Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,339 --> 00:00:43,139
VAGABOND
2
00:02:58,244 --> 00:03:01,543
Hey, Mr. Emognat!
l found a dead woman!
3
00:03:01,748 --> 00:03:03,113
She's like this!
4
00:03:03,316 --> 00:03:05,750
-Are you sure?
-ln the ditch.
5
00:03:07,120 --> 00:03:08,644
l'll go call the police.
6
00:03:17,931 --> 00:03:19,796
Get a picture of her face.
7
00:03:20,633 --> 00:03:21,600
Her face.
8
00:03:26,339 --> 00:03:28,933
A woman in the ditch.
9
00:03:29,142 --> 00:03:31,303
She's dead. She's dead.
10
00:03:32,178 --> 00:03:33,668
When did you find her?
11
00:03:33,947 --> 00:03:36,780
-This morning at 10, l think.
-10 o'clock?
12
00:03:37,283 --> 00:03:41,652
lf she stumbled, got knocked out,
the temperature was so low,
13
00:03:42,522 --> 00:03:43,955
the cold got her.
14
00:03:45,491 --> 00:03:46,753
No lD on her.
15
00:03:47,126 --> 00:03:51,187
That's wine dregs on her.
They threw her in a wine vat.
16
00:03:59,138 --> 00:04:00,127
8 feet.
17
00:04:11,251 --> 00:04:13,151
What was she like? She look okay?
18
00:04:13,353 --> 00:04:16,186
She had a vacant stare,
like a vagrant.
19
00:04:16,489 --> 00:04:20,482
The way she looked at me
l realized she was a...
20
00:04:20,760 --> 00:04:21,954
That's all l can tell you.
21
00:04:23,062 --> 00:04:25,530
-What do you say?
-A natural death.
22
00:04:26,065 --> 00:04:27,692
No marks on her.
23
00:04:27,967 --> 00:04:31,061
Looks like she froze to death.
24
00:04:51,024 --> 00:04:55,324
No one cIaimed the body, so it wentfrom a ditch to potter's fieId.
25
00:04:55,561 --> 00:04:59,088
She had died a naturaI deathwithout Ieaving a trace.
26
00:04:59,299 --> 00:05:03,235
I wonder if those who knew her as a chiIdstiII think about her.
27
00:05:03,436 --> 00:05:06,599
But peopIe she had met recentIyremembered her.
28
00:05:06,806 --> 00:05:10,936
Those witnesses heIped me teII aboutthe Iast weeks of her Iast winter.
29
00:05:11,144 --> 00:05:12,873
She Ieft her mark on them.
30
00:05:13,079 --> 00:05:15,843
They spoke of her,not knowing she had died.
31
00:05:16,049 --> 00:05:19,849
I didn't teII them. Nor that her namewas Mona Bergeron.
32
00:05:20,053 --> 00:05:22,180
I know IittIe about her myseIf,
33
00:05:22,388 --> 00:05:24,982
but it seems to meshe came from the sea.
34
00:05:38,471 --> 00:05:41,406
Paulo! For 2 francs,
you can have her!
35
00:05:41,607 --> 00:05:45,134
Yeah, sure, but when you find
a real naked girl,
36
00:05:45,778 --> 00:05:47,370
he chickens out!
37
00:05:48,481 --> 00:05:51,075
That day on the beach, l would've gone.
38
00:05:51,284 --> 00:05:53,946
A girl all alone is easy!
39
00:05:55,955 --> 00:05:57,388
The water must be ice-cold.
40
00:05:57,590 --> 00:05:59,057
She's got to be crazy.
41
00:05:59,258 --> 00:06:00,555
Maybe she made a bet.
42
00:06:00,760 --> 00:06:03,627
l wouldn't do it. Maybe for a grand.
43
00:06:04,564 --> 00:06:06,054
She's not bad, eh?
44
00:06:06,699 --> 00:06:09,224
-Let's go see.
-No, l've got work to do.
45
00:06:09,435 --> 00:06:11,733
-Let me drive!
-Some other time.
46
00:06:57,150 --> 00:07:00,347
The camping season's over.
No one's here!
47
00:07:01,320 --> 00:07:02,514
l am.
48
00:07:10,363 --> 00:07:12,456
Those big things are ugly!
49
00:07:13,666 --> 00:07:15,463
The summer's better.
50
00:07:15,668 --> 00:07:17,499
Wall to wall people.
51
00:07:17,837 --> 00:07:21,967
90,000 in the summer.
Only 3,000 in winter.
52
00:07:22,375 --> 00:07:25,139
That leaves 87,000 empty beds!
53
00:07:25,344 --> 00:07:27,642
Why? Want a bed?
There's a bunk in back.
54
00:07:28,247 --> 00:07:30,477
Yeah, l've heard that before!
55
00:07:31,284 --> 00:07:32,512
Got a radio?
56
00:07:35,455 --> 00:07:38,891
Everything but a radio!
What a heap!
57
00:07:39,592 --> 00:07:41,389
Not even a radio!
58
00:07:42,695 --> 00:07:45,323
Okay, l stop here.
Here's where you get out.
59
00:07:46,966 --> 00:07:49,059
You don't give free rides, eh?
60
00:07:53,573 --> 00:07:55,063
Okay, so long.
61
00:08:06,486 --> 00:08:07,783
GirI hitchhikers, okay,
62
00:08:08,221 --> 00:08:11,554
but if they're a pain in the ass,
l throw them out.
63
00:08:11,757 --> 00:08:13,691
She was cute though.
64
00:08:13,893 --> 00:08:17,021
Maybe she's the one
l almost wiped out.
65
00:08:17,230 --> 00:08:20,199
We were tearing down bungalows
and she didn't hear!
66
00:08:20,399 --> 00:08:22,264
Sleeping like an angel.
67
00:08:33,312 --> 00:08:36,042
Hey, guys,
look at the prize l found!
68
00:09:30,202 --> 00:09:31,533
Can l have some water?
69
00:09:31,771 --> 00:09:33,602
Yes, use that pump.
70
00:09:33,806 --> 00:09:34,773
That thing?
71
00:09:44,183 --> 00:09:45,514
There's no water.
72
00:09:46,185 --> 00:09:47,812
You have to prime it.
73
00:09:52,358 --> 00:09:54,485
-Have a breakdown?
-No, l'm camping.
74
00:09:54,694 --> 00:09:57,492
-ln this weather?
-Yeah, it's okay.
75
00:10:31,864 --> 00:10:33,092
Got any matches?
76
00:10:33,332 --> 00:10:36,563
Of course. l'll give you some,
young lady.
77
00:10:46,779 --> 00:10:48,246
l'd rather go away.
78
00:10:48,447 --> 00:10:52,941
The girl who wanted water... She was
free, she goes where she likes.
79
00:10:53,152 --> 00:10:56,417
Does she have a mother
to feed her every day?
80
00:10:56,622 --> 00:10:59,216
At times it'd be better not to eat.
81
00:10:59,859 --> 00:11:01,690
l'd like to be free.
82
00:11:05,598 --> 00:11:07,190
To be free...
83
00:11:27,653 --> 00:11:29,120
Anyone in there?
84
00:11:29,922 --> 00:11:31,981
Yeah, l'm sleeping!
85
00:11:32,191 --> 00:11:33,886
Know where you are?
86
00:11:34,093 --> 00:11:35,720
No, l got here at night.
87
00:11:35,928 --> 00:11:38,419
lt's a graveyard. Can't stay here.
88
00:11:41,400 --> 00:11:44,267
Got any work cleaning tombstones?
89
00:13:26,138 --> 00:13:27,605
Coffee, please.
90
00:13:38,384 --> 00:13:40,011
Are you looking at me?
91
00:13:40,719 --> 00:13:42,186
Or at my sandwich?
92
00:13:42,621 --> 00:13:44,179
At your sandwich.
93
00:13:44,423 --> 00:13:45,720
Too bad.
94
00:13:46,425 --> 00:13:47,756
Do you want one?
95
00:13:49,228 --> 00:13:51,492
Laurent! Give her a sandwich.
96
00:15:15,514 --> 00:15:18,312
When she showed up,
she had a big backpack.
97
00:15:18,651 --> 00:15:20,278
She was looking for work.
98
00:15:20,986 --> 00:15:25,320
For 30 francs,
l gave her a car to wash.
99
00:15:25,524 --> 00:15:27,651
Got her hands clean, at least.
100
00:15:29,061 --> 00:15:32,827
l would have let her pump gas,
101
00:15:34,033 --> 00:15:35,523
but l didn't trust her.
102
00:15:36,168 --> 00:15:38,033
Female drifters, all alike,
103
00:15:38,237 --> 00:15:40,228
just loafers and men-chasers.
104
00:18:14,726 --> 00:18:19,026
She almost said l had dirty hands.
No, that's not what she said.
105
00:18:19,231 --> 00:18:22,029
She said, ''You've got a dirty mind.''
106
00:18:24,603 --> 00:18:25,900
The nerve.
107
00:18:37,816 --> 00:18:39,147
Oh, come on!
108
00:18:51,530 --> 00:18:52,827
Give me a ride?
109
00:18:53,332 --> 00:18:54,993
l'll get my pack.
