All language subtitles for St.Ives_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53.303 --> 00:00:55.328 Hey. Come on, get away from that car. 2 00:00:55.505 --> 00:00:57.598 Come on, come on! Beat it. 3 00:00:57.774 --> 00:00:59.571 Creeps. 4 00:01:02.780 --> 00:01:04.273 - Hey, Eddie! - What do you want, Mr. Green? 5 00:01:04.447 --> 00:01:08.178 What do I want? I'll tell you what I want. I want you to get a broom... 6 00:01:08.351 --> 00:01:11.411 ...and bash anybody who gets near my chariot, all right? 7 00:01:11.588 --> 00:01:13.715 - Those punks again? - Give me the passkey. 8 00:01:13.890 --> 00:01:15.949 I gotta rouse Sleeping Beauty upstairs. 9 00:01:16.126 --> 00:01:19.425 Remember, they get near it, bash them. 10 00:01:19.696 --> 00:01:21.493 Those no-good little bastards. 11 00:01:23.500 --> 00:01:26.867 Ray! Ray! Come on. Come on, get your ass out of that sack. 12 00:01:27.360 --> 00:01:29.527 Come on, come on, up and at them. 13 00:01:29.706 --> 00:01:32.698 Hey, the day's half over. Let's go, let's go. 14 00:01:32.876 --> 00:01:36.175 Raymond, time is money. Hey, hey. 15 00:01:37.413 --> 00:01:39.400 Why don't you answer the box? 16 00:01:39.215 --> 00:01:41.445 I left a half a dozen messages yesterday. 17 00:01:41.618 --> 00:01:44.678 You think I got nothing better to do than ring you all day? 18 00:01:46.220 --> 00:01:49.219 Raymond, we've got business to talk over. 19 00:01:51.940 --> 00:01:54.621 - We got a summons from your wife. - Ex. 20 00:01:54.931 --> 00:01:58.590 - Ex-wife. - One thousand dollars a month. 21 00:01:58.234 --> 00:02:00.725 One, zero, zero, zero. 22 00:02:01.137 --> 00:02:04.106 On top of that bad news, there's more bad news. 23 00:02:04.274 --> 00:02:08.108 The first chapters of your novel have been returned by another publisher. 24 00:02:08.278 --> 00:02:11.714 - That's only the fourth one. - It's the sixth, but who's counting. 25 00:02:11.881 --> 00:02:13.815 The point is, there's no advance. 26 00:02:13.983 --> 00:02:16.213 If you finish, we'll be able to sell it. 27 00:02:16.386 --> 00:02:18.581 But that's not gonna happen today, right? 28 00:02:22.910 --> 00:02:24.924 Hey, come on, you mothers, get away from that car. 29 00:02:25.940 --> 00:02:26.584 - Up yours! - Son of a bitch. 30 00:02:30.233 --> 00:02:32.167 All right, now for the good news. 31 00:02:32.335 --> 00:02:34.860 - You got an offer of employment. - Not interested. 32 00:02:35.380 --> 00:02:39.941 - You better be, buster. - Abner Procane, male, white, 65 years old. 33 00:02:40.109 --> 00:02:43.772 Extremely wealthy, eccentric, lives on an estate in Holmby Hills. 34 00:02:43.947 --> 00:02:45.312 He's had something stolen. 35 00:02:45.481 --> 00:02:48.348 The thieves offered to return it for a potful of money. 36 00:02:48.518 --> 00:02:50.713 You function strictly as a go-between. 37 00:02:50.887 --> 00:02:54.152 - For which I'll get paid? - Ten thousand, cold cash. 38 00:02:54.324 --> 00:02:58.260 And if we can finagle it a little bit, possibly even tax-free. 39 00:02:58.428 --> 00:03:00.442 Do I have to murder anybody? 40 00:03:00.443 --> 00:03:02.455 As your lawyer, I would advise against it. 41 00:03:02.999 --> 00:03:04.330 Look. 42 00:03:04.567 --> 00:03:08.401 Please, your appointment's at 2:00. Be prompt for a change, huh? 43 00:03:08.571 --> 00:03:11.233 I don't know why I feel this affection for you. 44 00:03:11.407 --> 00:03:15.503 I mean, you sleep late, you don't pay me. I don't understand it. 45 00:03:20.950 --> 00:03:22.713 St. Ives here. 46 00:03:22.886 --> 00:03:25.787 What are the odds on the Rams-Dallas game? 47 00:03:27.190 --> 00:03:29.550 Okay, 500. 48 00:03:29.225 --> 00:03:30.988 Yeah, Rams. 49 00:03:35.164 --> 00:03:38.361 And the Cowboys call time. A play came in from the sidelines. 50 00:03:38.534 --> 00:03:41.992 Staubach didn't like it, so he'll go talk it over with Tom Landry. 51 00:03:42.171 --> 00:03:45.380 With the timeout, 8: 14 remaining before intermission... 52 00:03:45.208 --> 00:03:47.836 ...with the score: Dallas 7, Rams nothing. 53 00:04:47.437 --> 00:04:50.429 Ray St. Ives for Abner Procane. 54 00:05:12.762 --> 00:05:18.564 Timeout, 8: 10 left in the second quarter. Dallas 14, the Rams nothing. 55 00:05:45.628 --> 00:05:47.619 Mr. St. Ives. 56 00:05:50.867 --> 00:05:54.928 Please make yourself comfortable. Mr. Procane will be with you directly. 57 00:07:07.944 --> 00:07:12.540 Oh, Mr. St. Ives? Do come in, come in. 58 00:07:12.715 --> 00:07:17.880 That film, The Big Parade, is one of my favorite favorites. 59 00:07:18.540 --> 00:07:20.750 Better days then, Mr. St. Ives. 60 00:07:20.923 --> 00:07:24.359 - You are Mr. St. Ives? - Yes. 61 00:07:24.527 --> 00:07:28.429 - Mr. Procane? - Abner Procane. Can I get you a drink? 62 00:07:29.499 --> 00:07:31.592 - Yes, please. - What will you have? 63 00:07:31.767 --> 00:07:33.428 A whiskey and soda, please. 64 00:07:33.870 --> 00:07:36.771 Has Mr. Green informed you of my problem? 65 00:07:36.939 --> 00:07:38.998 I wanted to hear about it from you. 66 00:07:39.175 --> 00:07:44.477 Five brown leather-bound ledgers, 81/2-by-14... 67 00:07:44.814 --> 00:07:49.649 ...were removed from a safe in an upstairs office. A very tidy job. 68 00:07:50.520 --> 00:07:51.917 - When did they contact you? - Friday. 69 00:07:52.880 --> 00:07:54.886 - But he didn't speak with me. - Who talked to him? 70 00:07:55.570 --> 00:07:56.524 I did. 71 00:08:00.620 --> 00:08:03.759 The thief, or the man I spoke to, will call again this afternoon... 72 00:08:03.933 --> 00:08:06.458 ...with specific instructions as to the exchange. 73 00:08:06.636 --> 00:08:10.470 He insisted you be here when he called and that you act as a go-between. 74 00:08:10.640 --> 00:08:15.873 - I think that's the expression he used. - This is Janet Whistler. 75 00:08:19.810 --> 00:08:22.915 - What else did he say? - He demanded $ 100,000. 76 00:08:23.850 --> 00:08:25.178 Old money, mixed serial numbers. 77 00:08:26.220 --> 00:08:29.480 How do you know I'm not in business with the thief? 78 00:08:29.659 --> 00:08:32.253 Apart from the fact that you gamble excessively... 79 00:08:32.428 --> 00:08:34.419 ...your reputation is flawless. 80 00:08:41.804 --> 00:08:43.328 Yes? 81 00:08:44.600 --> 00:08:45.268 He's here. 82 00:08:45.441 --> 00:08:47.341 St. Ives. 83 00:08:50.112 --> 00:08:51.909 This is St. Ives. 84 00:08:52.215 --> 00:08:54.706 Yes. Yes. 85 00:08:55.751 --> 00:08:57.616 Yes, I got it. 86 00:08:58.654 --> 00:09:03.353 Sounds okay. At a Laundromat, 2 a.m., come alone. It's the usual. 87 00:09:03.526 --> 00:09:05.892 - Where's the money? - It's here. 88 00:09:09.999 --> 00:09:11.694 Do you want me to come with you? 89 00:09:11.968 --> 00:09:14.903 That's not necessary. I'm being well-paid for the risk. 90 00:09:15.404 --> 00:09:18.202 You'll be sure to call us immediately afterwards? 91 00:09:18.374 --> 00:09:21.138 Better than that. I'll be right here at your door. 92 00:11:08.500 --> 00:11:10.180 Is that your Jaguar? 93 00:11:10.853 --> 00:11:13.617 - Yeah, what about it? - The lights are on. 94 00:11:16.192 --> 00:11:19.719 Sweet Jesus Christ! Hold it right there! 95 00:11:20.960 --> 00:11:21.757 Now, don't move. 96 00:11:32.842 --> 00:11:35.367 All right, spread yourself against the wall! 97 00:11:55.498 --> 00:11:58.399 - I'm Detective Deal. He's Oller. - Officer Frann, sir. 98 00:11:58.567 --> 00:12:01.934 - What's going on here, officer? - There's a stiff in the drier. 99 00:12:02.104 --> 00:12:04.868 This guy was standing beside it when I walked in. 100 00:12:05.400 --> 00:12:07.406 Well, you better call the meat wagon. 101 00:12:07.910 --> 00:12:10.300 You, up against the wall. 102 00:12:12.181 --> 00:12:14.911 - Jesus. - You know him, Ollie? 103 00:12:15.840 --> 00:12:18.383 No. I think his neck's broke. 104 00:12:19.889 --> 00:12:22.840 Here. See what's in the bag. 105 00:12:22.458 --> 00:12:25.484 - What's your name? - Ray St. Ives. 106 00:12:25.661 --> 00:12:28.824 - Where do you live? - Hotel Lido, on Wilcox. 107 00:12:31.700 --> 00:12:35.101 Look at that. A whole pisspot full of money here. 108 00:12:35.271 --> 00:12:38.570 - How much is in there? - I don't know. I ain't counted it. 109 00:12:38.741 --> 00:12:41.869 - Well, count it. - There's 100,000. 