Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25.900 --> 00:02:27.739
Hello?
2
00:02:27.740 --> 00:02:29.779
Listen without interrupting.
3
00:02:29.780 --> 00:02:32.780
Tell the captain that the dog
will bark tonight at 7pm,
4
00:02:33.700 --> 00:02:35.499
at the same place.
5
00:02:35.500 --> 00:02:38.139
I repeat,
the dog will bark at 7pm,
6
00:02:38.140 --> 00:02:39.938
at the same place.
7
00:02:39.939 --> 00:02:42.939
Hello? Hello?
8
00:03:10.180 --> 00:03:11.938
Good evening, captain.
9
00:03:11.939 --> 00:03:14.939
You've been missing for a while.
10
00:03:15.779 --> 00:03:17.819
I was about to call you.
11
00:03:17.820 --> 00:03:19.699
You want my doom.
12
00:03:19.700 --> 00:03:22.590
If they learn we're seeing each other
I'll be in trouble.
13
00:03:22.600 --> 00:03:25.600
If you stop helping me
here's how you're gonna end:
14
00:03:25.220 --> 00:03:28.220
order denying access to specified places
and complaint for not respecting it.
15
00:03:28.940 --> 00:03:31.940
I'm in your grasp.
I didn't say anything.
16
00:03:32.460 --> 00:03:35.379
Let's say I imagined everything.
17
00:03:35.380 --> 00:03:37.139
Alright. Go ahead.
18
00:03:37.140 --> 00:03:40.140
The guys from Marseilles are opening
a new underground joint tonight.
19
00:03:40.500 --> 00:03:41.738
Ferrender will be there.
20
00:03:41.739 --> 00:03:42.859
Where?
21
00:03:42.860 --> 00:03:45.860
Parioli District,
16a Marco Vilneo street.
22
00:03:46.380 --> 00:03:49.380
Remember, I'm not involved.
Don't compromise me.
23
00:03:54.340 --> 00:03:57.340
Thank you.
24
00:03:59.620 --> 00:04:02.190
Hello? It's Tanzi.
25
00:04:02.200 --> 00:04:05.200
Tell Poliana to come
with two cars at the Parioli,
26
00:04:05.180 --> 00:04:08.139
16a Marco Vilneo street.
27
00:04:08.140 --> 00:04:11.140
I repeat, 16a Marco Vilneo street.
28
00:04:11.180 --> 00:04:14.180
100 000 net. A card...
29
00:04:57.179 --> 00:04:58.738
Get lost!
30
00:04:58.739 --> 00:05:01.739
Stay put!
31
00:05:02.659 --> 00:05:05.659
Identity papers please.
32
00:05:13.379 --> 00:05:16.379
Police! Get up, quick.
33
00:05:18.190 --> 00:05:19.898
Clear off!
34
00:05:19.899 --> 00:05:22.899
Help! No!
35
00:05:23.419 --> 00:05:25.618
Quiet!
Everybody against the wall.
36
00:05:25.619 --> 00:05:28.619
Remain calm,
make it easy for us.
37
00:05:33.259 --> 00:05:35.418
- Show me your identity papers. You too.
- Listen...
38
00:05:35.419 --> 00:05:38.419
Stand up and give me
your identity papers!
39
00:05:44.139 --> 00:05:46.979
- Give me your identity papers.
- I left them at home.
40
00:05:46.980 --> 00:05:49.980
You?
41
00:05:50.299 --> 00:05:53.299
Cart off 2 or 3 of them.
42
00:05:53.619 --> 00:05:56.619
Fine.
43
00:05:59.179 --> 00:06:00.778
Come on, quickly.
44
00:06:00.779 --> 00:06:03.779
Go ahead.
45
00:06:06.190 --> 00:06:07.538
So?
46
00:06:07.539 --> 00:06:09.418
They got us one more time.
47
00:06:09.419 --> 00:06:10.658
Calm down, Leonardo.
48
00:06:10.659 --> 00:06:13.498
We'll get Ferrender sooner or later.
49
00:06:13.499 --> 00:06:16.499
I'd like to be as confident
as you are.
50
00:06:16.619 --> 00:06:19.619
This guy is messing around
while we're wasting time.
51
00:06:20.539 --> 00:06:23.539
But if I catch him...
52
00:06:24.579 --> 00:06:26.180
What's going on?
53
00:06:26.190 --> 00:06:29.190
Don't turn round.
Ferrender's one-armed man is here.
54
00:06:29.499 --> 00:06:32.499
It'll take me two hours.
Come to pick me up around midnight.
55
00:06:40.899 --> 00:06:43.658
Savelli!
56
00:06:43.659 --> 00:06:46.418
Who are you? I don't know you.
57
00:06:46.419 --> 00:06:48.298
You're carrying a weapon, aren't you?
58
00:06:48.299 --> 00:06:50.178
Go on, move!
59
00:06:50.179 --> 00:06:52.418
I want my lawyer.
I didn't do anything.
60
00:06:52.419 --> 00:06:55.419
''Ferrender Emmanuel Dominique,
born in Marseille august 6, 1931 .
61
00:06:56.939 --> 00:06:59.818
''Seen for the first time
in Milano in 1972,
62
00:06:59.819 --> 00:07:02.819
''during the robbery of a
jeweller's shop in the center.
63
00:07:03.190 --> 00:07:04.258
''Spring 1974,
64
00:07:04.259 --> 00:07:07.259
''he's in Rome. He's been indicted for
6 robberies in as many banks.
65
00:07:08.579 --> 00:07:11.498
''Having made a name in the underworld,
he takes control
66
00:07:11.499 --> 00:07:14.499
''of drug trafficking,
joints and prostitution.
67
00:07:14.779 --> 00:07:17.658
''He's held responsible
for two kidnappings:
68
00:07:17.659 --> 00:07:20.618
''manufacturer Boggio
and promoter Longhi.''
69
00:07:20.619 --> 00:07:23.619
It's ok, Colantoni.
70
00:07:26.990 --> 00:07:28.818
So, ''dead hand'',
where is your friend Ferrender ?
71
00:07:28.819 --> 00:07:30.658
I'd like to underline
72
00:07:30.659 --> 00:07:32.858
that my client only has to answer
73
00:07:32.859 --> 00:07:34.858
to a judge.
We'll lodge a complaint
74
00:07:34.859 --> 00:07:37.338
against you for insults,
Tanzi.
75
00:07:37.339 --> 00:07:40.339
Shut up, Moustache.
Your client was carrying a gun.
76
00:07:41.220 --> 00:07:44.220
A 7.65. He has permit
and he didn't use it.
77
00:07:45.259 --> 00:07:46.818
- That's true.
- Shut up!
78
00:07:46.819 --> 00:07:48.459
Or you'll end to the hospital.
79
00:07:48.460 --> 00:07:50.580
Leave him alone, don't be stupid.
80
00:07:50.590 --> 00:07:52.980
They're trying to get you.
81
00:07:52.990 --> 00:07:53.738
Excuse me, captain...
82
00:07:53.739 --> 00:07:56.739
- Mr Ruini is asking for you.
- Tell him I'm busy.
83
00:07:57.190 --> 00:07:59.738
Leonardo, listen...
84
00:07:59.739 --> 00:08:02.739
We've been friends since you joined
the mobile brigade.
85
00:08:03.459 --> 00:08:06.459
Listen to the advice of someone
who's been a cop for 20 years:
86
00:08:07.990 --> 00:08:09.258
calm down.
87
00:08:09.259 --> 00:08:12.259
They're screwing us like that,
hiding behind the penal code.
88
00:08:12.739 --> 00:08:14.138
I know.
89
00:08:14.139 --> 00:08:15.580
Listen,
90
00:08:15.590 --> 00:08:17.738
if there's no charge
against my client
91
00:08:17.739 --> 00:08:20.578
I'd like to know if he's free to go.
92
00:08:20.579 --> 00:08:22.980
Yes, he's free.
93
00:08:22.990 --> 00:08:25.180
So we can go then?
94
00:08:25.190 --> 00:08:26.178
Good bye.
95
00:08:26.179 --> 00:08:29.179
My respects, captain.
96
00:08:31.540 --> 00:08:34.540
Come on, I'll buy you a coffee.
97
00:08:38.899 --> 00:08:40.579
Here's the 198.
98
00:08:40.580 --> 00:08:42.539
Believe me,
it's another false lead.
99
00:08:42.540 --> 00:08:45.459
First the joint,
then the bachelor flat.
100
00:08:45.460 --> 00:08:47.899
We went to many places for nothing.
101
00:08:47.900 --> 00:08:50.739
It's wasted gasoline.
102
00:08:50.740 --> 00:08:53.659
You're probably right
but we have to try.
103
00:08:53.660 --> 00:08:56.660
Alright... I'll check this building.
104
00:09:11.900 --> 00:09:14.900
Help!
105
00:09:50.300 --> 00:09:51.659
Get up, motherfucker!
106
00:09:51.660 --> 00:09:53.539
- Let go of me.
- Scumbag!
107
00:09:53.540 --> 00:09:56.540
What are you doing?
Calm down!
108
00:09:59.420 --> 00:10:02.420
Juvenile court
109
00:10:05.540 --> 00:10:07.619
- How old are you?
- 15 years old.
110
00:10:07.620 --> 00:10:09.699
- And you?
- 16.
111
00:10:09.700 --> 00:10:11.259
- Your name?
- Nicola.
112
00:10:11.260 --> 00:10:13.219
Where's your father?
113
00:10:13.220 --> 00:10:14.818
He's in jail.
114
00:10:14.819 --> 00:10:16.338
What did he do?
115
00:10:16.339 --> 00:10:18.499
He killed my mother.
116
00:10:18.500 --> 00:10:20.939
- Where do you live?
- With some friends.
117
00:10:20.940 --> 00:10:23.940
Is this guy a friend?
118
00:10:24.660 --> 00:10:26.459
How do you live?
119
00:10:26.460 --> 00:10:27.659
I steal.
120
00:10:27.660 --> 00:10:30.660
Picking pockets... wallets,
stuff like that.
121
00:10:32.990 --> 00:10:33.459
And you?
122
00:10:33.460 --> 00:10:36.590
- I drive the scooter.
- He's good.
123
00:10:36.600 --> 00:10:38.779
He was a mechanic in a garage before.
124
00:10:38.780 --> 00:10:41.780
But he only earned 800 liras a day.
So, you know...
125
00:10:50.620 --> 00:10:53.620
Favourable notice
126
00:10:53.740 --> 00:10:56.740
Released on bail
127
00:11:13.899 --> 00:11:16.899
Don't move, it's a robbery!
128
00:11:16.940 --> 00:11:18.419
Go over there!
129
00:11:18.420 --> 00:11:19.339
Help!
130
00:11:19.340 --> 00:11:22.340
On the ground!
131
00:11:22.660 --> 00:11:25.660
Face the wall!
132
00:11:25.820 --> 00:11:28.820
Hurry up!
133
00:11:37.380 --> 00:11:40.380
Hurry!
134
00:11:46.740 --> 00:11:49.740
Quick!
