All language subtitles for S06E05 - First Do No Harm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:13,136 Dr. Crane, I just wanted to tell you how much I miss your show. 2 00:00:13,302 --> 00:00:16,097 Oh, well, thank you so much. I miss it too. 3 00:00:16,305 --> 00:00:17,640 Yes, the brisk exchange of ideas, 4 00:00:17,807 --> 00:00:20,685 the crackling interplay between me and my callers. 5 00:00:25,398 --> 00:00:26,440 Well, you're very kind. 6 00:00:28,568 --> 00:00:31,070 See that, Roz? The public still craves the kind of excitement 7 00:00:31,237 --> 00:00:32,947 that only Frasier Crane can provide. 8 00:00:34,282 --> 00:00:36,200 Roz! 9 00:00:37,827 --> 00:00:39,287 I am so sorry. 10 00:00:39,495 --> 00:00:41,455 The baby kept me up all night long last night. 11 00:00:41,622 --> 00:00:46,210 I'm trying to get her used to her crib, but she just hates to sleep alone. 12 00:00:46,419 --> 00:00:48,421 Well, the acorn certainly doesn't fall far from... 13 00:00:48,587 --> 00:00:52,466 I have got to wake up. I'm on my way to an interview. 14 00:00:52,633 --> 00:00:56,220 I'd kill for a cup of regular coffee, but I'm still nursing, so I can't. 15 00:00:56,387 --> 00:00:58,889 You know, it was just all I could do to get myself dressed 16 00:00:59,056 --> 00:01:00,808 and then feed the baby this morning. 17 00:01:01,016 --> 00:01:02,059 Yes, well, next time, 18 00:01:02,226 --> 00:01:04,770 maybe you should try feeding first and dressing second. 19 00:01:04,937 --> 00:01:06,397 - Oh, my God! - Yes. 20 00:01:06,564 --> 00:01:09,108 - How did I miss this? - Well... 21 00:01:09,275 --> 00:01:12,611 On the plus side, it does divert the eye from the blueberries in your teeth. 22 00:01:12,778 --> 00:01:15,072 What? I can't go to this interview like this. 23 00:01:15,239 --> 00:01:17,741 - Of course you can. - Oh, I'm just gonna call and cancel. 24 00:01:17,908 --> 00:01:20,661 No, Roz, no, please, just check your teeth, yes, put your jacket on, 25 00:01:20,869 --> 00:01:24,456 and I swear, you'll look every inch the smart career gal on the go. 26 00:01:24,665 --> 00:01:25,708 - There. - Thanks, Frasier. 27 00:01:25,874 --> 00:01:28,460 Hey, Roz. Is that the newest thing, wearing two different shoes? 28 00:01:28,627 --> 00:01:31,130 Oh, my God! 29 00:01:31,922 --> 00:01:33,882 Hi, Dad. So, what brings you here? 30 00:01:34,049 --> 00:01:35,968 Well, I thought you needed a little cheering up. 31 00:01:36,135 --> 00:01:37,469 You've been kind of mopey lately. 32 00:01:37,636 --> 00:01:40,681 Well, I had kind of a rough night at the wine club. 33 00:01:40,889 --> 00:01:42,891 During the blindfolded tasting, 34 00:01:43,058 --> 00:01:46,436 I gave four stars to a Mexican Zinfandel. 35 00:01:47,271 --> 00:01:48,689 Well, I don't just mean last night. 36 00:01:48,856 --> 00:01:51,900 I mean, you've been kind of down ever since you lost your job, you know? 37 00:01:52,067 --> 00:01:54,653 And you haven't had a date in I don't know how long. 38 00:01:54,861 --> 00:01:57,114 I know how long, and this isn't the way to cheer me up. 39 00:01:57,281 --> 00:01:58,824 Don't worry. I found a girl for you. 40 00:01:58,991 --> 00:02:01,076 Now, Duke's daughter Marie just moved back in town... 41 00:02:01,243 --> 00:02:03,870 Dad, blind dates remain the refuge of the lovelorn. 42 00:02:04,079 --> 00:02:07,040 If you didn't talk like that, you might not have to get set up so much. 43 00:02:07,457 --> 00:02:09,918 Now, listen, she's not a blind date. You know Marie. 44 00:02:10,085 --> 00:02:13,088 - Spent a week with her at the lake. - She was 6 years old! 45 00:02:13,296 --> 00:02:14,965 Duke said she's grown into a real looker. 46 00:02:15,132 --> 00:02:16,466 Yes, well, I have seen Duke. 47 00:02:16,675 --> 00:02:19,010 And unless he sired a love child with Catherine Deneuve, 48 00:02:19,177 --> 00:02:21,221 I don't like my odds. 49 00:02:22,180 --> 00:02:24,599 - Uncle Martin! - Oh, Marie! 50 00:02:24,766 --> 00:02:28,061 Look at you. You remember Frasier? 51 00:02:28,270 --> 00:02:29,396 Bonjour! 