110 00:12:43.879 --> 00:12:45.506 What do you do? 111 00:12:45.681 --> 00:12:48.741 - Retired. - Oh, yeah? 112 00:12:48.918 --> 00:12:52.810 - Did you twist that guy's neck? - No. 113 00:12:52.254 --> 00:12:53.619 Is that your money? 114 00:12:53.789 --> 00:12:56.622 Well, let's just say I'm keeping it for somebody. 115 00:12:58.994 --> 00:13:03.931 On my way home, I was driving past this all-night Laundromat. 116 00:13:04.990 --> 00:13:08.331 We don't have one where I live, so I thought I'd drop in and have a look around. 117 00:13:08.504 --> 00:13:11.769 I just walked in when the motorcycle cop showed up. 118 00:13:11.941 --> 00:13:16.241 You always carry a hundred grand on evening drives? 119 00:13:16.745 --> 00:13:20.112 A friend of mine, a little old lady, asked me to hang on to it. 120 00:13:20.282 --> 00:13:23.800 You know, the banks are closed. She lives alone. 121 00:13:23.252 --> 00:13:26.813 No record, huh? Okay, thanks. 122 00:13:29.925 --> 00:13:33.417 You're entitled to call your lawyer if you want. 123 00:13:33.696 --> 00:13:37.598 Why do I need a lawyer? You're asking questions, I'm answering. 124 00:13:39.435 --> 00:13:43.895 Hello, Robbery? This is Detective Oller down at Homicide Central. 125 00:13:44.730 --> 00:13:48.510 You guys have any big heists tonight, like maybe 100,000 bucks? 126 00:13:50.846 --> 00:13:53.700 Okay, thanks. 127 00:13:58.554 --> 00:14:00.749 No record, no robbery. 128 00:14:00.923 --> 00:14:06.880 Jack Boykins, male, white, 43. Arrested 16 times, mostly for stealing. 129 00:14:06.262 --> 00:14:11.632 Indicted eight times. Convicted twice. Did nine years in Folsom. 130 00:14:11.800 --> 00:14:13.280 - Hey. - Hi, Charlie. 131 00:14:13.202 --> 00:14:15.534 - How are you? - You know this guy, lieutenant? 132 00:14:15.704 --> 00:14:17.934 What do you mean? Everybody knows St. Ives. 133 00:14:18.107 --> 00:14:20.439 He's a bigtime columnist. Crime reporter. 134 00:14:20.776 --> 00:14:24.872 Was, I mean. Now he's an author. He's writing a book. 135 00:14:25.470 --> 00:14:26.878 How's the book coming? 136 00:14:27.383 --> 00:14:30.875 - Not worth a shit. - Maybe you got a weak story. 137 00:14:31.530 --> 00:14:33.283 - Yeah, I guess so. - Hey. 138 00:14:33.455 --> 00:14:36.322 Found him walking around with 100,000 bucks in a bag. 139 00:14:38.327 --> 00:14:42.580 - You didn't steal it, did you, Ray? - No, and I'm not that hard up. 140 00:14:43.632 --> 00:14:47.227 Give him back his 100,000 bucks. Let him get out of here. 141 00:14:47.770 --> 00:14:50.398 - See you later, Ray. - Thanks, Charlie. 142 00:14:59.615 --> 00:15:02.482 - Aren't you gonna count it? - What for? 143 00:15:02.651 --> 00:15:05.984 You wouldn't steal from a little old lady, would you? 144 00:15:13.696 --> 00:15:17.154 Hey, Eddie, up and at them, up and at them. 145 00:15:17.499 --> 00:15:19.160 - Time is money... - St. Ives. 146 00:15:19.335 --> 00:15:21.929 ...like Myron's always saying. 147 00:15:23.305 --> 00:15:26.297 I... I must've dozed off. 148 00:15:26.475 --> 00:15:29.000 - What can I do for you? - Put this in the safe... 149 00:15:29.178 --> 00:15:30.873 ...then give me the key. 150 00:15:46.662 --> 00:15:48.950 There's nothing in the safe. 151 00:15:48.497 --> 00:15:49.948 I guess it's all right to give you the key. 152 00:15:49.949 --> 00:15:51.398 Put that in. 153 00:15:55.400 --> 00:15:58.531 This is St. Ives. The exchange, it got fouled up. 154 00:15:58.707 --> 00:16:00.436 I'll talk to you about it later. 155 00:16:00.609 --> 00:16:03.908 No, no, no. I'm gonna lock it up in a safe place. 156 00:16:11.587 --> 00:16:13.316 Now lock it. 157 00:16:22.364 --> 00:16:24.590 Give me the key. 158 00:16:26.168 --> 00:16:28.159 Now go back to sleep. 159 00:17:06.842 --> 00:17:09.300 I'd like to get even for yesterday. 160 00:17:09.178 --> 00:17:12.739 Tonight, Vikings over the Colts. 161 00:17:12.915 --> 00:17:15.679 No, not 500. Make it 50. 162 00:17:18.520 --> 00:17:21.110 Thank God for Monday Night Football. 163 00:17:30.966 --> 00:17:33.457 Mr. Procane sent me to find out what went wrong. 164 00:17:33.635 --> 00:17:36.695 - All he had to do was call. - Oh, I asked him to send me. 165 00:17:36.972 --> 00:17:39.440 Well, in that case, come on in. 166 00:17:42.811 --> 00:17:45.439 - Like some coffee? - Fine. 167 00:17:48.217 --> 00:17:50.276 Now, about last night. 168 00:17:50.452 --> 00:17:55.151 I met up with a small-time thief named Boykins, in the Laundromat. 169 00:17:55.324 --> 00:17:57.189 Someone you know? 170 00:17:57.359 --> 00:17:58.724 Past tense. 171 00:17:58.927 --> 00:18:03.762 When I saw him, he was bouncing around inside a drier with his head on backwards. 172 00:18:08.437 --> 00:18:12.320 That's chicory coffee. Takes getting used to. 173 00:18:12.207 --> 00:18:14.141 You can say that again. 174 00:18:16.145 --> 00:18:18.375 If you're gonna sit there, I'll make the bed. 175 00:18:18.547 --> 00:18:22.244 No, no. I like beds that have already been slept in. They're warmer. 176 00:18:24.186 --> 00:18:29.180 I don't think you understand about Boykins. Or maybe I didn't make myself clear. 177 00:18:30.259 --> 00:18:31.487 He was dead. 178 00:18:32.127 --> 00:18:33.924 Was that all there was to it? 179 00:18:34.997 --> 00:18:36.965 Maybe for you... 180 00:18:37.132 --> 00:18:39.430 ...but it was of some importance to Boykins. 181 00:18:39.835 --> 00:18:42.497 We had another call this morning. 182 00:18:42.838 --> 00:18:45.705 Another voice wanting ransom for the ledgers. 183 00:18:45.874 --> 00:18:48.434 He also wanted you to act as a go-between. 184 00:18:48.610 --> 00:18:51.443 He said he'd call tonight at 9:00 with instructions. 185 00:18:52.648 --> 00:18:54.411 I'll be there. 186 00:18:56.318 --> 00:18:58.411 Do you always live like this? 187 00:18:59.870 --> 00:19:01.817 - In cheap hotels? - Yeah. 188 00:19:01.990 --> 00:19:03.582 By choice? 189 00:19:03.759 --> 00:19:06.694 Why else would anybody live in a cheap hotel? 190 00:19:06.862 --> 00:19:10.263 - You don't like me, do you? - I don't like your questions. 191 00:19:10.632 --> 00:19:12.293 As for you... 192 00:19:12.467 --> 00:19:15.129 ...you're tough, smart... 193 00:19:15.337 --> 00:19:18.738 ...and you've got a lot of great-looking bits and pieces. 194 00:19:20.742 --> 00:19:22.607 I wondered when you'd notice. 195 00:19:22.878 --> 00:19:25.390 It's a little early for me to notice. 196 00:19:25.214 --> 00:19:27.444 Mornings are for getting over the nights. 197 00:19:27.616 --> 00:19:30.160 You should come around in the afternoon. 198 00:19:30.385 --> 00:19:33.946 - Well... - See you at 9:00. 199 00:19:34.122 --> 00:19:35.384 Are you throwing me out? 200 00:19:35.591 --> 00:19:38.424 No man in his right mind would throw you out. 201 00:19:42.130 --> 00:19:44.980 It's just that afternoons are better. 202 00:19:44.266 --> 00:19:47.394 - Afternoons are perfect. - I'll remember that. 203 00:20:32.514 --> 00:20:34.141 Hey, Ray, what do you say? 204 00:20:34.316 --> 00:20:36.648 - Hesh. - How about a little corned beef today? 205 00:20:36.818 --> 00:20:40.584 Sounds good to me, but no fat. Give mine to Angie. 206 00:20:42.557 --> 00:20:44.787 Boykins got his ticket punched last night. 207 00:20:44.960 --> 00:20:47.929 - Yeah, that's right. - You was there. 208 00:20:48.730 --> 00:20:51.597 - You got busted. - Come on over and sit down. 209 00:20:51.767 --> 00:20:54.395 Hey, Rudy. Take over for a minute, will you? 210 00:21:02.744 --> 00:21:04.735 Seen Boykins the last couple of days? 211 00:21:04.913 --> 00:21:08.713 Yeah, he was in two nights ago with... what's-his-name. 212 00:21:08.884 --> 00:21:11.682 That guy who always looks like death warmed over. 213 00:21:11.853 --> 00:21:14.830 - Finley? - Yeah, that's the creep. 214 00:21:14.256 --> 00:21:18.352 Two of them had their heads together for hours. Last time I saw Boykins. 215 00:21:21.697 --> 00:21:25.360 - What time does Finley come around? - He comes in late, around 10:00. 216 00:21:25.534 --> 00:21:28.662 Gary, get a mop and get out here! Where are you? 217 00:21:28.837 --> 00:21:30.668 Hey, what's the matter with you? 218 00:21:30.839 --> 00:21:32.397 You all right, lady? 219 00:21:32.574 --> 00:21:34.872 - Hi, Ray, what's going on? - Hey, Seymour. 