All language subtitles for S06E06 - Secret Admirer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,210 --> 00:00:11,671 I just had the most wonderful time today. 2 00:00:11,838 --> 00:00:14,924 Me too. It's funny, isn't it? We worked together all that time, 3 00:00:15,091 --> 00:00:16,551 and we never dated before this. 4 00:00:16,801 --> 00:00:19,179 - Well, anyway. I was... - Hey, Frasier. 5 00:00:19,387 --> 00:00:20,638 - Nancy, hi. - Roz. 6 00:00:20,847 --> 00:00:22,390 - Hi. - So are you back to work yet? 7 00:00:22,599 --> 00:00:24,309 Almost. I start at KNFS tomorrow. 8 00:00:24,476 --> 00:00:26,936 So, Roz, Nancy and I are having coffee. 9 00:00:27,145 --> 00:00:30,231 Oh, none for me, thanks. Listen, can I have a fat-free muffin, please? 10 00:00:31,024 --> 00:00:32,984 Nancy, I've been dying to call you. 11 00:00:33,193 --> 00:00:36,029 My cousin just moved to town, and I think he'd be perfect for you. 12 00:00:36,237 --> 00:00:38,948 Actually, I just started seeing someone. 13 00:00:39,157 --> 00:00:41,284 Well, you'll forget all about him when you meet Chuck. 14 00:00:41,909 --> 00:00:46,205 He is so handsome and rugged, and he loves the outdoors... 15 00:00:46,414 --> 00:00:48,458 Kindly leave him there. 16 00:00:49,042 --> 00:00:51,335 You see, the person that Nancy is seeing is me. 17 00:00:51,502 --> 00:00:52,503 Really? 18 00:00:52,754 --> 00:00:55,298 - You two are dating? - Even as we speak. 19 00:00:55,506 --> 00:00:58,843 Oh, my God. I am so sorry. Oh, well, good for you. 20 00:00:59,051 --> 00:01:01,179 I mean, who needs Chuck when you've got the? 21 00:01:01,387 --> 00:01:02,763 Well, the anti-Chuck. 22 00:01:04,182 --> 00:01:06,642 When my muffin gets here, could you send it over? 23 00:01:06,851 --> 00:01:08,477 You won't even see it coming. 24 00:01:10,730 --> 00:01:12,607 Well, where were we? 25 00:01:12,773 --> 00:01:14,817 I think you were about to ask me out again. 26 00:01:15,026 --> 00:01:16,485 Oh, my gosh. So I was. 27 00:01:16,652 --> 00:01:19,530 Well, let's just see how far this ESP of yours goes. 28 00:01:19,697 --> 00:01:21,115 What night was I thinking of? 29 00:01:21,991 --> 00:01:24,118 - Friday night. - Astonishing! 30 00:01:24,368 --> 00:01:27,788 Busboy, clear these spoons before she starts bending them. 31 00:01:28,414 --> 00:01:30,041 Frasier, I'm so glad you're here. 32 00:01:30,207 --> 00:01:32,835 - Niles. - Oh, I'm sorry. Niles Crane. 33 00:01:33,043 --> 00:01:35,713 I think we've met. Nancy Cavanaugh. I used to work at KACL. 34 00:01:35,921 --> 00:01:39,008 - Oh, of course. Talking business? - Well, actually, no... 35 00:01:39,258 --> 00:01:41,802 Oh, good. I was afraid I was interrupting something. 36 00:01:42,219 --> 00:01:44,597 Feast your eyes on this. 37 00:01:45,139 --> 00:01:47,016 Financial settlement? 38 00:01:47,182 --> 00:01:49,393 Good Lord, Niles, you and Maris have come to terms? 39 00:01:49,643 --> 00:01:52,479 What was that? I couldn't hear over the angels singing. 40 00:01:53,147 --> 00:01:55,983 Well, congratulations. Oh, that is exciting. 41 00:01:56,191 --> 00:01:58,902 My brother's been going through a rather rancorous divorce. 42 00:01:59,069 --> 00:02:02,322 - You must be very relieved. - I'll say. It's cost me a fortune already. 43 00:02:02,531 --> 00:02:04,992 If she dragged it out any longer, I'd be literally bankrupt. 44 00:02:05,242 --> 00:02:08,162 Well, I'm sure you've got some celebrating to do, so off you go. 45 00:02:08,412 --> 00:02:10,205 I cannot wait until I am done with this. 46 00:02:10,414 --> 00:02:11,957 I have to sign, get her to do the same, 47 00:02:12,124 --> 00:02:14,168 and then I can take my seat on the freedom train. 48 00:02:14,334 --> 00:02:16,879 Well, all aboard! 49 00:02:19,214 --> 00:02:22,968 It's a funny thing. One day, you're starting a new relationship full of hope. 50 00:02:23,176 --> 00:02:28,682 The next you're sinking helplessly into a sucking pit of despair. 51 00:02:29,182 --> 00:02:32,019 Leaves you filled with the bitter bile of regret. 