135
00:11:50.300 --> 00:11:53.300
Or we'll be caught!
136
00:12:01.780 --> 00:12:04.780
Let's go!
137
00:12:22.780 --> 00:12:25.780
A gangster had an artificial
left hand.
138
00:12:26.140 --> 00:12:28.419
It must be Savelli.
139
00:12:28.420 --> 00:12:30.419
I know what you're thinking.
140
00:12:30.420 --> 00:12:32.459
If we had listened to you...
141
00:12:32.460 --> 00:12:33.819
Come on!
142
00:12:33.820 --> 00:12:36.820
We have another body
but we respected the law.
143
00:12:36.980 --> 00:12:38.259
Listen to me.
144
00:12:38.260 --> 00:12:41.190
No, it's you who are going to listen.
145
00:12:41.200 --> 00:12:42.899
We can't keep going like that.
146
00:12:42.900 --> 00:12:45.900
It's a matter of principle,
not only feelings.
147
00:12:46.380 --> 00:12:48.579
Those guys are afraid of nothing.
148
00:12:48.580 --> 00:12:50.858
They're taking advantage
of our powerlessness,
149
00:12:50.859 --> 00:12:53.739
- of our scruples.
- Maybe.
150
00:12:53.740 --> 00:12:55.579
But what can we do?
151
00:12:55.580 --> 00:12:57.299
Let's create a special brigade.
152
00:12:57.300 --> 00:12:59.619
A brigade empowered by
the magistrature
153
00:12:59.620 --> 00:13:02.379
to fight against crime
with more freedom of action.
154
00:13:02.380 --> 00:13:05.380
Tanzi, I can agree as a citizen.
155
00:13:05.540 --> 00:13:08.379
But as a vice-prefect
and your superior,
156
00:13:08.380 --> 00:13:10.699
I must say no.
157
00:13:10.700 --> 00:13:13.700
We're trying to improve our system
158
00:13:14.339 --> 00:13:17.339
to be on par with other
european countries.
159
00:13:17.340 --> 00:13:20.259
Words, Mr. Ruini.
Reality is different.
160
00:13:20.260 --> 00:13:22.459
France and Germany have improved.
161
00:13:22.460 --> 00:13:25.460
Even Switzerland shows no mercy
to smugglers.
162
00:13:26.339 --> 00:13:27.819
While in our case
163
00:13:27.820 --> 00:13:30.820
we allow Savelli to steal
and kill for a quibble.
164
00:13:32.300 --> 00:13:34.978
Tanzi, the law fixes the limits.
165
00:13:34.979 --> 00:13:36.139
Yes, for us.
166
00:13:36.140 --> 00:13:38.818
We can't act like criminals.
167
00:13:38.819 --> 00:13:41.259
Imagine the reaction of the press.
168
00:13:41.260 --> 00:13:44.260
The press! I want Ferrender
and to catch him...
169
00:13:46.260 --> 00:13:48.659
Check what's going on.
170
00:13:48.660 --> 00:13:50.179
Enough I've said!
171
00:13:50.180 --> 00:13:51.579
Let me go!
172
00:13:51.580 --> 00:13:54.379
What's going on?
What's this racket?
173
00:13:54.380 --> 00:13:57.190
This man refuses to sign
the statement.
174
00:13:57.200 --> 00:13:59.659
He's asking for his lawyer.
175
00:13:59.660 --> 00:14:02.179
- What did he do?
- He left an old man
176
00:14:02.180 --> 00:14:04.459
for dead on a pedestrian crossing.
177
00:14:04.460 --> 00:14:07.460
What are you waiting for?
Lock him up!
178
00:14:08.340 --> 00:14:11.340
I don't give a shit. Daddy's lawyers
will get me out fast.
179
00:14:18.940 --> 00:14:21.939
You see, Anna,
I can't stand cynicism.
180
00:14:21.940 --> 00:14:24.940
Especially among young people.
181
00:14:25.260 --> 00:14:28.260
You refuse to understand them.
What do you know about their problems?
182
00:14:28.820 --> 00:14:31.820
To you, they're just bad or good guys
and that's it.
183
00:14:32.460 --> 00:14:34.578
Don't be ridiculous.
184
00:14:34.579 --> 00:14:37.259
I'm not ridiculous,
it's the truth.
185
00:14:37.260 --> 00:14:40.259
The truth is we have to
arrest juvenile offenders.
186
00:14:40.260 --> 00:14:43.139
You're always looking for
extenuating circumstances:
187
00:14:43.140 --> 00:14:44.578
society, family
188
00:14:44.579 --> 00:14:46.619
and other sociological bullshits.
189
00:14:46.620 --> 00:14:48.419
Of course, I should imitate you.
190
00:14:48.420 --> 00:14:51.420
You're becoming a kamikaze
of State violence.
191
00:14:51.940 --> 00:14:53.659
I'm sorry! After the next robbery,
192
00:14:53.660 --> 00:14:56.660
instead of arresting Ferrender,
I'll ask his lawyer for
193
00:14:57.980 --> 00:15:00.980
his sociological profile. Ok?
194
00:15:05.200 --> 00:15:06.619
Hello?
195
00:15:06.620 --> 00:15:07.979
It's me.
196
00:15:07.980 --> 00:15:09.779
What?
197
00:15:09.780 --> 00:15:11.739
Well, I'm coming.
198
00:15:11.740 --> 00:15:14.740
I'm sorry but I have to go.
We'll meet at the restaurant.
199
00:15:33.460 --> 00:15:36.460
- The scientific squad?
- They're coming.
200
00:15:36.580 --> 00:15:39.580
- Leonardo!
- How did it happen?
201
00:15:40.700 --> 00:15:43.419
They had just robbed an old pensioner.
202
00:15:43.420 --> 00:15:46.179
A truck came out of the turn and...
203
00:15:46.180 --> 00:15:48.979
I can't believe it,
I arrested them 2 days ago.
204
00:15:48.980 --> 00:15:50.979
Who let them go?
205
00:15:50.980 --> 00:15:53.980
The juvenile judge,
after the psychologist notice.
206
00:15:55.420 --> 00:15:58.420
- Anna?
- Yes, I think so.
207
00:15:58.820 --> 00:16:00.499
We're stupid.
208
00:16:00.500 --> 00:16:02.338
We're killing ourselves at work
to catch them
209
00:16:02.339 --> 00:16:05.339
and a stupid cunt feels
sorry for them.
210
00:16:06.219 --> 00:16:08.578
- You're talking about Anna.
- No.
211
00:16:08.579 --> 00:16:11.579
I'm talking about two young boys
dead by excess of humanity.
212
00:16:27.500 --> 00:16:30.500
The reformatory would have been
better than death.
213
00:16:31.260 --> 00:16:34.260
You don't want to understand.
I helped others and I successfully
214
00:16:35.600 --> 00:16:37.539
changed their life.
Not all,
215
00:16:37.540 --> 00:16:40.338
but prison makes them all delinquent.
216
00:16:40.339 --> 00:16:42.699
You're kidding,
I keep arresting them over and over,
217
00:16:42.700 --> 00:16:45.259
your favourites!
218
00:16:45.260 --> 00:16:46.859
Don't talk so loudly.
219
00:16:46.860 --> 00:16:49.860
Your leniency is only working
in favor of criminality!
220
00:16:50.420 --> 00:16:52.859
Leonardo, you're going too far.
221
00:16:52.860 --> 00:16:55.860
Forget it.
Thanks, but it's a lost cause.
222
00:16:56.460 --> 00:16:59.259
No, he only meant...
223
00:16:59.260 --> 00:17:01.579
No... let her go.
224
00:17:01.580 --> 00:17:04.580
She will calm down.
225
00:17:34.590 --> 00:17:36.858
- Here's Moretto's car.
- Are you sure?
226
00:17:36.859 --> 00:17:39.859
I'll never have such a car
with my salary.
227
00:17:50.579 --> 00:17:53.418
Be careful, the pigs are here.
228
00:17:53.419 --> 00:17:56.419
Can't they stop being such a pain
in the ass when I'm working.
229
00:18:03.859 --> 00:18:06.859
Hello.
230
00:18:07.190 --> 00:18:10.190
He said hello.
Polite people always answer.
231
00:18:12.299 --> 00:18:13.738
When polite people meet
232
00:18:13.739 --> 00:18:16.739
a surgeon butchering someone,
they're asking him:
233
00:18:18.499 --> 00:18:21.499
''Are we disturbing you, Dr Moretto?''
234
00:18:22.139 --> 00:18:24.618
And me, since I'm polite,
235
00:18:24.619 --> 00:18:27.580
I'm answering:
''Not at all. What can I do for you?''
236
00:18:27.590 --> 00:18:30.590
Don't be a smart ass.
Get out!
237
00:18:30.300 --> 00:18:33.300
Get out, I said, and quick.
Understood?
238
00:18:36.379 --> 00:18:39.379
What do you want?
239
00:18:42.819 --> 00:18:44.898
Why are you giving
information to Savelli?
240
00:18:44.899 --> 00:18:47.218
- Who?
- Savelli.
241
00:18:47.219 --> 00:18:48.898
Who is this guy?
242
00:18:48.899 --> 00:18:51.898
Be careful or your hump
will stop bringing you good fortune.
243
00:18:51.899 --> 00:18:54.858
Your horns neither.
244
00:18:54.859 --> 00:18:56.978
Nice one, isn't it?
245
00:18:56.979 --> 00:18:58.618
Go ahead, laugh.
246
00:18:58.619 --> 00:19:01.178
It happens that Savelli
married your sister.
247
00:19:01.179 --> 00:19:04.179
Leave my sister alone,
she's fucking whoever she wants,
248
00:19:04.539 --> 00:19:07.539
got it?
249
00:19:08.590 --> 00:19:11.590
You hurt me!
250
00:19:11.339 --> 00:19:13.978
You're taking advantage of my handicap.
Go fuck yourself.
251
00:19:13.979 --> 00:19:15.858
Stop making a fuss about it.
252
00:19:15.859 --> 00:19:18.778
A fuss, my ass!
253
00:19:18.779 --> 00:19:21.779
You're saying my hump is worthless
then leave me my balls at least.
254
00:19:23.819 --> 00:19:26.819
Let's have a look at your car.
255
00:19:28.190 --> 00:19:29.580
Shall we go?
256
00:19:29.590 --> 00:19:30.858
Where? I've got some work to do!
257
00:19:30.859 --> 00:19:32.498
- Come on.
- I've got to work!
258
00:19:32.499 --> 00:19:34.418
Hurry up.
259
00:19:34.419 --> 00:19:37.138
I don't dawdle unlike some others!
260
00:19:37.139 --> 00:19:40.139
- You're making me late.
- The keys.
261
00:19:41.220 --> 00:19:44.220
Here.
262
00:19:50.579 --> 00:19:53.579
And what is that?
263
00:19:56.579 --> 00:19:59.579
You're screwed
if it's not bicarbonate.
264
00:20:00.219 --> 00:20:02.218
This shit ain't mine.
265
00:20:02.219 --> 00:20:03.938
It's been planted here on purpose.