220 00:21:35.430 --> 00:21:37.534 Nothing much. Sit down, sit down. 221 00:21:40.820 --> 00:21:41.481 How's the book coming? 222 00:21:44.319 --> 00:21:47.830 Gary, will you get out here with that mop? 223 00:21:49.925 --> 00:21:51.859 Hey, Seymour. 224 00:21:52.361 --> 00:21:56.161 You know a vest called Abner Procane, lives in Holmby Hills? 225 00:21:59.167 --> 00:22:00.862 You want me to ask around? 226 00:22:01.360 --> 00:22:04.472 Yeah, but quietly. 227 00:22:07.275 --> 00:22:08.970 I got a car in the parking lot. 228 00:22:09.144 --> 00:22:10.839 - I'm going this way. - Good night. 229 00:22:11.130 --> 00:22:12.503 Good night, now. 230 00:22:42.878 --> 00:22:46.211 - Well, you two dance well together. - Feel it? 231 00:22:46.381 --> 00:22:47.973 Inside. 232 00:23:43.705 --> 00:23:46.936 Twenty, 40, 50... 233 00:23:47.109 --> 00:23:48.508 Fifty lousy bucks! 234 00:23:48.710 --> 00:23:51.270 You ain't got no money, you pay with your ass! 235 00:23:51.446 --> 00:23:53.971 You got the $50 for five minutes' work. 236 00:23:54.149 --> 00:23:58.245 That adds up to $600 an hour. That's a lot of money. 237 00:24:00.210 --> 00:24:02.581 What are you, some kind of wiseass? 238 00:24:03.158 --> 00:24:07.940 Who put you nice, clean-cut boys up to this? 239 00:24:08.290 --> 00:24:11.192 - Who do you work for? - You know, you talk too much! 240 00:24:35.490 --> 00:24:39.256 We're gonna take you out, go-between. 241 00:25:27.342 --> 00:25:28.969 Shit! 242 00:26:16.524 --> 00:26:18.355 Cut him off! 243 00:27:42.243 --> 00:27:45.144 - Mr. St. Ives. Just a moment, sir. - I know my way. 244 00:27:45.313 --> 00:27:49.340 Mr. Procane has given explicit instructions that he's not to be dist... 245 00:27:49.718 --> 00:27:52.653 Quiet, please, quiet. 246 00:27:54.220 --> 00:27:57.287 - What is it? - This man insists on seeing Mr. Procane. 247 00:27:57.459 --> 00:27:59.393 Mr. Procane can't be disturbed now. 248 00:27:59.561 --> 00:28:02.257 - May I be of any assistance? - Who are you? 249 00:28:02.430 --> 00:28:05.524 Properly I should ask that question. Who are you? 250 00:28:05.700 --> 00:28:08.134 Mr. St. Ives. We're expecting him. 251 00:28:08.303 --> 00:28:10.863 - Thank you, Horace. - Mr. St. Ives. 252 00:28:11.390 --> 00:28:14.133 You're the man helping Abner regain his journals. 253 00:28:14.309 --> 00:28:16.140 Yeah, something like that. 254 00:28:16.311 --> 00:28:19.337 - Dr. Constable. - Do you mind waiting a few moments? 255 00:28:19.514 --> 00:28:22.278 Abner's just on the last reel of Birth of a Nation. 256 00:28:22.717 --> 00:28:24.820 What happened to you? 257 00:28:24.252 --> 00:28:26.720 - Are you hurt? - No, not very much. 258 00:28:26.888 --> 00:28:28.150 Show me your hand. 259 00:28:28.323 --> 00:28:30.757 Please, Mr. St. Ives, please. Don't worry. 260 00:28:30.925 --> 00:28:33.393 I was an MD before I became a psychiatrist. 261 00:28:36.331 --> 00:28:37.992 Friction burn. 262 00:28:38.166 --> 00:28:39.997 Come with me. 263 00:28:44.539 --> 00:28:46.905 Why don't you wash your hand, Mr. St. Ives. 264 00:28:47.750 --> 00:28:50.203 - Janet, could you get me some scissors? - In the drawer. 265 00:28:51.413 --> 00:28:53.779 Yes, here are the scissors. 266 00:28:53.948 --> 00:28:58.681 And now I need some gauze and a mild astringent. 267 00:28:58.853 --> 00:29:03.153 Mild astringent. Mild astringent. Mild astringent... 268 00:29:03.324 --> 00:29:05.588 Mild astringent. 269 00:29:05.760 --> 00:29:08.422 Why don't you sit down, Mr. St. Ives. 270 00:29:13.268 --> 00:29:14.963 Yes? 271 00:29:15.136 --> 00:29:17.127 No, this is Procane. 272 00:29:17.505 --> 00:29:21.874 Shall I or shall I not ask you how you came by these burns? 273 00:29:22.477 --> 00:29:25.105 I missed the elevator and had to slide down. 274 00:29:25.480 --> 00:29:26.913 Such impatience. 275 00:29:27.282 --> 00:29:29.450 Now, this will sting a little. 276 00:29:29.217 --> 00:29:31.811 Where did you say? 277 00:29:32.921 --> 00:29:35.651 Yes, I'll give him the message. 278 00:29:36.991 --> 00:29:40.688 What is this with Procane and the old movies? 279 00:29:40.862 --> 00:29:43.126 Films really are dreams... 280 00:29:43.298 --> 00:29:47.166 ...especially old movies, and Abner loves them. 281 00:29:47.335 --> 00:29:49.303 They're good dreams for Abner. 282 00:29:49.471 --> 00:29:52.650 They're splendid, splendid therapy. 283 00:29:52.407 --> 00:29:57.370 You can remove this bandage tomorrow, if you like. 284 00:29:58.179 --> 00:30:01.460 I see you two have met. 285 00:30:01.216 --> 00:30:03.241 Mr. St. Ives. A message. 286 00:30:03.618 --> 00:30:07.110 Union Station, Wednesday, 10 a. m... 287 00:30:07.288 --> 00:30:10.155 ...men's room, first stall. 288 00:30:10.325 --> 00:30:12.953 You're to bring the same Pan Am bag as before. 289 00:30:13.461 --> 00:30:16.453 First it was a Laundromat, now a men's toilet. 290 00:30:16.631 --> 00:30:19.293 Classy bunch of crooks. No imagination. 291 00:30:19.467 --> 00:30:21.162 Or appreciation. 292 00:30:22.837 --> 00:30:24.395 You've had an accident? 293 00:30:24.572 --> 00:30:26.267 Goes with the territory. 294 00:30:55.570 --> 00:30:56.798 Hey, where's Parisi? 295 00:30:56.971 --> 00:30:58.336 - Who? - Johnny Parisi. 296 00:30:58.506 --> 00:30:59.939 Tell him it's Ray St. Ives. 297 00:31:00.275 --> 00:31:02.334 I don't know him. 298 00:31:02.510 --> 00:31:04.501 I'll wait. 299 00:31:19.594 --> 00:31:21.840 St. Ives. 300 00:31:28.870 --> 00:31:30.201 Hi, Ray. 301 00:31:30.371 --> 00:31:32.737 Come on in. I wanna show you something. 302 00:31:42.216 --> 00:31:44.878 Looks just like any other car on the street. 303 00:31:46.521 --> 00:31:48.682 Get in. I got a surprise. 304 00:32:58.593 --> 00:33:00.652 The boys are real artists, aren't they? 305 00:33:00.962 --> 00:33:03.863 Quarter-inch armor throughout. Quartz-glass windshield. 306 00:33:04.320 --> 00:33:05.499 - Expensive? - Ray. 307 00:33:05.667 --> 00:33:08.101 How can you put a price on personal safety? 308 00:33:08.603 --> 00:33:10.594 I had to test it anyway. 309 00:33:15.677 --> 00:33:16.905 You're right. 310 00:33:17.780 --> 00:33:19.478 Personal safety's very important. 311 00:33:21.115 --> 00:33:22.639 What's on your mind, Ray? 312 00:33:22.817 --> 00:33:24.808 Stolen journals. 313 00:33:25.586 --> 00:33:27.577 Who stole them? Who's got them? 314 00:33:27.755 --> 00:33:29.689 Why are they so valuable? 315 00:33:29.957 --> 00:33:31.424 And why is someone dead? 316 00:33:33.461 --> 00:33:35.486 Maybe Albee Shippo can help. 317 00:33:36.864 --> 00:33:38.920 Are you involved? 318 00:33:39.634 --> 00:33:42.762 If I were, we wouldn't be talking. 319 00:34:19.707 --> 00:34:20.935 - You called? - Yeah. 320 00:34:21.109 --> 00:34:22.667 Come on in. 321 00:34:24.612 --> 00:34:27.775 Like I said on the telephone, I don't do retail. 322 00:34:27.949 --> 00:34:30.941 Everything here is strictly high-class art. 323 00:34:31.119 --> 00:34:34.316 For instance, you wanna go into business for yourself... 324 00:34:34.489 --> 00:34:38.186 ...something you can do from your own home, I'm your man. 325 00:34:38.359 --> 00:34:41.192 I'm interested in journals. Jack Boykins. 326 00:34:42.630 --> 00:34:44.497 Wait a second. Wait a second. 327 00:34:44.665 --> 00:34:47.498 Boykins was a thief! I had nothing to do with him. 328 00:34:47.668 --> 00:34:51.399 - Who are you anyway? - I'm investigating the murder of Boykins. 329 00:34:52.440 --> 00:34:55.341 - You're a cop. - Before Boykins was murdered, he said... 330 00:34:55.510 --> 00:34:57.375 I don't care what he said! 331 00:34:57.645 --> 00:35:00.341 Some guy runs off at the mouth. He gets bumped off. 332 00:35:00.515 --> 00:35:02.949 Suddenly, an innocent man's in the shit house. 333 00:35:03.451 --> 00:35:05.430 All right. 334 00:35:05.686 --> 00:35:07.415 But if you can help me out... 335 00:35:07.588 --> 00:35:10.148 Look, all I know is, some guy calls up... 336 00:35:10.324 --> 00:35:13.122 ...to see if I'm interested in journals. I said, no. 337 00:35:13.461 --> 00:35:16.555 - Did you talk to anybody else after that? - Nobody! 