52 00:02:32,728 --> 00:02:34,604 You're on a date, aren't you? 53 00:02:36,732 --> 00:02:39,276 - It's hard to say at this point. - I am so sorry. 54 00:02:39,443 --> 00:02:41,903 Oh, it's all right. I have to go anyway. 55 00:02:42,112 --> 00:02:44,156 - It was nice seeing you again. - Yes, you too. 56 00:02:44,364 --> 00:02:47,117 - Frasier, I am so sor... - What the hell is wrong with you? 57 00:02:47,659 --> 00:02:48,910 Here we are. 58 00:02:49,161 --> 00:02:51,288 - We're on for Friday night? - Yes, of course we are. 59 00:02:51,496 --> 00:02:54,332 You know, I was wondering, maybe we could just... 60 00:02:54,499 --> 00:02:56,877 Have dinner at your place? 61 00:02:57,085 --> 00:02:58,253 Well, yes. 62 00:02:58,461 --> 00:03:00,338 That's amazing. You read my mind again. 63 00:03:00,589 --> 00:03:03,550 I thought it would be more comfortable. We could curl up on the couch, 64 00:03:03,717 --> 00:03:05,051 make a nice fire... 65 00:03:05,260 --> 00:03:07,387 Can you guess what I'm thinking now? 66 00:03:08,346 --> 00:03:10,640 Oh, you are good, aren't you? 67 00:03:20,567 --> 00:03:22,152 - Hey, guys. - Hey there. 68 00:03:22,360 --> 00:03:24,821 - Who won the squash game? - It's not about winning or losing, 69 00:03:25,029 --> 00:03:27,699 - it's about the thrill of competition. - Congratulations, Niles. 70 00:03:27,866 --> 00:03:29,409 Thanks, Dad. 71 00:03:30,702 --> 00:03:32,162 Pumped as I was, I don't think anybody 72 00:03:32,370 --> 00:03:34,581 could've beat me today, even an actual athlete. 73 00:03:35,832 --> 00:03:37,709 - Sherry, Niles? - Yes, thank you. 74 00:03:37,917 --> 00:03:40,128 Maris and I have reached a financial settlement. 75 00:03:40,336 --> 00:03:42,964 Oh, that's great! 76 00:03:44,382 --> 00:03:46,092 This is wonderful. 77 00:03:46,301 --> 00:03:48,928 Well, as wonderful as the tragic ripping apart of two lovers 78 00:03:49,095 --> 00:03:51,306 once bound in a sacred union can be. 79 00:03:52,640 --> 00:03:55,727 - No, it's brilliant, Dr. Crane. - Thanks, Daphne. 80 00:03:55,935 --> 00:03:57,437 As long as you're doing the laundry, 81 00:03:57,603 --> 00:03:59,731 - let me throw in my gym towel. - All right. 82 00:03:59,939 --> 00:04:02,942 If you've got a couple of minutes, I can also give you these squash togs. 83 00:04:03,109 --> 00:04:05,403 Oh, let's save some of the fun for tomorrow. 84 00:04:06,904 --> 00:04:09,448 What's this? Cartier? 85 00:04:09,615 --> 00:04:11,826 - Niles, did you put this in there? - No. 86 00:04:12,034 --> 00:04:13,661 Somebody must have slipped it in my bag 87 00:04:13,828 --> 00:04:15,371 when we were at the court. 88 00:04:15,580 --> 00:04:17,957 That's odd. I don't remember anyone touching our things 89 00:04:18,165 --> 00:04:20,376 other than the valet and Jaime, the squash porter. 90 00:04:20,626 --> 00:04:23,796 Boy, you boys really work up quite a sweat down there, don't you? 91 00:04:24,880 --> 00:04:26,924 Oh, my goodness. Niles, look at this. 92 00:04:27,967 --> 00:04:30,344 Cuff links! They're beautiful. 93 00:04:30,553 --> 00:04:33,556 There's a card in here. Let's see. 94 00:04:33,723 --> 00:04:35,766 "I still think of you constantly. 95 00:04:35,933 --> 00:04:37,977 I was wrong to ever let you go. 96 00:04:38,185 --> 00:04:39,645 Do you believe in second chances?" 97 00:04:39,854 --> 00:04:41,897 - It's unsigned. - "Wrong to let you go." 98 00:04:42,148 --> 00:04:44,191 It sounds like it's from someone who dumped you. 99 00:04:45,985 --> 00:04:49,071 Well, that's no short list now, is it? 100 00:04:51,615 --> 00:04:53,742 Maybe it's that Sonia woman he was going out with. 101 00:04:53,909 --> 00:04:56,203 - Yeah, wasn't there a sister too? - And a niece. 102 00:04:56,412 --> 00:04:58,455 He went through that family like a recessive gene. 103 00:04:58,622 --> 00:04:59,999 Yes, well... 104 00:05:00,708 --> 00:05:03,711 Not to disrupt the think tank, but there is an easy way to find out. 105 00:05:03,919 --> 00:05:06,380 I'll just make a few well-placed enquiries 106 00:05:06,630 --> 00:05:08,674 and see where I get a nibble. 