110
00:18:58,337 --> 00:18:59,736
Assholes!
111
00:19:28,767 --> 00:19:30,029
One for me!
112
00:19:31,303 --> 00:19:34,033
lt's gotten tough.
Easy heists are scarce.
113
00:19:34,273 --> 00:19:37,401
-Most homes are guarded.
-Not to mention dogs!
114
00:19:37,876 --> 00:19:40,071
And where Yolande works?
115
00:19:40,379 --> 00:19:41,937
Keep Yolande out of this.
116
00:19:42,147 --> 00:19:43,739
Her uncle guards a ch�teau.
117
00:19:43,949 --> 00:19:46,247
Hands off Yolande! Get me?
118
00:19:53,025 --> 00:19:54,287
Yolande!
119
00:19:54,693 --> 00:19:56,058
Coming, Madame Lydie!
120
00:19:58,397 --> 00:20:02,356
l found a couple,
but l didn't tell my uncle.
121
00:20:02,601 --> 00:20:05,263
He's the caretaker.
He should just make his rounds.
122
00:20:05,470 --> 00:20:09,566
The owner comes only once a year,
so my uncle doesn't care.
123
00:20:09,841 --> 00:20:13,333
He doesn't even know
you can get in the back.
124
00:20:14,446 --> 00:20:17,779
Uncle Aim�! This is my man!
125
00:20:18,817 --> 00:20:20,614
My name is Paulo.
126
00:20:20,819 --> 00:20:24,016
Mine is Bionnet,
B as in boob, l as in idiot,
127
00:20:24,223 --> 00:20:27,192
O as in onest, no H,
two Ns, Noel Noel,
128
00:20:27,426 --> 00:20:29,018
E as in Ernest Renan...
129
00:20:29,228 --> 00:20:32,823
And T like the first name
of the poet Th�ophile Gautier!
130
00:20:33,031 --> 00:20:34,760
Well done!
131
00:20:34,967 --> 00:20:36,161
Let's drink to that!
132
00:20:36,368 --> 00:20:39,963
l know that one by heart.
He's been doing it for 15 years.
133
00:20:43,342 --> 00:20:44,707
l'm going for a walk.
134
00:21:57,816 --> 00:22:00,284
So you're back? Enjoy your walk?
135
00:22:00,519 --> 00:22:03,579
Been daydreaming? Had your fill?
136
00:22:04,122 --> 00:22:05,384
Let's go, Paulo.
137
00:22:05,590 --> 00:22:08,889
Gotta take him to the station.
l want to go dancing.
138
00:22:09,094 --> 00:22:11,756
Promise you'll feed the dogs
at least once?
139
00:22:11,963 --> 00:22:14,090
-l promise.
-Yolande is obliging.
140
00:22:14,299 --> 00:22:16,358
YoIande is a reaI heIp!
141
00:22:16,568 --> 00:22:19,435
YoIande was one of the heIp!
142
00:22:19,905 --> 00:22:23,272
-Going away for a while?
-Yes, family matters.
143
00:22:25,410 --> 00:22:29,073
l wish that Paulo
would dream with me,
144
00:22:29,848 --> 00:22:32,009
like the lovers in the ch�teau
145
00:22:32,451 --> 00:22:34,078
in each other's arms.
146
00:22:37,823 --> 00:22:40,223
The old man's leaving with a suitcase.
147
00:22:41,159 --> 00:22:43,150
We'll have it easy for a few days.
148
00:22:47,299 --> 00:22:49,164
Your little pad's not bad.
149
00:23:53,765 --> 00:23:55,164
No tracks!
150
00:23:57,068 --> 00:23:58,535
Stay out of sight.
151
00:23:59,404 --> 00:24:03,101
l know. Usually it doesn't last
two days for me.
152
00:24:04,509 --> 00:24:06,739
Usually, l'm all alone,
153
00:24:06,945 --> 00:24:08,640
like a wandering Jew.
154
00:24:14,186 --> 00:24:15,710
l threw away the key.
155
00:24:22,594 --> 00:24:23,925
lt's about time!
156
00:24:24,229 --> 00:24:27,756
You know she wants to eat
at 12:30 sharp.
157
00:24:28,867 --> 00:24:30,266
You slept all morning.
158
00:24:30,469 --> 00:24:32,664
l'm sick of being cooped up here.
159
00:24:32,871 --> 00:24:35,863
That 3-day trip will be a relief.
160
00:24:36,308 --> 00:24:39,277
Find a job
where l'll have more room.
161
00:24:39,478 --> 00:24:40,911
Old folks pay well.
162
00:24:41,112 --> 00:24:43,137
Find another old person!
163
00:24:43,381 --> 00:24:45,645
She's a drag,
164
00:24:45,884 --> 00:24:48,512
but lots of them
are even dirtier and sicker.
165
00:24:48,720 --> 00:24:51,280
-The lady's a golden deal!
-Not for me.
166
00:24:51,490 --> 00:24:53,424
You spend my pay.
167
00:24:53,625 --> 00:24:56,059
You're a pain and you're tactless!
168
00:24:56,261 --> 00:24:59,196
Paulo! Why aren't you nice to me?
169
00:24:59,397 --> 00:25:00,386
Here we go again.
170
00:25:00,599 --> 00:25:04,399
l know a couple so gentle.
They're always together:
171
00:25:04,603 --> 00:25:09,199
They eat, smoke, sleep together,
they listen to music.
172
00:25:09,741 --> 00:25:12,301
-Who are they?
-You don't know them.
173
00:25:12,511 --> 00:25:14,069
But you do?
174
00:25:17,716 --> 00:25:20,913
l'm not going to rot here,
l'm warning you.
175
00:25:55,186 --> 00:25:59,486
The woodwork's very pretty,
but it collects dust!
176
00:25:59,691 --> 00:26:02,854
So be sure to dust them well!
177
00:26:07,132 --> 00:26:10,966
Be careful of my little cup!
l'm very fond of it.
178
00:26:11,169 --> 00:26:15,003
My godmother gave it to me
for my first communion.
179
00:26:15,206 --> 00:26:17,936
Poor thing! l loved her.
180
00:26:18,143 --> 00:26:22,045
l wept and wept and wept
when she died.
181
00:26:22,847 --> 00:26:27,443
lf they're dead, it's ugly, l thought.
lf they're asleep, it's cute.
182
00:26:40,865 --> 00:26:42,628
Are you really out of dope?
183
00:26:43,535 --> 00:26:46,003
You smoked
my month's stash in 4 days.
184
00:26:47,205 --> 00:26:48,570
Pass the bread.
185
00:27:33,985 --> 00:27:35,452
l hear noises.
186
00:27:36,921 --> 00:27:38,013
Just the wind.
187
00:27:58,610 --> 00:28:00,043
What was that?
188
00:28:01,079 --> 00:28:02,376
Shut off the radio.
189
00:28:03,181 --> 00:28:04,375
Go check.
190
00:28:38,550 --> 00:28:40,780
When l had grass, she was cool.
191
00:28:41,553 --> 00:28:43,748
But less so when l ran out.
192
00:28:45,290 --> 00:28:47,485
When l got slugged, she was gone.
193
00:28:48,426 --> 00:28:50,690
l'm lucky she didn't swipe my radio.
194
00:28:50,929 --> 00:28:52,487
She'd been eyeing it.
195
00:28:53,298 --> 00:28:55,528
l thought she was a homebody,
196
00:28:55,734 --> 00:28:57,395
the staying kind.
197
00:29:27,198 --> 00:29:28,290
Shit!
198
00:29:48,520 --> 00:29:52,889
l haven't seen anyone here.
Except my niece who visits me often.
199
00:29:53,625 --> 00:29:57,891
Neighbors said they saw
a dirty girl with a backpack.
200
00:29:58,096 --> 00:30:02,692
You know that can't be my niece
who tries to look so neat.
201
00:30:02,901 --> 00:30:05,870
lmagine her carrying off
a big wardrobe!
202
00:30:06,070 --> 00:30:10,336
Or the camper stealing a big painting!
No, that's all nonsense.
203
00:30:53,084 --> 00:30:56,212
Travel safely, my child.
Our door will always be open.
204
00:32:24,842 --> 00:32:27,675
PRlVATE. NO TRESPASSlNG.
BEWARE OF THE DOGS.
205
00:32:57,575 --> 00:32:58,701
Hello.
206
00:32:59,477 --> 00:33:02,002
-On the road in this weather?
-l didn't choose the weather.
207
00:33:02,213 --> 00:33:04,545
-But you chose the road?
-Yes.
208
00:33:16,995 --> 00:33:20,431
A guy said you'd put me up.
Did he put me on?
209
00:33:22,467 --> 00:33:24,230
You laugh at your puns.
210
00:33:24,435 --> 00:33:25,925
l laugh easily.
211
00:33:27,505 --> 00:33:29,666
Just for the night.
212
00:33:29,974 --> 00:33:32,033
She can use the big room.
213
00:33:35,246 --> 00:33:36,577
How many are there?
214
00:33:38,016 --> 00:33:40,951
About a hundred.
l don't count them exactly.
215
00:33:42,520 --> 00:33:44,283
Do you know every one?
216
00:33:44,489 --> 00:33:47,253
Almost. Half of them have names.
