All language subtitles for Sweetbitter.S01E03.WEB.H264-DEFLATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,839 Previously on Sweetbitter... 2 00:00:06,840 --> 00:00:09,510 Can I actually fail my trails? 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,340 Of course. Most people do fail the trails. 4 00:00:12,380 --> 00:00:14,230 Shift drinks. Happens every night. 5 00:00:15,530 --> 00:00:17,540 It's, uh... it's not a shot. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,060 Uh, no. Of course not. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,740 - We're not together. - Oh. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,680 We grew up together. 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,100 Our job, it's hard. 10 00:00:25,200 --> 00:00:26,200 And then we come here, 11 00:00:26,220 --> 00:00:27,710 and we burn off our shifts. 12 00:00:27,810 --> 00:00:30,990 And you are clearly burning it off. 13 00:00:55,390 --> 00:00:59,140 Pick up, lamb 1, branzino 2, chicken 3. 14 00:01:00,480 --> 00:01:02,020 - Watch it. - Sorry. 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,020 - Sausage potatoes up! - Nice. 16 00:01:04,120 --> 00:01:06,519 Pick up! 19, shrimp 1, 17 00:01:06,520 --> 00:01:09,120 strip steak 2, lamb 3. 18 00:01:14,570 --> 00:01:16,080 Oh! Fuck! 19 00:01:16,180 --> 00:01:18,180 Are you fucking kidding me? 20 00:01:19,740 --> 00:01:22,840 - I am so, so sorry. - Pick up tartare B5! 21 00:01:22,940 --> 00:01:24,440 Big head, little arms. 22 00:01:24,540 --> 00:01:26,450 - Excuse me? - What happened? 23 00:01:26,550 --> 00:01:28,050 - I... - She's fucking up service! 24 00:01:28,150 --> 00:01:29,960 - It burned me. I'm sorry. - No worries, man. 25 00:01:29,980 --> 00:01:31,010 - We got this. - Great. 26 00:01:31,110 --> 00:01:32,900 Will and his new special-needs backwaiter 27 00:01:32,910 --> 00:01:35,300 - "got this." Asshole. - Just some chips for a follow. 28 00:01:35,400 --> 00:01:37,660 Re-fire strip steak, medium-rare, Jesus fuck! 29 00:01:41,910 --> 00:01:44,480 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 30 00:01:44,490 --> 00:01:46,190 Great. 31 00:01:46,290 --> 00:01:47,510 Now Chef hates me. 32 00:01:47,610 --> 00:01:49,049 - That's not Chef. - That's not? 33 00:01:49,050 --> 00:01:50,699 No, that's Scott. He's a sous-chef. 34 00:01:50,700 --> 00:01:52,480 - Where's Chef? - In Miami? 35 00:01:52,500 --> 00:01:54,190 He's never here anymore. Don't worry about Scott. 36 00:01:54,200 --> 00:01:55,716 You're not the first person to ever drop a plate. 37 00:01:55,740 --> 00:01:56,840 - They're hot. - Yeah. 38 00:01:56,940 --> 00:01:58,200 Hot food. That's the point. 39 00:01:58,300 --> 00:01:59,760 That's why everyone in the restaurant 40 00:01:59,780 --> 00:02:01,679 picks up when Scott calls. Even Howard. 41 00:02:01,680 --> 00:02:02,950 You'll get it. You just have to practice. 42 00:02:02,960 --> 00:02:03,970 - I am. - Ss. 43 00:02:04,030 --> 00:02:05,730 Shake it off. We've got guests. 44 00:02:05,830 --> 00:02:07,900 Hi, folks, there's a tiny bit 45 00:02:07,920 --> 00:02:10,810 of a delay on that strip steak, but hopefully 46 00:02:10,910 --> 00:02:13,490 our famous potato chips will keep you busy for a moment. 47 00:02:13,590 --> 00:02:15,260 And with compliments. 48 00:02:15,360 --> 00:02:16,820 Thick cut and double fried. 49 00:02:16,920 --> 00:02:18,220 Thanks. 50 00:02:18,320 --> 00:02:20,060 - That was a nice flourish. - Thanks. 51 00:02:20,080 --> 00:02:21,620 I'll go get the steak. 52 00:02:21,720 --> 00:02:23,730 You know I am trying, right? 