Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,756 --> 00:01:05,715
Spomin je tako sve�,
kot bi se zgodilo v�eraj.
2
00:01:08,476 --> 00:01:13,948
Na mrzlo novembrsko jutro
je na svet pri�el gospodi� Richie.
3
00:01:14,276 --> 00:01:16,073
Sina sem dobil.
4
00:01:22,556 --> 00:01:27,425
Jaz,
Herbert Arthur Runcible Cadbury,
5
00:01:29,476 --> 00:01:31,785
rojen v dru�ini,
kjer je slu�enje izro�ilo,
6
00:01:32,596 --> 00:01:34,905
pa sem postal gospodi�ev gospod.
7
00:01:35,076 --> 00:01:38,955
Ali kot bi temu dejali Ameri�ani:
butler.
8
00:01:39,716 --> 00:01:44,790
Richie je bil pri�akovani
prvorojenec zakoncev Rich.
9
00:01:44,956 --> 00:01:49,313
4851-gramskega de�ka
so nemudoma razglasili
10
00:01:49,476 --> 00:01:52,593
za najbogatej�ega
dojen�ka na svetu.
11
00:01:55,636 --> 00:02:00,915
Gospodi� Richie se je resda rodil
v svet bogastva in privilegijev,
12
00:02:01,396 --> 00:02:07,346
a vendarle je bil za star�e
najve�ja dragocenost on sam.
13
00:02:09,916 --> 00:02:12,635
Reci Wall Street.
14
00:02:13,276 --> 00:02:15,187
Wall Street.
15
00:02:15,436 --> 00:02:19,395
Reci trdna delnica.
-Tako kot kupe denarja
16
00:02:19,556 --> 00:02:23,310
ima mamica rada tudi tebe.
-Reci obveznica.
17
00:02:24,436 --> 00:02:26,552
Od dneva, ko je prerasel zibelko,
18
00:02:26,716 --> 00:02:29,674
je bila moja naloga
pokazati mu lepe plati �ivljenja.
19
00:02:29,876 --> 00:02:33,266
Z veseljem lahko povem,
da �e ni bilo
20
00:02:33,436 --> 00:02:35,472
tako dobrovoljnega otroka.
21
00:02:36,116 --> 00:02:39,791
Ali tak�nega
z duhovitej�im smislom za igro.
22
00:02:40,836 --> 00:02:43,475
�eprav je bil njegov o�e,
Richard Rich starej�i,
23
00:02:43,636 --> 00:02:48,266
veliko v pisarni, nadzorovaje
svoj velikanski poslovni imperij..
24
00:02:48,436 --> 00:02:50,552
Kupili bomo
100 milijonov oralov d�ungle.
25
00:02:50,716 --> 00:02:55,710
Je vendarle na�el �as
za drobne u�itke s svojim sinom.
26
00:02:55,876 --> 00:02:58,231
Hvala, Cadbury.
27
00:03:00,116 --> 00:03:01,435
Kljub temu zgradite.
28
00:03:01,596 --> 00:03:05,305
Odra��ajo�i gospodi� Richie
se je za�el zanimati za �port.
29
00:03:06,076 --> 00:03:08,874
Samo hip.
Odli�en met, sin!
30
00:03:10,716 --> 00:03:14,595
Imel je vse,
kar si takle fant �eli.
31
00:03:14,756 --> 00:03:16,314
Da si pri treh letih
32
00:03:16,476 --> 00:03:20,389
�e ni imel povsem razvitih
vozni�kih sposobnosti.
33
00:03:22,396 --> 00:03:25,593
Na�i arabski prijatelji bodo
razumeli. Samo hipec.
34
00:03:25,756 --> 00:03:27,508
Odli�en met, prvak.
35
00:03:27,676 --> 00:03:33,194
Nasprotno pa je v bejzbolu
pokazal precej�en talent.
36
00:03:33,556 --> 00:03:34,705
Prihodnji torek.
37
00:03:37,596 --> 00:03:40,508
Bejzbol je iz leta v leto
38
00:03:42,436 --> 00:03:46,111
postajal ve� kot le
najbolj priljubljeno razvedrilo.
39
00:03:51,516 --> 00:03:53,825
Ni slabo.
�e enkrat poskusi.
40
00:03:53,996 --> 00:03:55,907
Dvigni komolec.
41
00:03:56,076 --> 00:03:58,749
Takole. Kij dr�i v tem polo�aju.
Zravnaj ramena.
42
00:03:58,916 --> 00:04:01,384
�ogico imej nenehno na o�eh.
43
00:04:01,556 --> 00:04:04,468
Tokrat vrzi, kot se spodobi.
44
00:04:09,276 --> 00:04:10,868
To!
45
00:04:12,516 --> 00:04:14,188
Dober udarec, Richie.
46
00:04:17,076 --> 00:04:19,226
Oprosti, Charles!
47
00:04:19,876 --> 00:04:23,346
Dobro ste udarili,
gospodi� Richie. To bo to�k.