217
00:33:47,959 --> 00:33:49,654
This one's eating my hair!
218
00:34:12,283 --> 00:34:13,910
She's a sound sleeper!
219
00:34:17,455 --> 00:34:19,218
Let her sleep a bit!
220
00:34:28,466 --> 00:34:30,525
-Sleep well?
-Yeah, fine.
221
00:34:30,768 --> 00:34:31,928
Good.
222
00:34:33,037 --> 00:34:35,505
l know what it's like
to be on the road.
223
00:34:35,706 --> 00:34:38,800
-Were you on the road?
-We moved with the herds.
224
00:34:39,010 --> 00:34:41,979
Six months in the hills,
six months in the valleys.
225
00:34:42,180 --> 00:34:46,378
With a wife and a herd,
it's different, more like moving house.
226
00:34:47,585 --> 00:34:50,019
Not the same kind of road as yours.
227
00:34:52,290 --> 00:34:54,622
We've all got to do
our thing, don't we?
228
00:34:54,826 --> 00:34:56,123
That's how it is.
229
00:34:57,495 --> 00:35:00,623
Do you travel alone?
You don't get lonely?
230
00:35:02,400 --> 00:35:04,027
lt's good to be alone.
231
00:35:07,305 --> 00:35:09,671
l've spent Christmas alone.
232
00:35:10,808 --> 00:35:14,972
l watched people stuffing themselves.
l was alone.
233
00:35:16,714 --> 00:35:20,047
When it's cold, it's nice!
Roads aren't so crowded.
234
00:35:20,251 --> 00:35:22,742
lt's easier to hitch rides.
235
00:35:23,421 --> 00:35:27,915
lt all depends how nice the man is
who picks you up or doesn't.
236
00:35:29,360 --> 00:35:33,763
lf he picks you up, you're lucky.
And luckier if he doesn't pester you.
237
00:35:36,868 --> 00:35:38,665
l don't care, l move.
238
00:35:40,438 --> 00:35:44,169
Maybe you're freer than l am.
Good for you.
239
00:35:46,043 --> 00:35:47,874
l chose a middle road
240
00:35:48,112 --> 00:35:50,774
between loneliness and freedom.
241
00:35:51,582 --> 00:35:55,040
People bugged me for a long time,
but that's all over now.
242
00:35:55,253 --> 00:35:58,882
You chose total freedom
but you got total loneliness.
243
00:35:59,724 --> 00:36:03,922
The time comes when if you go on,
you destroy yourself.
244
00:36:04,729 --> 00:36:06,526
You head for destruction.
245
00:36:08,366 --> 00:36:10,561
lf you want to live, you stop.
246
00:36:10,768 --> 00:36:14,226
My friends who stayed on the road
are dead now,
247
00:36:14,438 --> 00:36:19,205
or else they fell apart:
alcoholics, or junkies.
248
00:36:19,777 --> 00:36:23,338
Because the loneliness
ate them up, in the end.
249
00:37:22,540 --> 00:37:24,440
You'll send him to school?
250
00:37:24,709 --> 00:37:26,438
We'll see later.
251
00:37:26,877 --> 00:37:28,640
His daddy delivered him.
252
00:37:29,213 --> 00:37:31,181
He'll teach him.
253
00:37:31,983 --> 00:37:35,851
-He has a Master's in Philosophy.
-Then what're you doing here?
254
00:37:36,320 --> 00:37:37,912
Back to the land.
255
00:37:38,723 --> 00:37:40,452
That's what l'd like too,
256
00:37:40,658 --> 00:37:43,889
to have a piece of land of my own,
grow potatoes.
257
00:37:44,095 --> 00:37:45,392
Potatoes!
258
00:37:47,064 --> 00:37:51,364
Working the land's no joke!
Got to be there when it needs you.
259
00:37:51,969 --> 00:37:54,665
lf you want a potato field,
260
00:37:54,872 --> 00:37:58,569
l offer you all this land
from the cypresses
261
00:37:58,776 --> 00:38:01,506
up to the fruit trees.
262
00:38:01,912 --> 00:38:04,847
Plenty of space to plant potatoes.
263
00:38:05,049 --> 00:38:06,846
l'll never manage.
264
00:38:07,051 --> 00:38:09,042
l'll give you a hand.
265
00:38:09,253 --> 00:38:12,154
l'll plow it and harrow it for you.
266
00:38:12,356 --> 00:38:14,756
And you can plant it.
267
00:38:18,429 --> 00:38:21,398
l gave you a mattress.
There's a stove, you'll be okay.
268
00:38:21,599 --> 00:38:24,033
You can sell cheese if people come.
269
00:38:25,803 --> 00:38:28,533
That way, we'll have
more privacy too.
270
00:38:30,508 --> 00:38:31,839
Know how to ride?
271
00:38:38,883 --> 00:38:42,375
This is better!
You three and the herd is a crowd.
272
00:38:42,586 --> 00:38:44,178
l'm not used to that.
273
00:39:57,194 --> 00:39:58,684
Want to visit my house?
274
00:40:04,135 --> 00:40:07,161
No, it doesn't stink.
You'll get used to it.
275
00:40:46,677 --> 00:40:48,304
Mona! Are you sleeping?
276
00:40:50,581 --> 00:40:53,573
Look, l knocked at noon!
This can't go on!
277
00:40:53,951 --> 00:40:57,114
You sleep all the time.
We work all the time.
278
00:40:57,688 --> 00:40:59,918
lt's not fair. And it's dirty here.
279
00:41:00,191 --> 00:41:03,251
Cigarette butts and burns. No good.
280
00:41:03,461 --> 00:41:05,224
Don't get so pissed off!
281
00:41:05,429 --> 00:41:08,762
You're a pain!
Come out! We've got to talk!
282
00:41:09,433 --> 00:41:11,401
But what do you want?
283
00:41:12,369 --> 00:41:16,396
You don't want anything!
We give you land, you don't touch it!
284
00:41:16,807 --> 00:41:17,899
Your head's empty!
285
00:41:18,175 --> 00:41:22,009
Gotta have something in it?
l gotta be a shepherd?
286
00:41:22,413 --> 00:41:24,040
You're not the only dropout.
287
00:41:24,248 --> 00:41:26,739
You're no dropout, you're just out.
You don't exist.
288
00:41:26,951 --> 00:41:28,578
Fuck your philosophy!
289
00:41:28,786 --> 00:41:32,017
You live in filth like me!
Only you work more!
290
00:41:32,990 --> 00:41:35,515
lf l'd studied,
l wouldn't live like you.
291
00:41:35,726 --> 00:41:37,557
l hated being a secretary!
292
00:41:37,761 --> 00:41:41,857
l quit those bosses! But not to find
another boss on the road!
293
00:41:44,201 --> 00:41:46,669
You've read too much trash.
294
00:41:47,905 --> 00:41:49,236
You're a dreamer.
295
00:43:12,089 --> 00:43:15,149
Hey, you really need a bath!
296
00:43:15,426 --> 00:43:17,018
Money, most of all.
297
00:43:17,328 --> 00:43:19,057
Wanna buy some cheese?
298
00:43:19,263 --> 00:43:21,390
Goat cheese. l work there.
299
00:43:21,599 --> 00:43:24,659
Never thought
l'd do my shopping here!
300
00:43:24,935 --> 00:43:26,800
You don't eat them?
301
00:43:27,004 --> 00:43:29,768
l've had enough for 10 years.
l'm fed up.
302
00:43:39,817 --> 00:43:44,379
Move along. You're scaring them.
Sorry to say that, but l'm working.
303
00:43:53,897 --> 00:43:55,888
She's got character.
304
00:43:56,700 --> 00:43:58,292
She knows what she wants.
305
00:43:59,403 --> 00:44:02,304
lf l'd sent you packing at her age,
306
00:44:04,208 --> 00:44:05,607
l'd be better off.
307
00:44:06,143 --> 00:44:10,079
Marry the wrong man
and you're stuck for life.
308
00:44:11,048 --> 00:44:12,743
l liked that hippie.
309
00:44:48,919 --> 00:44:51,114
The university crowd came.
310
00:44:51,321 --> 00:44:53,448
l gave my usual speech.
311
00:44:53,924 --> 00:44:55,551
And listen to this...
312
00:44:55,793 --> 00:44:59,229
...l gave a ride to a hitchhiker,
a sort of vagrant.
313
00:44:59,496 --> 00:45:03,762
My lord, how she stank!
When she got in, l nearly choked.
314
00:45:03,967 --> 00:45:08,631
Everything stank: her sleeping bag,
her pack... Such filth!
315
00:45:09,473 --> 00:45:11,065
lt was shocking.
316
00:45:11,308 --> 00:45:14,243
l couldn't say no
once she was in the car...
317
00:45:22,319 --> 00:45:24,082
So you sleep alone outside?
318
00:45:27,491 --> 00:45:28,981
For the fun of it?
319
00:45:29,493 --> 00:45:30,858
Or because you have to?
320
00:45:32,129 --> 00:45:33,255
That's it.
321
00:45:33,464 --> 00:45:36,433
-You don't have a home?
-Yeah, that's it.
322
00:45:40,037 --> 00:45:42,631
-No family to go to?