53 00:02:24,250 --> 00:02:25,520 I know. 54 00:02:48,030 --> 00:02:50,810 I just dropped a plate. 55 00:02:50,910 --> 00:02:52,980 It's this three-plate carry thing. 56 00:02:53,080 --> 00:02:55,700 Huh. My Achilles heel was tray service. 57 00:02:55,800 --> 00:02:59,220 Believe me, it was a graveyard of broken champagne flutes. 58 00:02:59,320 --> 00:03:00,600 - Simone? - Yes. 59 00:03:00,620 --> 00:03:01,740 I have Serena on the line. 60 00:03:01,840 --> 00:03:03,230 - Oh? - She was hoping we could 61 00:03:03,330 --> 00:03:04,800 squeeze her in tonight. 62 00:03:06,290 --> 00:03:07,620 Show me. 63 00:03:13,980 --> 00:03:15,960 Uh, looks pretty committed. 64 00:03:16,060 --> 00:03:17,360 I could try to bump the Millers 65 00:03:17,460 --> 00:03:18,680 - at 8:00. - No, it's an anniversary. 66 00:03:18,700 --> 00:03:19,800 It was booked six months ago. 67 00:03:19,820 --> 00:03:21,000 I mean, Serena's an alumni 68 00:03:21,100 --> 00:03:22,530 and Mr. Benson is soigné. 69 00:03:22,630 --> 00:03:24,290 Everyone is soigné. 70 00:03:24,390 --> 00:03:25,770 Unfortunately, we can't accommodate 71 00:03:25,790 --> 00:03:27,050 Serena on such short notice. 72 00:03:27,150 --> 00:03:28,610 Well, I can talk to Howard if you'd like. 73 00:03:28,630 --> 00:03:30,090 No. Thank you. 74 00:03:30,190 --> 00:03:31,940 I don't need you to talk to Howard for me. 75 00:03:32,680 --> 00:03:34,680 Got it. Okay. 76 00:03:37,200 --> 00:03:38,640 Who's Serena? 77 00:03:39,360 --> 00:03:41,850 A woman who could three-plate carry. 78 00:03:43,010 --> 00:03:44,070 Hey. 79 00:03:44,170 --> 00:03:45,590 The things that come easily to us 80 00:03:45,690 --> 00:03:47,110 are not what define us. 81 00:03:47,210 --> 00:03:48,950 We find the edges by challenging ourselves. 82 00:03:49,050 --> 00:03:51,720 And we don't drink water on the floor. 83 00:03:57,100 --> 00:03:58,660 Oh, Will, um... 84 00:03:59,980 --> 00:04:02,390 Could you maybe do me a favor? 85 00:04:05,590 --> 00:04:07,130 Ah. 86 00:04:07,230 --> 00:04:09,370 You little thief. 87 00:04:09,470 --> 00:04:11,580 - I'm returning it all. - Mm-hmm. 88 00:04:11,680 --> 00:04:13,496 Is there a leg of prosciutto lying around somewhere 89 00:04:13,520 --> 00:04:14,860 - or? - Ha-ha. 90 00:04:14,960 --> 00:04:16,580 I told you I've been practicing. 91 00:04:16,940 --> 00:04:18,680 Hey, watch this. 92 00:04:19,240 --> 00:04:22,930 I'm actually getting pretty good at it. 93 00:04:25,410 --> 00:04:26,510 Hey? 94 00:04:26,610 --> 00:04:28,070 Style and substance. 95 00:04:28,170 --> 00:04:30,640 It's very, very impressive. 96 00:04:30,740 --> 00:04:31,760 Thanks. 97 00:04:31,860 --> 00:04:33,236 I just got to get these plates down. 98 00:04:33,260 --> 00:04:35,000 I'm glad you asked. 99 00:04:35,100 --> 00:04:37,200 Yep. 100 00:04:37,300 --> 00:04:39,300 So... 101 00:04:40,750 --> 00:04:44,250 Does your really athletic boyfriend have any beers or? 102 00:04:44,350 --> 00:04:46,690 Uh, no, no. This is all my stuff. 103 00:04:46,790 --> 00:04:48,690 - Oh. - Yeah, no, I-I love 104 00:04:48,790 --> 00:04:50,380 pumping iron. 105 00:04:50,480 --> 00:04:51,900 Yeah. 106 00:04:52,000 --> 00:04:53,980 No, it's my roommate's, Jesse. 107 00:04:54,080 --> 00:04:57,100 It's his place, but I, uh... I never see him. 108 00:04:57,200 --> 00:04:59,870 He works in finance. 109 00:04:59,970 --> 00:05:03,630 Uh, I've actually never seen him. 110 00:05:03,730 --> 00:05:05,630 Hm. 111 00:05:05,730 --> 00:05:07,770 Nice. Thank you. 112 00:05:09,380 --> 00:05:10,920 Okay, so let's start with the tripod. 113 00:05:11,020 --> 00:05:13,450 Are you, um... are you a rightie or are you a leftie? 