266
00:20:03.939 --> 00:20:06.180
Come, we'll have a little talk.
267
00:20:06.190 --> 00:20:07.738
I got no time to talk...
268
00:20:07.739 --> 00:20:10.180
Vincenzo! Where are you taking him?
269
00:20:10.190 --> 00:20:12.218
- Sandra, stop it!
- Cowards!
270
00:20:12.219 --> 00:20:13.698
- Cowards!
- Sandra!
271
00:20:13.699 --> 00:20:16.418
Call the lawyer.
They're trying to nab me.
272
00:20:16.419 --> 00:20:19.419
Son of a bitch!
Don't worry, I'll handle it.
273
00:20:20.899 --> 00:20:23.899
Don't worry!
274
00:20:30.379 --> 00:20:33.379
Let's go back to the old ways,
alright?
275
00:20:37.379 --> 00:20:40.379
Answer!
276
00:20:40.899 --> 00:20:42.578
Answer!
277
00:20:42.579 --> 00:20:45.579
What am I supposed to say?
That I like it? I don't know.
278
00:20:46.379 --> 00:20:47.378
You must say:
279
00:20:47.379 --> 00:20:48.938
''I like it,
280
00:20:48.939 --> 00:20:51.939
''sir.''
281
00:20:52.579 --> 00:20:55.980
I like it, sir.
282
00:20:55.990 --> 00:20:57.818
You can be polite when you want.
283
00:20:57.819 --> 00:21:00.819
Moretto, I'd talk
if I were you.
284
00:21:01.899 --> 00:21:04.899
I can keep you in police custody
for 48 hours with the new laws.
285
00:21:06.819 --> 00:21:07.978
Imagine...
286
00:21:07.979 --> 00:21:10.738
you and me for 48 hours.
287
00:21:10.739 --> 00:21:13.739
And my lawyer.
288
00:21:14.190 --> 00:21:15.498
I want my lawyer!
289
00:21:15.499 --> 00:21:18.499
We'll tell him
you banged against a door.
290
00:21:18.699 --> 00:21:21.298
Tell me where are
Savelli and Ferrender.
291
00:21:21.299 --> 00:21:24.299
I don't know shit!
292
00:21:26.990 --> 00:21:27.458
Have mercy.
293
00:21:27.459 --> 00:21:30.459
Leave me alone.
294
00:21:31.699 --> 00:21:33.738
Where are Savelli and Ferrender?
295
00:21:33.739 --> 00:21:35.539
- I don't know!
- Talk!
296
00:21:35.540 --> 00:21:37.378
I don't know!
297
00:21:37.379 --> 00:21:39.458
I know fuck-all about it!
298
00:21:39.459 --> 00:21:42.459
Have mercy, for fuck sake,
have mercy.
299
00:21:43.139 --> 00:21:46.139
I'm a cripple.
300
00:21:49.539 --> 00:21:52.539
Please, I...
301
00:21:53.619 --> 00:21:56.619
have to piss.
302
00:21:58.259 --> 00:22:01.259
Fine, go with him.
But bring him back as soon as he's done.
303
00:22:04.300 --> 00:22:07.300
I must piss.
304
00:22:13.779 --> 00:22:16.779
Hurry up.
305
00:22:18.979 --> 00:22:21.979
The hell with you!
306
00:22:24.539 --> 00:22:27.138
The hell with you!
307
00:22:27.139 --> 00:22:29.338
I'm gonna piss in my pants...
308
00:22:29.339 --> 00:22:32.338
I'm gonna piss in my pants...
Here.
309
00:22:32.339 --> 00:22:35.339
Here!
310
00:22:35.500 --> 00:22:38.500
Here, you miserable bastards.
311
00:22:38.699 --> 00:22:41.699
You worthless fucks.
312
00:22:41.819 --> 00:22:44.819
Pigs...
313
00:22:45.339 --> 00:22:48.339
Dirty pigs!
314
00:22:59.699 --> 00:23:02.699
I'm gonna destroy
this son of a bitch.
315
00:23:23.500 --> 00:23:26.178
I'll have you fired.
316
00:23:26.179 --> 00:23:28.779
I swear that I'll have you fired.
317
00:23:28.780 --> 00:23:31.780
Come on, Moretto...
Have some guts, come on, have some guts!
318
00:23:35.699 --> 00:23:38.418
Help, I'm dying!
319
00:23:38.419 --> 00:23:41.419
I killed myself!
320
00:23:42.339 --> 00:23:44.298
Motherfuckers!
321
00:23:44.299 --> 00:23:47.178
Antonio, an ambulance, quick!
322
00:23:47.179 --> 00:23:50.179
Fine.
Yes, thank you, keep me informed.
323
00:23:51.659 --> 00:23:54.659
Nothing bad.
He'll be out in two days.
324
00:23:54.779 --> 00:23:57.338
Good.
What are we gonna do?
325
00:23:57.339 --> 00:24:00.339
Nothing.
Nothing against Vincenzo Moretto.
326
00:24:01.619 --> 00:24:03.938
What about the drug?
327
00:24:03.939 --> 00:24:06.738
Come on, Tanzi,
even a newbie lawyer
328
00:24:06.739 --> 00:24:09.738
could prove that
you're the one who planted it.
329
00:24:09.739 --> 00:24:12.739
So if I understand,
I'm the one being incriminated.
330
00:24:13.259 --> 00:24:16.259
No. I'll just transfer you
from the commando squad
331
00:24:17.659 --> 00:24:20.378
to the office of business
concern licences.
332
00:24:20.379 --> 00:24:23.379
This way we'll avoid an investigation.
333
00:24:23.540 --> 00:24:26.458
Once more justice won, didn't it?
334
00:24:26.459 --> 00:24:28.498
No, but we're avoiding a scandal.
335
00:24:28.499 --> 00:24:30.818
Imagine the newspapers frontpage
tomorrow:
336
00:24:30.819 --> 00:24:33.819
''A police officer hits a
defenseless hunchback.''
337
00:25:15.459 --> 00:25:18.459
There she is.
338
00:25:22.299 --> 00:25:25.218
What do you want? Let go of me!
339
00:25:25.219 --> 00:25:26.618
- Help!
- Start.
340
00:25:26.619 --> 00:25:29.619
Stop!
341
00:25:44.939 --> 00:25:46.858
Should I wait or serve you?
342
00:25:46.859 --> 00:25:49.859
No, wait.
Can I make a phone call?
343
00:25:50.219 --> 00:25:53.219
Of course.
344
00:26:07.190 --> 00:26:09.538
Are you sure that the miss
went out?
345
00:26:09.539 --> 00:26:11.658
Yes, since about 30 minutes.
346
00:26:11.659 --> 00:26:14.659
Thank you.
347
00:26:22.139 --> 00:26:24.498
No! You're crazy!
348
00:26:24.499 --> 00:26:26.379
Shut the fuck up, bitch!
349
00:26:26.380 --> 00:26:29.299
No, let go of me!
350
00:26:29.300 --> 00:26:30.298
Shut the fuck up!
351
00:26:30.299 --> 00:26:33.299
Come on, let's hurry. Quick!
352
00:26:34.699 --> 00:26:37.538
Leave me alone!
353
00:26:37.539 --> 00:26:38.778
What are you doing?
354
00:26:38.779 --> 00:26:41.779
You'll see.
355
00:26:42.899 --> 00:26:45.899
- But why?
- That's enough.
356
00:26:46.779 --> 00:26:49.779
What did I do to you?
357
00:26:50.539 --> 00:26:52.218
You're scared, aren't you?
358
00:26:52.219 --> 00:26:55.219
Go ahead!
359
00:28:07.259 --> 00:28:10.259
Stop!
360
00:28:14.219 --> 00:28:17.219
That's enough, now.
361
00:28:17.419 --> 00:28:20.419
You can bet the bitch wet her pants.
362
00:28:21.259 --> 00:28:24.259
Here, my dear,
it's for your bastard boyfriend.
363
00:28:28.990 --> 00:28:31.990
Shall we go?
364
00:28:39.590 --> 00:28:41.218
We're arriving.
365
00:28:41.219 --> 00:28:42.458
Don't think about it.
366
00:28:42.459 --> 00:28:45.459
She's under shock
but she isn't injured.
367
00:28:46.990 --> 00:28:49.990
They kidnapped her
to give me a lesson.
368
00:28:49.259 --> 00:28:52.259
I think I know who's
behind all this.
369
00:29:02.499 --> 00:29:04.818
She had a violent traumatism.
370
00:29:04.819 --> 00:29:07.819
We'll keep her for 48 hours
then we'll send her back home.
371
00:29:14.459 --> 00:29:17.219
How do you feel?
372
00:29:17.220 --> 00:29:20.220
Did you see their faces?
373
00:29:22.939 --> 00:29:25.939
They were... masked.
374
00:29:27.179 --> 00:29:29.658
Where did they take you?
375
00:29:29.659 --> 00:29:31.658
I don't know.
376
00:29:31.659 --> 00:29:33.658
I forgot.
377
00:29:33.659 --> 00:29:35.190
In a meadow.
378
00:29:35.200 --> 00:29:36.618
Don't exhaust her off.
379
00:29:36.619 --> 00:29:39.619
She isn't in condition
to talk for a long time.
380
00:29:43.179 --> 00:29:46.179
I'll come back as soon as I can.
381
00:29:48.899 --> 00:29:51.580
Leonardo...
382
00:29:51.590 --> 00:29:54.590
Please, no retaliation.
It's just an accident.
383
00:29:59.339 --> 00:30:00.738
Captain...
384
00:30:00.739 --> 00:30:02.618
She had this bullet in the hand.
385
00:30:02.619 --> 00:30:05.619
We didn't see it ealier.
Maybe it can help you.
386
00:30:07.499 --> 00:30:08.858
Maybe.
387
00:30:08.859 --> 00:30:10.178
Your name?
388
00:30:10.179 --> 00:30:13.179
Angela Antonini. I have a
tobacco shop on Dei Gracchi street.
389
00:30:13.379 --> 00:30:15.418
One moment.
390
00:30:15.419 --> 00:30:17.739
I'm waiting since march.
391
00:30:17.740 --> 00:30:20.740
Sorry, but there's no file
about your billiard room.
392
00:30:22.200 --> 00:30:23.658
That's impossible. Keep looking.
393
00:30:23.659 --> 00:30:25.378
I've said there isn't any.
394
00:30:25.379 --> 00:30:27.578
I don't want to teach you
your job but
395
00:30:27.579 --> 00:30:30.579
the prefect assured me
my file was ready.
396
00:30:31.590 --> 00:30:33.618
The prefect can assure anything he wants.
397
00:30:33.619 --> 00:30:36.618
The file isn't here, got it?
398
00:30:36.619 --> 00:30:38.858
You should take a sedative,
399
00:30:38.859 --> 00:30:41.859
you need one.
400
00:30:45.540 --> 00:30:48.458
- Here, madam.
- Thank you.
401
00:30:48.459 --> 00:30:50.738
How long have you been here?
402
00:30:50.739 --> 00:30:53.580
- 22 years sir.
- You're crazy.