-Nothing much.
323
00:45:44,675 --> 00:45:46,506
My questions bother you?
324
00:45:47,644 --> 00:45:49,703
A bit, but that's okay.
325
00:45:50,147 --> 00:45:51,774
All drivers talk to their rides.
326
00:45:51,982 --> 00:45:53,506
So l make things up.
327
00:45:53,717 --> 00:45:55,708
No home, no family,
did you make that up?
328
00:45:55,919 --> 00:45:57,409
Not that.
329
00:47:01,251 --> 00:47:03,719
-After the cigarette?
-During.
330
00:47:04,454 --> 00:47:06,718
-They're chichis.
-What?
331
00:47:06,924 --> 00:47:08,619
Local delicacy.
332
00:47:11,161 --> 00:47:13,129
Maybe that's not the name.
333
00:47:15,833 --> 00:47:19,291
Loud music kills my taste!
You like music.
334
00:47:19,770 --> 00:47:22,136
Sure do. That and grass.
335
00:47:23,440 --> 00:47:24,771
Don't you have a radio?
336
00:47:24,975 --> 00:47:27,273
No grass, either.
337
00:47:27,477 --> 00:47:29,411
l got no bread to score.
338
00:47:29,646 --> 00:47:31,773
Takes bread to buy grass.
339
00:47:32,482 --> 00:47:33,915
And to buy bread!
340
00:47:34,117 --> 00:47:37,780
l can always find bread,
and l earn a few pennies.
341
00:47:39,857 --> 00:47:41,290
Where do you keep your money?
342
00:47:41,491 --> 00:47:43,959
There. l've got a pocket.
343
00:47:48,498 --> 00:47:50,557
When l've got some, when l work.
344
00:47:53,070 --> 00:47:55,231
This'd go well with a beer.
345
00:48:01,178 --> 00:48:02,167
What kind of work?
346
00:48:03,213 --> 00:48:05,408
Any old thing.
347
00:48:05,616 --> 00:48:07,846
Picking strawberries, grape harvest...
348
00:48:08,085 --> 00:48:10,053
l'd like to babysit.
349
00:48:10,387 --> 00:48:11,411
Dressed like that?
350
00:48:11,622 --> 00:48:13,749
l know, l don't have the right look!
351
00:48:13,991 --> 00:48:17,119
Not the clean look that parents like.
352
00:48:17,661 --> 00:48:20,095
You could walk dogs, that's done.
353
00:48:20,330 --> 00:48:21,820
Dog-shepherd, no thanks!
354
00:48:22,032 --> 00:48:24,830
As far as animals go, l already gave!
355
00:48:26,536 --> 00:48:28,470
l'd like to be a caretaker.
356
00:48:28,739 --> 00:48:31,970
To look after houses.
Look after guard-dogs.
357
00:48:33,343 --> 00:48:35,436
There are so many big houses...
358
00:48:35,812 --> 00:48:37,302
So many rooms...
359
00:48:45,489 --> 00:48:48,788
l check out plane trees.
The dead ones.
360
00:48:49,126 --> 00:48:50,650
l'm a specialist.
361
00:48:51,228 --> 00:48:52,661
You treat them?
362
00:48:52,863 --> 00:48:56,526
No, l'm an academic.
College professor...
363
00:48:56,733 --> 00:48:59,497
What l do is... Research.
364
00:48:59,703 --> 00:49:01,295
So who treats them?
365
00:49:01,505 --> 00:49:04,668
Technicians. l stop by and see them.
366
00:49:05,242 --> 00:49:08,234
ln the lab, we want to breed
a resistant strain.
367
00:49:08,445 --> 00:49:09,810
To what?
368
00:49:10,280 --> 00:49:14,478
A fungus that's like cancer.
Ceratocystis fimbriata.
369
00:49:14,685 --> 00:49:16,653
But it's called ''canker stain.''
370
00:49:17,187 --> 00:49:19,348
lt invades the tree and kills it.
371
00:49:19,556 --> 00:49:22,150
We can't stop it. Not yet.
372
00:49:22,526 --> 00:49:24,517
All plane trees are doomed.
373
00:49:25,028 --> 00:49:26,325
When?
374
00:49:27,264 --> 00:49:30,028
Within 30 years. Unless we solve it.
375
00:49:31,368 --> 00:49:32,892
But it takes money.
376
00:49:33,904 --> 00:49:35,235
Bread!
377
00:49:39,876 --> 00:49:44,074
Took us 25 years to find out the Gls
brought it in '44 to southern France.
378
00:49:44,281 --> 00:49:47,682
To ltaly too.
Not to Normandy, few plane trees!
379
00:49:48,785 --> 00:49:53,779
But in Marseilles, U.S. weapons arrived
in wooden crates that were left to rot.
380
00:49:55,058 --> 00:49:57,686
Made of
diseased U.S. plane-tree wood!
381
00:49:57,961 --> 00:50:00,020
They're contagious for years!
382
00:50:00,797 --> 00:50:02,731
The fungus spread slowly.
383
00:50:03,233 --> 00:50:04,723
The epidemic began.
384
00:50:05,769 --> 00:50:07,396
We understood too late.
385
00:50:07,604 --> 00:50:08,696
That sucks.
386
00:50:08,905 --> 00:50:10,668
But to do nothing...
387
00:50:12,476 --> 00:50:14,876
...to stop the plague sucks even more!
388
00:50:15,078 --> 00:50:16,409
Anyway...
389
00:50:26,923 --> 00:50:27,981
What upset me...
390
00:50:28,625 --> 00:50:33,494
...is that I soon got used to her stench,her chain-smoking, her poverty...
391
00:50:35,298 --> 00:50:38,699
She Iiked being in my car.She feIt at home.
392
00:50:48,478 --> 00:50:50,469
l took everything that looked good.
393
00:50:50,981 --> 00:50:53,108
We're spoiled at these conferences.
394
00:50:53,617 --> 00:50:55,244
And some champagne.
395
00:50:59,756 --> 00:51:02,418
You realize l can't take you in.
396
00:51:03,794 --> 00:51:05,625
l hate crowds.
397
00:51:08,632 --> 00:51:10,361
Want to sleep in the car?
398
00:51:10,567 --> 00:51:12,125
Sure, that's great.
399
00:51:15,705 --> 00:51:19,141
For the radio, you need the keys.
And l've got to take them.
400
00:51:19,910 --> 00:51:21,104
Going to lock me in?
401
00:51:21,311 --> 00:51:24,337
No, just push
the buttons down yourself.
402
00:51:24,781 --> 00:51:26,442
Sorry about no music.
403
00:51:27,084 --> 00:51:30,281
Who cares? l'm used to it.
404
00:51:30,487 --> 00:51:32,648
l'll conjugate verbs.
405
00:51:33,090 --> 00:51:34,819
lrregular, English ones.
406
00:51:36,560 --> 00:51:39,154
-You've studied English?
-Sure thing.
407
00:51:41,364 --> 00:51:42,490
High-school level.
408
00:51:42,699 --> 00:51:45,327
-You graduated?
-Vocational school.
409
00:51:45,669 --> 00:51:48,069
Shorthand-typist.
410
00:51:48,305 --> 00:51:50,569
You could've worked
at this conference!
411
00:51:51,374 --> 00:51:52,864
lf l had the right look!
412
00:51:56,012 --> 00:51:57,343
l have to go now.
413
00:52:04,087 --> 00:52:06,021
Why did you drop out?
414
00:52:07,257 --> 00:52:09,384
Champagne on the road's better!
415
00:52:37,454 --> 00:52:38,421
Hi, Jean-Pierre.
416
00:52:39,356 --> 00:52:41,187
There's a weird girl in my car.
417
00:52:42,292 --> 00:52:45,022
Listen, get rid of that tree-trunk.
418
00:52:45,228 --> 00:52:47,355
My trucks need to get by.
419
00:52:47,564 --> 00:52:51,967
Send your cronies to disinfect
back there. l'll move the trunk.
420
00:52:52,169 --> 00:52:54,729
No, it has to be cut up on the spot.
421
00:52:54,938 --> 00:52:57,930
-l told you about Mrs. Landier.
-Sure, ma'am.
422
00:52:58,141 --> 00:53:01,736
-But that doesn't change things.
-We'll do our best.
423
00:53:02,312 --> 00:53:05,975
She's a weird girl.
A hitchhiker. Wild and dirty.
424
00:53:06,183 --> 00:53:07,912
She's taken root in my car.
425
00:53:08,118 --> 00:53:10,780
Shall l show her
how we uproot sick trees?
426
00:53:10,987 --> 00:53:12,955
No, she's kind of fun.
427
00:53:13,156 --> 00:53:16,785
-So that's what l saw in your car.
-That's her. Want to see her?
428
00:53:16,993 --> 00:53:18,324
Go get my red folder.
429
00:53:27,103 --> 00:53:28,866
l've come for her folder.
430
00:53:29,539 --> 00:53:32,906
-You'll suffocate in here.
-Shut the door! lt's windy.
431
00:53:39,316 --> 00:53:43,013
-What do you smoke? l'm all out!
-Gitanes. Want one?
432
00:53:52,729 --> 00:53:55,163
-See the tree fall?