114 00:05:13,460 --> 00:05:14,460 Uh, rightie. 115 00:05:14,500 --> 00:05:15,840 Then give me your left hand. 116 00:05:17,940 --> 00:05:19,950 So, uh, these... 117 00:05:20,590 --> 00:05:22,130 Ow. Doesn't go that way. 118 00:05:22,230 --> 00:05:23,650 It will. 119 00:05:23,750 --> 00:05:26,490 Um, until your pinkie gets strong enough, 120 00:05:26,590 --> 00:05:29,860 you want to rest most of the plate on your arm. 121 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Mm-hmm. 122 00:05:33,120 --> 00:05:35,260 And then the... the friction from your skin 123 00:05:35,360 --> 00:05:36,940 will keep it in place. 124 00:05:37,040 --> 00:05:38,630 Okay. 125 00:05:38,730 --> 00:05:40,920 But, if you are gonna do it that way, 126 00:05:40,930 --> 00:05:43,370 then you are gonna have to get used to the heat. 127 00:05:46,130 --> 00:05:48,240 Yep. 128 00:05:48,340 --> 00:05:50,500 - This is happening. - Oh, God. Okay. 129 00:05:56,860 --> 00:05:58,120 Mm. 130 00:05:58,710 --> 00:06:00,130 Mm-mm. 131 00:06:00,230 --> 00:06:01,250 That'll do it. 132 00:06:01,350 --> 00:06:02,650 Yep. 133 00:06:02,750 --> 00:06:03,850 Here. 134 00:06:03,950 --> 00:06:05,970 - Ow. - Look at me. 135 00:06:06,070 --> 00:06:07,456 Today, you thought you burned yourself. 136 00:06:07,480 --> 00:06:08,700 That wasn't a burn. 137 00:06:08,800 --> 00:06:10,220 It didn't even leave a mark. 138 00:06:11,360 --> 00:06:13,720 It hurts for a second, and then it fades. 139 00:06:14,840 --> 00:06:16,840 Okay. 140 00:06:17,650 --> 00:06:19,650 - Ready? - Mm-hmm. 141 00:06:25,330 --> 00:06:27,480 Good? 142 00:06:27,580 --> 00:06:29,580 - Yeah. - Okay. 143 00:06:37,990 --> 00:06:39,480 Okay, take it from me. 144 00:06:41,830 --> 00:06:43,830 Mm-hmm. 145 00:06:46,440 --> 00:06:47,780 - Oh. - Hey. 146 00:06:47,880 --> 00:06:49,720 - Looks who's doing it. - Yeah. 147 00:06:52,600 --> 00:06:54,120 Is it all right if I kiss you? 148 00:06:56,530 --> 00:06:57,750 You know you said 149 00:06:57,850 --> 00:06:59,190 - that out loud, right? - I do. 150 00:06:59,290 --> 00:07:00,640 Okay. 151 00:07:01,290 --> 00:07:03,390 Does that work for you? 152 00:07:03,490 --> 00:07:04,590 Asking? 153 00:07:04,690 --> 00:07:06,560 I was raised polite. 154 00:07:06,660 --> 00:07:08,960 Please, thank you. 155 00:07:09,060 --> 00:07:10,960 Ma'am. 156 00:07:11,060 --> 00:07:12,620 May I kiss you? 157 00:07:29,880 --> 00:07:32,460 Whoa, wait. No, no, no, no, no. 158 00:07:32,560 --> 00:07:34,320 We're practicing. 159 00:08:00,630 --> 00:08:02,050 I'm doing it. 160 00:08:34,750 --> 00:08:37,099 Pick up, 15. Chicken 1, 161 00:08:37,100 --> 00:08:38,920 Strip Steak 2, Orechiette 3. 162 00:08:41,350 --> 00:08:42,860 Sorry... whoa. 163 00:08:42,960 --> 00:08:44,300 - Behind you. - What? 164 00:08:44,400 --> 00:08:45,840 It's considerate to say "behind you" 165 00:08:45,880 --> 00:08:47,220 when you're standing behind someone. 166 00:08:47,240 --> 00:08:48,620 What's wrong with you? 167 00:08:48,720 --> 00:08:50,260 I'm working. Not sure what you're doing. 168 00:08:50,280 --> 00:08:51,860 Pick up, 24. Burger 1, 169 00:08:51,960 --> 00:08:54,030 Orecchiette 2, burger 3, and I need a follow. 170 00:08:54,130 --> 00:08:55,706 Don't even think about it, butterfingers. 171 00:08:55,730 --> 00:08:56,790 - What? - Pick up, Table 24. 172 00:08:56,810 --> 00:08:57,810 Brussels sprouts. 173 00:08:57,811 --> 00:08:59,470 You follow me with that. 174 00:08:59,570 --> 00:09:01,270 And get water. 175 00:09:01,370 --> 00:09:03,380 I'm good at water. 176 00:09:03,780 --> 00:09:05,920 I mean, I made her come three times. 