403
00:30:53.590 --> 00:30:55.180
It's been 2 days and
I already have enough of this crap.
404
00:30:55.190 --> 00:30:57.698
- Somebody got to do it.
- Yes.
405
00:30:57.699 --> 00:31:00.618
But I'm a cop to fight criminality
406
00:31:00.619 --> 00:31:03.258
not to do paperwork.
407
00:31:03.259 --> 00:31:04.818
Excuse me.
408
00:31:04.819 --> 00:31:05.818
Hello?
409
00:31:05.819 --> 00:31:08.819
Licences office.
410
00:31:09.779 --> 00:31:12.779
You're at the wrong place,
talk to the foreigners office.
411
00:31:13.979 --> 00:31:15.218
You're welcome.
412
00:31:15.219 --> 00:31:18.219
Unknown people in a white BMW
shoot with machineguns
413
00:31:20.299 --> 00:31:23.299
- I'm going to the barber.
- Alright, sir.
414
00:31:49.739 --> 00:31:50.858
What do you want?
415
00:31:50.859 --> 00:31:53.299
- Savelli.
- You're wasting your time.
416
00:31:53.300 --> 00:31:55.778
Do you understand?
I don't see this son of a bitch anymore.
417
00:31:55.779 --> 00:31:57.738
He left me here with the kid.
418
00:31:57.739 --> 00:31:59.858
You're his wife, we're gonna talk.
419
00:31:59.859 --> 00:32:02.859
I've got nothing to say.
I not a whore nor an informer.
420
00:32:03.659 --> 00:32:04.938
Sandra!
421
00:32:04.939 --> 00:32:07.939
Who is this bore?
422
00:32:11.540 --> 00:32:13.138
Well, well...
423
00:32:13.139 --> 00:32:16.139
A little visit to your sister?
424
00:32:17.579 --> 00:32:18.978
Is it forbidden?
425
00:32:18.979 --> 00:32:21.979
Not at all.
426
00:32:38.499 --> 00:32:40.698
Is it your idea?
427
00:32:40.699 --> 00:32:43.699
You're wrong,
it's someone else.
428
00:32:47.460 --> 00:32:50.458
Swallow it.
429
00:32:50.459 --> 00:32:53.459
- Sorry?
- Swallow it.
430
00:32:55.859 --> 00:32:57.258
You're kidding?
431
00:32:57.259 --> 00:33:00.259
I said, swallow it!
432
00:33:01.590 --> 00:33:03.138
Ok, I'll swallow it.
433
00:33:03.139 --> 00:33:05.580
What does he think?
434
00:33:05.590 --> 00:33:08.590
Watch...
435
00:33:17.939 --> 00:33:20.939
Happy?
436
00:33:27.459 --> 00:33:30.459
Sorry, detective.
Your good health!
437
00:33:32.859 --> 00:33:35.859
Go to hell.
438
00:33:43.899 --> 00:33:45.218
Let's go, it's late.
439
00:33:45.219 --> 00:33:48.219
I've got a busy day at the coffee shop
tomorrow. Tierce, you know.
440
00:33:49.590 --> 00:33:52.590
A little longer, it's only 9pm.
441
00:34:28.179 --> 00:34:29.858
What do you want?
442
00:34:29.859 --> 00:34:32.859
Get down motherfucker!
Get down or you're dead!
443
00:34:33.499 --> 00:34:35.898
Help! No!
444
00:34:35.899 --> 00:34:37.338
Let go of me!
445
00:34:37.339 --> 00:34:38.898
Franco!
446
00:34:38.899 --> 00:34:41.899
A brave worker, right?
Bastard!
447
00:34:42.499 --> 00:34:45.499
Franco! Let go of him!
448
00:34:47.859 --> 00:34:50.859
He needs a lesson!
449
00:34:53.819 --> 00:34:55.980
In the trunk.
450
00:34:55.990 --> 00:34:56.898
Yes, take the keys.
451
00:34:56.899 --> 00:34:58.978
Come on, Stefano, quick!
452
00:34:58.979 --> 00:35:01.378
We're gonna nail him.
453
00:35:01.379 --> 00:35:03.418
Yes, go on!
454
00:35:03.419 --> 00:35:06.419
Franco! Leave him alone!
455
00:35:06.899 --> 00:35:08.418
We're gonna fuck your girlfriend,
456
00:35:08.419 --> 00:35:11.419
you fucking proletarian!
457
00:35:12.779 --> 00:35:14.980
Cowards!
458
00:35:14.990 --> 00:35:17.990
Come on, guys, in the grass!
459
00:35:17.859 --> 00:35:19.498
Let go of me!
460
00:35:19.499 --> 00:35:22.338
Come on, let's have a bang!
461
00:35:22.339 --> 00:35:24.459
Come on, dear!
462
00:35:24.460 --> 00:35:27.339
Shut the fuck up,
don't be a bitch!
463
00:35:27.340 --> 00:35:30.340
Come here.
464
00:35:35.219 --> 00:35:37.738
Don't be ashamed.
465
00:35:37.739 --> 00:35:40.739
We won't hurt you.
On the contrary, you'll have fun.
466
00:35:56.259 --> 00:35:59.259
Please...
467
00:36:00.659 --> 00:36:03.659
Leave me alone... no...
468
00:36:04.859 --> 00:36:06.658
Hello, is it you?
469
00:36:06.659 --> 00:36:09.659
Meet me at Tormarancia.
On the square. There's a coffee shop.
470
00:36:10.220 --> 00:36:13.220
Hurry up.
471
00:36:18.299 --> 00:36:19.938
Talk to me about Savelli.
472
00:36:19.939 --> 00:36:21.219
I don't know him.
473
00:36:21.220 --> 00:36:24.220
I only know Pierino Pradi.
He has a big pair of balls.
474
00:36:24.379 --> 00:36:27.379
Unlike the pigs in here.
475
00:36:32.779 --> 00:36:34.818
Let's work her with a staff.
476
00:36:34.819 --> 00:36:37.819
Yes, go ahead!
477
00:36:43.459 --> 00:36:46.459
You like it, don't you?
478
00:36:55.459 --> 00:36:58.459
I went to Savelli's.
Guess who was there?
479
00:36:59.179 --> 00:37:01.178
The hunchback I suppose.
480
00:37:01.179 --> 00:37:04.179
They're preparing a job
and Moretto is in charge.
481
00:37:04.979 --> 00:37:06.898
That's it.
482
00:37:06.899 --> 00:37:09.899
You have to watch him to get
Ferrender and Savelli.
483
00:37:10.779 --> 00:37:13.658
I got it, I'll spend the night here.
484
00:37:13.659 --> 00:37:16.659
Good. Call me if
there's anything new.
485
00:37:17.139 --> 00:37:20.139
Captain, weren't you at
the licences office?
486
00:37:22.539 --> 00:37:25.580
As you said, I ''was'' there.
487
00:37:25.590 --> 00:37:28.590
Take my spot. Cya.
488
00:37:47.339 --> 00:37:48.618
Stop!
489
00:37:48.619 --> 00:37:50.859
Stop.
490
00:37:50.860 --> 00:37:53.860
We've been attacked,
they raped my friend, help me.
491
00:37:54.190 --> 00:37:57.190
Get in.
492
00:37:58.699 --> 00:38:01.699
- Where is she?
- Over there.
493
00:38:15.590 --> 00:38:18.590
Paola!
494
00:38:18.700 --> 00:38:19.898
- Paola.
- Franco...
495
00:38:19.899 --> 00:38:21.458
Take me away from here.
496
00:38:21.459 --> 00:38:22.658
Don't cry.
497
00:38:22.659 --> 00:38:25.338
Calm down, I'm here.
498
00:38:25.339 --> 00:38:26.458
I want to die.
499
00:38:26.459 --> 00:38:29.459
The bastards.
500
00:38:29.539 --> 00:38:31.498
Try to calm down.
501
00:38:31.499 --> 00:38:34.298
- I don't want to go to my place.
- No, no.
502
00:38:34.299 --> 00:38:36.818
Calm down, it's over.
503
00:38:36.819 --> 00:38:38.978
We have to take her to
the hospital, quick.
504
00:38:38.979 --> 00:38:41.298
- Wait, let me help you.
- Thank you.
505
00:38:41.299 --> 00:38:43.418
- Will you be alright?
- Yes.
506
00:38:43.419 --> 00:38:44.619
Come...
507
00:38:44.620 --> 00:38:47.620
Get in. It's over.
508
00:38:50.539 --> 00:38:52.698
Would you be able
to identify them?
509
00:38:52.699 --> 00:38:55.699
One of them was wearing a white sweater
510
00:38:55.740 --> 00:38:58.740
and had the face of a spoiled child.
511
00:39:32.700 --> 00:39:34.179
Let me play.
512
00:39:34.180 --> 00:39:36.298
Gaetano, I'm an ace.
Do you bet
513
00:39:36.299 --> 00:39:37.298
100 000 liras?
514
00:39:37.299 --> 00:39:39.580
Don't break my balls.
515
00:39:39.590 --> 00:39:42.590
Let me play.
516
00:39:44.220 --> 00:39:46.738
Is it yours?
517
00:39:46.739 --> 00:39:49.739
Get lost!
518
00:40:02.219 --> 00:40:05.219
Stop!
519
00:40:11.219 --> 00:40:14.219
You'll forget women forever!
520
00:40:14.259 --> 00:40:17.259
Got it? You retarded daddy's boy!
521
00:40:19.379 --> 00:40:22.379
You're gonna lose the
desire to do it again!
522
00:40:23.139 --> 00:40:26.139
And you too,
you're of the same dirty race!
523
00:40:26.179 --> 00:40:28.419
Motherfuckers!
524
00:40:28.420 --> 00:40:30.580
Coward!
525
00:40:30.590 --> 00:40:33.590
Coward!
526
00:41:15.819 --> 00:41:18.819
Speed up, we're gonna lose them.
527
00:41:34.600 --> 00:41:37.600
Speed up, he's on our tails!
528
00:41:42.499 --> 00:41:45.418
Tanzi here.
Lungotevere, Acqua Acetosa.
529
00:41:45.419 --> 00:41:47.258
Intercept a blue Dino Ferrari,
530
00:41:47.259 --> 00:41:50.259
registration number B 707 12.
Hurry up.
531
00:42:06.459 --> 00:42:09.459
It's hopeless.
532
00:42:12.539 --> 00:42:15.539
Run over him, go ahead!
533
00:42:18.579 --> 00:42:21.579
Flatten him, quick!
534
00:42:29.139 --> 00:42:32.139
Stefano, answer me!
535
00:42:35.339 --> 00:42:38.339
- Get out.
- No, leave me alone. Stefano!
536
00:42:48.590 --> 00:42:49.898
I've had enough,
do you understand?
537
00:42:49.899 --> 00:42:51.578
I've had enough of this shit.
538
00:42:51.579 --> 00:42:54.579
He was supposed to stay at his desk
and leave his gun in a drawer.
539
00:42:56.140 --> 00:42:59.140
The fact remains, sir,
that they tried to run over him.
540
00:43:00.590 --> 00:43:01.458
He had to defend himself.