-Yeah.
433
00:53:55,365 --> 00:53:57,993
-Sad, eh?
-Not worth crying over.
434
00:53:58,201 --> 00:54:00,601
You a tree-freak, like her?
435
00:54:01,037 --> 00:54:04,837
l was her student. l'm an agronomist.
436
00:54:08,712 --> 00:54:10,509
Do l scare you or something?
437
00:54:13,350 --> 00:54:15,910
Cut it all, feel free!
438
00:54:20,156 --> 00:54:22,021
l thought of you at once.
439
00:54:23,393 --> 00:54:27,830
Her witch's hair reminded me
of how soft and exquisite you are.
440
00:54:29,065 --> 00:54:33,024
-There are princesses and toads.
-The answer's no.
441
00:54:36,039 --> 00:54:38,007
We're married
and you never want to.
442
00:54:38,208 --> 00:54:42,645
At my folks' home, it was okay.
ln this dump, l don't want to.
443
00:54:43,580 --> 00:54:46,845
Your Aunt Lydie lives alone
in a 7-room flat!
444
00:54:47,117 --> 00:54:48,675
She's not immortal.
445
00:54:48,885 --> 00:54:53,288
We're wasting our best years.
Because we lack money and space!
446
00:54:53,490 --> 00:54:55,151
Don't complain.
447
00:54:55,492 --> 00:54:57,790
That vagrant girl had nothing.
448
00:54:57,994 --> 00:55:00,861
Nothing! No roof, no money.
449
00:55:01,264 --> 00:55:02,822
l can assure you that...
450
00:55:04,434 --> 00:55:09,565
Stop talking about that pig
who charmed you and your Landier,
451
00:55:10,040 --> 00:55:13,532
that teacher who's always hot
for some cause!
452
00:55:14,277 --> 00:55:17,075
Stop feeling sorry
for that runaway girl.
453
00:55:17,781 --> 00:55:19,840
Maybe she's a criminal,
454
00:55:20,050 --> 00:55:22,484
a psycho, or a dope addict!
455
00:55:48,311 --> 00:55:50,302
You come around here often.
456
00:55:50,547 --> 00:55:53,744
The chow's not bad.
But the music stinks.
457
00:55:53,950 --> 00:55:57,784
lt's like Muzak!
Don't you have Renaud?
458
00:55:57,987 --> 00:56:00,888
l don't program the local station!
459
00:56:01,091 --> 00:56:03,059
-Don't you like him?
-Sure.
460
00:56:03,259 --> 00:56:05,591
Clench your fist to make it flow.
461
00:56:05,795 --> 00:56:07,422
l'm in no hurry.
462
00:56:17,107 --> 00:56:20,440
-Where can l buy cigarettes?
-Not here. Further on.
463
00:57:59,175 --> 00:58:01,336
She came out of nowhere.
464
00:58:01,544 --> 00:58:04,707
She sat down by the fire.
She seemed to be cold.
465
00:58:07,317 --> 00:58:11,083
Dare l speak to her?
l didn't know if l should.
466
00:58:11,921 --> 00:58:15,288
Girls who wander around
are quite rare.
467
00:58:16,292 --> 00:58:19,227
To be all alone like that...
468
00:58:19,429 --> 00:58:21,397
l should've spoken to her.
469
00:59:15,051 --> 00:59:17,417
What's all this about a fungus?
470
00:59:17,620 --> 00:59:22,785
lt's that cyto-thingmajig... A bug
the Gls brought over in their crates.
471
00:59:22,992 --> 00:59:24,983
They did? When?
472
00:59:25,328 --> 00:59:26,852
Ask around.
473
00:59:27,797 --> 00:59:30,425
lf there's a fungus in your crates,
you'll see.
474
00:59:30,633 --> 00:59:33,625
ln my crates. Made locally?
475
00:59:34,203 --> 00:59:37,832
l just said it, because l know it.
So should you.
476
00:59:38,808 --> 00:59:42,539
Screw your plane trees!
Think of me if they die!
477
00:59:48,484 --> 00:59:50,952
-Am l too early?
-No, come in.
478
00:59:51,154 --> 00:59:52,781
Hi, Mrs. Landier.
479
00:59:53,590 --> 00:59:56,684
l'm running late. Come on in.
480
00:59:58,027 --> 00:59:59,289
Have a seat.
481
01:00:00,597 --> 01:00:02,497
You haven't had your glasses fixed.
482
01:00:02,699 --> 01:00:05,691
My wife said the same thing!
483
01:00:07,170 --> 01:00:08,660
l won't be 5 minutes.
484
01:00:35,331 --> 01:00:36,889
l almost died!
485
01:00:37,767 --> 01:00:39,359
-Electrocuted!
-lt's over.
486
01:00:39,569 --> 01:00:41,730
-l almost died.
-lt's nothing.
487
01:00:42,639 --> 01:00:44,231
A blinding light!
488
01:00:47,877 --> 01:00:49,708
lt's true what they say:
489
01:00:51,214 --> 01:00:53,739
l saw moments of my life...
490
01:00:54,717 --> 01:00:56,708
...flash by... lmages...
491
01:00:57,453 --> 01:00:58,579
lt took ages.
492
01:00:58,788 --> 01:01:03,384
l heard some noise and came
right away. lt lasted a few seconds.
493
01:01:03,993 --> 01:01:06,621
l was fighting
all those bits of images...
494
01:01:07,363 --> 01:01:08,762
lt's weird.
495
01:01:09,298 --> 01:01:11,528
That hitchhiker l picked up...
496
01:01:12,168 --> 01:01:14,136
She kept coming back...
497
01:01:14,570 --> 01:01:16,128
Like a kind of reproach.
498
01:01:19,509 --> 01:01:22,205
Shall l sit in front
or you playing cabbie?
499
01:01:24,113 --> 01:01:27,571
l must drop you off. l'm going home.
500
01:01:27,784 --> 01:01:29,479
When? Now?
501
01:01:29,752 --> 01:01:33,051
No, in about a half-hour, 15 minutes.
502
01:01:35,024 --> 01:01:36,787
To each his own, huh?
503
01:01:44,967 --> 01:01:46,400
Here...
504
01:01:48,438 --> 01:01:49,905
A bit of food.
505
01:01:50,106 --> 01:01:51,596
lt was a nice ride.
506
01:01:52,675 --> 01:01:54,302
Sure you'll find a place?
507
01:01:54,510 --> 01:01:56,444
Sure. l'll be okay.
508
01:02:08,491 --> 01:02:09,890
Be careful.
509
01:02:14,864 --> 01:02:16,525
Bread for some bread?
510
01:02:24,874 --> 01:02:28,640
You can't Ieave her there.The woods aren't safe.
511
01:02:30,246 --> 01:02:33,977
Jean-Pierre, heIp me. Go find her.
512
01:02:35,051 --> 01:02:39,613
lt was in the woods. l'll show you
on the map. Near a water tower.
513
01:02:40,156 --> 01:02:43,057
l'm worried for her, she's so alone.
514
01:02:43,392 --> 01:02:45,223
l should've done something.
515
01:02:46,395 --> 01:02:48,124
l don't even know her name.
516
01:03:27,870 --> 01:03:29,337
So, camping alone?
517
01:03:33,943 --> 01:03:35,706
l've been watching you a while.
518
01:03:36,879 --> 01:03:38,244
-Want company?
-No!
519
01:03:38,447 --> 01:03:39,744
Sure you do!
520
01:04:06,909 --> 01:04:08,843
She blew in like the wind.
521
01:04:09,045 --> 01:04:11,206
No plans, no goals...
522
01:04:11,414 --> 01:04:13,644
No wishes, no wants...
523
01:04:14,283 --> 01:04:16,148
We suggested things to her.
524
01:04:16,352 --> 01:04:19,082
She didn't want to do a thing.
525
01:04:21,324 --> 01:04:23,588
Wandering? That's withering!
526
01:04:23,793 --> 01:04:27,627
By proving she's useless,
she helps a system she rejects.
527
01:04:28,164 --> 01:04:30,564
lt's not wandering, it's withering.
528
01:05:38,634 --> 01:05:40,795
-Can l drink?
-Sure, you can drink.
529
01:05:46,275 --> 01:05:49,244
You can also take the shears
and go to work.
530
01:05:55,217 --> 01:05:56,377
Come in.
531
01:05:58,888 --> 01:06:00,185
Close the door.
532
01:06:00,523 --> 01:06:02,616
Where you taking that junk?
533
01:06:03,259 --> 01:06:04,886
This girl lives outdoors.
534
01:06:05,094 --> 01:06:08,325
Will you let me take her
to sleep upstairs?
535
01:06:08,564 --> 01:06:10,532
That's okay. You're alone now.
536
01:06:10,733 --> 01:06:13,224
Who knows,
when the others get here...
537
01:06:13,436 --> 01:06:15,063
-We'll see.
-Okay.
538
01:06:15,271 --> 01:06:17,432
-Thanks, bye.
-Good night.
539
01:06:20,209 --> 01:06:21,904
So you live outdoors?
540
01:06:37,426 --> 01:06:38,723
You can come in.
541
01:06:42,131 --> 01:06:43,792
Like some tea?