177 00:09:06,020 --> 00:09:07,900 I don't think anyone with a dick is doing that. 178 00:09:07,980 --> 00:09:09,400 Definitely not. 179 00:09:09,500 --> 00:09:11,360 Then why won't she fucking call me back? 180 00:09:11,460 --> 00:09:15,130 Hey, Ari, are we friends? 181 00:09:15,230 --> 00:09:16,410 I'm thinking about it. 182 00:09:16,510 --> 00:09:17,930 Okay, so Will 183 00:09:18,030 --> 00:09:19,370 came over to help me with the three-plate... 184 00:09:19,390 --> 00:09:20,810 Oh, is that what they're calling it now? 185 00:09:20,830 --> 00:09:22,336 I didn't expect it to happen. I just... 186 00:09:22,360 --> 00:09:23,820 Whatever, it's not a big deal. 187 00:09:23,920 --> 00:09:25,920 You're the same level. 188 00:09:26,720 --> 00:09:28,780 - Hi. - Here we are. 189 00:09:28,880 --> 00:09:30,880 There you go. 190 00:09:32,210 --> 00:09:34,430 - Enjoy. - Thank you. 191 00:09:34,530 --> 00:09:36,630 - Have a lovely evening. - You're right. 192 00:09:36,730 --> 00:09:38,590 He reminds me of the boys I usually date. 193 00:09:38,690 --> 00:09:40,480 I always go for guys like Will, I guess. 194 00:09:40,490 --> 00:09:41,840 Everybody has a type, right? 195 00:09:41,940 --> 00:09:44,080 No, you moron. 196 00:09:44,180 --> 00:09:45,920 Same level like it says in the manual. 197 00:09:46,020 --> 00:09:48,000 Salaried people can't fuck the hourly. 198 00:09:48,100 --> 00:09:50,970 You can't fuck above or below your level. 199 00:09:51,070 --> 00:09:53,070 And you're both backwaiters. 200 00:09:54,710 --> 00:09:56,170 Well, actually, you aren't yet. 201 00:09:56,270 --> 00:09:57,610 She fucked Will. 202 00:09:57,710 --> 00:09:59,850 Ari. 203 00:09:59,950 --> 00:10:02,180 What? We aren't friends yet. 204 00:10:02,280 --> 00:10:04,096 I hooked up with Will the night before Thanksgiving 205 00:10:04,120 --> 00:10:05,300 a couple of years ago. 206 00:10:05,400 --> 00:10:07,400 He go down on you immediately? 207 00:10:08,760 --> 00:10:10,990 Pff. 208 00:10:11,090 --> 00:10:12,470 - Classic Will. - Mm-hmm. 209 00:10:12,570 --> 00:10:13,710 I taught him well. 210 00:10:13,810 --> 00:10:15,350 He is Crocodile Hunter. 211 00:10:15,450 --> 00:10:17,000 He goes down under. 212 00:10:17,100 --> 00:10:18,770 Disgusting. 213 00:10:19,290 --> 00:10:21,200 - Be nice to Will, okay? - Gross. 214 00:10:21,300 --> 00:10:23,240 - He's sweet. - Who's sweet? 215 00:10:23,340 --> 00:10:24,840 Not you. 216 00:10:24,940 --> 00:10:26,680 Willy and New Girl are sweet. 217 00:10:26,780 --> 00:10:28,240 Sweet? 218 00:10:28,340 --> 00:10:29,970 Sounds stimulating. 219 00:10:34,550 --> 00:10:37,080 Bartending since you were 12, still graceless. 220 00:10:37,100 --> 00:10:38,770 Thank you, Simone. Ari, bucket of consumption ice. 221 00:10:38,790 --> 00:10:41,130 You, run that fucking Manhattan before I have to remake it. 222 00:10:41,160 --> 00:10:42,260 I'll burn the ice. 223 00:10:42,360 --> 00:10:43,660 If you burn the ice, 224 00:10:43,760 --> 00:10:45,760 who will make the drinks? 225 00:10:46,120 --> 00:10:47,780 Feeling tired tonight? 226 00:10:47,880 --> 00:10:49,020 I'm a ball of energy. 227 00:10:49,120 --> 00:10:50,710 Oh, okay. 228 00:10:50,810 --> 00:10:52,910 Great. 229 00:10:53,010 --> 00:10:54,010 Back to work. 230 00:10:54,050 --> 00:10:55,050 Yes, Howard. 231 00:10:55,090 --> 00:10:56,990 Not you. You burn the ice. 232 00:10:57,090 --> 00:10:59,520 Broken glass can never be near consumption ice 233 00:10:59,620 --> 00:11:00,720 for obvious reasons. 234 00:11:00,820 --> 00:11:02,280 Nicky, when he's all caught up, 235 00:11:02,380 --> 00:11:04,380 will you switch spots with the ball of energy? 