107 00:05:09,717 --> 00:05:10,801 Oh, yes. 108 00:05:11,635 --> 00:05:13,429 There's a group of people that might regret 109 00:05:13,637 --> 00:05:18,016 having left Club Frasier before last call. 110 00:05:19,226 --> 00:05:20,769 Oh, yeah, Patricia. 111 00:05:22,354 --> 00:05:25,774 And there's, oh, Susan, yes. 112 00:05:25,983 --> 00:05:29,236 Tatiana. Oh, boy... 113 00:05:29,736 --> 00:05:32,114 Frasier, all during squash the whole thing you talked about 114 00:05:32,281 --> 00:05:33,782 was this wonderful woman in your life. 115 00:05:33,949 --> 00:05:35,993 You're gonna drop her to chase after someone else? 116 00:05:36,243 --> 00:05:38,370 I'm not dropping Nancy. I'm just... 117 00:05:38,620 --> 00:05:41,623 - Weighing your options? - Well, all right. So, what if I am? 118 00:05:41,832 --> 00:05:43,208 I don't believe this. 119 00:05:43,458 --> 00:05:46,294 Niles, all of my life I have dreamt of the day when I would be pursued 120 00:05:46,503 --> 00:05:48,046 by more than one woman. What man hasn't? 121 00:05:48,255 --> 00:05:50,549 Do you blame me for enjoying it now that the day is here? 122 00:05:50,757 --> 00:05:53,760 All my whole life I had to listen to you whine about your dating woes. 123 00:05:53,969 --> 00:05:56,430 You have a chance for something good. You're gonna risk it? 124 00:05:56,596 --> 00:05:58,640 - You're jealous, that's what. - I am not jealous. 125 00:05:58,807 --> 00:06:00,308 - You're foolish. - Come on. Nonsense. 126 00:06:00,475 --> 00:06:02,853 - Dad, don't you agree? - Let's ask Dad. What do you think? 127 00:06:03,019 --> 00:06:05,397 Oh, no, don't drag me into this. 128 00:06:05,605 --> 00:06:08,775 I learned when you were kids to stay out of it whenever you started fighting. 129 00:06:09,025 --> 00:06:11,736 I'd just wait till the whole thing ended, usually in tears, 130 00:06:11,903 --> 00:06:14,030 and then I'd take you both out for ice cream. 131 00:06:14,197 --> 00:06:17,200 That was my job, ice-cream man. 132 00:06:17,909 --> 00:06:20,203 Yeah, I suppose fathers are the same everywhere. 133 00:06:20,412 --> 00:06:21,913 Mine couldn't bear to see us fight. 134 00:06:22,080 --> 00:06:25,083 If there was so much as a peep out of us, he'd be out the door to the pub, 135 00:06:25,291 --> 00:06:28,169 stay for a few hours, sometimes overnight. 136 00:06:28,336 --> 00:06:30,046 When they brought him back the next morning, 137 00:06:30,255 --> 00:06:32,549 we couldn't fight because of his headaches. 138 00:06:34,092 --> 00:06:37,929 I suppose that was part of his plan to keep harmony in the family. 139 00:06:38,138 --> 00:06:39,222 God bless him. 140 00:06:41,558 --> 00:06:44,435 Oh, Daphne, wait up. I'll ride down with you. 141 00:06:44,936 --> 00:06:47,689 Frasier, you have a chance for something real with Nancy. 142 00:06:47,939 --> 00:06:50,066 Only a fool would throw that away chasing after some... 143 00:06:50,275 --> 00:06:51,651 - It's here! - Oh, oh, wait for me. 144 00:06:51,818 --> 00:06:53,778 - Pie in the sky. 145 00:06:54,988 --> 00:06:56,781 What an idiot. 146 00:07:01,619 --> 00:07:04,789 Tatiana? Frasier Crane calling. 147 00:07:04,956 --> 00:07:07,959 Yes, pick up if you're there. 148 00:07:08,709 --> 00:07:11,003 Well, I guess I've missed you. 149 00:07:11,212 --> 00:07:13,756 The question is: 150 00:07:13,923 --> 00:07:16,300 Have you missed me? 151 00:07:18,594 --> 00:07:21,222 - Oh, hi, Frasier. - Hi, Roz. 152 00:07:21,389 --> 00:07:24,141 - Why so glum? - Why else? 153 00:07:24,350 --> 00:07:26,644 The weekend's starting again, and I don't have a date. 154 00:07:27,186 --> 00:07:29,397 Do you know how long it's been since? 155 00:07:30,398 --> 00:07:33,067 You know. I probably forgot how. 156 00:07:33,275 --> 00:07:35,486 Oh, no, Roz. I'm sure it'll come back to you. 157 00:07:35,653 --> 00:07:37,113 It's just like riding a bicyclist. 158 00:07:37,321 --> 00:07:39,448 Bicycle. 