52 00:02:37,278 --> 00:02:39,531 I don't know when I've had such a delicious meal. 53 00:02:39,698 --> 00:02:41,324 You really made this dessert yourself? 54 00:02:41,491 --> 00:02:46,371 Well, yes. It's a little something I like to call Crane br�l�e. 55 00:02:48,289 --> 00:02:49,833 You always were a gourmet. 56 00:02:50,041 --> 00:02:51,876 Even at the lake, whenever we had fish sticks, 57 00:02:52,043 --> 00:02:54,295 you insisted on white grape juice. 58 00:02:58,299 --> 00:03:00,385 Is everything all right there? 59 00:03:02,470 --> 00:03:04,264 It's just a little quirk of mine. 60 00:03:04,430 --> 00:03:07,725 I like to keep things straight, you know, in parallel lines. 61 00:03:07,892 --> 00:03:10,478 Yes, I noticed that earlier with the asparagus. 62 00:03:12,563 --> 00:03:15,024 It's weird, I know. It used to drive my mother crazy. 63 00:03:15,233 --> 00:03:17,402 Well, you know, we all have our little idiosyncrasies. 64 00:03:17,568 --> 00:03:19,654 - How is your mother, anyway? - Still on my case. 65 00:03:19,821 --> 00:03:23,574 After the divorce, things just got worse. 66 00:03:27,578 --> 00:03:32,250 Oh, I'm doing it again, aren't I? I'm sorry. I'll stop. 67 00:03:32,834 --> 00:03:34,460 Look. 68 00:03:36,003 --> 00:03:39,173 Anyway, I haven't figured out how to have a normal relationship with her. 69 00:03:39,382 --> 00:03:43,177 You know, we're all striving to have what we call "normal" relationships. 70 00:03:43,344 --> 00:03:45,096 But who really knows what normal is? 71 00:03:45,304 --> 00:03:48,349 - You can move it back now. - Thank you. 72 00:03:49,809 --> 00:03:51,936 What do you say we have our wine out on the balcony? 73 00:03:52,520 --> 00:03:53,729 - The balcony? - Yes. 74 00:03:53,938 --> 00:03:56,482 You haven't had a chance to see the view. 75 00:03:57,483 --> 00:04:02,446 Wow! That is some view, all right. Beautiful. 76 00:04:03,364 --> 00:04:07,076 - You're afraid of heights, aren't you? - I'm taking classes. 77 00:04:08,035 --> 00:04:09,495 They give us these exercises to do. 78 00:04:09,662 --> 00:04:13,457 They just work better when you're standing on a little milk crate. 79 00:04:14,875 --> 00:04:18,045 Oh, I must seem totally neurotic. 80 00:04:18,254 --> 00:04:20,172 Not at all. 81 00:04:20,673 --> 00:04:23,175 I guess I'm going a little nuts since I moved in with my dad. 82 00:04:23,342 --> 00:04:25,177 Thank God, I'm getting my own place next week. 83 00:04:25,386 --> 00:04:27,513 Oh, yes, well, I suspect that will help a lot. 84 00:04:27,680 --> 00:04:29,640 You know, very often, the key to mental health 85 00:04:29,807 --> 00:04:32,226 is distancing ourselves from our parents. 86 00:04:32,434 --> 00:04:34,770 I'm home. Oh, hey! 87 00:04:37,981 --> 00:04:39,233 Sorry to barge in on you kids. 88 00:04:39,400 --> 00:04:41,485 That's all right. Why don't you join us for dessert? 89 00:04:41,693 --> 00:04:45,864 Oh, thanks anyway, but I had Crane br�l�e for lunch. 90 00:04:47,199 --> 00:04:48,450 I did a little dry run earlier. 91 00:04:48,617 --> 00:04:51,286 I wanted to make sure my carameliser wasn't on the fritz. 92 00:04:51,495 --> 00:04:53,830 I was proud the first time he brought that blowtorch home 93 00:04:53,997 --> 00:04:55,791 - until I saw what it was for. - Dad! 94 00:04:55,958 --> 00:04:59,294 Oh, no, I'm only joking. She knows that. 95 00:04:59,461 --> 00:05:01,171 He's a great kid, Marie. 96 00:05:01,338 --> 00:05:05,175 I mean, sure, he's out of work now, but he's hit the skids a lot of times, 97 00:05:05,384 --> 00:05:08,595 and he always manages to bounce right back up. 98 00:05:08,804 --> 00:05:11,348 I think you've sprinkled enough pixie dust for one evening. 99 00:05:11,556 --> 00:05:13,308 Okay. Okay. 100 00:05:14,059 --> 00:05:15,560 Well, good night, you two. 101 00:05:15,769 --> 00:05:19,272 - I should probably get going too. - All right. 102 00:05:19,439 --> 00:05:21,483 Thank you for a great evening. 103 00:05:21,650 --> 00:05:24,569 And for all the wonderful advice. It was very insightful. 104 00:05:24,778 --> 00:05:26,655 You're quite welcome, Marie. 