236 00:11:05,620 --> 00:11:07,620 Thanks. 237 00:11:08,910 --> 00:11:10,010 Burn the ice? 238 00:11:10,110 --> 00:11:11,970 Get hot water and melt it. 239 00:11:12,070 --> 00:11:14,150 Okay. 240 00:11:22,320 --> 00:11:24,320 Do it again. 241 00:11:30,650 --> 00:11:33,930 So, is that Howard's version of being angry? 242 00:11:35,130 --> 00:11:37,470 Yeah. Robot in a tie. 243 00:11:37,570 --> 00:11:40,440 And are you always in such a charming mood 244 00:11:40,540 --> 00:11:43,400 or do you save that especially for me? 245 00:11:43,500 --> 00:11:47,080 Nah, it's just Simone's up my ass. 246 00:11:47,180 --> 00:11:49,570 Always or, like, just today? 247 00:11:49,670 --> 00:11:51,050 Today. 248 00:11:51,150 --> 00:11:53,090 She wants us to go home. 249 00:11:53,190 --> 00:11:54,570 Back to the Cape. 250 00:11:56,350 --> 00:11:57,600 I hate the Cape. 251 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 What's that? 252 00:12:14,130 --> 00:12:16,510 You have a tattoo. 253 00:12:16,610 --> 00:12:17,840 Yep. 254 00:12:17,940 --> 00:12:19,940 Interesting. 255 00:12:20,860 --> 00:12:22,440 You think so? 256 00:12:22,540 --> 00:12:24,560 You go. I'll pick up the ice. 257 00:12:24,580 --> 00:12:26,980 - You're just gonna cut yourself. - No, I... I won't. 258 00:12:31,750 --> 00:12:33,260 You going to Home Bar later? 259 00:12:35,350 --> 00:12:37,300 Yeah. 260 00:12:37,400 --> 00:12:39,680 Hey. I need a follow on seven. 261 00:12:56,780 --> 00:12:59,280 Is it a pinot grigio kind of night? 262 00:12:59,380 --> 00:13:02,360 Uh, it's never a pinot grigio kind of night. 263 00:13:02,460 --> 00:13:04,720 Ever. Hey, Nicky. 264 00:13:04,820 --> 00:13:07,770 Do you have any of that Barolo left? 265 00:13:07,870 --> 00:13:09,870 Barolo's Italy, right? 266 00:13:10,190 --> 00:13:12,190 Uh, North? 267 00:13:12,830 --> 00:13:15,380 I, uh... I have some wine books if you'd like to borrow them. 268 00:13:15,480 --> 00:13:16,540 Yeah. 269 00:13:16,640 --> 00:13:18,860 I would... I would love to do that. 270 00:13:18,960 --> 00:13:21,060 - Good evening, ladies. - Oh, thank you. 271 00:13:21,080 --> 00:13:22,700 Howdy. 272 00:13:22,800 --> 00:13:24,140 Simone. 273 00:13:24,240 --> 00:13:26,250 Guess who called me today. 274 00:13:26,570 --> 00:13:28,570 - Tell me. - Serena. 275 00:13:31,290 --> 00:13:32,870 - Oh? - Hmm. 276 00:13:32,970 --> 00:13:35,520 I got to hear all about Hali and the intricacies 277 00:13:35,620 --> 00:13:38,220 of educating your child through the Montessori method. 278 00:13:38,240 --> 00:13:40,900 And though I am generally suspicious when I hear the words 279 00:13:40,980 --> 00:13:42,360 "holistic" and "kindergarten" 280 00:13:42,460 --> 00:13:44,080 in the same sentence, 281 00:13:44,180 --> 00:13:45,970 I am going to make room 282 00:13:46,070 --> 00:13:48,070 for her and Fred to come in tomorrow night. 283 00:13:48,950 --> 00:13:50,650 Terrific. 284 00:13:50,750 --> 00:13:53,090 - Put them in my section. - Absolutely. 285 00:13:53,190 --> 00:13:54,940 - Good night. - Good night. 286 00:13:55,040 --> 00:13:56,580 - Good night, cretins. - Good night. 287 00:13:56,680 --> 00:13:58,680 - Good night, Howard. - Good night. Bye. 288 00:14:03,640 --> 00:14:05,510 Hey, Jake. 289 00:14:05,610 --> 00:14:07,040 I think I could use a walk home. 290 00:14:11,810 --> 00:14:13,060 You ready to go? 291 00:14:13,940 --> 00:14:15,100 Sure. 292 00:14:20,260 --> 00:14:22,260 I'll get my things. 293 00:14:26,510 --> 00:14:28,130 She's in the reservation book. 294 00:14:28,230 --> 00:14:29,799 Simone versus Serena. 295 00:14:29,800 --> 00:14:31,130 Cat fight. 