338 00:35:16.731 --> 00:35:19.529 Every time something happens, you cops jump on me! 339 00:35:19.700 --> 00:35:21.793 This guy that called, what's his name? 340 00:35:21.969 --> 00:35:23.937 Finley Cummings. 341 00:35:24.839 --> 00:35:26.363 Finley Cummings. 342 00:35:26.541 --> 00:35:30.307 Cummings wanted to know if I knew anybody interested in some journals... 343 00:35:30.478 --> 00:35:33.380 ...belonging to some guy living out in West L.A. 344 00:35:33.648 --> 00:35:35.639 You remember anything else, give me a buzz. 345 00:35:35.817 --> 00:35:39.140 - Sure, sure. - Ray St. Ives, Hotel Lido. Thanks again. 346 00:35:39.187 --> 00:35:42.315 Hotel Lido. Hotel Lido. 347 00:35:42.490 --> 00:35:44.788 You son of a bitch, you're no cop! 348 00:35:45.193 --> 00:35:47.718 What did they do, put the precinct in the hotel? 349 00:35:47.895 --> 00:35:49.487 I'm running a business here! 350 00:35:57.271 --> 00:36:00.399 - What will it be, pal? - Give him some of that, Hesh. 351 00:36:00.575 --> 00:36:03.339 The roast beef is very good today. 352 00:36:03.511 --> 00:36:05.103 Relax, I'm paying. 353 00:36:05.279 --> 00:36:07.338 Couple of knocks... 354 00:36:07.582 --> 00:36:10.176 ...some of the vegetables. You look tired, Finley. 355 00:36:10.351 --> 00:36:13.752 I think you need some vitamins and minerals. 356 00:36:13.921 --> 00:36:17.254 We almost forgot the beans. Give him some beans. You like beans? 357 00:36:17.425 --> 00:36:21.953 Sure, everybody likes beans. Come on, Hesh, don't be a piker, more beans. 358 00:36:22.330 --> 00:36:24.992 What else you got? Pie. 359 00:36:25.166 --> 00:36:30.100 Give him a big slice of pie. Apple. Apple pie. 360 00:36:30.204 --> 00:36:33.435 There we go. Now for something to drink. Tommy? 361 00:36:39.914 --> 00:36:44.874 Nourishment's very important. We gotta be careful what we put in the old furnace. 362 00:36:46.787 --> 00:36:49.813 - Ain't you hungry? - No, I had a big lunch. 363 00:36:49.991 --> 00:36:52.160 But you go on. Dig in. 364 00:36:55.363 --> 00:36:57.888 Something I wanted to talk to you about. 365 00:36:58.650 --> 00:36:59.692 No, no, go on and eat. 366 00:36:59.867 --> 00:37:01.960 - Just listen. I'll talk. - All right. 367 00:37:02.136 --> 00:37:04.100 Food like that should be eaten hot. 368 00:37:04.171 --> 00:37:06.360 What's on your mind? 369 00:37:06.207 --> 00:37:07.697 Your health. 370 00:37:09.844 --> 00:37:11.869 Go on, eat, please. 371 00:37:16.584 --> 00:37:21.647 I think it's very possible the guy that killed Jack Boykins might try to kill you. 372 00:37:24.892 --> 00:37:26.154 Correct me if I'm wrong. 373 00:37:26.327 --> 00:37:30.286 You and Boykins stole some journals from a guy in West L.A., right? 374 00:37:31.132 --> 00:37:33.600 Drink this. Something's stuck. 375 00:37:36.504 --> 00:37:39.980 - Are you nuts or something? - I couldn't care less. 376 00:37:39.273 --> 00:37:41.366 You and Boykins stole those journals. 377 00:37:41.542 --> 00:37:43.669 You realized how valuable they were... 378 00:37:44.110 --> 00:37:46.946 ...and got rid of him to have the whole payoff yourself. 379 00:37:47.114 --> 00:37:51.881 Or maybe after you and Boykins stole the journals, somebody else killed him. 380 00:37:52.530 --> 00:37:54.385 Who told you this? Well, he's a liar. 381 00:37:54.555 --> 00:37:57.319 I mean, Jackie Boykins was a friend of mine. 382 00:37:57.858 --> 00:37:59.758 Where did you hear this? 383 00:38:01.462 --> 00:38:03.453 It wasn't me that did it. 384 00:38:06.500 --> 00:38:08.559 Jimmy Peskoe. 385 00:38:10.171 --> 00:38:13.299 He's an old-time safe guy. He did the job. 386 00:38:13.474 --> 00:38:15.169 He and Boykins? 387 00:38:15.343 --> 00:38:17.380 Alone. 388 00:38:17.611 --> 00:38:20.944 He didn't know what to do with the stuff. He sold it to Boykins. 389 00:38:22.616 --> 00:38:24.345 Where does he live? 390 00:38:25.486 --> 00:38:28.455 Ask Hesh. They're big buddies. 391 00:38:29.957 --> 00:38:33.620 - Oh, yeah, happy birthday. - It's not my birthday. 392 00:38:33.794 --> 00:38:37.230 It's not? What the hell did I buy you dinner for? 393 00:38:40.701 --> 00:38:42.999 Hesh, where does Jimmy Peskoe live? 394 00:38:43.170 --> 00:38:44.501 What do you want him for? 395 00:38:44.672 --> 00:38:47.869 I have to give you my life story for a straight answer? 396 00:38:48.420 --> 00:38:49.839 Hotel Teris. 397 00:38:51.312 --> 00:38:55.510 Hey, Ray, how about that game last night? A 48-yarder with three seconds left. 398 00:38:55.683 --> 00:38:59.312 They should've been that lucky last Sunday. Hey. 399 00:38:59.487 --> 00:39:01.352 What about the guy Procane? 400 00:39:01.522 --> 00:39:05.830 You know Mitchell Danton? When I mentioned the name Procane... 401 00:39:05.493 --> 00:39:07.757 ..."Pass," he says. 402 00:39:08.662 --> 00:39:09.959 Thanks. 403 00:39:10.297 --> 00:39:13.562 - You hear anything else, let me know. - Okay. 404 00:39:32.153 --> 00:39:34.530 Jimmy Peskoe. 405 00:39:34.655 --> 00:39:36.213 Never heard of him. 406 00:39:36.390 --> 00:39:38.517 What room is he in? 407 00:39:38.692 --> 00:39:40.660 Eight-nineteen. 408 00:39:40.828 --> 00:39:42.921 Thanks. 409 00:39:55.409 --> 00:39:57.639 Hey, Wally, who's the john? 410 00:39:57.812 --> 00:40:00.679 Captain Kangaroo. Who cares? 411 00:41:03.444 --> 00:41:05.810 Well, fancy meeting you here. 412 00:41:22.830 --> 00:41:25.355 - How'd you get in here? - The door was open. 413 00:41:25.533 --> 00:41:27.262 - You just walked in? - Yeah. 414 00:41:29.303 --> 00:41:33.690 - Then you pushed him out the window? - No. Talk to the hotel clerk... 415 00:41:33.240 --> 00:41:35.367 ...or the girl in the lobby. Oh, yeah. 416 00:41:35.543 --> 00:41:37.943 There was a girl there. She smiled at you. 417 00:41:42.616 --> 00:41:45.346 - Why did you come here? - Business. 418 00:41:45.519 --> 00:41:47.612 - Anything to do with Boykins? - Yeah. 419 00:41:49.623 --> 00:41:52.490 Every time we find a stiff, you're around. Why is that? 420 00:41:52.660 --> 00:41:54.685 I guess I'm just lucky. 421 00:41:54.862 --> 00:41:56.523 Don't be such a wise guy. 422 00:42:01.135 --> 00:42:03.968 What was the connection between Boykins and Peskoe? 423 00:42:04.271 --> 00:42:08.674 He stole something from my client, sold it to Boykins, who offered to sell it back. 424 00:42:12.213 --> 00:42:14.545 You show up at the Laundromat with the dough. 425 00:42:14.715 --> 00:42:17.470 Boykins is dead, and the merchandise is gone. 426 00:42:17.218 --> 00:42:19.686 Now you know everything I do. 427 00:42:19.853 --> 00:42:22.913 Hey, nobody said you could go nowhere. 428 00:42:23.900 --> 00:42:27.151 The lieutenant wants to see you downstairs. Sit down here. 429 00:42:35.569 --> 00:42:38.970 How'd you know that Peskoe was involved? 430 00:42:39.139 --> 00:42:41.403 I asked around. 431 00:42:43.477 --> 00:42:46.207 Then you came over and helped him out the window? 432 00:42:46.380 --> 00:42:49.679 - Because he had what you wanted. - If Peskoe killed Boykins... 433 00:42:49.850 --> 00:42:52.648 ...which I doubt, he would've had the merchandise. 434 00:42:52.820 --> 00:42:56.483 If I pushed him out the window, then I'd have it. Where is it? 435 00:42:57.910 --> 00:43:00.260 I got out of the elevator and I walked over to the desk... 436 00:43:00.194 --> 00:43:02.321 ...and I'm rapping with Wally here... 437 00:43:02.496 --> 00:43:05.260 ...and the guy takes his dive. I don't see it. 438 00:43:05.432 --> 00:43:07.866 I live on six. He lived on eight. 439 00:43:08.350 --> 00:43:11.400 And the guy who got on the elevator when you stepped off? 440 00:43:11.505 --> 00:43:12.597 What about him? 441 00:43:12.773 --> 00:43:15.367 How long after he got on did the body hit? 442 00:43:15.743 --> 00:43:18.268 Couldn't have been more than a couple of seconds. 443 00:43:18.445 --> 00:43:20.370 - How can you be...? - Why...? 444 00:43:21.215 --> 00:43:23.308 How can you be so sure? 445 00:43:24.184 --> 00:43:27.551 It only takes that long to get from the elevator to the desk. 446 00:43:27.721 --> 00:43:30.417 - Thanks, miss. - You can ask Wally... 447 00:43:39.500 --> 00:43:41.491 - You're off the hook, St. Ives. - What? 448 00:43:41.669 --> 00:43:44.433 Yeah, his story checked. That whore downstairs. 