105 00:05:26,822 --> 00:05:32,452 Perhaps you can offer me a little insight as well. 106 00:05:33,036 --> 00:05:36,539 Will this be our only night together or will I see you again? 107 00:05:36,748 --> 00:05:39,042 Well, you're pretty good at interpreting things. 108 00:05:39,209 --> 00:05:41,044 Maybe this will answer your question. 109 00:05:54,641 --> 00:05:56,309 Well, then, you have a nice life. 110 00:06:00,855 --> 00:06:05,109 And just as this hunter catches up to me and is about to kill me, 111 00:06:05,318 --> 00:06:08,988 I wake up on the cot in my dad's oak-panelled rumpus room. 112 00:06:09,197 --> 00:06:12,617 That is a terrifying nightmare. 113 00:06:12,867 --> 00:06:14,786 Are there any other figures in the rumpus room? 114 00:06:14,994 --> 00:06:18,456 No, that's not part of the dream. I really sleep there. 115 00:06:19,457 --> 00:06:22,543 I wish I didn't have to go. Can we talk about this after the museum tonight? 116 00:06:22,752 --> 00:06:24,754 Oh, of course. I thought it was the opera tonight. 117 00:06:24,921 --> 00:06:26,047 No, the museum opening. 118 00:06:26,214 --> 00:06:28,383 You promised me in the shower this morning, remember? 119 00:06:28,549 --> 00:06:29,967 Yes. 120 00:06:30,510 --> 00:06:32,595 But I was under duress. You had a loofah to my head. 121 00:06:39,936 --> 00:06:41,979 Oh, Niles, you just missed Duke's daughter. 122 00:06:42,146 --> 00:06:43,648 I saw! 123 00:06:43,856 --> 00:06:45,566 Is it possible that's the same little girl 124 00:06:45,733 --> 00:06:47,443 we used to refer to as "The Ugly Dukeling"? 125 00:06:51,656 --> 00:06:53,824 - She is stunning. - Isn't she, though? 126 00:06:54,033 --> 00:06:55,534 You know, the insecure part of me 127 00:06:55,701 --> 00:06:57,870 has trouble figuring out why she's going out with me. 128 00:06:58,037 --> 00:07:00,498 I mean, she could have her pick of men. 129 00:07:01,165 --> 00:07:04,001 And I am a little older, haven't been to the gym as often as I should, 130 00:07:04,168 --> 00:07:07,254 and you can feel free to contradict me anytime you like, Niles. 131 00:07:07,588 --> 00:07:10,091 You must have something, because she's clearly charmed by you. 132 00:07:10,257 --> 00:07:11,509 Yes, well, whatever the reason, 133 00:07:11,675 --> 00:07:14,428 we certainly have the most wonderful time together. 134 00:07:14,637 --> 00:07:15,971 We have the greatest discussions. 135 00:07:16,138 --> 00:07:18,307 I've been helping her sort through some of her issues. 136 00:07:18,474 --> 00:07:19,642 - Oh, really? - Yes. 137 00:07:19,850 --> 00:07:21,936 It's a very complex relationship with her mother 138 00:07:22,102 --> 00:07:26,106 which has given rise to several striking phobias and a recurring dream. 139 00:07:26,273 --> 00:07:29,526 And the most charming little obsessive-compulsive disorder. 140 00:07:30,152 --> 00:07:32,196 Oh, well, then, there you go. 141 00:07:32,655 --> 00:07:36,116 Perhaps she's attracted to you because of your psychiatric expertise. 142 00:07:36,825 --> 00:07:38,327 Well, what are you suggesting, Niles? 143 00:07:38,494 --> 00:07:40,788 That Marie's going out with me just to get free therapy? 144 00:07:40,996 --> 00:07:43,916 - Well, it was just a thought. - That's a mean-spirited thought. 145 00:07:44,124 --> 00:07:45,334 Marie's not using me. 146 00:07:45,501 --> 00:07:48,212 She would want me just as much even if I weren't a psychiatrist. 147 00:07:48,420 --> 00:07:50,672 Why, you're jealous. You're jealous that I'm having sex. 148 00:07:50,881 --> 00:07:53,300 Jealous that I'm having hot, passionate, sweaty, jungle sex. 149 00:07:53,467 --> 00:07:55,344 What are you having? 150 00:07:58,263 --> 00:08:00,140 I'm having a latte. 151 00:08:05,270 --> 00:08:06,897 Will this be all right for you? 152 00:08:07,064 --> 00:08:09,066 Is there enough light here for you to see her? 153 00:08:09,274 --> 00:08:11,902 Yeah, I'm telling you, Phil, she's really cute. 154 00:08:12,069 --> 00:08:14,488 You'll see for yourself in a couple of minutes. 