296 00:14:31,230 --> 00:14:32,250 Tomorrow night. 297 00:14:32,350 --> 00:14:34,540 What is the deal with Serena? 298 00:14:34,640 --> 00:14:37,500 - Backwaiter turned server. - Turned Greenwich housewife. 299 00:14:37,600 --> 00:14:39,020 - Mm-hmm. - She win gold medal. 300 00:14:39,120 --> 00:14:40,740 Simone crawls out of her fucking skin 301 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 when Serena comes in. 302 00:14:43,010 --> 00:14:44,190 Hey, guys. 303 00:14:44,290 --> 00:14:45,790 - Hey, Will, what's up? - Hey. 304 00:14:50,610 --> 00:14:52,310 Did you tell anybody that, um. 305 00:14:52,410 --> 00:14:54,480 Oh, no. 306 00:14:54,580 --> 00:14:55,920 Okay, all right. 307 00:14:56,020 --> 00:14:58,520 - She would never. - Okay, everybody relax. 308 00:15:13,440 --> 00:15:14,820 Pick up! 309 00:15:14,920 --> 00:15:17,100 Table Ten, amuse-bouche of scallop 310 00:15:17,200 --> 00:15:19,900 with saffron cauliflower purée, roasted duck breast 311 00:15:20,000 --> 00:15:22,510 with cherry reduction, and roasted baby radish. 312 00:15:22,610 --> 00:15:25,510 Compliments of... Chef. Soigné. 313 00:15:25,610 --> 00:15:26,910 Wow. 314 00:15:27,010 --> 00:15:28,150 Hey. 315 00:15:28,250 --> 00:15:30,000 ♪ Scott ♪ 316 00:15:31,050 --> 00:15:32,560 - Congratulations. - Thanks. 317 00:15:32,660 --> 00:15:34,240 But it's a two-top. The chicken stays. 318 00:15:34,340 --> 00:15:35,360 Oh. 319 00:15:35,460 --> 00:15:37,480 Uh, wait, what is "swan-yay"? 320 00:15:37,580 --> 00:15:39,740 VIP. Now go. 321 00:15:46,910 --> 00:15:50,030 I'm so happy that we could squeeze you in. 322 00:15:51,320 --> 00:15:52,500 Here we are. 323 00:15:53,240 --> 00:15:55,060 Uh, good evening, um. 324 00:15:55,160 --> 00:15:57,500 Here we have... 325 00:15:57,520 --> 00:16:01,110 Uh, this is the scallop with saffron. 326 00:16:01,210 --> 00:16:03,490 With roasted... duck. 327 00:16:04,250 --> 00:16:07,030 With some baby cherries. 328 00:16:07,130 --> 00:16:09,230 With compliments. 329 00:16:09,330 --> 00:16:10,900 You're the new girl. 330 00:16:11,500 --> 00:16:13,400 I recognize that look. 331 00:16:13,940 --> 00:16:16,160 - And that shirt. - This is Serena. 332 00:16:16,260 --> 00:16:17,680 She is an alumna 333 00:16:17,780 --> 00:16:19,720 of our fair institution 334 00:16:19,820 --> 00:16:23,770 and this handsome bearded man is Fred, her husband. 335 00:16:23,870 --> 00:16:26,090 He is one of our oldest regulars. 336 00:16:26,190 --> 00:16:28,370 Old? Oh, Howard, I thought we were friends. 337 00:16:30,360 --> 00:16:32,180 You worked here? 338 00:16:32,280 --> 00:16:34,080 She was one of our best servers. 339 00:16:34,160 --> 00:16:35,170 She was no Simone. 340 00:16:35,240 --> 00:16:36,860 Of course not. Who could ever be? 341 00:16:36,960 --> 00:16:38,580 I suspect she secretly misses it. 342 00:16:38,680 --> 00:16:40,750 - Mm. - I miss being the new girl. 343 00:16:40,850 --> 00:16:42,550 Howard sure knows how to pick 'em. 344 00:16:42,650 --> 00:16:44,540 Well, she complimented me on my nails. 345 00:16:45,650 --> 00:16:47,279 So, that's how you get a job here. 346 00:16:47,280 --> 00:16:48,350 Ah. 347 00:16:48,450 --> 00:16:50,160 Look what I found hiding downstairs. 348 00:16:50,260 --> 00:16:53,400 Ah, I have been looking for that bottle for two weeks. 349 00:16:53,500 --> 00:16:55,040 Wherever did you find it? 350 00:16:55,140 --> 00:16:57,140 - Oh, right where I hid it. - Hm. 351 00:16:58,340 --> 00:17:00,350 Mm. 352 00:17:06,510 --> 00:17:09,260 Oh, this is too good not to share. 353 00:17:09,360 --> 00:17:11,420 You have to make sure you have a taste, Simone. 