159 00:07:42,076 --> 00:07:44,036 You're in the same boat. Why don't you come over, 160 00:07:44,245 --> 00:07:47,248 hang out with me and Alice? I'll rent a movie. We can order pizza. 161 00:07:47,498 --> 00:07:49,375 I'd love to. Just, I've got a date with Nancy. 162 00:07:49,917 --> 00:07:51,418 - That's still going on? - Yes. 163 00:07:51,627 --> 00:07:53,754 In fact, we're going out tonight on our third date. 164 00:07:53,921 --> 00:07:58,008 You know the kind. It's like one of your first dates. 165 00:08:00,678 --> 00:08:02,388 - Well, I gotta go. - All right. 166 00:08:02,554 --> 00:08:04,098 You're Dr. Crane, right? 167 00:08:04,306 --> 00:08:08,060 - Yes, I am. Can I help you? - A woman dropped this off for you. 168 00:08:08,394 --> 00:08:10,270 Oh, my gosh. 169 00:08:10,479 --> 00:08:12,690 It must be another gift from my secret admirer. 170 00:08:12,940 --> 00:08:15,943 - You've got a secret admirer? - Yes, I do. In fact, the other day 171 00:08:16,110 --> 00:08:19,279 she sent me these cuff links. At least, I think it's the same woman. 172 00:08:19,488 --> 00:08:22,574 Unless a third person has thrown her hat into the ring. 173 00:08:22,783 --> 00:08:24,910 Oh, my God. You have two women? 174 00:08:25,119 --> 00:08:27,246 - At least. - And you're juggling them, 175 00:08:27,412 --> 00:08:29,373 and you're getting jewellery? 176 00:08:29,581 --> 00:08:30,916 Why is that so hard to believe? 177 00:08:31,124 --> 00:08:34,211 Well, I guess since they cloned that sheep, anything's possible. 178 00:08:36,713 --> 00:08:39,967 - Hey, Roz. Hey, Fras. - Oh, hey, Frasier. 179 00:08:40,175 --> 00:08:41,718 - Dad, Niles. - What is this? 180 00:08:41,927 --> 00:08:44,054 Oh, not another gift from your mystery woman. 181 00:08:44,262 --> 00:08:46,390 Yes. Yes, indeed, it is. 182 00:08:47,432 --> 00:08:48,517 Oh, my God. 183 00:08:48,725 --> 00:08:51,019 It's a Patek Philippe pocket watch. 184 00:08:51,228 --> 00:08:53,021 That is stunning! 185 00:08:53,271 --> 00:08:55,565 I almost bought one like that on my honeymoon. 186 00:08:55,816 --> 00:08:59,820 Only, Maris thought it was impractical so we got that glockenspiel instead. 187 00:09:00,612 --> 00:09:02,155 So who do you think this stuff is from? 188 00:09:02,364 --> 00:09:06,201 Gosh, I haven't smoked her out yet, but she certainly has exquisite taste. 189 00:09:06,409 --> 00:09:09,496 Doesn't have a bad eye for jewellery either. 190 00:09:10,747 --> 00:09:15,001 He was like this last night. It was all I could do to keep my beer down. 191 00:09:15,502 --> 00:09:16,586 Well, lookie there. 192 00:09:17,712 --> 00:09:19,422 No, no, no, Dad. 193 00:09:19,923 --> 00:09:21,341 That's Tina Dalton. 194 00:09:21,508 --> 00:09:24,177 We dated last summer. 195 00:09:24,552 --> 00:09:30,975 And now, it turns out she's in the caf� just as this little bauble arrives. 196 00:09:31,810 --> 00:09:35,480 Coincidence? I think not. 197 00:09:36,648 --> 00:09:38,024 Frasier, before you go over there... 198 00:09:38,233 --> 00:09:39,859 I've had enough of your finger-wagging. 199 00:09:40,026 --> 00:09:42,070 I am doing what any red-blooded American man would. 200 00:09:42,237 --> 00:09:44,280 There's nothing wrong with playing the field. 201 00:09:44,489 --> 00:09:47,408 Looks like you've been eating the field. What did you have for lunch? 202 00:09:47,575 --> 00:09:51,329 Pesto. Oh, my God. All right, I better go freshen up. 203 00:09:53,248 --> 00:09:55,375 Look at this mess. 204 00:09:55,541 --> 00:09:57,919 You know, it's too bad it's not bubblewrap. 205 00:09:58,127 --> 00:10:00,004 You don't know what funny is until you see Eddie 206 00:10:00,213 --> 00:10:02,090 go at a sheet of that stuff. 207 00:10:04,509 --> 00:10:07,178 He gets all scared, runs away, 208 00:10:07,345 --> 00:10:10,848 and then... screws up his courage and comes back again. 209 00:10:11,599 --> 00:10:13,893 And he runs away again. 