155 00:08:14,655 --> 00:08:17,657 Oh, wait. She's coming in now. I gotta go. 156 00:08:20,494 --> 00:08:22,245 - Hey, Daphne, how's it going? - Fine. 157 00:08:22,412 --> 00:08:24,247 - Good. - What are you so chipper about? 158 00:08:24,456 --> 00:08:27,125 Oh, nothing. It's a beautiful night out. 159 00:08:27,292 --> 00:08:29,961 Say, why don't you come out and have a look at the moon with me? 160 00:08:30,170 --> 00:08:33,465 - Why, is it full? - I don't know. 161 00:08:34,007 --> 00:08:35,967 All right. 162 00:08:39,721 --> 00:08:43,516 - It's a beaut, isn't it? - Oh, yeah, very romantic. 163 00:08:43,725 --> 00:08:45,352 Now, wait! Wait! Come here, come here. 164 00:08:45,518 --> 00:08:47,395 I gotta show you something else too. Over here. 165 00:08:48,021 --> 00:08:51,983 Look at that, the way the moonbeams bounce off that reflecting pool. 166 00:08:52,150 --> 00:08:55,945 Oh, yeah, that's really something. 167 00:08:59,199 --> 00:09:00,742 - What are you doing? - Nothing. 168 00:09:00,909 --> 00:09:02,077 - Yes, you are. - No, I'm not. 169 00:09:02,243 --> 00:09:03,411 - Yes, you are. - I'm not. 170 00:09:03,578 --> 00:09:04,746 You're signalling to someone. 171 00:09:05,413 --> 00:09:08,041 Well, all right. I did such a good job with Frasier, 172 00:09:08,208 --> 00:09:10,502 I thought maybe I could fix you up with some nice guy. 173 00:09:11,252 --> 00:09:13,087 Is it that man up there with the binoculars? 174 00:09:13,254 --> 00:09:14,631 Yeah, isn't that a great building? 175 00:09:14,797 --> 00:09:16,507 He does real well. He owns half that floor. 176 00:09:16,674 --> 00:09:18,134 - Mr. Crane! - What? 177 00:09:18,343 --> 00:09:19,385 I don't believe it! 178 00:09:19,552 --> 00:09:21,429 Putting me on display, like a bloody concubine! 179 00:09:21,596 --> 00:09:22,847 Well, you get a turn too. 180 00:09:23,014 --> 00:09:26,726 I got this telescope set up so you could have a look at him. 181 00:09:26,893 --> 00:09:29,520 See, he liked you. Hello? 182 00:09:29,687 --> 00:09:32,940 Yeah, well, I told you she was pretty. 183 00:09:33,107 --> 00:09:34,942 What do you mean, can I show you another one? 184 00:09:35,109 --> 00:09:37,612 What do you think I'm running here? 185 00:09:37,820 --> 00:09:40,698 So there I am, actually biting the fingernails 186 00:09:40,865 --> 00:09:42,617 of the same hand that's holding the phone, 187 00:09:42,784 --> 00:09:45,119 not two minutes after I'm on with my mother. 188 00:09:45,286 --> 00:09:50,082 - Isn't that so revealing? - Well, yes. Yes, I'd say it is. 189 00:09:50,541 --> 00:09:53,336 Is everything okay, Frasier? You seem a little quiet. 190 00:09:53,878 --> 00:09:57,590 No, no, I was just so enjoying our museum chat, 191 00:09:57,757 --> 00:10:01,260 I was wondering how we got on to the subject of mothers. 192 00:10:01,761 --> 00:10:04,722 Well, it was a Whistler exhibit. 193 00:10:06,766 --> 00:10:10,478 Yes, yes, I'm sorry. I guess I'm just a bit tense. 194 00:10:10,644 --> 00:10:13,147 Why didn't you say something? I'll give you a little massage. 195 00:10:13,314 --> 00:10:15,775 Oh, really? Well, all right, if you think that'll help. 196 00:10:18,110 --> 00:10:22,156 It's such an amazing feeling, being in the presence of so much beauty. 197 00:10:22,364 --> 00:10:23,657 Yes, well, you say that now. 198 00:10:23,824 --> 00:10:26,493 In six weeks, you'll be telling me to lose weight. 199 00:10:29,955 --> 00:10:32,249 The Whistler, I know, I know. 200 00:10:32,416 --> 00:10:34,543 Gosh, isn't it great that we both enjoy art so much? 201 00:10:34,710 --> 00:10:38,339 - I could just talk about it all night. - Me too. 202 00:10:38,672 --> 00:10:42,926 Oh, you know, I couldn't help noticing your staring at that riverscape. 203 00:10:43,093 --> 00:10:44,636 You couldn't take your eyes off of it. 204 00:10:44,803 --> 00:10:48,682 Yeah, I think it's because it reminded me of my recurring dream. 205 00:10:48,849 --> 00:10:51,435 You know, we were gonna talk more about that. 206 00:10:51,602 --> 00:10:57,274 Oh, yes, yes. The dream, being pursued by the hunter and the arrows. 