All language subtitles for Severus Snape

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,219 --> 00:00:29,140 Oy, have I seen your I.D.? 2 00:00:29,339 --> 00:00:30,399 Obliviate 3 00:00:33,399 --> 00:00:35,079 Oy, have I seen your I.D.? 4 00:00:36,060 --> 00:00:37,480 Obliviate 5 00:00:40,259 --> 00:00:41,640 Difficult day? 6 00:00:43,939 --> 00:00:45,359 Let me get you another one. 7 00:00:45,359 --> 00:00:47,539 Yeah, what do you care? 8 00:00:48,060 --> 00:00:49,920 I enjoy a good story. 9 00:00:51,759 --> 00:00:53,479 Trust me it's nothing special. 10 00:00:54,020 --> 00:00:55,580 Try me. 11 00:01:17,540 --> 00:01:20,340 There's no more owls or N.E.W.T.S or Toads or 12 00:01:20,359 --> 00:01:24,439 flipping stupid choir! We're free, we have our whole lives ahead of us! 13 00:01:24,560 --> 00:01:27,000 Professor slughorn made a shrinking solution 14 00:01:27,000 --> 00:01:29,159 and made Amelia three feet tall. 15 00:01:29,859 --> 00:01:32,219 Are you going to the party tonight, then? Remus? 16 00:01:32,219 --> 00:01:33,340 I think, well... 17 00:01:33,340 --> 00:01:34,060 You should be 18 00:01:34,060 --> 00:01:34,900 The answer is yes. 19 00:01:34,900 --> 00:01:36,100 With Mary, right? 20 00:01:36,099 --> 00:01:37,939 How'd you find out about that? 21 00:01:37,939 --> 00:01:39,759 Have you not seen the letters? We've all seen the letters. 22 00:01:39,760 --> 00:01:40,480 We assumed you did. 23 00:01:40,480 --> 00:01:41,620 They're not letters! 24 00:01:41,620 --> 00:01:43,320 They keep sliding under our door. 25 00:01:43,319 --> 00:01:44,439 No, they're love letters. 26 00:01:44,439 --> 00:01:45,379 They're howlers. 27 00:01:45,379 --> 00:01:46,179 (laughing) 28 00:01:46,180 --> 00:01:48,300 You'll take Mary, you're going to take Regulus 29 00:01:48,299 --> 00:01:50,780 No Regulus has another date with Slughorn, I'm sure. 30 00:01:50,780 --> 00:01:52,299 And Peter, who are you taking? 31 00:01:52,299 --> 00:01:54,099 I think I'm going to go Stag for once. 32 00:01:54,099 --> 00:01:55,419 Oh wow. 33 00:01:55,819 --> 00:01:56,779 You gonna take your shirt... 34 00:01:56,840 --> 00:01:58,579 if you changed your shirt... 35 00:01:58,579 --> 00:01:59,219 I like it. 36 00:01:59,219 --> 00:02:01,459 I'm trying to be honest. It's terrible. 37 00:02:01,459 --> 00:02:02,299 It suits me. 38 00:02:02,299 --> 00:02:04,079 Put a vest over it. Vests are in. 39 00:02:04,079 --> 00:02:06,060 I hear girls are warm too, just so you know. 40 00:02:06,060 --> 00:02:08,300 Yeah, warmer than vests. Almost. 41 00:02:09,259 --> 00:02:10,699 You alright, mate? 42 00:02:11,259 --> 00:02:11,759 Yeah. 43 00:02:12,039 --> 00:02:13,000 You don''t look so good. 44 00:02:14,080 --> 00:02:15,420 Favorite time of the month's coming up. 45 00:02:15,419 --> 00:02:18,219 Oh come on, that's not for three more days. 46 00:02:18,219 --> 00:02:19,139 We've got our routine down. 47 00:02:19,139 --> 00:02:20,479 Yeah don't worry about that now. 48 00:02:20,479 --> 00:02:23,280 We are here to celebrate! 