449 00:43:44.605 --> 00:43:47.730 Yeah, well, I don't care what the whore said. 450 00:43:47.241 --> 00:43:48.469 I think you done it. 451 00:43:48.642 --> 00:43:51.839 Jesus Christ, leave the man alone, will you? 452 00:43:52.120 --> 00:43:54.845 And stop calling people whores. 453 00:43:55.816 --> 00:43:57.681 Cops! 454 00:43:57.851 --> 00:44:00.460 Jesus! 455 00:44:00.421 --> 00:44:02.480 Screw. 456 00:44:12.866 --> 00:44:15.926 First, $ 100,000 and a stiff in a Laundromat. 457 00:44:16.103 --> 00:44:18.710 Now a guy squashed on the sidewalk. 458 00:44:19.506 --> 00:44:20.973 What the hell are you doing? 459 00:44:21.742 --> 00:44:23.733 Gathering material for a book. 460 00:44:24.545 --> 00:44:26.137 Some book. 461 00:44:26.313 --> 00:44:29.282 - How many chapters you got? - Six. 462 00:44:29.583 --> 00:44:32.780 - Let me read them sometime. - Be happy to have you read them. 463 00:44:32.953 --> 00:44:34.750 Thanks, Charlie. 464 00:44:49.269 --> 00:44:51.260 Good night, lieutenant. 465 00:45:05.252 --> 00:45:07.490 Mr. St. Ives. 466 00:45:07.688 --> 00:45:09.553 Laundromat. The man in the drier. 467 00:45:09.723 --> 00:45:12.453 - Oh, Officer...? - Frann. 468 00:45:13.600 --> 00:45:16.120 - Well, just hello. - Oh, nice to see you. 469 00:45:28.976 --> 00:45:33.538 - Hey, how did you know I was here? - I called Coles, and Hesh told me. 470 00:45:33.947 --> 00:45:37.474 Show me clear from Sixth and Whitmore. 471 00:45:37.818 --> 00:45:40.548 - Did you see who pushed him? - No. 472 00:45:41.755 --> 00:45:44.190 Did it have anything to do with the ledgers? 473 00:45:44.200 --> 00:45:46.283 Yeah, I think so. 474 00:46:33.874 --> 00:46:35.466 Your attention, please. 475 00:46:35.642 --> 00:46:39.874 Now arriving on track seven, Pacific Streamliner, city of San Diego. 476 00:46:40.470 --> 00:46:43.505 Passengers will depart through gate three. 477 00:46:43.851 --> 00:46:49.153 Now arriving on track two, Super Chief for Chicago and Salt Lake City. 478 00:47:21.255 --> 00:47:25.248 - Here, I'll save you a whole dime. - No, thanks. I'm waiting for this one. 479 00:47:25.425 --> 00:47:28.417 Hey, fella, a stall's a stall. 480 00:47:28.896 --> 00:47:34.528 See, I got this mental problem. I can't go unless it's the first one. 481 00:47:36.470 --> 00:47:40.406 You've got a real bad problem there, don't you, sonny? 482 00:47:56.924 --> 00:47:58.323 I tried to hurry. 483 00:47:58.492 --> 00:48:01.552 I heard what you said about going only in this first stall. 484 00:48:01.728 --> 00:48:05.892 I'm like that at home, except I can't go on the first floor. I go upstairs. 485 00:48:06.660 --> 00:48:08.694 - We both have a problem. - Yeah. 486 00:48:47.741 --> 00:48:49.436 Your attention, please. 487 00:48:49.610 --> 00:48:52.440 Now boarding on track four... 488 00:48:52.212 --> 00:48:55.100 ...the Pacific Limited for Portland and Seattle. 489 00:48:56.683 --> 00:48:58.878 Departure will be in 20 minutes. 490 00:48:59.520 --> 00:49:02.385 Your attention, please. Now boarding on track four... 491 00:49:02.556 --> 00:49:05.150 ...the Pacific Limited for Portland and Seattle. 492 00:49:05.325 --> 00:49:07.589 Departure will be in 20 minutes. 493 00:49:13.533 --> 00:49:15.558 The journals. 494 00:49:15.736 --> 00:49:19.604 So this time the connection was completed, Mr. St. Ives? 495 00:49:19.773 --> 00:49:23.368 There they are. All five, 81/2-by-14, leather-bound. 496 00:49:23.543 --> 00:49:25.135 He's read them. 497 00:49:27.714 --> 00:49:31.115 Your life in crime, Mr. Procane, is fascinating. 498 00:49:31.652 --> 00:49:34.246 "Exhilarating" is a better word. 499 00:49:35.220 --> 00:49:38.651 Isn't it dangerous writing it down like that, as well as expensive? 500 00:49:38.959 --> 00:49:43.919 Abner has worked for years in combinatorics and functional analysis. 501 00:49:44.970 --> 00:49:46.463 He's totally dependant on writing. 502 00:49:46.633 --> 00:49:48.498 He must keep a record. 503 00:49:48.669 --> 00:49:49.931 It's compulsive. 504 00:49:50.103 --> 00:49:51.968 Well, Mr. Procane. 505 00:49:52.139 --> 00:49:55.836 There are four pages of your compulsion missing from those journals. 506 00:49:56.900 --> 00:49:58.739 Relax, Abner. Relax. Come, please sit down. 507 00:49:58.912 --> 00:50:02.750 Sit down, sit down. Sit down. 508 00:50:02.249 --> 00:50:06.490 Close your eyes. Close your eyes. Think of something beautiful. 509 00:50:06.219 --> 00:50:10.315 Never say things so bluntly. You might cause someone his heart attack. 510 00:50:10.691 --> 00:50:13.785 Here, there's a tension right there. Right there. 511 00:50:14.861 --> 00:50:18.160 No, no, no. Please, no. 512 00:50:18.331 --> 00:50:20.940 They are missing. 513 00:50:21.680 --> 00:50:22.592 The devil. 514 00:50:22.769 --> 00:50:25.795 - The very devil! - It's all right. 515 00:50:26.730 --> 00:50:31.602 But we still have to pay Mr. St. Ives his fee. 516 00:50:31.778 --> 00:50:35.680 I'm afraid 10,000 won't be enough. I'll want something else. 517 00:50:36.183 --> 00:50:39.812 Ten thousand? I think it's time for me to go. 518 00:50:40.721 --> 00:50:44.851 - I insist that you stay. - Look, Abner, really, I have a cold. 519 00:50:45.250 --> 00:50:48.517 I don't wanna get involved with your business. I'm not your lawyer. 520 00:50:48.695 --> 00:50:51.960 - I may need you! - Abner, we have been through this before. 521 00:50:52.132 --> 00:50:56.933 I don't want to be an accessory or a witness to any of your schemes. 522 00:50:57.104 --> 00:51:00.801 Mr. St. Ives may wish to involve himself, but I do not. 523 00:51:00.974 --> 00:51:04.967 Abner, dear. Janet, darling. I love you. 524 00:51:09.316 --> 00:51:11.682 What do you want? 525 00:51:11.952 --> 00:51:14.512 I'd like to get a look at those missing pages. 526 00:51:14.955 --> 00:51:18.322 That's your dangerous compulsion. 527 00:51:20.193 --> 00:51:23.526 I read your journals. You've never committed murder. 528 00:51:23.697 --> 00:51:25.960 Not even a violent act. 529 00:51:25.265 --> 00:51:27.790 Perish the thought. 530 00:51:28.201 --> 00:51:31.830 Although, now I'm not so certain of the situation. 531 00:51:32.272 --> 00:51:36.572 For the first time, there might be violence. 532 00:51:37.144 --> 00:51:38.941 I can always duck. 533 00:51:42.783 --> 00:51:47.914 Janet, welcome Mr. St. Ives as a new player to our game. 534 00:51:49.489 --> 00:51:50.751 Ten thousand. 535 00:51:50.924 --> 00:51:52.915 - Could I have a pineapple? - Yes, ma'am. 536 00:51:58.932 --> 00:52:00.763 Place your bets, please. 537 00:52:01.434 --> 00:52:04.426 Now, this last little caper of mine... 538 00:52:04.604 --> 00:52:08.400 ...is the simplest of all, Mr. St. Ives. 539 00:52:08.208 --> 00:52:13.236 International Electronics is bribing the Arabs to buy their product. 540 00:52:13.413 --> 00:52:16.712 My plan was to intercept the bribe money. 541 00:52:16.883 --> 00:52:20.182 That plan was written on those last four pages of my journal... 542 00:52:20.353 --> 00:52:25.120 ...but please be assured, there has never been any gratuitous violence... 543 00:52:25.292 --> 00:52:27.453 ...in any of our encounters. 544 00:52:27.627 --> 00:52:30.994 The result of detailed planning and meticulous execution. 545 00:52:31.164 --> 00:52:33.155 Thank you, my dear. 546 00:52:33.333 --> 00:52:37.133 However, the fact that those four pages are missing... 547 00:52:37.304 --> 00:52:40.740 ...means that the killer of Peskoe and Boykins... 548 00:52:40.907 --> 00:52:45.105 May drop by on Friday night at our local drive-in for more than popcorn. 549 00:52:45.278 --> 00:52:47.269 If you were in the drive-in with us... 550 00:52:47.447 --> 00:52:50.177 ...the risk would be reduced to an acceptable level. 551 00:52:52.185 --> 00:52:54.779 Still in the game, Mr. St. Ives? 552 00:52:57.230 --> 00:53:00.459 Yes, I'll hang around a while. 553 00:53:15.108 --> 00:53:16.507 What's special about them? 554 00:53:17.430 --> 00:53:20.274 They are the reason I brought you here tonight. 555 00:53:20.647 --> 00:53:23.878 The one in the middle is Sheik Amani. 556 00:53:24.451 --> 00:53:30.117 On his right is George McDuff, president of International Electronics. 557 00:53:30.290 --> 00:53:33.384 On the other side is Marsh Chasman... 558 00:53:33.560 --> 00:53:36.586 ...vice president and controller. 