207 00:10:57,441 --> 00:11:00,569 - Yeah. - Well... 208 00:11:00,736 --> 00:11:04,281 You know, I'm not really feeling up to talking about it right now. 209 00:11:04,448 --> 00:11:06,325 Do you think we could do it some other night? 210 00:11:07,743 --> 00:11:09,536 All right. 211 00:11:12,664 --> 00:11:14,166 What did you think of the riverscape? 212 00:11:14,791 --> 00:11:16,752 Oh, well, I enjoyed it. 213 00:11:16,918 --> 00:11:19,588 I was also enjoying what you were doing just now. 214 00:11:19,796 --> 00:11:23,050 I'm sorry. My hands were just getting a little bit of a cramp. 215 00:11:23,258 --> 00:11:24,676 Oh, well, then let me do you, then. 216 00:11:24,843 --> 00:11:27,846 Oh, actually, it's getting late. You know, maybe I should get home. 217 00:11:28,055 --> 00:11:29,473 Thought you were spending the night. 218 00:11:29,639 --> 00:11:32,684 Oh, I'd like to, but I have an early morning and I hate to rush. 219 00:11:33,435 --> 00:11:34,644 I had a great evening tonight. 220 00:11:34,811 --> 00:11:39,566 You know, about that dream, I did have one thought. 221 00:11:39,774 --> 00:11:41,651 - Really? - Yes. 222 00:11:41,860 --> 00:11:48,241 Forest imagery very often represents our most primal emotions, 223 00:11:48,450 --> 00:11:50,827 hence its frequent use in fairy tales, 224 00:11:51,036 --> 00:11:53,204 which could be a link to your childhood. 225 00:11:54,122 --> 00:11:58,460 You are so good at this. Much better than my therapist. 226 00:11:58,626 --> 00:12:02,213 - You have a therapist? - Oh, not anymore. Who can afford it? 227 00:12:04,340 --> 00:12:06,468 Anyway, you know, my hands are feeling much better. 228 00:12:06,634 --> 00:12:08,386 Why don't we give that massage another shot? 229 00:12:08,553 --> 00:12:09,929 Oh, yeah. 230 00:12:10,096 --> 00:12:15,059 So I noticed that I often have this dream right after I talk to my mother. 231 00:12:15,226 --> 00:12:20,231 Boy, your muscles are so tense. Is it just your neck or all over? 232 00:12:20,398 --> 00:12:22,775 It's all over. 233 00:12:27,697 --> 00:12:31,034 Frasier, Frasier, you will not believe this. 234 00:12:31,200 --> 00:12:33,995 Little Alice said her first word today. It was "ma." 235 00:12:34,203 --> 00:12:35,246 Or it may have been "moo." 236 00:12:35,413 --> 00:12:37,790 Mary, that's the sitter, gave her this little toy cow. 237 00:12:37,999 --> 00:12:40,251 She's always doing stuff like that. I love Mary. 238 00:12:40,418 --> 00:12:42,503 I love this little cow too. 239 00:12:42,670 --> 00:12:44,714 It's the cutest little thing. It's brown and white. 240 00:12:44,881 --> 00:12:47,383 That's a Jersey cow, right? That's where Mary's from, Jersey. 241 00:12:47,550 --> 00:12:50,261 Yeah! I'll take a splash more. 242 00:12:51,179 --> 00:12:54,473 You know, I stopped nursing yesterday and, boy, have I missed this stuff. 243 00:12:54,682 --> 00:12:56,475 Cup of mud, java, my old friend joe. 244 00:12:56,642 --> 00:12:58,394 That's funny, Mary's husband's name is Joe. 245 00:12:58,561 --> 00:13:01,147 Oh, my God, he's picking her up. I gotta go. This has been fun. 246 00:13:01,314 --> 00:13:03,733 You look great. Nice talking with you. 247 00:13:09,447 --> 00:13:12,074 - Frasier, may I join you? - Well, of course, Niles. 248 00:13:12,241 --> 00:13:14,493 And I'm sorry about yesterday. 249 00:13:14,660 --> 00:13:16,495 No, no, I'm the one who should be apologizing. 250 00:13:16,662 --> 00:13:18,581 I never meant to suggest that Marie was... 251 00:13:18,748 --> 00:13:21,584 Niles, Marie and I broke up. 252 00:13:22,376 --> 00:13:25,379 I'm sorry. Did she at least give you a reason? 253 00:13:26,005 --> 00:13:29,717 I broke up with her, but thank you for the daily shot in the arm of confidence. 254 00:13:29,925 --> 00:13:32,511 I talked to Duke. What the hell did you break up with Marie for? 255 00:13:32,678 --> 00:13:34,597 I'm terribly sorry. I don't mean to cause a rift 256 00:13:34,763 --> 00:13:37,266 between you and your friend, but I couldn't continue with it. 257 00:13:37,433 --> 00:13:40,144 You see, once I confirmed that Marie was primarily interested in me 258 00:13:40,311 --> 00:13:43,689 as a sounding board for her problems, I just had to end it. 259 00:13:43,897 --> 00:13:45,399 Just as Niles suggested I should. 