49 00:02:23,280 --> 00:02:24,759 Hogwarts no more! 50 00:02:25,259 --> 00:02:26,780 That's right, cheers. 51 00:02:29,460 --> 00:02:30,640 We can finally ditch those dingy robes 52 00:02:30,639 --> 00:02:33,639 and sport something a little more respectable for the order. 53 00:02:33,639 --> 00:02:35,059 Just a bit of a chore is all. 54 00:02:35,060 --> 00:02:36,659 Yeah, we got you covered, mate. 55 00:02:40,740 --> 00:02:42,840 So where's Lily? Not like her to be late. 56 00:02:42,840 --> 00:02:45,719 Oh she'll be around. It's her favorite pub. 57 00:02:45,719 --> 00:02:47,139 Finally warming up to you, eh? 58 00:02:47,139 --> 00:02:48,719 Reckon you'll be settling in with a mini Potter? 59 00:02:50,060 --> 00:02:51,099 No, not likely. 60 00:02:51,460 --> 00:02:53,219 But, she um... 61 00:02:54,219 --> 00:02:56,840 I don't know. She made me see things different. 62 00:02:57,319 --> 00:02:59,319 Like maybe there's more to life than 63 00:02:59,500 --> 00:03:01,199 Quidditch and map building, I suppose. 64 00:03:01,199 --> 00:03:04,199 Is not! Best thing we ever did was making that map. 65 00:03:04,199 --> 00:03:05,739 Reckon it will make us legends. 66 00:03:05,740 --> 00:03:07,240 And that map wouldn't be anything without me. 67 00:03:07,240 --> 00:03:09,240 Yeah so you won't stop saying. 68 00:03:10,840 --> 00:03:12,379 I imagine things are gonna change. 69 00:03:12,379 --> 00:03:14,719 Yeah sure I mean everyone's gonna go their own way 70 00:03:14,719 --> 00:03:16,859 and get jobs but we'll stay together. 71 00:03:16,860 --> 00:03:21,680 I don't mean it like that. I mean with what's coming. 72 00:03:22,580 --> 00:03:24,580 Some might fight with us. 73 00:03:25,060 --> 00:03:26,580 Some might get killed. 74 00:03:27,180 --> 00:03:29,099 Some might fight against us. 75 00:03:29,099 --> 00:03:32,680 People we went to school with facing us on some battlefield. 76 00:03:32,680 --> 00:03:35,420 All I know is, we're not going anywhere. 77 00:03:35,419 --> 00:03:39,459 And not one Death Eater's gonna have a row at us, so long as we're together. 78 00:03:39,460 --> 00:03:41,860 But what if it's a friend facing us? 79 00:03:41,860 --> 00:03:44,300 Someone under the imperius curse 80 00:03:44,300 --> 00:03:46,939 Or worse, someone who wants to be there. 81 00:03:47,460 --> 00:03:48,400 Someone like- 82 00:03:48,400 --> 00:03:48,900 -Snape 83 00:03:48,900 --> 00:03:49,760 Exactly. 84 00:03:49,759 --> 00:03:52,419 No, I mean, he's right there. 85 00:03:59,819 --> 00:04:02,060 What do you think he's doing here? 86 00:04:03,319 --> 00:04:05,139 I reckon I know. 87 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 You wanna have a go at him? 88 00:04:10,500 --> 00:04:11,000 What?! 89 00:04:11,000 --> 00:04:11,699 No... 90 00:04:11,699 --> 00:04:12,780 Are you serious? 91 00:04:12,780 --> 00:04:15,439 No, you're Sirius. Come on, we're not gonna see him again anways. 92 00:04:15,439 --> 00:04:18,079 Are you mad?! Right here in the pub? 93 00:04:18,079 --> 00:04:19,859 No. We'll take him elsewhere. 94 00:04:19,860 --> 00:04:20,759 Come on, James... 