541
00:43:01.459 --> 00:43:04.459
That is not the question.
You would have acted differently.
542
00:43:04.659 --> 00:43:07.659
And I would have probably
gotten killed.
543
00:43:10.339 --> 00:43:11.538
Where is Tanzi?
544
00:43:11.539 --> 00:43:12.738
At the Prosecutor's office,
545
00:43:12.739 --> 00:43:15.739
to make his report.
546
00:43:17.499 --> 00:43:20.580
I'm gonna tell you a secret.
547
00:43:20.590 --> 00:43:23.590
This boy's father was a schoolmate.
548
00:43:23.579 --> 00:43:25.898
He's a good man.
549
00:43:25.899 --> 00:43:28.899
I feel sorry for him.
550
00:43:29.339 --> 00:43:30.818
I understand.
551
00:43:30.819 --> 00:43:33.338
Anything else, Mr. Ruini?
552
00:43:33.339 --> 00:43:35.138
Yes.
553
00:43:35.139 --> 00:43:38.139
You're in charge of Ferrender's case
until something else occurs.
554
00:43:38.939 --> 00:43:41.939
Whereas Tanzi, it's better if
he stays out of my sight, understood?
555
00:43:45.180 --> 00:43:48.180
I got it.
556
00:44:23.459 --> 00:44:26.580
Hello, mum, it's me.
557
00:44:26.590 --> 00:44:29.590
Hello, Marta? Hello?
558
00:44:30.579 --> 00:44:32.990
Were you calling mum?
559
00:44:32.100 --> 00:44:35.100
No, Tony, I promise.
560
00:44:42.379 --> 00:44:45.379
Why do you keep lying to me?
561
00:44:58.819 --> 00:45:00.538
You're not supposed to call
562
00:45:00.539 --> 00:45:01.778
your little mummy.
563
00:45:01.779 --> 00:45:03.980
You know it, don't you?
564
00:45:03.990 --> 00:45:06.990
I won't do it again.
565
00:45:06.979 --> 00:45:08.258
Come here.
566
00:45:08.259 --> 00:45:11.259
Don't touch me, get lost!
You're disgusting!
567
00:45:12.939 --> 00:45:15.939
- Don't move!
- Don't touch me, you're disgusting.
568
00:45:16.459 --> 00:45:18.818
I hate you, leave me alone.
569
00:45:18.819 --> 00:45:21.819
I hate you... No!
570
00:45:22.499 --> 00:45:24.818
There it is.
571
00:45:24.819 --> 00:45:27.819
You'll feel better soon.
572
00:45:37.419 --> 00:45:40.259
It's better already.
573
00:45:40.260 --> 00:45:43.260
You like it.
574
00:45:48.590 --> 00:45:51.590
Stupid cunt...
575
00:45:56.100 --> 00:45:57.298
We'll see that.
576
00:45:57.299 --> 00:45:59.338
Excuse me, where's the licences office?
577
00:45:59.339 --> 00:46:02.339
Last door on the left.
578
00:46:04.779 --> 00:46:07.778
- May I?
- Come in, madam.
579
00:46:07.779 --> 00:46:09.938
- I'm Maria Assante.
- Yes?
580
00:46:09.939 --> 00:46:11.298
The widow
581
00:46:11.299 --> 00:46:14.299
- of sergeant Assante.
- I remember. Have a sit.
582
00:46:14.459 --> 00:46:17.180
Mrs Assante!
583
00:46:17.190 --> 00:46:17.938
Hello,
584
00:46:17.939 --> 00:46:19.938
captain, I was looking for you.
585
00:46:19.939 --> 00:46:22.938
You know,
Antonio liked you very much.
586
00:46:22.939 --> 00:46:25.939
He even talked about you
the day before...
587
00:46:27.139 --> 00:46:29.178
he got killed.
588
00:46:29.179 --> 00:46:31.659
So, I came to see you.
589
00:46:31.660 --> 00:46:33.179
Can I help you?
590
00:46:33.180 --> 00:46:36.180
Yes. I can't stand it anymore.
591
00:46:36.299 --> 00:46:38.418
I'm desperate.
592
00:46:38.419 --> 00:46:39.858
Because of my daughter.
593
00:46:39.859 --> 00:46:41.338
Marta took
594
00:46:41.339 --> 00:46:42.498
a wrong way.
595
00:46:42.499 --> 00:46:45.499
I tried to warn her
but it was useless.
596
00:46:46.579 --> 00:46:49.580
She left the house
several weeks ago.
597
00:46:49.590 --> 00:46:52.180
She left with a scumbag.
598
00:46:52.190 --> 00:46:54.219
A guy named Tony.
599
00:46:54.220 --> 00:46:57.220
People say he's a drug dealer.
600
00:46:57.859 --> 00:46:59.658
Did you lodge a complaint?
601
00:46:59.659 --> 00:47:02.578
Yes, but they told me
that she's 19 years old,
602
00:47:02.579 --> 00:47:04.138
she's an adult.
603
00:47:04.139 --> 00:47:06.618
She can do whatever she wants.
604
00:47:06.619 --> 00:47:07.699
I see.
605
00:47:07.700 --> 00:47:09.778
- Tony, you say?
- Yes, Tony.
606
00:47:09.779 --> 00:47:11.778
Were does he live?
607
00:47:11.779 --> 00:47:13.418
I don't know.
608
00:47:13.419 --> 00:47:16.419
Once Marta told me
she met him in a night club.
609
00:47:17.819 --> 00:47:20.819
The ''Marocco''.
610
00:47:33.580 --> 00:47:36.580
Damn...
611
00:47:46.190 --> 00:47:47.498
Do you need a hand?
612
00:47:47.499 --> 00:47:49.578
Yes, thank you.
613
00:47:49.579 --> 00:47:52.538
It won't start.
614
00:47:52.539 --> 00:47:55.539
Let me see.
615
00:47:55.859 --> 00:47:57.338
It's the carburettor.
616
00:47:57.339 --> 00:48:00.339
- Really?
- Look.
617
00:48:00.899 --> 00:48:03.899
Help!
618
00:48:04.939 --> 00:48:07.418
- Stop!
- Move away!
619
00:48:07.419 --> 00:48:10.990
Stop!
620
00:48:10.100 --> 00:48:13.100
Help!
621
00:48:21.899 --> 00:48:24.899
Motherfucker!
622
00:48:32.299 --> 00:48:35.299
Leonardo... You're always
where there's trouble.
623
00:48:36.819 --> 00:48:39.180
Have you been transfered
to the anti-theft squad?
624
00:48:39.190 --> 00:48:39.938
Take him in.
625
00:48:39.939 --> 00:48:42.980
Or do like to play the
upholder of the law?
626
00:48:42.990 --> 00:48:45.990
Come, we've been waiting for
you for 30 minutes.
627
00:48:45.740 --> 00:48:48.740
Here, madam.
628
00:48:53.459 --> 00:48:56.378
Captain Tanzi, judge Bennato.
629
00:48:56.379 --> 00:48:59.379
Here's the body.
Buried here since a long time.
630
00:49:00.590 --> 00:49:03.590
Before drawing a conclusion
I'd like your opinion.
631
00:49:04.300 --> 00:49:07.300
What do you think of this?
632
00:49:09.100 --> 00:49:10.658
It'll be tough to identify it.
633
00:49:10.659 --> 00:49:13.338
Unless the finger prints
are already in the archives.
634
00:49:13.339 --> 00:49:16.339
But the mutilated left hand
reminds me of something.
635
00:49:16.499 --> 00:49:18.219
A ritual from the natives of Marseilles.
636
00:49:18.220 --> 00:49:20.378
That's what I was suspecting.
637
00:49:20.379 --> 00:49:22.258
Please, explain it to me.
638
00:49:22.259 --> 00:49:24.898
It's a signature, Mr. the judge.
639
00:49:24.899 --> 00:49:27.378
It's Ferrender's mark.
640
00:49:27.379 --> 00:49:30.298
Probably a gangland killing.
641
00:49:30.299 --> 00:49:31.739
If you say so...
642
00:49:31.740 --> 00:49:34.338
I'll have the body taken away.
643
00:49:34.339 --> 00:49:36.818
Go ahead.
644
00:49:36.819 --> 00:49:39.538
Keep me informed.
We never know.
645
00:49:39.539 --> 00:49:42.180
- Of course.
- By the way...
646
00:49:42.190 --> 00:49:45.180
Do you know the ''Club Marocco''?
647
00:49:45.190 --> 00:49:46.258
No. Why?
648
00:49:46.259 --> 00:49:49.259
Nothing. I'll probably go dancing.
649
00:50:12.339 --> 00:50:14.458
Do you know him?
650
00:50:14.459 --> 00:50:15.739
I never saw him.
651
00:50:15.740 --> 00:50:18.338
And Tony,
since when haven't you seen him?
652
00:50:18.339 --> 00:50:21.339
Tony who?
653
00:50:21.659 --> 00:50:24.498
Don't think I haven't recognized you.
654
00:50:24.499 --> 00:50:27.499
You still have a year left,
don't you, Carmine?
655
00:50:27.580 --> 00:50:30.580
- Only 8 months.
- Tony!
656
00:50:32.259 --> 00:50:35.259
73 Coronari street.
He has an attic.
657
00:50:36.419 --> 00:50:39.419
Don't forget that
I didn't say anything.
658
00:50:40.600 --> 00:50:43.600
You're right to insist.
659
00:51:22.859 --> 00:51:25.859
Hello ? Is it you?
Tanzi is looking for you.
660
00:51:26.180 --> 00:51:29.180
Tanzi? Who is this dude?
661
00:51:30.899 --> 00:51:33.899
Thanks.
662
00:51:36.179 --> 00:51:37.938
Marta! Come on stupid,
663
00:51:37.939 --> 00:51:39.778
- wake up!
- What?
664
00:51:39.779 --> 00:51:41.338
I'm taking you
665
00:51:41.339 --> 00:51:42.898
to your mother, get up!
666
00:51:42.899 --> 00:51:44.458
Get up, retard!
667
00:51:44.459 --> 00:51:47.459
I'm sick, I want to sleep.
668
00:51:48.339 --> 00:51:51.339
Hurry up,
if you don't want to end in jail.
669
00:52:11.139 --> 00:52:14.139
Get dressed, quick.
670
00:52:16.620 --> 00:52:19.620
- You're still here? Stupid cunt!
- I'm sick, I can't.
671
00:52:19.939 --> 00:52:22.939
- Too bad for you.
- I can't!
672
00:52:35.139 --> 00:52:38.139
Mommy...
673
00:52:42.539 --> 00:52:45.539
You know what?
You're starting to piss me off.
674
00:53:32.259 --> 00:53:35.259
An ambulance for 73 Coronari street.
Hurry.
675
00:53:45.590 --> 00:53:48.590
Stop!
676
00:55:14.220 --> 00:55:16.858
Don't move or I cut her throat.
677
00:55:16.859 --> 00:55:19.859
I said don't move!
678
00:55:27.899 --> 00:55:30.899
Where are you going?
679
00:55:31.190 --> 00:55:32.538
Get lost!