260 00:13:46,317 --> 00:13:48,193 I never suggested that! 261 00:13:48,360 --> 00:13:51,113 Well, no, all I said was that one of the things 262 00:13:51,280 --> 00:13:53,907 she might appreciate about you is your psychiatric expertise. 263 00:13:54,116 --> 00:13:57,077 If you were a world-class chef, she'd appreciate your cooking. 264 00:13:57,244 --> 00:13:59,747 If you were a stand-up comedian, she'd appreciate your jokes. 265 00:13:59,913 --> 00:14:02,916 If you were a dermatologist, she had a big growth coming out of her face... 266 00:14:03,125 --> 00:14:04,585 Yes, Dad, I get it. Thank you. 267 00:14:05,627 --> 00:14:08,130 I am sorry, but if you had let the relationship continue, 268 00:14:08,297 --> 00:14:09,840 she might have found other things 269 00:14:10,007 --> 00:14:12,175 that she'd appreciate about you just as much. 270 00:14:12,384 --> 00:14:14,052 Maybe there's still time to win her back. 271 00:14:14,261 --> 00:14:16,430 It'd take a pretty big bouquet of flowers to do that. 272 00:14:16,597 --> 00:14:19,600 I don't know. Maybe if I explain what really happened, she'll forgive me. 273 00:14:19,766 --> 00:14:21,435 Sometimes the best apology is the truth. 274 00:14:21,601 --> 00:14:24,604 You'll tell her you thought she was prostituting herself for therapy, 275 00:14:24,771 --> 00:14:27,566 but now you've decided that's okay? 276 00:14:30,819 --> 00:14:33,488 Well, not that truth. Some other truth. 277 00:14:40,287 --> 00:14:42,789 - Good evening, Dad. - Hey, you two. How was dinner? 278 00:14:42,956 --> 00:14:46,501 It was great. We went to my favourite restaurant, this little Korean barbecue. 279 00:14:46,668 --> 00:14:49,212 Yes, it's just fabulous. You get to cook your own food 280 00:14:49,379 --> 00:14:51,923 on this little grill that's right in the centre of the table. 281 00:14:52,090 --> 00:14:54,801 It splatters a little bit, but, you know, that's what makes it fun. 282 00:14:54,968 --> 00:14:57,554 Well, clearly, you had a marvellous time. 283 00:14:58,680 --> 00:15:00,640 - Oh, hello again, Marie. - Hi, Niles. 284 00:15:00,849 --> 00:15:02,892 If we're gonna go away, I should make reservations. 285 00:15:03,059 --> 00:15:06,271 Right. I tell you what, use the phone in my bedroom. I'll be in in a minute. 286 00:15:06,479 --> 00:15:08,148 Actually, just thinking about getting away 287 00:15:08,314 --> 00:15:10,817 is making me feel more relaxed already. 288 00:15:18,491 --> 00:15:20,994 - She has a little problem with heights. - I saw that. 289 00:15:21,161 --> 00:15:23,997 Well, I'm sure glad you guys patched things up, anyway. 290 00:15:24,163 --> 00:15:26,249 You know, Duke and I go back a long way. 291 00:15:26,416 --> 00:15:28,793 Got a lot of friends, but there's something I get from Duke 292 00:15:28,960 --> 00:15:31,379 - that I don't get from anybody else. - Seahawks tickets. 293 00:15:31,588 --> 00:15:34,590 And don't think that SOB wasn't ready to pull them, either. 294 00:15:37,719 --> 00:15:40,179 Dad dragged me to one of those Korean barbecues once. 295 00:15:40,638 --> 00:15:42,348 I've had that suit dry-cleaned three times. 296 00:15:42,515 --> 00:15:45,727 Eddie still greets me in a carnivorous frenzy every time I wear it. 297 00:15:47,061 --> 00:15:49,272 Yes, well, the next time Marie and I go out for dinner, 298 00:15:49,439 --> 00:15:50,648 I'm gonna pick the restaurant, 299 00:15:50,815 --> 00:15:54,152 preferably one where the stove gets its own room. 300 00:15:54,735 --> 00:15:56,988 Well, she certainly seems smitten with you. 301 00:15:57,155 --> 00:15:58,781 Yes, she certainly does, doesn't she? 302 00:15:59,282 --> 00:16:00,825 And I'm quite captivated with her. 303 00:16:00,992 --> 00:16:04,495 You know, I can't put my finger on exactly why, but... 304 00:16:04,704 --> 00:16:06,581 I'm just glad things are going well for you. 305 00:16:06,747 --> 00:16:08,249 Are they ever. 306 00:16:08,583 --> 00:16:10,960 I find her more enchanting each day. Oh, you know what? 307 00:16:11,127 --> 00:16:15,423 I am particularly intrigued by this recurring dream she has. 308 00:16:15,631 --> 00:16:18,384 She's in the woods, she's being pursued by a hunter. 