95 00:04:20,759 --> 00:04:22,899 Yeah I'm all for a row while we're in school but, 96 00:04:22,899 --> 00:04:24,739 I don't think they've got shared cells in Azkaban. 97 00:04:24,740 --> 00:04:27,519 Look you said it yourself, we're all going our own way 98 00:04:27,519 --> 00:04:29,500 Which way do you think he's gonna go? 99 00:04:29,500 --> 00:04:31,680 Slimy git does like to chum with my cousin. 100 00:04:31,680 --> 00:04:33,900 Yeah, so lets take care of him now. 101 00:04:33,899 --> 00:04:35,459 We're not gonna kill him! 102 00:04:35,459 --> 00:04:38,379 And beating him up is only gonna piss him off worse. 103 00:04:38,379 --> 00:04:39,519 Look, after what you did 104 00:04:39,579 --> 00:04:42,219 Oh what I did?! Oh when I save him from you 105 00:04:42,220 --> 00:04:44,100 after he went sneaking about. 106 00:04:44,100 --> 00:04:45,900 Can't we just enjoy our drinks? 107 00:04:45,899 --> 00:04:47,699 This isn't about Snape and Lily, is it? 108 00:04:47,699 --> 00:04:49,599 No! Of course it isn't. 109 00:04:49,600 --> 00:04:51,100 If that's why you want to start trouble... 110 00:04:51,100 --> 00:04:54,780 Look we need to make sure he fears us when the time comes. 111 00:04:57,040 --> 00:04:58,080 I'm gonna do it. 112 00:04:58,819 --> 00:05:00,099 Do you understand? 113 00:05:01,459 --> 00:05:03,459 Now what about the rest of you? 114 00:05:06,339 --> 00:05:08,179 You know I've got your back, mate. 115 00:05:10,000 --> 00:05:10,500 Peter? 116 00:05:11,920 --> 00:05:13,939 He's known more curses since his first year 117 00:05:13,939 --> 00:05:15,060 than any of us do now. 118 00:05:15,060 --> 00:05:17,500 We'll be fine as long as we're together. 119 00:05:18,180 --> 00:05:18,680 Right. 120 00:05:20,439 --> 00:05:22,379 As long as we're all together. 121 00:05:28,899 --> 00:05:29,399 Remus? 122 00:05:31,579 --> 00:05:33,180 It's a real risk, James. 123 00:05:33,540 --> 00:05:36,920 Yeah. We're used to taking real risks. 124 00:05:47,019 --> 00:05:49,240 We're not gonna hurt him. We're just gonna scare him. 125 00:05:49,439 --> 00:05:50,560 Of course we are! 126 00:05:51,100 --> 00:05:52,200 Come on, come on! 127 00:06:03,920 --> 00:06:06,480 Alright Snivelus, watcha doing here? 128 00:06:06,699 --> 00:06:07,339 Nothing. 129 00:06:07,339 --> 00:06:10,039 Don't look like nothing, are you trying to get a drink? 130 00:06:10,379 --> 00:06:12,540 Oy, have you seen his ID? 131 00:06:12,540 --> 00:06:13,439 What do you want? 132 00:06:13,439 --> 00:06:14,740 You're not welcome here. 133 00:06:14,740 --> 00:06:17,019 I'm minding my own business. 134 00:06:17,019 --> 00:06:18,879 It's a shame that I mind it too. 135 00:06:18,879 --> 00:06:19,899 Leave me alone. 136 00:06:25,699 --> 00:06:27,939 Come on, Snape. Give me an excuse. 137 00:06:28,000 --> 00:06:28,980 Come on! 138 00:06:30,040 --> 00:06:31,480 Do you see this bloke? 139 00:06:31,480 --> 00:06:33,939 He's a slytherin, recently graduated. 140 00:06:33,939 --> 00:06:36,500 You best stay on your guard around him. 141 00:06:36,500 --> 00:06:39,339 You all take it outside or I'll have the lot of ya splinched! 