542
01:07:17,600 --> 01:07:18,794
The tea's ready.
543
01:07:19,135 --> 01:07:20,625
Where are the others?
544
01:07:22,038 --> 01:07:25,906
They went to Morocco
to see their wives and kids.
545
01:07:26,242 --> 01:07:27,766
You got no kids?
546
01:07:28,044 --> 01:07:30,911
l'm not Moroccan. l'm Tunisian.
547
01:07:31,180 --> 01:07:32,340
What's your name again?
548
01:07:32,548 --> 01:07:34,015
Yahiaoui Assoun.
549
01:07:36,819 --> 01:07:39,117
-Can l call you Assoun?
-lf you want.
550
01:07:39,488 --> 01:07:40,682
Assoun or Assouna.
551
01:07:42,892 --> 01:07:45,360
Mine was Simone. Now l'm Mona.
552
01:07:47,029 --> 01:07:49,327
Mona's good.
553
01:07:50,299 --> 01:07:52,130
And your father's name?
554
01:07:52,635 --> 01:07:53,829
Bergeron.
555
01:07:55,704 --> 01:07:58,468
-Does the TV work?
-Well... No.
556
01:08:17,193 --> 01:08:18,490
Know how to cut?
557
01:08:19,328 --> 01:08:21,489
l'll show you. Look.
558
01:08:21,797 --> 01:08:24,322
Like that, there...
559
01:08:25,201 --> 01:08:26,532
That...
560
01:08:27,002 --> 01:08:29,630
Here, start there... Cut there.
561
01:08:31,373 --> 01:08:32,965
You cut there...
562
01:08:35,177 --> 01:08:36,804
Then... Here.
563
01:08:38,047 --> 01:08:39,207
There, very good!
564
01:08:46,522 --> 01:08:48,820
You can work with me if you want.
565
01:08:55,397 --> 01:08:57,592
Since l'm paid a flat rate.
566
01:08:58,467 --> 01:09:02,096
l get about 800 or 900 francs
per vineyard.
567
01:09:02,705 --> 01:09:05,105
ln some there are 1 ,500 plants.
568
01:09:05,341 --> 01:09:07,832
ln others there can be 2,000.
569
01:09:08,043 --> 01:09:11,444
When you're on a flat rate,
you can handle it as you wish.
570
01:09:11,647 --> 01:09:13,171
You can help me.
571
01:09:18,787 --> 01:09:20,755
Assoun, time for work!
572
01:09:43,779 --> 01:09:47,374
Go ahead, keep up with me.
Stay level with me.
573
01:09:48,017 --> 01:09:51,350
lf it's badly done or not finished...
574
01:09:52,421 --> 01:09:54,116
l'll go over it again.
575
01:10:11,807 --> 01:10:13,968
-lt's good.
-Yes, it's good.
576
01:10:16,412 --> 01:10:18,403
Weird, all those bottles of oil.
577
01:10:18,948 --> 01:10:21,314
We each have our own bottle.
578
01:10:21,517 --> 01:10:23,644
Our names are on them.
579
01:10:24,320 --> 01:10:26,788
You eat in line,
like in a snack bar?
580
01:10:41,837 --> 01:10:43,998
You hurt yourself bad.
581
01:10:44,206 --> 01:10:45,764
Learning my trade!
582
01:10:48,344 --> 01:10:50,335
The foreman's wife said to me
583
01:10:50,546 --> 01:10:52,844
vine-cutting isn't a woman's job.
584
01:10:55,884 --> 01:10:57,476
She also told me that
585
01:10:57,686 --> 01:11:00,621
her daughter works in
a jockey-short factory!
586
01:11:00,823 --> 01:11:02,017
l knew that.
587
01:11:17,239 --> 01:11:20,504
lt's odd to see a girl
camp out in winter.
588
01:11:22,044 --> 01:11:23,841
But times have changed.
589
01:11:25,347 --> 01:11:26,837
Look at Florence.
590
01:11:27,049 --> 01:11:30,849
She's worse than our boys.
Just wants to ride motorbikes!
591
01:11:32,021 --> 01:11:33,215
Wait.
592
01:11:34,023 --> 01:11:37,959
When she meets a nice boy,
it'll all be okay.
593
01:11:39,094 --> 01:11:41,460
She mustn't wind up like that camper!
594
01:11:42,598 --> 01:11:44,896
Supposedly her name's Mona.
595
01:11:54,910 --> 01:11:56,571
lt's all stiff.
596
01:11:57,112 --> 01:11:58,670
lt's this weather.
597
01:11:59,381 --> 01:12:03,681
l'll leave it. Not your problem:
you never wash your clothes.
598
01:12:04,553 --> 01:12:06,578
And it's no cleaner up there.
599
01:12:06,789 --> 01:12:09,622
Assoun's nice. He has kind eyes.
600
01:12:10,592 --> 01:12:14,187
Nice, a good worker. But dirty.
601
01:12:23,305 --> 01:12:25,205
You listening or not?
602
01:12:25,741 --> 01:12:27,800
lf you want, you can stay.
603
01:12:28,043 --> 01:12:31,604
You help me and work the vines.
l'll take good care of you.
604
01:12:31,914 --> 01:12:34,781
When the others come,
l'll handle it.
605
01:12:35,351 --> 01:12:36,750
Nothing to say?
606
01:12:37,486 --> 01:12:40,216
Want to go out? lt's cold.
607
01:12:40,989 --> 01:12:42,320
Bundle up.
608
01:13:53,429 --> 01:13:55,693
-Assoun, coming?
-l'm coming.
609
01:13:56,498 --> 01:13:59,126
Mona, there's a problem
with the others.
610
01:13:59,334 --> 01:14:02,792
They don't want you to stay.
l don't know why.
611
01:14:03,338 --> 01:14:08,002
You can sit there. l'm going
to talk with them again. Wait for me.
612
01:14:19,788 --> 01:14:24,020
The others won't agree.
We're already six. There's no room.
613
01:14:24,226 --> 01:14:26,023
And they say no women.
614
01:14:26,228 --> 01:14:27,991
Great, Assoun.
615
01:14:28,197 --> 01:14:30,927
''Stay here, work,
l'll take care of you.''
616
01:14:31,166 --> 01:14:35,262
-When they come, you chicken out!
-They don't want a woman.
617
01:14:36,038 --> 01:14:37,403
You're yellow.
618
01:14:38,273 --> 01:14:40,173
Get my things! l'm splitting!
619
01:14:40,375 --> 01:14:42,639
Wait, Mona. l'll go.
620
01:14:45,113 --> 01:14:46,410
Move it!
621
01:14:46,682 --> 01:14:47,944
l'm coming!
622
01:14:57,726 --> 01:14:59,193
And my tent!
623
01:15:02,598 --> 01:15:06,227
The others won't agree.
624
01:15:06,835 --> 01:15:08,268
You got me good.
625
01:15:08,470 --> 01:15:11,530
-Take your tent.
-And you take back your scarf!
626
01:15:11,807 --> 01:15:14,867
A guy's lending me his car.
l'll take you.
627
01:15:15,077 --> 01:15:17,204
To be rid of me faster, right?
628
01:15:18,213 --> 01:15:21,273
-Get in.
-Your pals are great. So are you!
629
01:15:25,254 --> 01:15:27,381
We start work in an hour.
630
01:15:37,266 --> 01:15:40,099
l knew it would happen. l said so.
631
01:15:41,637 --> 01:15:45,095
Poor girl, where is she now?
So young...
632
01:16:10,332 --> 01:16:13,631
Remember, the last time l came,
there was that girl,
633
01:16:13,835 --> 01:16:16,167
the one l told to clench her fist.
634
01:16:16,371 --> 01:16:19,863
l thought she just came for the chow.
Not at all.
635
01:16:20,075 --> 01:16:23,602
She just took two little things
of apple sauce.
636
01:16:23,812 --> 01:16:25,370
Some coffee...
637
01:16:26,281 --> 01:16:28,044
Give me some wine!
638
01:16:30,552 --> 01:16:32,782
That's all, she had just laughed.
639
01:16:32,988 --> 01:16:35,456
l wonder why she gave blood.
640
01:16:54,009 --> 01:16:56,637
Cute little caf� with its three tables!
641
01:16:58,313 --> 01:16:59,871
Fill the bottle.
642
01:17:03,018 --> 01:17:06,146
-Can we ride with you?
-lf it's just you, okay.
643
01:17:10,425 --> 01:17:11,824
See ya!
644
01:17:28,276 --> 01:17:30,005
Being alone is rough.
645
01:17:30,212 --> 01:17:32,806
But being a lonely couple
is no better.
646
01:17:33,081 --> 01:17:35,743
ln Paulo's arms l feel alone.
647
01:17:36,218 --> 01:17:39,187
He likes to go out with me,
to go to bed with me.
648
01:17:39,388 --> 01:17:40,821
That's all he wants.
649
01:17:41,156 --> 01:17:43,351
l'm the romantic type.
650
01:17:44,359 --> 01:17:46,884
l can't forget that girl
651
01:17:47,095 --> 01:17:49,689
in the arms of the guy
with that chain.
652
01:19:01,570 --> 01:19:04,801
Take out your things
and wait for me in the hall.