680
00:55:32.539 --> 00:55:35.539
You'd better not be a smartass.
681
00:55:42.979 --> 00:55:43.978
I'm Tanzi.
682
00:55:43.979 --> 00:55:46.378
- Sarti, narcotics.
- Where's the girl?
683
00:55:46.379 --> 00:55:49.259
The ambulance took her to the hospital.
She was in a bad shape.
684
00:55:49.260 --> 00:55:52.260
She probably had an overdose.
685
00:55:54.190 --> 00:55:57.190
A bastard injected her
with some shit to kill her.
686
00:55:58.339 --> 00:56:00.580
He managed to escape.
687
00:56:00.590 --> 00:56:03.590
But I'll find him,
even if I have to search the whole city.
688
00:56:05.339 --> 00:56:08.339
Marta, my baby!
689
00:56:12.499 --> 00:56:15.499
Marta... why?
690
00:56:20.699 --> 00:56:23.699
Let's go.
691
00:56:36.139 --> 00:56:39.139
I can't work anymore
after what happened.
692
00:56:39.260 --> 00:56:41.938
I took 6 months off.
693
00:56:41.939 --> 00:56:43.818
What are you gonna do now?
694
00:56:43.819 --> 00:56:45.978
I'll go to Milano.
695
00:56:45.979 --> 00:56:48.979
It'll do us some good to be
separated for a little while, won't it?
696
00:56:50.220 --> 00:56:51.579
Maybe.
697
00:56:51.580 --> 00:56:54.580
We have to think about
our relationship.
698
00:56:54.859 --> 00:56:56.218
When do you leave?
699
00:56:56.219 --> 00:56:58.138
Saturday morning.
700
00:56:58.139 --> 00:57:01.139
Fine. I'll take you back.
701
00:57:05.779 --> 00:57:07.418
Poor girl.
702
00:57:07.419 --> 00:57:10.419
You can say it.
703
00:57:15.660 --> 00:57:18.660
Beautiful, isn't it?
704
00:57:19.699 --> 00:57:22.458
For that,
no doubt about it.
705
00:57:22.459 --> 00:57:25.580
But I can give you
2 millions maximum.
706
00:57:25.590 --> 00:57:28.590
What? It's top quality stuff
and you...
707
00:57:29.100 --> 00:57:32.100
Sorry, Moretto,
but it's 2 millions maximum.
708
00:57:32.699 --> 00:57:35.699
Come on, Moustache, make an effort.
709
00:57:36.379 --> 00:57:38.818
500 000 more.
710
00:57:38.819 --> 00:57:41.819
I have to pay the bill
for the Porsche in 2 days.
711
00:57:42.379 --> 00:57:45.379
Times are hard Moretto,
people are afraid to invest.
712
00:57:46.219 --> 00:57:49.138
This kind of goods
is hard to sell.
713
00:57:49.139 --> 00:57:52.139
Moustache, let's make
an ''historical compromise''.
714
00:57:53.699 --> 00:57:56.699
I, the hunchbacked proletarian,
will only steal for you.
715
00:57:57.539 --> 00:58:00.539
You, the smart capitalist,
will only do business with me.
716
00:58:00.899 --> 00:58:03.338
I sign the agreement
for 500 000 more.
717
00:58:03.339 --> 00:58:05.578
I can't.
718
00:58:05.579 --> 00:58:08.178
Times are hard as I told you.
719
00:58:08.179 --> 00:58:10.898
Come on, make an effort, Moustache.
720
00:58:10.899 --> 00:58:13.219
I'll let you touch my hump.
721
00:58:13.220 --> 00:58:16.220
Go ahead, touch it,
it will bring you luck.
722
00:58:16.459 --> 00:58:19.459
I thank you,
but I don't believe in those things.
723
00:58:20.779 --> 00:58:23.779
You're wrong. Really wrong.
724
00:58:29.180 --> 00:58:32.180
Yob...
725
00:58:37.339 --> 00:58:38.699
Caputo...
726
00:58:38.700 --> 00:58:41.700
It's settled. We have a free hand.
727
00:58:41.739 --> 00:58:44.738
- Is everything in place?
- Rome is well covered.
728
00:58:44.739 --> 00:58:47.739
I want a report every 15 minutes.
The rest is my own business.
729
00:58:48.659 --> 00:58:51.659
Always keep a free frequency
for the cars.
730
00:58:51.819 --> 00:58:53.179
- Got it?
- Fine.
731
00:58:53.180 --> 00:58:56.180
How careless I am!
732
00:58:56.659 --> 00:58:58.738
Do you know what day is it?
733
00:58:58.739 --> 00:58:59.938
No.
734
00:58:59.939 --> 00:59:02.939
It's the 25th anniversary
of my wedding.
735
00:59:04.600 --> 00:59:07.600
Leave, come on,
what are you waiting for?
736
00:59:07.859 --> 00:59:10.178
- Puntato!
- Sir?
737
00:59:10.179 --> 00:59:12.338
Is there a florist shop nearby?
738
00:59:12.339 --> 00:59:14.619
A florist?
It's almost midnight.
739
00:59:14.620 --> 00:59:17.620
I want a dozen red roses.
Right now!
740
00:59:18.899 --> 00:59:21.218
- Where do we put him?
- At Colantoni's.
741
00:59:21.219 --> 00:59:22.618
Ok.
742
00:59:22.619 --> 00:59:25.498
- You seem pissed off.
- You can say that.
743
00:59:25.499 --> 00:59:27.458
- What's going on?
- Don't you know?
744
00:59:27.459 --> 00:59:30.580
No. we don't know anything
at the licences office.
745
00:59:30.590 --> 00:59:31.618
Mancuso has been kidnapped.
746
00:59:31.619 --> 00:59:33.338
The famous jeweller?
747
00:59:33.339 --> 00:59:36.339
In person. He had
millions in jewels with him.
748
00:59:36.539 --> 00:59:39.539
Excuse me, we'll meet tomorrow.
Let's go.
749
00:59:45.219 --> 00:59:47.538
I fidget impatiently
to see the others act
750
00:59:47.539 --> 00:59:49.739
while I'm rotting in paperworks.
751
00:59:49.740 --> 00:59:52.418
Where other people
would like to rot.
752
00:59:52.419 --> 00:59:55.419
Yes...
753
00:59:55.459 --> 00:59:58.459
By the way, has Castelfusano
body been identified?
754
00:59:59.190 --> 01:00:01.580
No. I think the file
755
01:00:01.590 --> 01:00:02.259
will be closed.
756
01:00:02.260 --> 01:00:03.579
I see.
757
01:00:03.580 --> 01:00:06.580
Ferrender is getting away
one more time.
758
01:00:09.899 --> 01:00:10.978
Leo...
759
01:00:10.979 --> 01:00:13.979
- I'll give the keys to the caretaker.
- Ok.
760
01:00:32.699 --> 01:00:35.699
Fine, tomorrow I'll settle everything...
761
01:00:36.179 --> 01:00:39.179
Excuse me, do you have some fire?
762
01:00:42.939 --> 01:00:45.939
Move!
763
01:00:46.190 --> 01:00:49.190
Get in!
764
01:00:50.190 --> 01:00:53.190
Leonardo!
765
01:01:04.379 --> 01:01:07.379
Excuse me, I have to make
a phone call.
766
01:01:11.459 --> 01:01:14.459
Mr. Caputo. It's urgent.
767
01:01:19.499 --> 01:01:22.499
No surprise!
768
01:01:27.379 --> 01:01:29.538
Get out!
769
01:01:29.539 --> 01:01:31.338
It's not my fault.
770
01:01:31.339 --> 01:01:33.658
She injected herself on her own.
771
01:01:33.659 --> 01:01:36.659
Scumbag.
You're the one who killed her!
772
01:01:39.580 --> 01:01:41.418
Who's giving you heroin? Talk!
773
01:01:41.419 --> 01:01:43.458
I don't know. South Americans.
774
01:01:43.459 --> 01:01:45.180
- Their names?
- I don't know.
775
01:01:45.190 --> 01:01:46.980
The names!
776
01:01:46.990 --> 01:01:49.990
- I don't know.
- Of course you know.
777
01:02:07.899 --> 01:02:10.378
What are you doing?
778
01:02:10.379 --> 01:02:13.378
No... Are you nuts?
779
01:02:13.379 --> 01:02:15.699
You're crazy!
780
01:02:15.700 --> 01:02:17.418
No...
781
01:02:17.419 --> 01:02:20.419
You can't do that!
782
01:02:21.219 --> 01:02:23.178
You showed her no mercy.
783
01:02:23.179 --> 01:02:24.938
No... Wait.
784
01:02:24.939 --> 01:02:27.858
Spare me and I'll give you a good tip.
785
01:02:27.859 --> 01:02:30.180
About Ferrender.
786
01:02:30.190 --> 01:02:33.190
- Which one?
- Don't you know that...
787
01:02:51.740 --> 01:02:54.740
Leonardo, what happened?
788
01:03:00.419 --> 01:03:01.858
Here, Caputo.
789
01:03:01.859 --> 01:03:04.538
Get me the SWAT team.
790
01:03:04.539 --> 01:03:07.378
An homicide at the Olympic Village.
791
01:03:07.379 --> 01:03:10.379
Inform prosecutor Bennato.
Over.
792
01:03:35.539 --> 01:03:38.539
Well done, you tore him to shreds.
793
01:03:38.700 --> 01:03:41.338
But why didn't you kill
this fucking cop?
794
01:03:41.339 --> 01:03:43.778
Why?
795
01:03:43.779 --> 01:03:46.779
Because he'll have to look at me
in eyes when I'll kill him.
796
01:03:47.379 --> 01:03:50.379
To look at me and to shake with fear.
The motherfucker will wet his pants.
797
01:03:52.299 --> 01:03:53.618
Got it?
798
01:03:53.619 --> 01:03:56.178
Speaking of a motherfucker...
799
01:03:56.179 --> 01:03:59.179
This morning, I went to the can.
I felt something weird...
800
01:04:02.590 --> 01:04:05.590
I told myself:
''Fuck, what's happening to me?''
801
01:04:05.299 --> 01:04:08.299
I push... I shit. I get up.
802
01:04:10.939 --> 01:04:13.939
And look what I found in the pan.
803
01:04:14.419 --> 01:04:16.990
How is it possible?
804
01:04:16.100 --> 01:04:18.498
How is it possible?
805
01:04:18.499 --> 01:04:21.980
It's a miracle.
806
01:04:21.990 --> 01:04:24.990
Do you know Saint Claire
who was spitting daisies?
807
01:04:24.179 --> 01:04:26.659
She was protected by God.
808
01:04:26.660 --> 01:04:29.660
Me, I'm protected by Satan,
I'm shitting lead.
809
01:04:30.899 --> 01:04:33.899
It's with this bullet that I'm gonna
sort this fucking cop out.
810
01:04:35.619 --> 01:04:37.699
The hell's with him.
811
01:04:37.700 --> 01:04:40.700
So you weren't on duty
and you were just here by chance.
812
01:04:41.899 --> 01:04:43.578
I see.