142 00:06:41,899 --> 00:06:45,259 Four against one. Very brave. 143 00:06:45,259 --> 00:06:47,680 Oh I don't need them, they're just spectating. 144 00:06:47,680 --> 00:06:49,879 She'll never forgive you, you know that? 145 00:06:51,000 --> 00:06:53,160 I reckon that's why you're here. 146 00:06:53,160 --> 00:06:56,120 Try and mend things after what you called her. 147 00:06:56,339 --> 00:06:57,619 A mudblood! 148 00:06:59,120 --> 00:07:01,180 Should have called someone else a werewolf. 149 00:07:01,180 --> 00:07:03,019 Or perhaps the ministry would like to know! 150 00:07:03,019 --> 00:07:03,879 Remus: James! 151 00:07:03,879 --> 00:07:05,579 This is going too far. 152 00:07:05,579 --> 00:07:07,680 Out of here, the lot of you, now! 153 00:07:17,600 --> 00:07:18,780 Fine. 154 00:07:19,279 --> 00:07:20,919 I'll give you what you want. 155 00:07:23,920 --> 00:07:24,800 But not here. 156 00:07:25,139 --> 00:07:26,819 I know the perfect place. 157 00:07:27,160 --> 00:07:27,960 Gentlemen? 158 00:07:37,879 --> 00:07:38,839 Come on, then. 159 00:07:46,860 --> 00:07:47,360 James! 160 00:08:01,779 --> 00:08:03,939 Still not bloody used to that... 161 00:08:04,480 --> 00:08:06,319 I'm quite fond of this spot. 162 00:08:06,500 --> 00:08:08,680 Lily loves to snog here. 163 00:08:09,720 --> 00:08:11,720 I'll make you a deal, Snivvey. 164 00:08:12,339 --> 00:08:15,319 If you beat me, I'll stay away from Lily. 165 00:08:15,319 --> 00:08:19,040 but if I beat you, you stay away from Lily for the rest of your life. 166 00:08:19,040 --> 00:08:20,920 She's not some prize to be won. 167 00:08:20,920 --> 00:08:24,560 Then you forefeit. That's fine by me. 168 00:08:25,560 --> 00:08:27,079 Come on, Snivvey! 169 00:08:28,560 --> 00:08:30,879 Give me a good one, right to the jaw. 170 00:08:32,139 --> 00:08:32,960 Come on! 171 00:08:34,980 --> 00:08:36,200 No? 172 00:09:08,279 --> 00:09:09,120 Sneaky. 173 00:09:20,019 --> 00:09:20,519 JAMES! 174 00:09:36,019 --> 00:09:37,059 Expelliarmus! 175 00:10:15,259 --> 00:10:16,559 He said he could handle it! 176 00:10:16,559 --> 00:10:18,059 He's already lost the match. 177 00:10:22,179 --> 00:10:23,539 He's gonna kill him! 178 00:10:45,480 --> 00:10:46,440 Remus: Snape! 179 00:10:46,799 --> 00:10:47,759 Sirius, Stop! 180 00:10:54,559 --> 00:10:55,599 Bloody hell... 181 00:11:17,639 --> 00:11:18,919 Peter, get in here! 182 00:11:23,559 --> 00:11:24,359 Peter, now! 183 00:11:49,559 --> 00:11:50,759 Ready? Together! 184 00:11:52,000 --> 00:11:53,440 FIENDFYRE!!! 185 00:12:15,919 --> 00:12:16,479 Fan out. 186 00:12:44,679 --> 00:12:45,399 Legilimen 187 00:12:49,639 --> 00:12:50,860 Having fun yet? 188 00:12:51,759 --> 00:12:54,080 He's a bit tougher than we expected, I'll give him that. 189 00:12:59,159 --> 00:13:01,159 Right you get him on the right, I'll flank him on his front. 190 00:13:05,700 --> 00:13:07,140 On the count of three. 191 00:13:09,200 --> 00:13:11,780 One, two, three. 