210 00:10:15,561 --> 00:10:18,564 Yes, I watched him for an hour one time. 211 00:10:18,815 --> 00:10:23,027 You know, it's amazing how entertained you can be by something so simple. 212 00:10:35,581 --> 00:10:37,208 Oh, my... 213 00:10:37,875 --> 00:10:39,043 What is it? 214 00:10:39,251 --> 00:10:43,089 This card that came with the gift, Frasier must not have noticed it. 215 00:10:43,255 --> 00:10:48,052 "Missing you every moment, my dear, sweet Niles." 216 00:10:49,804 --> 00:10:51,931 - Do you realise what this means? - Well, yeah. 217 00:10:52,181 --> 00:10:53,891 You're the one with the secret admirer. 218 00:10:54,100 --> 00:10:55,726 And a pretty nice watch too! 219 00:10:59,021 --> 00:11:02,358 Well, I don't get this. How could this happen? 220 00:11:02,608 --> 00:11:06,445 Well, the other gift was left in Frasier's squash bag, 221 00:11:06,612 --> 00:11:07,780 which is exactly like mine. 222 00:11:07,947 --> 00:11:11,533 And I guess today the waitress must've mistaken Frasier for me. 223 00:11:13,661 --> 00:11:16,455 - You don't suppose it's Daphne. - Yeah, she took the second job 224 00:11:16,622 --> 00:11:20,292 washing that old Mrs. Lumpkin's hair just so she could give you Cartier. 225 00:11:21,335 --> 00:11:23,796 Besides, the note says it's someone you've been with. 226 00:11:26,048 --> 00:11:28,092 There have been so few women since Maris. 227 00:11:28,258 --> 00:11:30,469 There were so few women before Maris. 228 00:11:30,677 --> 00:11:33,222 - Hence, there was Maris. - I bet it is Maris. 229 00:11:33,388 --> 00:11:35,265 You said you saw that watch on your honeymoon. 230 00:11:35,474 --> 00:11:36,725 Oh, that's... That's absurd. 231 00:11:36,892 --> 00:11:38,936 Dad, we're in the process of finalizing a divorce... 232 00:11:39,102 --> 00:11:42,105 Excuse me, miss? Do you remember the woman who brought this box in? 233 00:11:42,272 --> 00:11:46,109 Yeah, she was a very well-dressed and really, really thin. 234 00:11:46,985 --> 00:11:48,612 Well, that could be a lot of people. 235 00:11:48,779 --> 00:11:51,448 She just dropped off the gift and then ordered a whole-milk mocha 236 00:11:51,615 --> 00:11:53,325 with whipped cream and chocolate shavings. 237 00:11:53,575 --> 00:11:57,746 - Oh, thank God. That's not her. - Yeah, it was really weird, though. 238 00:11:57,954 --> 00:12:02,334 She took a really long whiff of it, and then just handed it back. 239 00:12:11,301 --> 00:12:14,471 Well, thank you, Marta, you've been very helpful. 240 00:12:15,138 --> 00:12:17,265 Well, turns out Schenkman dropped Maris, 241 00:12:17,516 --> 00:12:20,685 - and now she wants me back again. - Well, that was fun. 242 00:12:20,852 --> 00:12:22,896 We had a little catching up to do, but it turns out 243 00:12:23,063 --> 00:12:24,439 she wasn't the woman sending gifts. 244 00:12:24,606 --> 00:12:27,275 Yeah, we know. The gifts are from Maris. 245 00:12:28,234 --> 00:12:32,697 Maris is my secret admirer? 246 00:12:34,491 --> 00:12:36,785 - No, she sent them to me. - But they're...? 247 00:12:37,786 --> 00:12:40,163 Schenkman dumped her and she wants me back. 248 00:12:40,371 --> 00:12:43,374 - How do you feel about this? - Well, frankly, I feel a little injured. 249 00:12:43,541 --> 00:12:46,461 I thought I had a secret admirer. 250 00:12:46,711 --> 00:12:49,380 Well, no matter, I do have a date with Nancy tonight. 251 00:12:49,547 --> 00:12:51,925 You know, it's our third date. 252 00:12:52,175 --> 00:12:54,052 I was talking to Niles. 253 00:12:55,553 --> 00:12:59,474 I guess I'll just have to go over and talk to Maris and set her straight. 254 00:12:59,724 --> 00:13:01,351 I don't know if that's a very good idea. 255 00:13:01,559 --> 00:13:03,269 Well, I'm up to my ears in debt. 256 00:13:03,478 --> 00:13:06,397 I need her to sign this settlement. She'll never do that if there's hope 257 00:13:06,564 --> 00:13:08,941 - of us getting together. - It just seems dangerous to me, 258 00:13:09,150 --> 00:13:11,444 confronting her when she's so vulnerable, don't you agree? 