653
01:19:05,006 --> 01:19:07,406
-What about him?
-Don't worry.
654
01:19:19,855 --> 01:19:21,288
You can sleep in here.
655
01:19:21,690 --> 01:19:24,215
lt's Madame's deceased sister's room.
656
01:19:24,593 --> 01:19:25,992
lt's vacant.
657
01:19:26,194 --> 01:19:27,957
No one sets foot in here.
658
01:19:39,174 --> 01:19:43,508
You know. l've often thought
of you two asleep.
659
01:19:43,845 --> 01:19:46,177
l saw it as eternal love!
660
01:19:46,581 --> 01:19:48,344
Now you're alone, like the old lady!
661
01:19:48,550 --> 01:19:50,347
Not as rich!
662
01:19:51,553 --> 01:19:52,850
Poor kid!
663
01:19:53,054 --> 01:19:55,079
l'll spoil you, for a change.
664
01:19:55,290 --> 01:19:58,316
You'll keep me company,
l'm so lonely...
665
01:19:58,527 --> 01:20:01,052
l pamper her. l'll pamper you.
666
01:20:01,263 --> 01:20:03,493
l don't want gratitude.
667
01:20:03,698 --> 01:20:07,156
l'm used to it.
Madame doesn't notice me.
668
01:20:07,369 --> 01:20:09,837
She chatters away, she's in a fog.
669
01:20:10,038 --> 01:20:13,667
She sees an apron moving.
That's me, Yolande.
670
01:20:14,376 --> 01:20:16,901
At first l thought she could see.
671
01:20:17,512 --> 01:20:20,072
She knows her house by heart.
672
01:20:20,916 --> 01:20:23,009
She has a very nice nephew.
673
01:20:23,752 --> 01:20:26,084
Handsome, young.
674
01:20:26,521 --> 01:20:28,421
She never had kids.
675
01:20:28,623 --> 01:20:30,250
She just has me.
676
01:20:32,894 --> 01:20:35,863
Well, my apron.
My dust cloth.
677
01:20:36,064 --> 01:20:38,089
Will she give you her house?
678
01:20:38,300 --> 01:20:41,736
No, it's for her nephew.
When she passes on.
679
01:20:42,404 --> 01:20:43,701
He's the nephew?
680
01:20:43,905 --> 01:20:46,533
He's cute. l'd do him.
681
01:20:47,075 --> 01:20:49,066
No, he's mine!
682
01:20:49,277 --> 01:20:50,403
Your nephew?
683
01:20:50,612 --> 01:20:52,239
No, my man!
684
01:20:52,547 --> 01:20:54,014
Cut it out!
685
01:20:56,585 --> 01:20:58,075
l'm going shopping.
686
01:20:59,821 --> 01:21:01,049
Behave, okay?
687
01:21:17,272 --> 01:21:18,830
Listen, Yolande.
688
01:21:19,140 --> 01:21:23,270
The silver must be cleaned.
My friend Lucy's coming to tea.
689
01:21:32,454 --> 01:21:36,322
The little red lamp,
don't forget to get it fixed.
690
01:21:43,965 --> 01:21:46,160
And the wineglasses
691
01:21:46,368 --> 01:21:48,996
should be put away.
692
01:22:12,661 --> 01:22:13,992
Who's that?
693
01:22:16,264 --> 01:22:18,232
My poor sister Marcelle.
694
01:22:20,368 --> 01:22:22,893
My poor sister Marcelle.
695
01:22:26,274 --> 01:22:28,139
l never liked her cats.
696
01:22:28,343 --> 01:22:31,244
When you're that old,
cats are better than nothing.
697
01:22:32,747 --> 01:22:34,612
You're not Yolande.
698
01:22:35,016 --> 01:22:38,349
You don't look like her.
And you're smaller.
699
01:22:38,553 --> 01:22:41,522
-You're not Yolande. Who is it?
-lt's Mona.
700
01:22:42,057 --> 01:22:43,922
What's your first name, granny?
701
01:22:44,159 --> 01:22:46,821
Lydie. You scared me.
702
01:22:47,028 --> 01:22:48,757
Relax, granny!
703
01:22:48,964 --> 01:22:51,489
l'd rather have a glass.
704
01:22:53,868 --> 01:22:57,065
Yolande didn't put out wine:
it's brandy!
705
01:23:02,210 --> 01:23:03,404
Thanks.
706
01:23:06,281 --> 01:23:09,114
-What's that girl doing?
-What girl?
707
01:23:09,317 --> 01:23:12,582
l gave her a ride
when you were drunk.
708
01:23:12,787 --> 01:23:15,756
ls she young? Pretty?
709
01:23:16,091 --> 01:23:19,083
Maybe this place'll liven up!
710
01:23:23,064 --> 01:23:26,864
lf my nephew could see me,
he wouldn't believe his eyes!
711
01:23:27,802 --> 01:23:30,066
He's waiting for you to pass on.
712
01:23:30,271 --> 01:23:32,239
Nephews are all vultures!
713
01:23:32,440 --> 01:23:35,671
l know, but l don't say a word!
714
01:23:37,812 --> 01:23:41,612
When he shows up with flowers
and says:
715
01:23:41,816 --> 01:23:46,776
''Hello, Aunt Lydie.
Today you're in great shape!''
716
01:23:48,323 --> 01:23:52,089
l know he wants my house. But...
717
01:23:58,967 --> 01:24:00,594
lt's so good.
718
01:24:15,784 --> 01:24:16,944
Another!
719
01:24:18,053 --> 01:24:19,452
One more shot!
720
01:24:19,854 --> 01:24:23,449
Another shot! Just a tiny one.
721
01:24:25,060 --> 01:24:26,618
You're so funny!
722
01:24:36,504 --> 01:24:39,337
Give me back my apron. Now!
723
01:24:40,508 --> 01:24:43,375
''Give me back my apron. Now!''
724
01:24:46,381 --> 01:24:50,283
l want to talk to you.
My boyfriend wants you to leave.
725
01:24:50,485 --> 01:24:51,884
The guy in the photo?
726
01:24:52,087 --> 01:24:53,850
Here's 100 francs. Beat it!
727
01:24:54,055 --> 01:24:55,955
100 francs to split!
728
01:24:56,157 --> 01:24:59,490
l had it made with the old lady!
But not with the maid!
729
01:24:59,694 --> 01:25:02,561
-Move!
-l didn't have it made with the maid!
730
01:25:02,797 --> 01:25:04,321
Check-out time is noon!
731
01:25:04,532 --> 01:25:08,024
l won't swipe your lousy job.
Don't worry.
732
01:25:09,170 --> 01:25:10,694
Don't leave me alone!
733
01:25:10,905 --> 01:25:12,532
Here, your slippers.
734
01:25:16,177 --> 01:25:18,737
They'll put me in an old age home!
735
01:25:20,181 --> 01:25:22,581
l'll go out in style!
736
01:25:27,755 --> 01:25:29,916
Yolande, didn't you hear us?
737
01:25:30,125 --> 01:25:31,592
Madame was laughing.
738
01:25:31,826 --> 01:25:34,420
Hello, Mr. Jean-Pierre. Mrs. Eliane.
739
01:25:35,263 --> 01:25:37,094
How's my great-aunt?
740
01:25:37,532 --> 01:25:39,864
She's laughing all by herself.
She's senile!
741
01:25:40,535 --> 01:25:41,866
We want a word with you.
742
01:25:42,070 --> 01:25:45,528
The police asked us about you.
About a burglary.
743
01:25:45,740 --> 01:25:47,708
My Uncle Aim�'s castle.
744
01:25:47,909 --> 01:25:50,309
The castle where he's caretaker.
745
01:25:50,612 --> 01:25:53,376
-They can't solve the case.
-So he told me.
746
01:25:53,581 --> 01:25:55,173
-You're a lead.
-Me?
747
01:25:55,383 --> 01:25:58,841
Yes. lt's embarrassing.
748
01:25:59,053 --> 01:26:00,680
For us. For my aunt.
749
01:26:00,889 --> 01:26:04,347
l've done some investigating.
You have a boyfriend.
750
01:26:04,559 --> 01:26:07,722
-Who doesn't?
-He's a suspect.
751
01:26:08,163 --> 01:26:09,858
Him, mixed up in theft?
752
01:26:10,064 --> 01:26:12,191
He's a mover,
who lives with his mom.
753
01:26:12,400 --> 01:26:15,130
l hear he comes here. At night too.
754
01:26:15,370 --> 01:26:17,463
ls there one spoon missing?
755
01:26:17,672 --> 01:26:18,866
Stop pretending!
756
01:26:19,307 --> 01:26:22,367
l'll be harsh,
since you don't understand.
757
01:26:22,577 --> 01:26:24,272
You've got a week's notice.
758
01:26:26,080 --> 01:26:27,411
Darling, perhaps...
759
01:26:27,682 --> 01:26:29,479
What'll l do?
760
01:26:30,018 --> 01:26:31,280
What have l done?
761
01:26:31,486 --> 01:26:33,647
You picked the wrong heartthrob.
762
01:26:33,888 --> 01:26:35,549
The wrong what?
763
01:26:35,790 --> 01:26:38,486
lt wasn't him. He wasn't there.