813
01:04:43.579 --> 01:04:45.338
And you, Caputo?
814
01:04:45.339 --> 01:04:48.339
Me... I arrived just before the shooting.
815
01:04:49.740 --> 01:04:52.740
I saw the drug dealer fall to the ground
and the Citroen
816
01:04:53.459 --> 01:04:55.258
that was shooting off.
817
01:04:55.259 --> 01:04:58.259
Are you sure the shot was
fired from the Citroen?
818
01:04:58.780 --> 01:05:01.780
Or do you associate the 2 facts
because they happened at the same time?
819
01:05:02.740 --> 01:05:04.579
Stop quibbling, be clear.
820
01:05:04.580 --> 01:05:06.698
That's what I'm looking for: clarity.
821
01:05:06.699 --> 01:05:09.699
No, you're insinuating
that Parenzo was killed differently.
822
01:05:10.499 --> 01:05:13.499
Put this murder on me if you want
but without beating about the bush.
823
01:05:14.379 --> 01:05:15.978
Change your tune.
824
01:05:15.979 --> 01:05:17.618
I won't change anything!
825
01:05:17.619 --> 01:05:20.378
They want to ruin my reputation!
826
01:05:20.379 --> 01:05:21.738
Listen...
827
01:05:21.739 --> 01:05:23.818
No, let me talk!
828
01:05:23.819 --> 01:05:25.538
Enough! To tell you the truth,
829
01:05:25.539 --> 01:05:28.590
I'm not the one ruining
your reputation,
830
01:05:28.600 --> 01:05:30.218
but your methods are!
831
01:05:30.219 --> 01:05:33.219
You have politics and the press
way too much on your mind.
832
01:05:33.579 --> 01:05:36.579
You forgot that you got
where you are
833
01:05:36.899 --> 01:05:39.899
by the force of your fists.
834
01:05:41.140 --> 01:05:44.140
Here's my plate.
You'll get my resignation later.
835
01:05:45.139 --> 01:05:48.139
As you want.
836
01:05:48.459 --> 01:05:51.580
3 gangsters attacked
the People's Bank.
837
01:05:51.590 --> 01:05:53.738
They're inside with 10 hostages.
838
01:05:53.739 --> 01:05:55.938
- Caputo, let's hurry.
- Ok.
839
01:05:55.939 --> 01:05:58.939
I'll inform the chief of police.
840
01:06:15.620 --> 01:06:18.620
Get her up!
841
01:06:30.819 --> 01:06:33.178
They're really wrong
if they think we're kidding.
842
01:06:33.179 --> 01:06:36.179
I'll slaughter everybody
if we don't get the money!
843
01:06:36.459 --> 01:06:39.459
I'll kill you like dogs!
844
01:06:42.659 --> 01:06:45.659
How is it outside?
845
01:06:45.819 --> 01:06:48.578
Calm. Way too calm.
846
01:06:48.579 --> 01:06:51.579
Shoot anyone who tries to get close!
847
01:06:56.419 --> 01:06:59.419
When are they making a decision?
848
01:07:06.939 --> 01:07:08.138
So, Caputo?
849
01:07:08.139 --> 01:07:11.139
I sent the guys from the
commando squad on the roof.
850
01:07:11.459 --> 01:07:13.938
- Anything new?
- No, nothing.
851
01:07:13.939 --> 01:07:16.590
They repeated the ultimatum.
852
01:07:16.600 --> 01:07:18.580
A judge as hostage and a car.
853
01:07:18.590 --> 01:07:21.590
Or they'll kill the hostages
starting at noon.
854
01:07:23.619 --> 01:07:25.818
We don't have much time.
855
01:07:25.819 --> 01:07:28.378
Get a little closer.
856
01:07:28.379 --> 01:07:31.379
Did you already make the report?
857
01:07:44.499 --> 01:07:47.499
Answer.
858
01:07:48.899 --> 01:07:51.899
Hello?
859
01:07:55.579 --> 01:07:58.579
The deputy public prosecutor
is asking us to free the women.
860
01:08:01.990 --> 01:08:04.990
No way!
I want a judge and a car.
861
01:08:04.339 --> 01:08:07.339
A judge and a car.
862
01:08:07.419 --> 01:08:10.419
Good, thanks. It's ok like that.
863
01:08:14.579 --> 01:08:15.578
So?
864
01:08:15.579 --> 01:08:17.618
He's the one who locked them up,
865
01:08:17.619 --> 01:08:20.619
but the watcher fled in a white BMW.
866
01:08:20.699 --> 01:08:21.698
And now?
867
01:08:21.699 --> 01:08:24.699
The prosecutor is trying to negotiate
but it's Ferrender's gang,
868
01:08:26.339 --> 01:08:28.219
it's totally useless.
869
01:08:28.220 --> 01:08:31.220
It'll be a massacre if we don't act.
870
01:08:31.340 --> 01:08:33.218
We should try, shouldn't we?
871
01:08:33.219 --> 01:08:36.980
The prosecutor is gonna kill us.
872
01:08:36.990 --> 01:08:38.778
And they're gonna kill the hostages.
873
01:08:38.779 --> 01:08:41.378
I know.
874
01:08:41.379 --> 01:08:42.859
Marchi, a cigarette.
875
01:08:42.860 --> 01:08:45.860
- So?
- It's a mess. Let's hope...
876
01:08:45.939 --> 01:08:48.178
I know the employees.
877
01:08:48.179 --> 01:08:49.658
Were you a banker?
878
01:08:49.659 --> 01:08:52.659
If only!
My son installed the air conditioning.
879
01:08:53.659 --> 01:08:56.659
I helped him a few times
to supplement my income.
880
01:08:58.539 --> 01:09:01.539
- You said air conditioning?
- Yes.
881
01:09:01.939 --> 01:09:04.990
Let me go!
882
01:09:04.100 --> 01:09:05.990
Calm down.
883
01:09:05.100 --> 01:09:07.339
She's pissing me off,
make her shut the fuck up.
884
01:09:07.340 --> 01:09:10.340
Tell her to stop!
Come on, you little fucks!
885
01:09:11.459 --> 01:09:14.459
I want to go out! No!
886
01:09:24.139 --> 01:09:25.859
- Do you know who I am?
- Yes.
887
01:09:25.860 --> 01:09:28.860
- Are you a good shooter?
- Good enough, captain.
888
01:09:30.539 --> 01:09:33.539
Come with me.
889
01:09:41.100 --> 01:09:44.100
- Hurry up.
- I'm almost done.
890
01:09:44.979 --> 01:09:46.819
Here. 500 liras, sir.
891
01:09:46.820 --> 01:09:49.259
- Your name?
- Labire Galeazzo.
892
01:09:49.260 --> 01:09:52.260
''Labire Galeazzo,
without liras nor dick''.
893
01:09:54.220 --> 01:09:57.220
Fucking scumbag...
894
01:09:59.499 --> 01:10:02.499
Didn't you hear the news?
It's the gangsters car!
895
01:10:08.619 --> 01:10:11.619
1 13? We saw a white BMW.
896
01:10:12.139 --> 01:10:15.139
Don't do anything foolish, alright?
897
01:10:16.820 --> 01:10:18.819
- Calm down.
- I repeat.
898
01:10:18.820 --> 01:10:21.820
Nothing happened.
I just shot in the air.
899
01:10:22.579 --> 01:10:25.578
But if you don't react within
10 minutes then
900
01:10:25.579 --> 01:10:28.579
I won't answer of the hostages safety,
understood?
901
01:10:56.939 --> 01:10:59.939
Go over there!
902
01:11:06.419 --> 01:11:08.578
You! Face the wall!
903
01:11:08.579 --> 01:11:10.578
Did you get it?
904
01:11:10.579 --> 01:11:13.579
Move, faster!
905
01:11:15.339 --> 01:11:18.339
If in 2 minutes the phone
hasn't rung you're screwed!
906
01:11:19.659 --> 01:11:22.659
Do you get it?
907
01:11:42.499 --> 01:11:45.499
There we are.
908
01:11:58.779 --> 01:12:01.779
I'll shoot her if the car
doesn't come in a minute!
909
01:12:02.779 --> 01:12:05.779
I'll kill you all!
910
01:12:40.180 --> 01:12:42.819
- Take me.
- Calm down, it's over.
911
01:12:42.820 --> 01:12:45.298
- Come, we're going outside.
- I'm sick.
912
01:12:45.299 --> 01:12:48.299
It's over, hang on.
913
01:13:56.299 --> 01:13:59.178
Ok, fine.
914
01:13:59.179 --> 01:14:02.179
Listen, Tanzi...
I won't take back what I said.
915
01:14:03.699 --> 01:14:06.699
A policeman must always
respect the law.
916
01:14:07.900 --> 01:14:10.458
Attention to all cars.
917
01:14:10.459 --> 01:14:13.180
We intercepted the BMW of the gangster
918
01:14:13.190 --> 01:14:15.378
at the start of Marconi boulevard.
919
01:14:15.379 --> 01:14:17.259
What are you waiting for?
920
01:14:17.260 --> 01:14:20.580
You're the chief of the
commando squad, aren't you?
921
01:14:20.590 --> 01:14:23.590
If you'll allow me,
you're a son of a...
922
01:14:23.499 --> 01:14:25.778
Stop, Tanzi.
923
01:14:25.779 --> 01:14:28.779
Go, now.
924
01:15:03.180 --> 01:15:05.190
- Get out.
- Are you crazy
925
01:15:05.200 --> 01:15:07.299
Get out!
926
01:15:07.300 --> 01:15:09.379
Start!
927
01:15:09.380 --> 01:15:12.380
Hurry!
928
01:15:20.900 --> 01:15:23.138
Someone is dying here.
929
01:15:23.139 --> 01:15:26.139
I don't give a shit. Keep going
if you don't want to die too.
930
01:15:26.379 --> 01:15:28.418
Don't worry, hang on.
931
01:15:28.419 --> 01:15:31.419
What's going on?
Why are we coming back?
932
01:15:32.860 --> 01:15:34.138
What do you want?
933
01:15:34.139 --> 01:15:35.738
I want to know where we're going.
934
01:15:35.739 --> 01:15:38.739
I'll tell you where you're going.
935
01:15:40.860 --> 01:15:43.859
To the cemetery, motherfucker.
936
01:15:43.860 --> 01:15:46.860
Go, go!
937
01:15:51.699 --> 01:15:54.699
The gangster from the BMW
stole an ambulance
938
01:15:55.739 --> 01:15:58.739
registration number 4691 2.
He's in Portuense district.
939
01:15:59.779 --> 01:16:02.779
- I repeat...
- Let's go.
940
01:16:13.220 --> 01:16:16.220
- What's your name?
- Oronzo.
941
01:16:16.260 --> 01:16:18.698
''Oronzo, don't be a gonzo,
942
01:16:18.699 --> 01:16:21.699
''if they catch us here then
you'll go to heaven.''
943
01:16:23.699 --> 01:16:26.699
Good one, isn't it?
944
01:16:40.100 --> 01:16:41.738
Go...
945
01:16:41.739 --> 01:16:44.739
Speed up.