259 00:13:11,694 --> 00:13:13,821 Don't ask me. I'm just the ice-cream man. 260 00:13:14,530 --> 00:13:15,782 Thanks a lot. Listen. 261 00:13:15,990 --> 00:13:17,617 Niles, I think this whole pursuit of you 262 00:13:17,784 --> 00:13:19,660 has been brought on by a panicked reaction 263 00:13:19,827 --> 00:13:20,828 to Schenkman dumping her. 264 00:13:21,037 --> 00:13:23,790 You know, give her a few days, she'll probably realise that herself. 265 00:13:23,956 --> 00:13:26,959 - That's when you should approach. - I can't wait. Do you have any idea 266 00:13:27,126 --> 00:13:29,795 how insulting it is that she thinks she can buy me with trinkets? 267 00:13:29,962 --> 00:13:32,423 I am this close to being free, financially and emotionally. 268 00:13:32,590 --> 00:13:36,260 - I'm going to settle this right now. - Niles, I just think you should wait. 269 00:13:37,386 --> 00:13:39,513 Oh, God. 270 00:13:39,680 --> 00:13:43,184 Well, he certainly dashed out of here in a hurry. 271 00:13:43,351 --> 00:13:46,354 - I suppose that's a good thing though. - Yeah, he's not gonna back down. 272 00:13:46,520 --> 00:13:49,940 That, and he forgot these cuff links. I've got a date tonight. 273 00:13:55,446 --> 00:13:58,616 Oh, Daphne, thanks again for taking Dad over to Niles' for me. 274 00:13:58,824 --> 00:14:01,202 I mean, I would do it myself, but since you are going out... 275 00:14:01,452 --> 00:14:04,205 I'm going to a party three floors down from here. 276 00:14:06,123 --> 00:14:09,460 Oh, gosh, I'm so sorry. I had no idea. I didn't mean for you 277 00:14:09,668 --> 00:14:13,714 to miss any of the fun. Dad, shake a leg. Daphne's in a hurry. 278 00:14:14,256 --> 00:14:16,383 You know, I'm really glad he's going over there. 279 00:14:16,634 --> 00:14:18,844 No idea what condition Niles will be in after Maris. 280 00:14:19,011 --> 00:14:21,764 Yeah, it's a shame about Dr. And Mrs. Crane. 281 00:14:21,930 --> 00:14:24,725 It seems so difficult these days to make something last. 282 00:14:25,142 --> 00:14:29,063 To find someone to grow old with and share all of life's little details. 283 00:14:29,229 --> 00:14:31,607 I only hope someday I'll find that kind of intimacy. 284 00:14:31,815 --> 00:14:32,900 I'm sure you will, Daphne. 285 00:14:33,108 --> 00:14:34,902 Daphne, where the hell is my scarf? 286 00:14:35,068 --> 00:14:37,362 - In your sleeve where it always is. - Oh, all right. 287 00:14:37,571 --> 00:14:40,240 Come on, let's get going. There's construction by the waterfront. 288 00:14:40,407 --> 00:14:42,451 We're not going that way, we're taking my shortcut. 289 00:14:42,618 --> 00:14:44,995 I know your shortcuts, and the waterfront's faster. 290 00:14:45,162 --> 00:14:46,496 Now, don't start with me. 291 00:14:46,663 --> 00:14:48,540 Don't you start with me, or I'll leave you here. 292 00:14:48,749 --> 00:14:50,792 Oh, hi, how are you doing? Come on in. 293 00:14:51,627 --> 00:14:53,754 And we're turning on my radio station in the car. 294 00:14:53,921 --> 00:14:57,007 Fine. It's better than listening to you talk. 295 00:14:58,091 --> 00:15:00,927 - Is this a bad time? - No, no, no, that's a bad time. 296 00:15:01,094 --> 00:15:02,179 - Hi. - Hi. 297 00:15:02,346 --> 00:15:04,056 Boy, you look sensational. 298 00:15:04,306 --> 00:15:06,767 - Thank you. So do you. - Oh, thank you very much. 299 00:15:06,975 --> 00:15:09,102 - Can I interest you in a glass of wine? - Perfect. 300 00:15:09,269 --> 00:15:11,062 - Lovely. - I've been here before, you know. 301 00:15:11,271 --> 00:15:12,814 Two years ago for your Christmas party. 302 00:15:12,981 --> 00:15:15,609 - Really? - I don't remember this chair. 303 00:15:15,817 --> 00:15:19,070 Oh, well, normally there's something draped over it, my father. 304 00:15:20,447 --> 00:15:22,073 Oh, there's a message on your machine. 305 00:15:22,282 --> 00:15:23,992 Must've come in while I was cooking dinner. 306 00:15:24,201 --> 00:15:26,244 I mention it because I gave my secretary your number 307 00:15:26,453 --> 00:15:28,496 so she can call about tomorrow morning's conference 308 00:15:28,663 --> 00:15:30,790 in case, you know, I don't find my way home tonight. 