354 00:17:11,520 --> 00:17:12,740 Oh, I already did. 355 00:17:15,400 --> 00:17:17,060 Making such a fuss over us. 356 00:17:17,160 --> 00:17:19,990 I just came to see my old friends. 357 00:17:20,090 --> 00:17:21,350 Hm. 358 00:17:21,450 --> 00:17:23,450 Simone, where have you been lately? 359 00:17:24,010 --> 00:17:26,380 Hm, um, um... 360 00:17:27,010 --> 00:17:29,000 Uh, Table 36 needs a re-set. 361 00:17:29,100 --> 00:17:30,660 Of course. 362 00:17:46,150 --> 00:17:48,320 I'll be right back. 363 00:18:13,020 --> 00:18:14,080 Hi. 364 00:18:14,180 --> 00:18:16,000 Hey. 365 00:18:16,100 --> 00:18:18,110 I need a bottle of Opus. 366 00:18:25,950 --> 00:18:27,620 You won't return my phone calls. 367 00:18:27,720 --> 00:18:29,700 I had to make a reservation just to see you? 368 00:18:29,800 --> 00:18:31,900 I've known you for 15 years. 369 00:18:32,000 --> 00:18:33,700 We've drifted, Serena. It happens. 370 00:18:33,800 --> 00:18:35,200 I make an effort. You don't. 371 00:18:35,230 --> 00:18:36,230 You and Fred are guests. 372 00:18:36,240 --> 00:18:37,546 I... I really can't get involved. 373 00:18:37,570 --> 00:18:38,670 You're hiding behind that? 374 00:18:38,770 --> 00:18:39,870 This is just a fucking job. 375 00:18:39,970 --> 00:18:41,210 Okay, what do you want from me? 376 00:18:41,250 --> 00:18:43,430 I want your friendship. 377 00:18:43,530 --> 00:18:44,750 All right. 378 00:18:44,850 --> 00:18:47,000 You want to know what I think? 379 00:18:47,100 --> 00:18:48,340 Leave him. 380 00:18:48,820 --> 00:18:50,940 You shouldn't have married him. 381 00:18:52,260 --> 00:18:54,520 - It is not that easy. - Exactly. 382 00:18:54,620 --> 00:18:56,619 And here we are. 383 00:18:56,620 --> 00:18:58,170 - Simone. - Wait. 384 00:18:58,270 --> 00:18:59,530 Little one. 385 00:18:59,630 --> 00:19:01,100 What do you need? 386 00:19:03,430 --> 00:19:05,410 Uh, sorry, uh. 387 00:19:05,510 --> 00:19:07,860 - Uh, just, uh... - Which bottle? 388 00:19:07,960 --> 00:19:09,560 Opus. 389 00:19:11,280 --> 00:19:14,360 Sorry, Serena, but we are in the middle of service. 390 00:19:18,010 --> 00:19:19,950 Right. 391 00:19:20,050 --> 00:19:21,480 The guests. 392 00:19:29,220 --> 00:19:31,720 I think you might spend the rest of your life here. 393 00:19:31,820 --> 00:19:33,400 I can live with that. 394 00:19:43,230 --> 00:19:44,760 Don't let her get to you. 395 00:19:47,360 --> 00:19:49,380 You know what? 396 00:19:49,480 --> 00:19:50,940 I will bring the Opus. 397 00:19:51,040 --> 00:19:52,799 You go bus the champagne bucket 398 00:19:52,800 --> 00:19:54,466 and bring it to the dish, and I will meet you there. 399 00:19:54,490 --> 00:19:56,230 Okay. 400 00:19:56,330 --> 00:19:58,270 - Right? - Ah, yes, I made it myself. 401 00:19:59,850 --> 00:20:02,010 Come again. 402 00:20:03,730 --> 00:20:05,860 And next time I'll bring my son in. 403 00:20:15,670 --> 00:20:17,670 I'll take that. 404 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 Open it. 405 00:20:26,880 --> 00:20:29,240 - Open it? - Mm-hmm, go ahead. 406 00:20:36,540 --> 00:20:37,640 Oh, my God. 407 00:20:38,490 --> 00:20:40,990 Ff... wha... 408 00:20:41,090 --> 00:20:43,120 We save these napkins. 409 00:20:43,220 --> 00:20:45,940 Howard is getting hysterical over our linens budget. 410 00:20:48,420 --> 00:20:50,200 She doesn't eat? 411 00:20:50,300 --> 00:20:52,240 Don't believe everything you see. 412 00:20:52,340 --> 00:20:53,526 She does this every six months. 413 00:20:53,550 --> 00:20:54,726 She tells me she's gonna leave him. 414 00:20:54,750 --> 00:20:55,750 She begs for my help, 415 00:20:55,790 --> 00:20:57,490 and she wants me to pretend 416 00:20:57,590 --> 00:20:59,050 like nothing ever happened. 