309 00:16:18,551 --> 00:16:21,303 And get this, when she turns to confront the pursuer, 310 00:16:21,470 --> 00:16:23,931 - the hunter has no face. - Fascinating. 311 00:16:24,098 --> 00:16:25,766 I'm determined to get to the bottom of it. 312 00:16:25,933 --> 00:16:28,978 I'm sure it would shed light on her mother issues and this fear of heights. 313 00:16:29,145 --> 00:16:31,480 Oh, God, I've just discovered that she absolutely refuses 314 00:16:31,647 --> 00:16:33,941 to touch a doorknob with her bare hand. 315 00:16:34,108 --> 00:16:37,152 Thanks to my natural chivalry, I missed that for a whole week. 316 00:16:38,195 --> 00:16:40,406 Is that all you talk about, her problems? 317 00:16:40,614 --> 00:16:44,368 Well, no, no. We talk about lots of things. 318 00:16:44,535 --> 00:16:47,246 Art, the theatre. Why? 319 00:16:47,413 --> 00:16:51,375 - Oh, it's just a passing thought. - Well, pass it over here. 320 00:16:51,583 --> 00:16:54,753 Well, you were asking what most captivated you about her. 321 00:16:54,920 --> 00:16:58,215 Perhaps she's giving you a chance to exercise your psychiatric muscles. 322 00:16:58,424 --> 00:17:01,093 - What? - You've been out of work for a while. 323 00:17:01,260 --> 00:17:06,056 Niles, Marie is a stunning woman with a body to die for, 324 00:17:06,223 --> 00:17:08,142 and you think all I'm interested in is her mind? 325 00:17:08,308 --> 00:17:10,644 How shallow do you think I am? 326 00:17:12,604 --> 00:17:14,147 Well, there's no need to get defensive. 327 00:17:14,314 --> 00:17:18,068 There's not a problem, unless she's falling in love with you 328 00:17:18,235 --> 00:17:20,862 and you're only interested in her as a case study. 329 00:17:21,071 --> 00:17:25,659 I assure you, I am interested in all aspects of Marie, not just her psyche. 330 00:17:25,867 --> 00:17:26,910 For God's sakes, you know, 331 00:17:27,077 --> 00:17:29,329 I could happily go for weeks without discussing it once. 332 00:17:29,496 --> 00:17:31,164 - Glad to hear it. - Well, thank you. 333 00:17:31,331 --> 00:17:34,459 If you'll excuse me, I have someone waiting for me in the other room. 334 00:17:36,545 --> 00:17:39,214 Oh, dear God! Unhand me, you wretch! 335 00:17:39,381 --> 00:17:43,260 Oh, you vile creature! Oh, for God's sake, you miserable... 336 00:17:43,427 --> 00:17:46,012 Niles, please, drop him a Liv-A-Snap! 337 00:17:46,179 --> 00:17:49,182 Oh, let go of me! 338 00:17:49,391 --> 00:17:52,519 Let go of that leg, you... 339 00:17:54,646 --> 00:17:56,982 My father's best friend. 340 00:17:57,566 --> 00:17:59,484 Well, after your father. 341 00:18:00,026 --> 00:18:02,362 We're all booked for this weekend. There's a lake, hiking. 342 00:18:02,529 --> 00:18:04,030 Sounds like a perfect place to relax. 343 00:18:04,197 --> 00:18:06,199 You know, I do love the country. It's so relaxing. 344 00:18:06,366 --> 00:18:09,494 I swear to God, I'm out like a light as soon as my head hits the pillow. 345 00:18:09,703 --> 00:18:13,164 Then we'll have to ask for a room with no pillows. 346 00:18:13,665 --> 00:18:15,959 Oh, that reminds me, I had that dream again. 347 00:18:16,126 --> 00:18:18,420 But this time, I saw the hunter's face. 348 00:18:19,170 --> 00:18:20,922 - Really? - Yeah. 349 00:18:21,131 --> 00:18:23,091 - You'll never guess who it was. - Who? 350 00:18:23,299 --> 00:18:25,802 - No, no. - Is something wrong? 351 00:18:25,969 --> 00:18:28,555 No, it's just that I'd rather not discuss the dream right now. 352 00:18:28,763 --> 00:18:30,265 Oh, you're right. I'm sorry. 353 00:18:30,431 --> 00:18:33,017 Like you even care who the hunter is right now. 354 00:18:33,184 --> 00:18:37,480 Yes, there are so many other things I'm more interested in. 355 00:18:38,481 --> 00:18:41,150 - Yeah, that's better, isn't it? - Yeah. 356 00:18:41,526 --> 00:18:43,569 Do you feel relaxed? 