309 00:15:30,957 --> 00:15:34,377 Oh, well, you just reverse the directions I gave you earlier... 310 00:15:41,301 --> 00:15:43,344 Feel free to check the machine if you like. 311 00:15:43,511 --> 00:15:46,473 I'll just go stir the risotto. 312 00:15:47,223 --> 00:15:49,517 Frasier, this is Cheryl returning your call 313 00:15:49,726 --> 00:15:52,645 and no, I didn't send you anything. 314 00:15:52,854 --> 00:15:54,647 I thought I told you when we broke up: 315 00:15:54,856 --> 00:15:56,900 It's over. 316 00:15:57,650 --> 00:16:01,154 Boy, is that old message still on there? Cheryl and I broke up so long ago, 317 00:16:01,362 --> 00:16:05,408 - I can't even remember when. - Friday, 6:51 p.m. 318 00:16:08,578 --> 00:16:10,622 I know it was a Friday. 319 00:16:10,788 --> 00:16:13,541 Oh, well, we all have exes. 320 00:16:13,708 --> 00:16:15,335 As long as it's over. It is over, right? 321 00:16:15,543 --> 00:16:17,420 Oh, God, yes. It certainly is over. 322 00:16:17,670 --> 00:16:20,339 Oh, Nancy, please. Here, come sit with me. 323 00:16:20,506 --> 00:16:25,887 Listen, I want to tell you, I'm not interested in anyone but you. 324 00:16:30,057 --> 00:16:32,268 Perhaps I better get that. That could be your secretary. 325 00:16:32,518 --> 00:16:34,896 Oh, let the machine get it. 326 00:16:35,980 --> 00:16:38,608 Frasier, it's Denise. I don't know how you got my number, 327 00:16:38,774 --> 00:16:41,068 but I'm not interested in dating you again. 328 00:16:41,277 --> 00:16:44,780 Denise, you prankster! 329 00:16:46,282 --> 00:16:47,742 No. No, no. I won't. 330 00:16:47,908 --> 00:16:50,661 No, absolutely not. I promise, never again. 331 00:16:53,748 --> 00:16:55,458 Well, how about we have that dinner now? 332 00:16:55,624 --> 00:16:59,211 I don't believe this. You have been calling other women for dates. 333 00:16:59,420 --> 00:17:00,880 - How could you lie? - I didn't lie. 334 00:17:01,088 --> 00:17:03,215 Why would I lie to you? I have nothing to hide. 335 00:17:03,424 --> 00:17:04,884 Oh, let me get that. 336 00:17:05,050 --> 00:17:06,135 Hello? 337 00:17:06,343 --> 00:17:07,344 Yes, l... 338 00:17:07,553 --> 00:17:10,181 Oh, yes, just a moment. 339 00:17:10,389 --> 00:17:11,473 It's your secretary. 340 00:17:12,016 --> 00:17:14,059 Hi, Gwen. Call me in the car in five minutes. 341 00:17:14,268 --> 00:17:16,645 - I'm going home. - No. No, Nancy. 342 00:17:16,854 --> 00:17:19,690 Nancy, please, please, please. Oh, please don't be hasty. 343 00:17:19,857 --> 00:17:22,234 I realise I've done something rather foolish. 344 00:17:22,443 --> 00:17:23,694 Just let me explain. 345 00:17:23,902 --> 00:17:27,156 Nancy, look, the truth is I did call some women. 346 00:17:27,323 --> 00:17:29,700 I guess I was feeling insecure, 347 00:17:29,867 --> 00:17:31,660 a little nervous about getting close to you. 348 00:17:31,869 --> 00:17:33,328 I don't blame you for being angry, 349 00:17:33,537 --> 00:17:35,831 and I wouldn't blame you if you wanted to leave. 350 00:17:36,040 --> 00:17:39,543 It's just that I think we really have something here. 351 00:17:39,793 --> 00:17:42,504 Well, I thought we had something too. 352 00:17:42,713 --> 00:17:44,840 I made a mistake. 353 00:17:45,215 --> 00:17:46,592 Give me another chance. 354 00:17:47,885 --> 00:17:52,097 - Well, that risotto did smell good. - Okay. 355 00:17:52,764 --> 00:17:55,767 - Frasier. - Oh, Madeline. 356 00:17:55,934 --> 00:17:58,770 - I got that note you left under my door. - I am so sorry about that. 357 00:17:58,979 --> 00:18:01,273 I was so happy to hear from you. 358 00:18:01,481 --> 00:18:03,442 Really? 359 00:18:03,859 --> 00:18:05,902 I was just thinking about you the other day. 360 00:18:06,153 --> 00:18:09,406 You know, I don't even remember why we stopped seeing each other. 361 00:18:09,614 --> 00:18:12,242 What is go...? This again? 