559 00:53:36.763 --> 00:53:41.166 They're discussing the service charge that International is willing to advance... 560 00:53:41.334 --> 00:53:46.328 ...to secure a contract of well over 100 million dollars. 561 00:53:46.506 --> 00:53:49.737 They're the principals in the four missing pages. 562 00:53:49.910 --> 00:53:51.571 How much will the charge be? 563 00:53:51.745 --> 00:53:55.340 That is what they're negotiating at this moment. 564 00:53:55.515 --> 00:53:59.747 But you may rest assured it'll be a very considerable figure. 565 00:53:59.920 --> 00:54:02.354 A minimum of 4 million. 566 00:54:02.522 --> 00:54:06.720 And this money will change hands at the drive-in Friday night. 567 00:54:06.893 --> 00:54:09.259 Well, you must excuse me. 568 00:54:09.429 --> 00:54:12.523 It's past my bedtime. 569 00:54:12.699 --> 00:54:17.466 I'm sure Mr. St. Ives will take very good care of you, my dear. 570 00:54:32.519 --> 00:54:36.460 - Which one is the inside man? - Chasman. 571 00:54:39.759 --> 00:54:43.354 - Cost much? - Not very much. 572 00:54:43.530 --> 00:54:45.464 You might say he was a bargain. 573 00:55:17.364 --> 00:55:19.958 You are a very lucky hot dog. 574 00:55:20.133 --> 00:55:23.762 Yeah, why is it when I win, I'm lucky, and when I lose, I'm stupid? 575 00:55:23.937 --> 00:55:26.997 Forty-eight-yard field goal with three seconds left ain't lucky? 576 00:55:27.941 --> 00:55:30.341 Hey, what about the paper? 577 00:55:30.510 --> 00:55:33.700 I'll bring it back after I read it. 578 00:56:21.928 --> 00:56:23.156 Mr. St. Ives? 579 00:56:24.831 --> 00:56:26.628 Officer Frann. 580 00:56:27.434 --> 00:56:30.280 You look different in civvies. 581 00:56:30.904 --> 00:56:33.498 - Can I sit down? - Sit, sit. 582 00:56:34.174 --> 00:56:36.142 I'm on my day off. 583 00:56:36.609 --> 00:56:39.134 Oh, I thought maybe you might've been promoted. 584 00:56:39.312 --> 00:56:41.229 Oh, I'd like to be. 585 00:56:41.230 --> 00:56:43.146 Well, that's nice. I wish you a lot of luck. 586 00:56:45.251 --> 00:56:48.880 - I've got a friend down at Homicide. - What about him? 587 00:56:49.622 --> 00:56:52.682 He let me look at the statement you gave to Oller and Deal. 588 00:56:52.859 --> 00:56:54.759 - So? - It got me to thinking... 589 00:56:54.928 --> 00:56:58.227 ...that maybe you knew more about Boykins than you told them. 590 00:56:59.699 --> 00:57:02.224 You trying to bust this case all by yourself? 591 00:57:02.402 --> 00:57:05.337 That's right. I've never had a murder one on my beat. 592 00:57:05.505 --> 00:57:07.769 Well, I'm glad things are picking up. 593 00:57:07.941 --> 00:57:10.637 It can give me a chance to show what I can do. 594 00:57:10.977 --> 00:57:13.946 Sound like you're trying to make detective. 595 00:57:14.247 --> 00:57:16.272 Well, I don't wanna stay on motors. 596 00:57:18.918 --> 00:57:21.443 - Think I can help? - Yesterday at Union Station... 597 00:57:21.621 --> 00:57:23.714 ...you entered the men's room... 598 00:57:23.890 --> 00:57:26.916 ...with a Pan Am flight bag containing $ 100,000. 599 00:57:27.527 --> 00:57:30.963 A few minutes later, you walked out with a United flight bag... 600 00:57:31.131 --> 00:57:34.328 ...containing journals stolen from Abner Procane. 601 00:57:34.501 --> 00:57:36.492 Jesus. 602 00:57:36.669 --> 00:57:38.680 You've been a busy boy. 603 00:57:38.438 --> 00:57:41.896 I believe Procane would pay for certain information. 604 00:57:42.750 --> 00:57:44.771 - For example? - Who killed Peskoe and Boykins. 605 00:57:45.780 --> 00:57:48.775 Why should he care? He got back the journals. 606 00:57:49.115 --> 00:57:50.878 So far, two men have died... 607 00:57:51.500 --> 00:57:54.542 ...and $ 100,000 has exchanged hands for those journals. 608 00:57:55.755 --> 00:57:58.656 My guess is you don't know what's in them. 609 00:57:59.459 --> 00:58:02.870 But I do know who had them for three days. 610 00:58:04.130 --> 00:58:08.660 - How much? - Twenty thousand dollars, cash. 611 00:58:09.903 --> 00:58:12.667 You could end up like Boykins and Peskoe. 612 00:58:13.206 --> 00:58:15.106 When can I have an answer? 613 00:58:15.642 --> 00:58:19.900 He's meeting me at my hotel in an hour's time. 614 00:58:19.179 --> 00:58:23.741 The question is, is the identification of the opposition worth $20,000 to you? 615 00:58:24.584 --> 00:58:27.750 A peek at the other man's cards? 616 00:58:27.387 --> 00:58:30.948 That's always worth an investment. 617 00:58:31.124 --> 00:58:32.751 By all means, yes. 618 00:58:32.926 --> 00:58:37.863 Janet, get the cash for Mr. St. Ives, please. 619 00:58:39.432 --> 00:58:42.492 Now, let me give you a preview of our little play. 620 00:58:42.669 --> 00:58:45.100 First scene, the drive-in theater. 621 00:58:45.171 --> 00:58:48.663 Time, 7 p.m. tomorrow night. 622 00:58:49.108 --> 00:58:52.271 - What's the movie? - Western double bill. 623 00:58:52.445 --> 00:58:56.643 The switch coincides with the finest Hollywood stampede. 624 00:58:56.816 --> 00:59:01.140 Oh, great, great. I hope it's good. In case we have nothing else to do. 625 00:59:01.187 --> 00:59:05.419 Twenty thousand dollars. And now, gentlemen, if you don't mind, good night. 626 00:59:06.192 --> 00:59:09.923 - You have a big night? - Cocktail party in Bel Air. 627 00:59:10.960 --> 00:59:12.326 Then dinner in a beautiful restaurant. 628 00:59:12.498 --> 00:59:15.262 - Good night. - Good night. 629 00:59:18.571 --> 00:59:23.133 Nice bit, that, Mr. St. Ives, yes? 630 00:59:23.309 --> 00:59:25.368 I wouldn't characterize her as a bit. 631 00:59:25.545 --> 00:59:30.380 No, perhaps not. How would "dangerous" do? 632 00:59:30.883 --> 00:59:33.181 I'm not that familiar with the lady. 633 00:59:33.353 --> 00:59:35.344 I am. 634 00:59:35.521 --> 00:59:40.458 Now, with you at the wheel of my car, we park here. 635 00:59:40.627 --> 00:59:43.950 That's the exact spot. 636 01:00:54.701 --> 01:00:56.794 Frann, Frann, who stabbed you? 637 01:00:57.103 --> 01:00:58.968 Frann, Frann, who stabbed you? 638 01:00:59.138 --> 01:01:02.574 Frann, Frann, who stabbed you? 639 01:01:02.742 --> 01:01:04.858 Hey, come on, get the hell out of the way. 640 01:01:04.859 --> 01:01:06.974 All right. 641 01:01:24.664 --> 01:01:27.224 - Thank you. - Right. 642 01:01:34.107 --> 01:01:35.938 - Hello, St. Ives. - Hi. 643 01:01:36.109 --> 01:01:38.270 - Is he still alive? - I don't know. 644 01:01:38.444 --> 01:01:39.968 Lieutenant... 645 01:01:40.146 --> 01:01:42.637 - Okay, thank you. - See you guys later. 646 01:01:42.815 --> 01:01:46.751 Tell me, what was Officer Frann doing outside your hotel? 647 01:01:46.919 --> 01:01:48.580 He was there to meet with me. 648 01:01:48.755 --> 01:01:50.586 Well, what did he want? 649 01:01:50.823 --> 01:01:53.155 Yesterday he saw me at the Union Station... 650 01:01:53.726 --> 01:01:58.789 ...where I was exchanging $ 100,000 for merchandise belonging to my client. 651 01:02:01.467 --> 01:02:05.528 If he saw you at the station, he could've seen the guy you gave the money to. 652 01:02:06.139 --> 01:02:08.400 - Maybe so. - Detective Oller. 653 01:02:08.174 --> 01:02:09.801 - Yeah? - Telephone. 654 01:02:09.976 --> 01:02:11.238 Excuse me. 655 01:02:11.411 --> 01:02:15.814 Well, you know, according to Patrolman Bancroft's report here... 656 01:02:15.982 --> 01:02:18.167 ...it says that Officer Frann was seen 657 01:02:18.168 --> 01:02:20.351 talking to you as they were wheeling him in. 658 01:02:20.520 --> 01:02:24.513 Yeah, but you couldn't understand a word he was saying. He was fading fast. 659 01:02:27.527 --> 01:02:30.792 Lab report on the car. Negative. 660 01:02:30.963 --> 01:02:33.193 Is there anything else you can tell us? 661 01:02:33.633 --> 01:02:35.794 I found him, drove him here. That's all. 662 01:02:35.968 --> 01:02:40.803 You know, so far, everybody connected with the stolen journals is dead. 663 01:02:40.973 --> 01:02:44.670 - Who said anything about stolen journals? - Oh, come on, St. Ives. 664 01:02:44.844 --> 01:02:47.369 Give us credit for some smarts. 665 01:02:47.747 --> 01:02:50.716 - You know, you're the only one left. - I'm always careful. 666 01:02:50.883 --> 01:02:52.942 Always careful. 667 01:02:53.486 --> 01:02:56.683 - Any of you wanna talk to Dr. Winston? - How is Officer Frann? 