946
01:16:50.619 --> 01:16:53.619
Car 15.
We're trying to intercept the ambulance
947
01:16:54.100 --> 01:16:57.100
with the gangster
in the zone EUR Laurentina .
948
01:16:57.459 --> 01:17:00.459
I repeat. Zone EUR.
949
01:17:01.419 --> 01:17:04.419
Loud and clear.
We're moving to the mentioned area.
950
01:17:05.939 --> 01:17:08.578
Tanzi here. Don't lose it.
951
01:17:08.579 --> 01:17:11.579
Direct it towards the circular route.
952
01:17:42.140 --> 01:17:45.140
Floor it!
953
01:18:06.780 --> 01:18:09.780
On the left.
954
01:18:34.590 --> 01:18:37.590
Be careful!
955
01:18:57.699 --> 01:18:59.498
They're dead.
956
01:18:59.499 --> 01:19:02.499
He was a hunchback,
the fucking son of a bitch.
957
01:19:04.180 --> 01:19:07.139
A bit more and he would have
killed me too, captain.
958
01:19:07.140 --> 01:19:09.738
You see? I was right.
959
01:19:09.739 --> 01:19:12.618
Send a team to the slaughterhouse
and one at his sister's.
960
01:19:12.619 --> 01:19:15.619
- You can go.
- Thank you.
961
01:19:16.600 --> 01:19:19.600
Let's go.
962
01:19:22.499 --> 01:19:24.180
Hello?
963
01:19:24.190 --> 01:19:27.190
A call from Milano? I'll take it.
964
01:19:28.779 --> 01:19:31.498
Hello? It's you...
965
01:19:31.499 --> 01:19:34.980
Sorry?
The two killed in the bank?
966
01:19:34.990 --> 01:19:37.990
Yes, that's them.
I'm sure of it.
967
01:19:37.579 --> 01:19:39.819
The third was called Albino.
968
01:19:39.820 --> 01:19:42.820
I should have told you before
but try to understand.
969
01:19:43.100 --> 01:19:45.218
I wanted to keep you out of trouble.
970
01:19:45.219 --> 01:19:47.378
It's the past,
let's not mention it anymore.
971
01:19:47.379 --> 01:19:50.980
Do you remember where they took you?
972
01:19:50.990 --> 01:19:53.990
In a scrap yard outside the city.
973
01:19:53.699 --> 01:19:56.418
Listen, I don't think
l'll come back.
974
01:19:56.419 --> 01:19:58.899
For the time being at least.
975
01:19:58.900 --> 01:20:00.778
It's better.
976
01:20:00.779 --> 01:20:02.738
As you want.
977
01:20:02.739 --> 01:20:05.739
Anna!
978
01:20:20.299 --> 01:20:23.299
- Do you know Vincenzo Moretto?
- No.
979
01:20:26.419 --> 01:20:28.738
Do you know them?
980
01:20:28.739 --> 01:20:31.739
I never saw them.
981
01:20:35.379 --> 01:20:38.379
- Nothing, captain.
- Ok, let's go.
982
01:20:45.579 --> 01:20:48.579
- I never saw them.
- Thank you. Good bye.
983
01:21:07.100 --> 01:21:09.778
- Are you the foreman?
- Yes, why?
984
01:21:09.779 --> 01:21:12.178
- Who is the owner?
- Two brothers.
985
01:21:12.179 --> 01:21:14.219
Luciano and Giovanni Ciotti.
986
01:21:14.220 --> 01:21:17.590
It's been 2 years.
Before, it was another.
987
01:21:17.600 --> 01:21:18.259
Are they renting?
988
01:21:18.260 --> 01:21:20.218
The site belongs to someone else.
989
01:21:20.219 --> 01:21:23.219
Yes, it belongs to a guy named Gerace...
Geraci... something like that.
990
01:21:25.579 --> 01:21:28.579
I see. Let's go.
991
01:21:29.339 --> 01:21:32.339
It looks like it's our fault if
Moretto is killing people left and right.
992
01:21:32.979 --> 01:21:34.618
What does the press want?
993
01:21:34.619 --> 01:21:36.138
They're right, Caputo.
994
01:21:36.139 --> 01:21:39.139
Why?
995
01:21:43.100 --> 01:21:46.100
Yes, maybe.
They're probably right.
996
01:21:47.260 --> 01:21:50.260
The poor folks in the ambulance
left two young children behind them.
997
01:21:51.979 --> 01:21:54.979
I swear that if I find Moretto...
998
01:21:55.100 --> 01:21:58.100
Mr. Tanzi!
I found the famous file.
999
01:21:58.459 --> 01:22:01.580
I don't give a shit about your files!
1000
01:22:01.590 --> 01:22:04.590
It's you who asked me for it.
Gerace...
1001
01:22:04.820 --> 01:22:07.820
The guy from the billiard room.
Ferdinando Gerace.
1002
01:22:33.659 --> 01:22:35.578
Hunchback!
1003
01:22:35.579 --> 01:22:38.579
- Hunchback!
- I'm here.
1004
01:22:42.900 --> 01:22:43.899
How was it?
1005
01:22:43.900 --> 01:22:46.900
Fine. Mancuso's brother gave me
half a billion.
1006
01:22:49.180 --> 01:22:52.180
Half a billion...
1007
01:22:59.300 --> 01:23:02.300
I'm kidding, stupid.
1008
01:23:02.339 --> 01:23:05.339
- When does the boss arrive?
- In one hour.
1009
01:23:12.820 --> 01:23:15.820
Ferdinando Gerace, 42 years old,
no criminal record.
1010
01:23:16.140 --> 01:23:18.738
He bought the place 6 months ago.
1011
01:23:18.739 --> 01:23:21.418
- What do you think?
- I don't know, Leo.
1012
01:23:21.419 --> 01:23:24.580
We acted so many times for nothing...
1013
01:23:24.590 --> 01:23:27.590
Now we must get it right.
Can you see the Citroen?
1014
01:23:30.980 --> 01:23:33.819
It belongs to the killers
of the drug dealer.
1015
01:23:33.820 --> 01:23:36.498
- What are we waiting for?
- In my opinion,
1016
01:23:36.499 --> 01:23:39.499
Ferrender, he's already here,
or he'll come soon.
1017
01:23:39.619 --> 01:23:42.619
What do we do?
1018
01:23:42.699 --> 01:23:44.618
I don't know.
1019
01:23:44.619 --> 01:23:47.619
When we came I was thinking
that if I met them,
1020
01:23:48.820 --> 01:23:51.820
Ferrender and Moretto,
I would kill them.
1021
01:23:54.699 --> 01:23:57.580
Now, I don't know anymore.
1022
01:23:57.590 --> 01:24:00.590
This time I'm the one
without doubts.
1023
01:24:01.739 --> 01:24:04.739
Car 20. A few minutes ago,
the jeweller Mancuso
1024
01:24:04.900 --> 01:24:07.498
has been set free
at Sette Bagni.
1025
01:24:07.499 --> 01:24:10.458
To the cars on duty
on the circular route:
1026
01:24:10.459 --> 01:24:13.418
make roadblocks.
I repeat.
1027
01:24:13.419 --> 01:24:16.419
To the cars on duty
on the circular route...
1028
01:24:23.699 --> 01:24:26.699
Maybe that's him.
1029
01:24:31.779 --> 01:24:34.779
10% for expenses.
1030
01:24:35.990 --> 01:24:38.990
15% for you. Albino will
take the rest to Switzerland.
1031
01:24:38.860 --> 01:24:40.938
Do we have an agreement?
1032
01:24:40.939 --> 01:24:43.299
Finally...
1033
01:24:43.300 --> 01:24:46.180
Is something bothering you?
1034
01:24:46.190 --> 01:24:49.190
That's right.
Something is bothering me.
1035
01:24:50.140 --> 01:24:52.498
What?
1036
01:24:52.499 --> 01:24:55.499
The cut.
1037
01:24:55.739 --> 01:24:58.580
Life is getting more expensive,
you know.
1038
01:24:58.590 --> 01:25:01.590
Meat, shoes, gas...
1039
01:25:02.379 --> 01:25:05.379
And another essential thing too.
1040
01:25:05.659 --> 01:25:08.658
- What?
- Artillery.
1041
01:25:08.659 --> 01:25:09.899
So what?
1042
01:25:09.900 --> 01:25:12.219
So, it's not enough.
1043
01:25:12.220 --> 01:25:15.220
Fine, you'll get 20%. Is it ok?
1044
01:25:17.419 --> 01:25:20.419
It's better.
1045
01:25:25.419 --> 01:25:28.419
- Hands up!
- Don't move.
1046
01:25:29.659 --> 01:25:32.659
The suitcase.
1047
01:25:37.339 --> 01:25:39.938
Look.
All fresh from the bank.
1048
01:25:39.939 --> 01:25:42.578
I bet it's Mancuso's ransom.
1049
01:25:42.579 --> 01:25:44.899
It's starting to be clear.
1050
01:25:44.900 --> 01:25:47.900
I bet we'll find the rest inside.
1051
01:25:49.590 --> 01:25:51.578
Here, take this.
1052
01:25:51.579 --> 01:25:54.579
Come on, let's go.
1053
01:25:54.619 --> 01:25:57.619
I'll take the backdoor.
1054
01:26:16.860 --> 01:26:19.990
Don't move.
1055
01:26:19.100 --> 01:26:22.100
Sorry to interrupt you, buddy.
1056
01:26:31.739 --> 01:26:34.739
Let's go back to the old ways, ok?
1057
01:26:34.820 --> 01:26:37.820
Let's go back to the old ways!
1058
01:26:40.600 --> 01:26:42.939
Come on, be nice.
1059
01:26:42.940 --> 01:26:45.578
Do you recognize it?
1060
01:26:45.579 --> 01:26:47.938
I shitted it just for you.
1061
01:26:47.939 --> 01:26:49.498
You can kill me,
1062
01:26:49.499 --> 01:26:52.499
but you and Ferrender are screwed,
the place is surrounded.
1063
01:26:56.379 --> 01:26:59.379
Do you hear him, Albino?
He's still talking about Ferrender.
1064
01:27:00.459 --> 01:27:02.299
Stupid fuck.
1065
01:27:02.300 --> 01:27:05.300
I killed Ferrender 3 months ago,
motherfucker.
1066
01:27:06.180 --> 01:27:09.180
Who do you think it was
the body in Castelfusano?
1067
01:27:11.339 --> 01:27:14.339
Who do you think it was?
1068
01:27:28.539 --> 01:27:30.979
Drop your gun.
1069
01:27:30.980 --> 01:27:33.978
Drop it.
1070
01:27:33.979 --> 01:27:36.979
Turn round.
1071
01:27:39.619 --> 01:27:42.619
This time there won't be a suicide.
1072
01:27:42.699 --> 01:27:45.699
Because I'll kill you like a dog.
1073
01:27:46.379 --> 01:27:48.538
No, Caputo!
1074
01:27:48.539 --> 01:27:51.539
You can't!
1075
01:28:00.220 --> 01:28:03.220
No!
75331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.