417 00:20:59,150 --> 00:21:00,770 It's exhausting. 418 00:21:00,870 --> 00:21:02,260 Good reminder. 419 00:21:02,360 --> 00:21:04,460 Of the consequences. 420 00:21:04,560 --> 00:21:06,020 Consequences of what? 421 00:21:06,120 --> 00:21:07,480 Settling. 422 00:21:08,600 --> 00:21:10,140 How did she settle? 423 00:21:10,240 --> 00:21:11,620 Serena? 424 00:21:13,010 --> 00:21:14,500 She was just like all of us. 425 00:21:14,810 --> 00:21:18,630 She was young and without any idea of what was gonna happen. 426 00:21:18,730 --> 00:21:22,160 And she couldn't stand it, the uncertainty. 427 00:21:22,260 --> 00:21:23,600 Some people can't. 428 00:21:23,700 --> 00:21:25,440 Then she met Fred Benson in this building, 429 00:21:25,540 --> 00:21:27,920 and she decided. 430 00:21:28,020 --> 00:21:30,040 Do you understand what I'm talking about? 431 00:21:30,140 --> 00:21:32,020 Yeah, she decided to marry him... 432 00:21:32,030 --> 00:21:33,530 No. 433 00:21:33,630 --> 00:21:35,630 To make the safe choice. 434 00:21:37,070 --> 00:21:38,370 Uh, hey, Simone? 435 00:21:38,470 --> 00:21:40,350 Table 23, should I fire the entrees? 436 00:21:40,360 --> 00:21:41,659 I got it. 437 00:21:41,660 --> 00:21:43,220 Pick up, table 28! 438 00:21:43,320 --> 00:21:45,320 Shrimp 1, strip steak 2. 439 00:21:46,040 --> 00:21:49,600 You know, I'd still really love to read those wine books. 440 00:21:50,920 --> 00:21:53,090 I live above Café Margaux. 441 00:22:03,500 --> 00:22:04,640 Hey. 442 00:22:04,740 --> 00:22:07,340 - Hi. - I saved you a seat. 443 00:22:08,460 --> 00:22:09,520 You did. 444 00:22:10,420 --> 00:22:11,860 Thanks. 445 00:22:12,820 --> 00:22:15,210 So, your first day off tomorrow. 446 00:22:15,310 --> 00:22:18,010 - Yeah. - You want to, um... 447 00:22:18,110 --> 00:22:20,720 You want to practice folding napkins? 448 00:22:22,000 --> 00:22:23,060 I'm just fucking with you. 449 00:22:23,160 --> 00:22:24,380 Let's go see a movie or something 450 00:22:24,400 --> 00:22:25,420 like real humans. 451 00:22:25,520 --> 00:22:27,000 I was thinking the Film Forum. 452 00:22:27,480 --> 00:22:29,120 What's the Film Forum? 453 00:22:29,760 --> 00:22:31,466 Oh, it's just... it's this place where they show 454 00:22:31,490 --> 00:22:32,950 movies that nobody wants to see. 455 00:22:33,050 --> 00:22:34,529 I've been working there 456 00:22:34,530 --> 00:22:36,310 since film school. 457 00:22:36,410 --> 00:22:38,150 I didn't know you went to film school. 458 00:22:38,250 --> 00:22:39,550 Yeah. 459 00:22:39,650 --> 00:22:40,680 Columbia. 460 00:22:41,300 --> 00:22:43,240 Yeah, I sort of moved off the pipe dream, but 461 00:22:43,340 --> 00:22:45,440 I still like movies. 462 00:22:45,540 --> 00:22:48,520 So, what do you think? A... 463 00:22:48,620 --> 00:22:50,320 burger and a pretentious movie? 464 00:23:05,080 --> 00:23:06,500 Um. 465 00:23:08,400 --> 00:23:10,600 Uh, I... I don't think so. 466 00:23:11,540 --> 00:23:13,570 Sorry, I just, uh... 467 00:23:14,530 --> 00:23:18,250 I just... I don't feel, um... 468 00:23:19,580 --> 00:23:21,620 It's not right. 469 00:23:25,620 --> 00:23:27,360 I... I'm sorry. 470 00:23:29,670 --> 00:23:31,380 It's all good. 471 00:23:35,720 --> 00:23:37,850 Speak English. 472 00:23:37,950 --> 00:23:40,120 - I am needing you too. - Yeah, coming. 473 00:23:40,960 --> 00:23:42,340 Well, of course. Take it. 474 00:23:45,880 --> 00:23:47,890 Get home safe. 475 00:24:09,480 --> 00:24:14,400 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.