668 01:02:56.856 --> 01:02:58.721 - He just died. - Did he say anything? 669 01:02:58.891 --> 01:03:02.952 If you have questions, ask Dr. Winston. He's available, but not for long. 670 01:03:03.129 --> 01:03:06.300 He's got another operation in four minutes. 671 01:03:21.380 --> 01:03:22.938 Need a lift? 672 01:03:23.816 --> 01:03:27.470 - Hey, Charlie, what are you doing here? - I'm waiting for you. 673 01:03:27.220 --> 01:03:29.848 You working on a new chapter for your book? 674 01:03:30.220 --> 01:03:34.959 Look, I do need a ride home, but don't ask any questions. 675 01:03:35.127 --> 01:03:37.220 Too many questions for the night. 676 01:03:37.396 --> 01:03:40.524 Sure. We can just count out-of-state license plates. 677 01:03:51.444 --> 01:03:54.470 That's a cruel thing to do to a cop. No questions. 678 01:03:54.647 --> 01:03:58.344 - I'm clean, Charlie. - Maybe. 679 01:03:58.518 --> 01:04:01.749 But you're pushing a bucket of shit around with a short stick. 680 01:04:01.921 --> 01:04:03.821 That's a nice figure of speech. 681 01:04:03.990 --> 01:04:08.256 And you could fall in the bucket, easy. Just like me. 682 01:04:08.427 --> 01:04:13.888 - You, Charlie? I don't believe it. - Oh, teeter-totter, buddy. Teeter-totter. 683 01:04:14.660 --> 01:04:16.762 I've thought about it, and so have you. 684 01:04:16.936 --> 01:04:20.990 Like when you hustled crime exposures for the newspaper. 685 01:04:20.273 --> 01:04:22.200 Exposés. 686 01:04:22.174 --> 01:04:25.871 Yeah. Well, the right kind of payoff here and there... 687 01:04:26.450 --> 01:04:28.172 ...and some stories might not have appeared. 688 01:04:28.347 --> 01:04:32.784 You're right. I have thought about it, but if I fall in, I'll let you know. 689 01:04:32.952 --> 01:04:34.476 Don't wait too long. 690 01:04:34.654 --> 01:04:38.454 If you're in up to your ears, I might not be able to pull you out. 691 01:04:38.624 --> 01:04:41.787 I'd depend on you, Charlie, anytime. 692 01:06:09.548 --> 01:06:10.879 Yes? 693 01:06:11.500 --> 01:06:13.746 You're in early from a big night out. 694 01:06:14.520 --> 01:06:16.750 I have to get some rest for tomorrow. 695 01:06:17.189 --> 01:06:20.681 - Where's Mr. Procane? He with you? - Not with me, no. 696 01:06:20.860 --> 01:06:22.122 But I'll connect you. 697 01:06:25.164 --> 01:06:27.155 - What is it? - It's St. Ives. 698 01:06:27.833 --> 01:06:31.300 Yes, Mr. St. Ives. You have the information? 699 01:06:31.303 --> 01:06:34.272 It didn't work out. I'll return the 20,000 tomorrow. 700 01:06:34.440 --> 01:06:36.271 Good night. 701 01:06:40.790 --> 01:06:41.512 St. Ives... 702 01:06:41.681 --> 01:06:43.114 ...can I help you? 703 01:06:43.282 --> 01:06:46.183 That's all right. Go back to sleep. 704 01:07:38.700 --> 01:07:40.834 Pistol in the fifth. You think he's ready to go? 705 01:07:41.600 --> 01:07:43.804 I don't know about him, but I am. Give me my keys. 706 01:08:34.426 --> 01:08:38.920 - Do you dream much, Mr. St. Ives? - Yes, I do. 707 01:08:39.980 --> 01:08:42.795 Of course. Only stupid people don't dream. 708 01:08:42.968 --> 01:08:45.129 Do you have good dreams? 709 01:08:45.304 --> 01:08:46.965 - No. - Neither do I. 710 01:08:47.139 --> 01:08:50.267 - You sure you won't have more coffee? - No, thanks. 711 01:08:50.442 --> 01:08:53.104 I dream always of dying. 712 01:08:53.279 --> 01:08:55.747 I dream mostly of being hungry. 713 01:08:55.915 --> 01:08:59.780 - Were you ever hungry? - Now and then, yeah. 714 01:08:59.251 --> 01:09:03.210 I've never been hungry, so how can I dream of that? 715 01:09:03.389 --> 01:09:05.949 But then I've never died either. 716 01:09:06.125 --> 01:09:08.719 So why should I dream of dying? 717 01:09:09.940 --> 01:09:12.860 Dr. Constable explains it quite easily: 718 01:09:12.264 --> 01:09:15.290 "Fear of impotence," he says. 719 01:09:15.467 --> 01:09:18.265 Now, I can't quite make that connection. 720 01:09:18.437 --> 01:09:23.340 Besides, I've always been impotent, so why should I fear it? 721 01:09:23.809 --> 01:09:28.269 You know, Mr. St. Ives, I'm truly pleased that you blackmailed me. 722 01:09:28.447 --> 01:09:32.281 That's what it was, wasn't it? Blackmailed into taking you into this... 723 01:09:32.451 --> 01:09:34.442 ...new venture of mine. 724 01:09:34.620 --> 01:09:37.282 We could be friends, you know. 725 01:09:37.456 --> 01:09:38.753 What makes you think so? 726 01:09:39.291 --> 01:09:43.751 Because we're both essentially so very honest. 727 01:09:44.864 --> 01:09:46.263 And now we must rest. 728 01:09:46.599 --> 01:09:48.931 We leave promptly at 6:30. 729 01:09:49.101 --> 01:09:52.468 Let me show you to the guest room. 730 01:10:05.500 --> 01:10:07.177 It's afternoon. 731 01:10:31.277 --> 01:10:33.740 You know something? 732 01:10:33.879 --> 01:10:35.312 You're all right. 733 01:10:35.581 --> 01:10:39.390 - Did you have any doubts? - That's what it's like these days. 734 01:10:39.685 --> 01:10:41.312 You're all right. 735 01:10:41.487 --> 01:10:44.354 Now that I've got you on my side, I have a question. 736 01:10:44.523 --> 01:10:46.491 Go right ahead. 737 01:10:47.693 --> 01:10:51.220 Briefly, your connection with Procane. 738 01:10:52.665 --> 01:10:54.530 Well, I used to be a cop. 739 01:10:55.668 --> 01:10:58.501 Nowhere, no time, did a cop ever look like you. 740 01:10:58.671 --> 01:11:01.196 I was a special kind of cop. 741 01:11:02.740 --> 01:11:03.439 That's how I met Procane. 742 01:11:03.709 --> 01:11:06.109 And he made you a better offer, huh? 743 01:11:06.278 --> 01:11:07.506 Yeah. That's it. 744 01:11:07.880 --> 01:11:09.575 Briefly. 745 01:11:16.922 --> 01:11:19.686 - Hello. - Everything's set. 746 01:11:19.858 --> 01:11:22.520 We'll check the money, then it's on its way to the drive-in. 747 01:11:22.695 --> 01:11:23.684 Wonderful. 748 01:11:23.862 --> 01:11:28.162 I can't decide whether I'm feeling apprehension or anticipation. 749 01:11:28.334 --> 01:11:31.360 - Perhaps a little of both. - You look nervous to me. 750 01:11:31.537 --> 01:11:33.437 Nonsense. He loves cloak-and-dagger stuff. 751 01:11:33.438 --> 01:11:35.337 I really do. 752 01:11:35.507 --> 01:11:38.271 Misterioso rigmarole. 753 01:11:38.444 --> 01:11:39.843 Keeps you young! 754 01:11:40.120 --> 01:11:41.843 Okay, my dear. 755 01:11:43.382 --> 01:11:47.182 Nine-millimeter Oberndorfer. Really excellent. 756 01:11:47.353 --> 01:11:49.685 - No, thanks. - Worried? 757 01:11:49.855 --> 01:11:53.621 The usual nightmare, an early death after a long life in prison. 758 01:11:53.792 --> 01:11:55.225 But we're a public company. 759 01:11:55.394 --> 01:11:58.591 - If our shareholders ever get ahold... - Relax. Times change. 760 01:11:58.764 --> 01:12:01.232 You just worry about the cost overage on QT-20. 761 01:12:01.400 --> 01:12:05.290 - Well, just be goddamn careful. - I've hired the best in the business. 762 01:12:05.204 --> 01:12:07.690 - What's his name again? - Kluszewski. 763 01:12:07.239 --> 01:12:10.834 - Wasn't he involved in Watergate? - No, that was Ulasciewicz. 764 01:12:12.544 --> 01:12:15.172 All this Mickey Mouse cops and robbers. 765 01:12:15.347 --> 01:12:19.340 - Why can't we just meet in a hotel? - Because this is the way they do things. 766 01:12:40.720 --> 01:12:41.801 Here goes. 767 01:12:42.875 --> 01:12:44.365 Time to go. 768 01:13:42.340 --> 01:13:43.524 Pull in here. 769 01:14:06.925 --> 01:14:09.985 There's Kluszewski, the moneyman. 770 01:14:41.260 --> 01:14:47.522 In about 30 seconds, a blue Ford will park next to the moneyman's car. 771 01:15:15.460 --> 01:15:18.122 That is the Arab go-between. 772 01:16:04.509 --> 01:16:10.380 Now we wait until whoever took the plans steals the money. 773 01:17:28.560 --> 01:17:30.221 Face masks. 774 01:17:30.395 --> 01:17:32.955 They're following the plan exactly. 775 01:18:23.448 --> 01:18:26.679 They're a little off. I allowed 25 seconds. 776 01:18:26.852 --> 01:18:28.513 They took 45. 777 01:19:43.562 --> 01:19:45.520 Get out! 778 01:19:51.470 --> 01:19:53.529 Get out. Out. 779 01:19:53.705 --> 01:19:54.865 Come on, the bag! 780 01:19:57.375 --> 01:19:59.502 Let's have the bag over here. 781 01:20:02.447 --> 01:20:03.778 Come on, the bag. 782 01:20:43.488 --> 01:20:45.752 Let's see who they are. 783 01:20:45.924 --> 01:20:48.119 That's Carl Oller and Frank Deal. 784 01:20:49.940 --> 01:20:50.994 - The two cops? - Yeah. 785 01:21:04.309 --> 01:21:06.937 We're almost a minute behind schedule. 