764
01:26:39,694 --> 01:26:42,959
-Must l really leave?
-A week is customary.
765
01:26:43,164 --> 01:26:46,622
Hello, Aunt Lydie.
You're in great shape today.
766
01:26:47,468 --> 01:26:51,962
''Hello, Aunt Lydie.
You're in great shape today.''
767
01:27:27,942 --> 01:27:31,639
Ma'am. l think this is silver,
wanna buy it?
768
01:27:32,247 --> 01:27:33,976
Yes, it is silver!
769
01:27:34,182 --> 01:27:35,547
But it's risky.
770
01:27:35,750 --> 01:27:39,117
You must have stolen it.
No, l'm sorry.
771
01:27:46,694 --> 01:27:47,956
Got a smoke?
772
01:27:51,966 --> 01:27:53,160
Hey, mister.
773
01:27:53,368 --> 01:27:54,801
Watch where you're going!
774
01:27:55,003 --> 01:27:57,301
-Wanna buy these spoons?
-What for?
775
01:27:57,505 --> 01:27:58,699
l'm hungry!
776
01:27:58,906 --> 01:28:02,501
lt's easy to eat,
it's harder to work.
777
01:28:04,212 --> 01:28:05,804
Bug off, old man.
778
01:28:09,350 --> 01:28:13,719
lt's not safe to peddle here.
Watch it! There's an lD check here.
779
01:28:13,921 --> 01:28:17,152
Since l got no papers
they'll lock me up.
780
01:28:18,059 --> 01:28:20,653
l'm tired of moving. Tired.
781
01:28:20,862 --> 01:28:24,320
Don't be stupid.
l know a guy who sells hot stuff.
782
01:28:24,532 --> 01:28:25,692
Really?
783
01:28:25,900 --> 01:28:29,028
You got no papers?
First l thought you were dealing.
784
01:28:29,270 --> 01:28:30,601
Nothing.
785
01:28:31,072 --> 01:28:33,768
l had a birth certificate,
but l lost it.
786
01:28:41,249 --> 01:28:44,707
-Hey! That's my picture!
-Too late! Now it's 2 francs more!
787
01:28:45,119 --> 01:28:47,849
-What do you mean?
-That's the way it is. Pay up.
788
01:28:51,025 --> 01:28:52,219
Thanks.
789
01:29:51,386 --> 01:29:53,980
Does anyone feel like moving?
790
01:29:55,957 --> 01:29:57,424
Not right now.
791
01:30:29,624 --> 01:30:32,218
-What's your name?
-Jean.
792
01:30:44,038 --> 01:30:46,836
Cut that shit out!
You can play at the station.
793
01:31:24,779 --> 01:31:26,679
What'll it be like in Avignon?
794
01:31:26,881 --> 01:31:30,715
lt's supposed to be
a real nice family and younger.
795
01:31:31,819 --> 01:31:33,946
l can't believe you did it.
796
01:31:34,155 --> 01:31:37,352
-What?
-This! Give me a week to clear out.
797
01:31:37,558 --> 01:31:40,026
Send Madame to a nursing home.
798
01:31:40,328 --> 01:31:42,057
You didn't waste any time.
799
01:31:42,263 --> 01:31:44,925
And then your wife... She's tough.
800
01:31:45,132 --> 01:31:48,795
She's my wife.
You don't understand passion.
801
01:31:50,838 --> 01:31:52,271
Good luck!
802
01:31:52,840 --> 01:31:54,432
Goodbye, sir.
803
01:32:03,718 --> 01:32:05,549
l had a shock.
804
01:32:05,753 --> 01:32:08,313
l thought it was that girl
l kicked out.
805
01:32:09,257 --> 01:32:11,589
l wonder what's happened to her.
806
01:32:12,493 --> 01:32:14,893
l don't even know where she's from.
807
01:32:17,365 --> 01:32:20,823
Listen, it's easy to criticize
if you've got money.
808
01:32:21,102 --> 01:32:25,232
We're just hanging out here,
we're fucked, we got nothing.
809
01:32:25,473 --> 01:32:29,842
l was fucked too.
l grew up in an orphanage.
810
01:32:30,278 --> 01:32:33,270
That makes two of us. So did l.
811
01:32:33,614 --> 01:32:36,014
We're brothers and sisters.
812
01:32:48,329 --> 01:32:51,298
l've got big plans for you.
l'll hook you up.
813
01:33:00,875 --> 01:33:03,173
l could use a cup of coffee.
814
01:33:23,497 --> 01:33:25,522
Let's go get some coffee.
815
01:33:27,034 --> 01:33:28,501
Rise and shine!
816
01:33:28,703 --> 01:33:31,501
-Let me sleep.
-He's sleeping!
817
01:33:32,840 --> 01:33:33,807
What a dump.
818
01:33:35,409 --> 01:33:37,639
You need music in here!
819
01:33:38,112 --> 01:33:40,512
That's enough,
go horse around outside.
820
01:33:41,349 --> 01:33:43,283
Get out, like she said.
821
01:33:46,687 --> 01:33:48,746
Beer, please.
822
01:33:53,561 --> 01:33:55,290
l'm so wasted.
823
01:34:17,885 --> 01:34:22,083
l could even take you to Toulouse.
l've got connections there.
824
01:34:22,289 --> 01:34:27,386
You could make some photos,
some porn flicks. You could pose.
825
01:34:34,602 --> 01:34:36,229
Me pose?
826
01:34:37,438 --> 01:34:39,099
l could pause...
827
01:34:44,945 --> 01:34:50,042
Hello, G�rard? l found her. The girl
Mrs. Landier picked up hitching.
828
01:34:50,251 --> 01:34:53,880
The one she wanted me to find.
She's here, at the station.
829
01:34:54,321 --> 01:34:57,256
lf you could see her!
She's revolting, a wreck!
830
01:34:57,458 --> 01:34:58,982
Makes me sick.
831
01:34:59,660 --> 01:35:02,891
l'm telling you,
but l'll never tell Mrs. Landier.
832
01:35:03,164 --> 01:35:05,792
Never. Nor Eliane.
833
01:35:06,767 --> 01:35:09,361
l can understand her confusion,
you know.
834
01:35:09,770 --> 01:35:12,762
l'm so lost myself sometimes.
835
01:35:14,608 --> 01:35:16,166
But to sink that low...
836
01:35:18,446 --> 01:35:19,811
Are you crazy?
837
01:35:20,448 --> 01:35:22,814
Anyway, she doesn't recognize me.
838
01:35:24,452 --> 01:35:28,081
She said to me...
She said: ''Do l scare you?''
839
01:35:28,689 --> 01:35:30,316
Yeah, she scares me.
840
01:35:34,295 --> 01:35:37,162
She scares me because
she revolts me.
841
01:35:48,008 --> 01:35:50,499
-Nothing?
-No. Let's go try another.
842
01:36:16,837 --> 01:36:20,034
Where are you?
l heard you came back.
843
01:36:23,110 --> 01:36:24,941
There you are, bastard.
844
01:36:26,213 --> 01:36:28,841
-Where's my money?
-l gave it to G�g� for you.
845
01:36:29,049 --> 01:36:30,243
Liar!
846
01:36:30,484 --> 01:36:31,849
l've seen G�g�.
847
01:36:32,486 --> 01:36:34,886
l'm warning you,
l'll rip this place apart.
848
01:36:36,423 --> 01:36:37,754
Take it easy.
849
01:36:46,200 --> 01:36:49,601
This whole city can burn.
l don't give a shit.
850
01:37:32,613 --> 01:37:34,308
Thanks a lot, B�bert.
851
01:37:34,548 --> 01:37:36,812
He started the fire, and she split.
852
01:37:37,051 --> 01:37:40,782
She was a good fuck!
l could have made money with her.
853
01:37:41,322 --> 01:37:43,654
l've still got the other.
She talks too much.
854
01:37:43,858 --> 01:37:47,817
That radical shit turns me off.
Pain in the ass.
855
01:37:48,762 --> 01:37:51,890
l miss Mona,
she was some piece of ass.
856
01:37:52,600 --> 01:37:55,160
Too late.
Costs 2 francs more, now.
857
01:38:44,218 --> 01:38:47,187
THlEVES
BEWARE OF TRAPS
858
01:38:59,033 --> 01:39:00,591
lt's freezing.
859
01:39:00,834 --> 01:39:02,461
l can't sleep.
860
01:39:04,672 --> 01:39:08,301
lf Mama Louise saw me
in my radish house...
861
01:39:08,842 --> 01:39:11,367
They're so small,
can't even eat them.
862
01:39:15,049 --> 01:39:16,414
lt's cold.
863
01:39:19,687 --> 01:39:21,621
Fuck off, dog.
864
01:39:23,958 --> 01:39:25,721
Fuck off and die.
865
01:40:04,431 --> 01:40:07,093
Watch your cape, it'll catch fire.
866
01:40:07,901 --> 01:40:11,701
-l'm looking for bread.
-Bread? See the village, over there.
867
01:40:12,006 --> 01:40:15,942
Take the trail, cut through the vineyard,
under the bridge and you'll be in town.
868
01:40:16,210 --> 01:40:17,973
Village is straight ahead.
61784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.