48
00:04:23,516 --> 00:04:25,905
Temu se re�e tek, Cadbury.
49
00:04:26,076 --> 00:04:29,273
Seveda. A bojim se,
da morava tudi midva pohiteti.
50
00:04:29,436 --> 00:04:32,633
Lahko odigram �e en niz?
-Nemogo�e.
51
00:04:34,116 --> 00:04:37,347
Hvala, g. Jackson. -Malenkost,
Richie. Vedno sem na voljo.
52
00:04:37,516 --> 00:04:39,029
Pospravite!
53
00:04:39,796 --> 00:04:43,630
Poleg razko�nega �ivljenja,
polnega zabav in igre,
54
00:04:43,916 --> 00:04:47,989
si je gospodi� Richie nalo�il tudi
obveznosti, ki dale� presegajo
55
00:04:48,156 --> 00:04:51,466
dol�nosti obi�ajnega otroka.
-�udovit dan za slavje
56
00:04:51,636 --> 00:04:53,433
in velik dan za United Tool!
57
00:04:53,596 --> 00:04:56,633
Po�akali bomo g. Richa,
ki je obljubil, da pride.
58
00:04:56,796 --> 00:05:00,471
V United Toolu se je danes zgodil
svojevrsten �ude�.
59
00:05:00,636 --> 00:05:05,915
V bankrotirani tovarni,
kjer je 600 ljudem grozil odpust,
60
00:05:06,076 --> 00:05:09,227
danes slavijo njen vnovi�en zagon,
61
00:05:09,396 --> 00:05:13,674
zahvaljujo� bogata�u, poslovne�u
in �lovekoljubu Richardu Richu.
62
00:05:13,836 --> 00:05:17,909
Ka�e, da bo Richard Rich
prispel vsak hip.
63
00:05:42,716 --> 00:05:46,504
Zdravo. O�e ni imel �asa,
pa je poslal mene. Richie sem.
64
00:05:46,676 --> 00:05:48,348
Fantje, spustite me mimo.
65
00:05:48,556 --> 00:05:52,310
Dobrodo�li, Richie.
Sem Dave Walter, direktor obratov.
66
00:05:52,476 --> 00:05:54,512
To je Diane Koscinski,
sindikalistka.
67
00:05:54,676 --> 00:05:56,712
Vodila bo dana�njo predstavitev.
68
00:05:56,876 --> 00:05:59,993
Veseli smo, da ste pri�li.
-Jaz tudi. To je Cadbury.
69
00:06:00,196 --> 00:06:03,711
Njegov osebni slu�abnik.
-Res? Tak�nih ljudi pa ne poznam.
70
00:06:03,876 --> 00:06:06,834
To me prav ni�
ne presene�a, gospa.
71
00:06:09,076 --> 00:06:10,555
Kateri Richie?
72
00:06:10,716 --> 00:06:14,675
Kje pa �ivi�? Richie Rich,
najbogatej�i mulec na svetu.
73
00:06:16,556 --> 00:06:20,310
Zdaj pa predstavitev,
ki jo bo vodila Diane Koscinski.
74
00:06:21,556 --> 00:06:23,865
Poglej, Gloria.
Tvoja mama bo imela govor.
75
00:06:24,036 --> 00:06:27,233
Koga brigajo govori?
Gremo igrat.
76
00:06:28,476 --> 00:06:29,591
Sodelavci...
77
00:06:29,756 --> 00:06:32,350
Gloria, pridi!
-Fantje, gremo igrat!
78
00:06:32,516 --> 00:06:34,984
Ne gre le za tovarno,
temve� za vse mesto.
79
00:06:37,916 --> 00:06:39,429
Na ta posebni dan,
80
00:06:39,596 --> 00:06:42,952
ko smo spet dobili delo,
81
00:06:44,596 --> 00:06:46,871
prosimo Richieja,
naj v o�etovem imenu
82
00:06:47,036 --> 00:06:49,994
sprejme zbirko pozla�enih
nastavkov za izvija�.
83
00:06:51,796 --> 00:06:53,787
Hvala, Richie.
84
00:07:02,716 --> 00:07:05,105
V o�etovem imenu
se zahvaljujem za nastavke.
85
00:07:05,556 --> 00:07:10,072
Vem, da jih ima moj o�e rad.
Jaz prav tako.
86
00:07:11,116 --> 00:07:15,029
Tudi moja mama bi jih imela,
�e bi vedela, kaj pravzaprav so.
87
00:07:19,836 --> 00:07:22,475
Rad bi ostal,
ampak �akajo me doma�e naloge.
88
00:07:22,636 --> 00:07:23,830
Lepo je bilo.
89
00:07:25,396 --> 00:07:27,466
Prepri�an sem,
da ga ni med nami,
90
00:07:27,636 --> 00:07:31,026
ki ne bi bil Richieju
iz srca hvale�en!
91
00:07:31,196 --> 00:07:35,553
Upam tudi, da ste la�ni,
kajti klobasice se �e pe�ejo.