786 01:21:07.112 --> 01:21:08.511 Let's get out of here. 787 01:22:16.314 --> 01:22:18.578 Let's all have a drink. 788 01:22:24.889 --> 01:22:27.380 Mr. St. Ives, would you like to spend the night? 789 01:22:27.559 --> 01:22:29.288 That's all right with me. 790 01:22:33.198 --> 01:22:35.530 How did you know it was Oller and Deal? 791 01:22:36.568 --> 01:22:38.468 Little things. 792 01:22:39.471 --> 01:22:41.439 What little things? 793 01:22:42.440 --> 01:22:45.773 Well, at the Laundromat, it wasn't just coincidence. 794 01:22:45.944 --> 01:22:47.377 What? 795 01:22:47.545 --> 01:22:49.877 Them dropping by like that. 796 01:22:50.749 --> 01:22:52.239 That could happen. 797 01:22:53.885 --> 01:22:56.410 - There was something else. - What? 798 01:22:58.223 --> 01:23:00.540 The second phone call... 799 01:23:00.225 --> 01:23:02.989 ...the one that set up the exchange at Union Station. 800 01:23:03.161 --> 01:23:06.619 The instructions were to use the same Pan Am bag. 801 01:23:07.165 --> 01:23:10.498 Now how did he know it was a Pan Am bag unless he had seen it? 802 01:23:10.969 --> 01:23:13.904 Who saw it? Oller and Deal. 803 01:23:14.720 --> 01:23:16.666 What about the safecracker? 804 01:23:16.841 --> 01:23:18.570 Peskoe? They killed him too. 805 01:23:18.743 --> 01:23:22.372 They were on the scene too damn fast, just like at the Laundromat. 806 01:23:22.547 --> 01:23:27.951 Then they killed the officer you were about to pay $20,000 to... 807 01:23:28.119 --> 01:23:29.484 ...for their names. 808 01:23:29.654 --> 01:23:31.178 - Yes? - No. 809 01:23:31.356 --> 01:23:33.850 - No? - No. 810 01:23:33.258 --> 01:23:36.910 After I took Frann to the hospital, I called Deal. 811 01:23:36.261 --> 01:23:39.940 He lives way over in Chatsworth. Oller was with him. 812 01:23:39.264 --> 01:23:41.698 There's no way they could have killed Frann... 813 01:23:41.866 --> 01:23:44.994 ...driven to Chatsworth in time to answer my phone call. 814 01:23:45.470 --> 01:23:48.439 That's devilish, Mr. St. Ives. 815 01:23:49.641 --> 01:23:54.100 Then who did do poor Officer Frann in? 816 01:23:57.582 --> 01:23:59.150 I don't know. 817 01:24:20.839 --> 01:24:23.933 Who's there? Who's there? 818 01:24:26.945 --> 01:24:28.879 Who is it? 819 01:24:29.314 --> 01:24:30.838 John? 820 01:24:33.118 --> 01:24:34.312 John? 821 01:24:35.420 --> 01:24:36.580 Yes, Abner. 822 01:24:39.691 --> 01:24:42.819 That's a very theatrical entrance. 823 01:24:42.994 --> 01:24:45.895 What on earth are you doing there? 824 01:24:46.640 --> 01:24:48.890 And what are you doing with that gun? 825 01:24:50.635 --> 01:24:52.569 I'm going to kill you, Abner. 826 01:24:53.538 --> 01:24:55.620 For this money? 827 01:24:55.673 --> 01:24:56.867 For that money. 828 01:24:57.475 --> 01:24:59.375 Old fellow, you can have the money. 829 01:24:59.711 --> 01:25:03.704 Four million dollars, and it's all yours. 830 01:25:03.882 --> 01:25:06.282 You don't need to kill me. 831 01:25:06.451 --> 01:25:09.249 I must, Abner. I know how your mind works. 832 01:25:09.721 --> 01:25:11.484 There would be no way to e... 833 01:25:14.692 --> 01:25:15.784 Escape. 834 01:25:16.761 --> 01:25:19.930 Sorry. My cold got worse. 835 01:25:22.834 --> 01:25:25.325 - You too, Janet? - There's no other way. 836 01:25:26.671 --> 01:25:30.801 Mr. St. Ives, are you in this with them? 837 01:25:31.242 --> 01:25:33.733 I'm afraid I'm going down the tubes with you. 838 01:25:33.912 --> 01:25:36.881 I'm sorry. I really am. 839 01:25:37.480 --> 01:25:42.213 Poor little Janet here. What were you going to give her for her loyal support? 840 01:25:42.387 --> 01:25:44.719 Not even 10 percent. 841 01:25:44.889 --> 01:25:48.137 And I, what have I been paid all these years 842 01:25:48.138 --> 01:25:51.385 to listen to your mewling little troubles? 843 01:25:52.263 --> 01:25:56.256 Your mewling little troubles drove me mad! 844 01:25:56.434 --> 01:26:00.131 For nights, for hours, I had to listen to them. 845 01:26:00.305 --> 01:26:01.795 And what did you pay me? 846 01:26:02.540 --> 01:26:06.135 Compared to the millions you stack in your Swiss bank accounts... 847 01:26:06.311 --> 01:26:08.404 ...I have been paid in pennies. 848 01:26:09.470 --> 01:26:15.509 I had no idea. I thought, John, I really believed... 849 01:26:15.687 --> 01:26:17.484 That we were friends? 850 01:26:18.220 --> 01:26:20.513 God knows I loved you, Abner. 851 01:26:20.692 --> 01:26:23.661 And God knows I admired your devious intellect. 852 01:26:23.828 --> 01:26:26.729 But this obsession of yours with money... 853 01:26:26.898 --> 01:26:30.163 And that you always took other people to do the job for you... 854 01:26:30.335 --> 01:26:32.428 ...and then you did the job to them. 855 01:26:32.837 --> 01:26:37.274 So I said to myself suddenly one night: 856 01:26:37.442 --> 01:26:40.741 "Why him? Why not me? 857 01:26:41.446 --> 01:26:44.176 Why don't I do the job to him?" 858 01:26:44.716 --> 01:26:47.549 It was a Freudian revelation, Abner. 859 01:26:48.386 --> 01:26:50.286 God knows I loved you. 860 01:26:51.322 --> 01:26:56.225 But God knows I hate you now. 861 01:27:08.339 --> 01:27:09.738 I caught your bullet! 862 01:27:44.342 --> 01:27:47.334 You're just delaying matters, Mr. St. Ives. 863 01:27:51.516 --> 01:27:53.347 Come out, Mr. St. Ives. 864 01:27:57.956 --> 01:27:59.253 Come out. 865 01:28:06.364 --> 01:28:09.856 There's no point in prolonging this, Mr. St. Ives. 866 01:28:10.340 --> 01:28:13.231 No point at all. Come out. 867 01:28:38.763 --> 01:28:43.200 St. Ives, it really didn't have to finish this way. 868 01:28:46.437 --> 01:28:49.406 I'd much rather be partners with you than Dr. Constable. 869 01:28:51.743 --> 01:28:56.908 It's really worked out beautifully. All that money and us. 870 01:29:00.118 --> 01:29:03.870 I couldn't kill you, just as you couldn't kill me. 871 01:29:03.254 --> 01:29:05.188 No, but Charlie could. 872 01:29:05.356 --> 01:29:07.153 What the hell kept you, Charlie? 873 01:29:07.525 --> 01:29:10.255 I had to break a goddamn window to get in the house. 874 01:29:15.366 --> 01:29:17.834 You were supposed to leave the door unlatched. 875 01:29:23.441 --> 01:29:26.103 Better put cuffs on that one. 876 01:29:52.370 --> 01:29:56.636 We might have been good friends, Mr. St. Ives. 877 01:29:59.243 --> 01:30:02.644 How disappointing. 878 01:30:12.390 --> 01:30:14.381 Charlie, that's Procane. 879 01:30:14.559 --> 01:30:17.357 He had a bad dream that came true. 880 01:30:17.528 --> 01:30:21.890 The guy in the pool was his psychiatrist, named Constable. 881 01:30:21.265 --> 01:30:24.291 Constable tried to trade him in for 4 million dollars. 882 01:30:24.469 --> 01:30:27.870 Now, that one, did you know she was a cop? 883 01:30:28.390 --> 01:30:29.666 Used to be a cop. 884 01:30:29.841 --> 01:30:34.107 She's the one that stuck the ice pick in Frann, also for the 4 million. 885 01:30:36.214 --> 01:30:38.182 That's the 4 million there, huh? 886 01:30:40.751 --> 01:30:43.413 You never told me who that money belongs to. 887 01:30:43.921 --> 01:30:47.840 Why, Charlie, it belongs to you if you want it. 888 01:30:47.258 --> 01:30:51.160 The people it really belongs to would never admit they had ever seen it. 889 01:30:57.135 --> 01:30:58.830 Why don't you take it? 890 01:31:01.939 --> 01:31:03.804 Ah, Charlie. 891 01:31:04.909 --> 01:31:07.309 It's expensive being honest. 892 01:31:09.580 --> 01:31:12.480 It sure as shit is. 893 01:31:13.840 --> 01:31:15.882 Look at that. Did you ever see a cop crying? 894 01:31:16.530 --> 01:31:21.286 Sure, lots of times. Tears as big as raindrops. 895 01:31:21.459 --> 01:31:24.190 Wow, Charlie, can I use that dialogue? 896 01:31:24.195 --> 01:31:25.924 Be my guest. 897 01:31:27.198 --> 01:31:30.258 - Officer? - Yes, ma'am? 898 01:31:31.335 --> 01:31:37.240 Before you call the station, would you help me get off my wet things? 899 01:31:37.608 --> 01:31:39.735 Good luck, Charlie. 900 01:33:53.100 --> 01:33:55.100 [ENGLISH] 70879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.