357 00:18:44,988 --> 00:18:47,907 - Was it your sister? - What? 358 00:18:48,074 --> 00:18:50,201 The hunter. It was your sister, wasn't it? 359 00:18:50,410 --> 00:18:52,412 No. I thought you didn't wanna talk about this. 360 00:18:52,578 --> 00:18:55,998 Oh, God, you're right, you're right. I don't. I really... I really don't. 361 00:18:56,165 --> 00:18:59,377 I'd much rather be exploring other things right now, 362 00:18:59,585 --> 00:19:04,215 like your lips and your chin 363 00:19:04,465 --> 00:19:08,636 - and your neck. - Oh, keep going. 364 00:19:09,428 --> 00:19:12,014 Oh, for God's sake, who was it? 365 00:19:12,807 --> 00:19:15,476 - What is with you? - I just have to know! 366 00:19:15,685 --> 00:19:21,315 - Okay. It was me. - Of course it was! 367 00:19:22,525 --> 00:19:25,528 The hunter represents your feelings of anger and abandonment 368 00:19:25,695 --> 00:19:28,239 that you've been running from ever since your parents' divorce. 369 00:19:28,406 --> 00:19:30,741 Until now, you've been able to avoid those painful arrows, 370 00:19:30,908 --> 00:19:33,619 sometimes seeking refuge in the forest of repression. 371 00:19:33,828 --> 00:19:37,873 Now, your willingness to identify the hunter signals that you are now ready 372 00:19:38,040 --> 00:19:42,127 to reintegrate these complex emotions into a more cohesive self! 373 00:19:42,336 --> 00:19:46,006 Wow! It's all so clear now. 374 00:19:46,215 --> 00:19:49,510 It certainly is! 375 00:19:49,885 --> 00:19:51,262 That was amazing. 376 00:19:51,470 --> 00:19:53,555 I'm so glad I gave you a second chance. 377 00:19:53,764 --> 00:19:56,100 - Oh, Marie, l... - Please don't apologise. 378 00:19:56,934 --> 00:19:59,478 Maybe someday it'll be some funny story we tell our grandkids, 379 00:19:59,645 --> 00:20:02,606 the time Grandpa broke up with Grandma. 380 00:20:03,982 --> 00:20:08,445 - Actually, Grandma... - Yes? 381 00:20:08,654 --> 00:20:12,074 I'm afraid this isn't gonna work. 382 00:20:12,866 --> 00:20:14,451 What? 383 00:20:15,452 --> 00:20:18,080 - Us. I'm afraid that... - Wait a minute. 384 00:20:18,288 --> 00:20:21,708 Am I crazy or are you breaking up with me again? 385 00:20:21,917 --> 00:20:24,002 Well, they're not completely unrelated. 386 00:20:26,880 --> 00:20:32,678 You see, you are a beautiful young woman 387 00:20:32,844 --> 00:20:35,514 and I have really enjoyed tackling some of these issues with you. 388 00:20:35,681 --> 00:20:38,266 It's that I don't think that's the basis for a relationship. 389 00:20:38,475 --> 00:20:40,560 You deserve someone who appreciates all you offer. 390 00:20:40,769 --> 00:20:41,812 I don't believe this. 391 00:20:41,978 --> 00:20:44,064 I feel more like your therapist than your boyfriend. 392 00:20:44,231 --> 00:20:46,775 But I thought we were having such a good time together. 393 00:20:48,777 --> 00:20:51,113 I'm afraid our time is up. 394 00:20:56,493 --> 00:20:59,371 This weekend's game? Well, yeah, I want them, Duke. 395 00:20:59,538 --> 00:21:03,041 Seahawks-Chiefs, are you kidding? I'll pick them up tomorrow. 396 00:21:03,208 --> 00:21:06,127 Hey, wouldn't it be a kick if we wound up in-laws? 397 00:21:06,294 --> 00:21:08,338 - Go to hell! - Oh, hold on a sec. 398 00:21:08,505 --> 00:21:12,008 Good, embrace the anger. It's the best way to mental health. 399 00:21:12,175 --> 00:21:15,970 I don't need health tips from you, you quack! 400 00:21:16,179 --> 00:21:18,139 You made progress in the time we've been together. 401 00:21:18,348 --> 00:21:21,101 Oh, don't flatter yourself! 402 00:21:22,602 --> 00:21:25,355 - I have the name of a specialist. - Call him yourself! 403 00:21:26,564 --> 00:21:29,108 Hey, Duke, I'm gonna be kind of busy tomorrow. 404 00:21:29,275 --> 00:21:31,361 Maybe you could just drop those tickets in the mail 405 00:21:31,528 --> 00:21:33,488 right now, so you don't forget. 34696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.