192 00:13:30,759 --> 00:13:31,580 Remus! 193 00:13:36,279 --> 00:13:37,240 Surround him! 194 00:14:17,559 --> 00:14:39,899 Snivvelus, Snape...Snivvelus Snape... 195 00:14:40,580 --> 00:14:41,980 JAMES: How'd the exam go, Snivvey? 196 00:14:41,980 --> 00:14:42,480 LILY: Leave him alone! 197 00:14:42,480 --> 00:14:44,240 SIRIUS: What are you gonna do, Snivellus? Wipe your nose on us? 198 00:14:44,240 --> 00:14:44,960 LILY: What's he done to you? 199 00:14:44,960 --> 00:14:46,160 SIRIUS: I was watching, his nose was all over the parchment. 200 00:14:46,159 --> 00:14:47,100 LILY: Fine. I won't bother. 201 00:14:47,100 --> 00:14:48,360 JAMES: It's more the fact that he exists. 202 00:14:48,360 --> 00:14:50,379 LILY: I can't pretend anymore. You've chosen your way... 203 00:14:50,379 --> 00:14:51,580 LILY: And I've chosen mine. 204 00:15:48,399 --> 00:15:49,199 CRUCIO! 205 00:16:02,159 --> 00:16:03,199 SECTUM SEMPRA! 206 00:16:16,679 --> 00:16:17,179 Right. 207 00:16:18,600 --> 00:16:19,100 Well 208 00:16:19,700 --> 00:16:21,980 I guess we know who the big cheese is here 209 00:16:23,879 --> 00:16:24,659 I, um 210 00:16:26,220 --> 00:16:27,740 can...appreciate... 211 00:16:28,759 --> 00:16:31,799 a good wizard, with the right talents... 212 00:16:34,100 --> 00:16:36,060 Perhaps, I could... 213 00:16:36,639 --> 00:16:37,379 Learn. 214 00:16:38,299 --> 00:16:40,939 from a strong wizard, such as yourself. 215 00:17:11,220 --> 00:17:12,640 Alright, Severus! 216 00:17:14,319 --> 00:17:15,079 Alright. 217 00:17:16,279 --> 00:17:17,960 It's Severus now, is it? 218 00:17:19,759 --> 00:17:21,619 Just, please... 219 00:17:21,900 --> 00:17:25,960 Severus, please. Severus, please. Please what? 220 00:17:26,759 --> 00:17:28,140 PLEASE WHAT?! 221 00:17:28,900 --> 00:17:32,340 Please spare you? Is that what you want, Potter? 222 00:17:33,039 --> 00:17:36,559 You think you can hex and curse me all these years, 223 00:17:36,559 --> 00:17:40,079 Take away the one person that I ever cared about 224 00:17:40,079 --> 00:17:43,819 then you think that you can just brush me off? 225 00:17:45,460 --> 00:17:49,400 You have no idea what it is like to be me. 226 00:17:49,839 --> 00:17:55,379 You have no idea what it is like to lose something! 227 00:17:58,400 --> 00:18:01,140 You're right. Alright? 228 00:18:02,960 --> 00:18:04,319 I'm sorry. 229 00:18:08,079 --> 00:18:09,720 You're sorry. 230 00:18:12,880 --> 00:18:15,660 You're sorry! Now that I've bloodied you up! 231 00:18:15,660 --> 00:18:17,580 Now that you fear me. 232 00:18:20,259 --> 00:18:22,339 Well don't worry, Potter. 233 00:18:24,359 --> 00:18:26,240 It won't last much longer. 234 00:18:26,240 --> 00:18:27,980 No, Severus, don't. 235 00:18:27,980 --> 00:18:29,059 Goodbye, Potter. 236 00:18:29,259 --> 00:18:30,460 Severus, Please! 237 00:18:30,460 --> 00:18:32,079 AVADA KA- 238 00:18:38,900 --> 00:18:40,180 Have you gone mad?! 239 00:18:40,980 --> 00:18:42,259 What are you all doing?! 240 00:18:42,440 --> 00:18:43,160 Lily, I... 241 00:18:43,160 --> 00:18:45,800 You think that one last row would solve everything? 