362 00:18:12,451 --> 00:18:14,745 - Look, this date is over. - Whoa, wait a minute. 363 00:18:14,953 --> 00:18:18,457 You slipped a note under my door, and you're on a date with her? 364 00:18:18,707 --> 00:18:21,877 Well, you heard her. Technically, this date is over. 365 00:18:23,545 --> 00:18:25,172 Don't ever call me again. 366 00:18:25,380 --> 00:18:28,008 Or me, you freak! 367 00:18:28,216 --> 00:18:31,303 Nancy, Madeline. Please, give me a second chance. 368 00:18:31,553 --> 00:18:33,013 Either one of you. 369 00:18:36,182 --> 00:18:38,143 So then Daphne takes a left on Madison. 370 00:18:38,351 --> 00:18:40,895 Bumper to bumper, all the way to Pike. Then a right on Pike. 371 00:18:41,104 --> 00:18:43,815 And what do you know? Kingdome traffic. So I say... 372 00:18:44,024 --> 00:18:45,817 - Dear God, this is taking forever. - Exactly. 373 00:18:46,026 --> 00:18:47,902 And here we are on 5th... 374 00:18:48,111 --> 00:18:50,321 Wait, wait, don't go away. I'm coming. 375 00:18:51,114 --> 00:18:52,198 Oh, Frasier. 376 00:18:52,449 --> 00:18:54,409 I've had one of the worst experiences of my life. 377 00:18:54,576 --> 00:18:56,202 You took Madison? You're as bad as Daphne. 378 00:18:56,411 --> 00:18:59,831 - What you should've done, for God... - Oh, let it go! 379 00:19:01,916 --> 00:19:04,460 Please come in. How was your date? 380 00:19:04,627 --> 00:19:08,131 Well, Nancy discovered that I had been pursuing other women. 381 00:19:08,298 --> 00:19:11,634 - Well, how did she find that out? - It wasn't hard. 382 00:19:11,801 --> 00:19:14,637 You see, I pursued one during the date. 383 00:19:15,930 --> 00:19:18,308 - Well, I'm sorry. - Yeah, so am I, Fras. 384 00:19:18,516 --> 00:19:20,810 Well, thanks, guys. I just... 385 00:19:21,019 --> 00:19:23,312 I should've listened to your advice, Niles. 386 00:19:23,479 --> 00:19:26,441 - How did things go with Maris? - I wish I knew. 387 00:19:26,607 --> 00:19:29,527 I returned the gifts and told her there was no chance of reconciliation. 388 00:19:29,694 --> 00:19:33,281 She didn't get mad. In fact, she was eerily calm. 389 00:19:33,489 --> 00:19:36,576 She just stood there with a blank stare on her face, 390 00:19:36,784 --> 00:19:38,911 rubbing her ocelot. 391 00:19:42,623 --> 00:19:45,293 You know, they got a cream for that. 392 00:19:53,342 --> 00:19:56,929 You know, maybe she'll come around. You've given her a lot to digest. 393 00:19:59,932 --> 00:20:02,143 - Oh, no. - What is it? 394 00:20:03,769 --> 00:20:07,356 - Oh, dear God. - I don't believe it. I... 395 00:20:07,731 --> 00:20:10,192 I thought I made myself perfectly clear. 396 00:20:10,359 --> 00:20:11,819 What is wrong with that woman? 397 00:20:12,069 --> 00:20:15,072 Why don't you start, Fras? I'll jump in when you get hoarse. 398 00:20:24,415 --> 00:20:26,709 Roses are red Your heart is fickle 399 00:20:26,917 --> 00:20:31,797 When I'm through with you All you'll have left is this nickel 400 00:20:32,006 --> 00:20:33,507 Oh, no. 401 00:20:34,508 --> 00:20:36,802 - Oh, God, she's going to ruin me. - No, no, Niles. 402 00:20:37,011 --> 00:20:38,595 You know, maybe she's just bluffing. 403 00:20:38,762 --> 00:20:40,723 Once she's signed the financial settlement, it's... 404 00:20:40,931 --> 00:20:42,891 She's not bluffing. 405 00:20:43,267 --> 00:20:45,811 This is the financial settlement. 406 00:20:47,271 --> 00:20:51,817 Oh, Frasier, why did I go over there? Why didn't I listen to you? 407 00:20:52,025 --> 00:20:54,319 And why didn't I listen to you? 408 00:20:54,528 --> 00:20:56,488 If I had, I'd be sitting with Nancy right now, 409 00:20:56,655 --> 00:21:00,158 sipping wine in front of the fire. 410 00:21:00,409 --> 00:21:02,953 I'll be stripped clean and devoured like an animal. 411 00:21:03,203 --> 00:21:05,580 And I won't be. 412 00:21:09,001 --> 00:21:11,962 All right, now. 413 00:21:12,129 --> 00:21:15,632 Enough with these long faces. 414 00:21:16,925 --> 00:21:18,385 Who wants ice cream? 34297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.