242 00:18:48,079 --> 00:18:49,919 and what were you... 243 00:18:54,819 --> 00:18:56,099 What have you done? 244 00:18:58,039 --> 00:18:59,399 WHAT HAVE YOU DONE?! 245 00:19:01,079 --> 00:19:03,319 I will never forgive you for this! 246 00:19:06,880 --> 00:19:08,800 You tell me what you've done. 247 00:19:08,960 --> 00:19:10,400 You tell me right now! 248 00:19:10,539 --> 00:19:11,980 JAMES: We started it. 249 00:19:15,599 --> 00:19:20,639 He came to the bar to see you, and we...tried to scare him off. 250 00:19:23,640 --> 00:19:24,780 You... 251 00:19:27,180 --> 00:19:28,740 All of you... 252 00:19:30,720 --> 00:19:32,100 What were you doing there? 253 00:19:32,640 --> 00:19:34,560 I just came to try to say- 254 00:19:34,559 --> 00:19:35,279 To say what?! 255 00:19:35,279 --> 00:19:37,160 To say that I'm sorry! 256 00:19:42,380 --> 00:19:45,400 I don't deserve to have you as a friend after what I called you. 257 00:19:45,400 --> 00:19:48,080 I know that. I've lived with it these past few years. 258 00:19:48,559 --> 00:19:51,119 You were my best friend and I ruined it. 259 00:19:51,119 --> 00:19:53,399 I ruined it after calling you that terrible name 260 00:19:53,400 --> 00:19:55,420 that I don't deserve to call anyone! 261 00:19:57,299 --> 00:20:00,019 I just came, to try to tell you 262 00:20:00,019 --> 00:20:03,039 how horrible I was, and how grateful I am 263 00:20:03,039 --> 00:20:05,740 that you were there for me when no one else was. 264 00:20:11,180 --> 00:20:13,720 I'll never bother you again, Lily. 265 00:20:14,940 --> 00:20:16,500 I hope that you can just... 266 00:20:29,140 --> 00:20:31,100 LILY: You still fancy the dark arts. 267 00:20:39,420 --> 00:20:41,960 And you still consort with people like Bellatrix. 268 00:20:44,039 --> 00:20:46,480 Show me, Severus. 269 00:20:48,359 --> 00:20:51,179 Show me, and I might forgive you. 270 00:21:29,140 --> 00:21:30,759 I hope to see you again. 271 00:21:49,920 --> 00:21:52,400 And that's all there is to it, really. 272 00:21:54,220 --> 00:21:55,319 Hmm... 273 00:21:56,779 --> 00:21:58,059 Well I imagine you did enough 274 00:21:58,059 --> 00:21:59,679 to keep them scared of you. 275 00:22:01,539 --> 00:22:02,480 Yeah. 276 00:22:03,039 --> 00:22:05,539 Well they won't be coming back to this pub again, anyway. 277 00:22:06,839 --> 00:22:08,059 I understand. 278 00:22:09,200 --> 00:22:12,420 I know what it feels like to be subjugated. 279 00:22:13,140 --> 00:22:14,300 For others to 280 00:22:14,900 --> 00:22:17,000 Fear you for your talents. 281 00:22:18,460 --> 00:22:19,220 Do you? 282 00:22:19,220 --> 00:22:19,880 I do. 283 00:22:21,799 --> 00:22:22,700 In fact, 284 00:22:24,019 --> 00:22:28,700 I think you have exactly what I'm looking for, Severus. 285 00:22:29,519 --> 00:22:30,779 What do you mean? 286 00:22:31,140 --> 00:22:32,740 For our ranks. 287 00:22:34,160 --> 00:22:36,180 What ranks? Who are you? 288 00:22:45,099 --> 00:22:47,059 You know who. 18425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.