92
00:07:35,716 --> 00:07:39,789
Pa na dru�abne igre ne pozabite,
ki prina�ajo veliko nagrad.
93
00:07:39,996 --> 00:07:43,511
To je veli�asten dan.
Ostanite in u�ivajte.
94
00:07:43,676 --> 00:07:46,429
Pripravili smo celo vrsto iger
in tekmovanj.
95
00:07:46,596 --> 00:07:48,905
Tudi za otroke smo poskrbeli.
96
00:07:49,436 --> 00:07:51,074
Hitro!
97
00:07:54,316 --> 00:07:57,513
Ta okoli� ni varen.
Prosim, vrnite se v helikopter.
98
00:07:57,676 --> 00:07:58,870
Ampak...
-Rekel sem...
99
00:07:59,356 --> 00:08:01,392
Ne dotikajte se ga.
100
00:08:03,356 --> 00:08:05,074
Gospodi� Richie,
101
00:08:05,276 --> 00:08:08,746
naporno popoldne vas �aka,
zato morava od tod.
102
00:08:13,316 --> 00:08:15,272
Jaz skrbim za njegovo varnost.
103
00:08:15,436 --> 00:08:18,872
Vsekakor, g. Ferguson.
A �e enkrat ga takole zgrabite,
104
00:08:19,036 --> 00:08:21,152
pa boste za��ito potrebovali vi.
105
00:08:30,956 --> 00:08:33,595
Ubogi otrok.
-Kaj pa govori�?
106
00:08:33,756 --> 00:08:35,587
Najbogatej�i otrok na svetu je.
107
00:08:35,756 --> 00:08:38,634
Sam nima� otrok, kajne, Dave?
108
00:08:42,156 --> 00:08:44,033
Vzleta!
109
00:08:45,756 --> 00:08:49,112
To mora biti mega, �e ima� vse.
110
00:08:51,836 --> 00:08:54,066
Gremo igrat.
-Ja, gremo.
111
00:08:54,236 --> 00:08:56,955
Daj, Gloria. Vrzi.
112
00:08:57,316 --> 00:09:02,071
Takrat je Richie ugotovil,
da mu v �ivljenju nekaj manjka.
113
00:09:02,236 --> 00:09:03,874
Nekaj preprostega.
114
00:09:04,436 --> 00:09:07,508
Nekaj,
�esar se ne da kupiti z denarjem.
115
00:09:10,196 --> 00:09:14,951
Da, gospa. Nad posestvom letimo.
Kmalu bomo prispeli.
116
00:09:15,116 --> 00:09:19,428
Prepri�an sem,
da bo novice zelo vesel.
117
00:09:19,596 --> 00:09:23,066
Gospodi� Rich, va� o�e se je vrnil
s poslovnega potovanja.
118
00:09:23,236 --> 00:09:24,510
Odli�no.
119
00:09:46,236 --> 00:09:48,306
Richie.
-Pozdravljen, James. Hobbes.
120
00:09:48,476 --> 00:09:50,034
Dobrodo�li doma, gospod.
121
00:09:53,236 --> 00:09:55,625
Dolar!
Pridi, pridi.
122
00:09:55,876 --> 00:09:59,505
Kaj pa je? Kaj se dogaja?
123
00:10:00,076 --> 00:10:01,828
Kje sta mami in o�ka?
124
00:10:03,836 --> 00:10:06,066
Gora Richmore?
125
00:10:07,236 --> 00:10:09,591
Govoril sem
o dru�inskem portretu, Regina,
126
00:10:10,276 --> 00:10:13,109
ampak tole?
-To je bila Rafaellina zamisel.
127
00:10:13,396 --> 00:10:16,229
Umetnica je. �emu bi
du�ila njeno ustvarjalnost?
128
00:10:16,396 --> 00:10:18,830
Dragica, saj me pozna�.
Gorim za umetnost.
129
00:10:19,116 --> 00:10:21,107
Se ti ne zdi to preve� domi�ljavo?
130
00:10:21,276 --> 00:10:24,029
Na�i obrazi, veliki 30 metrov?
131
00:10:24,196 --> 00:10:26,187
Me prav zanima,
kaj bo rekel Geraldo.
132
00:10:26,356 --> 00:10:28,187
Pretirava�, Richard.
133
00:10:28,356 --> 00:10:30,153
Kako ji je uspelo tako hitro?
134
00:10:30,316 --> 00:10:31,510
Komaj teden me ni bilo.
135
00:10:31,676 --> 00:10:35,669
Prof. Keenban je izumil protonski
pospe�evalnik ali nekaj takega.
136
00:10:35,836 --> 00:10:37,827
Kakorkoli, ka�e, da je deloval.
137
00:10:38,036 --> 00:10:39,833
Lica imam preve� zabuhla.
138
00:10:40,156 --> 00:10:42,954
Saj vem, Regina.
Pridobil sem nekaj kilogramov.
139
00:10:43,156 --> 00:10:46,432
Ampak priznaj, da se tamle videti
preve� zabuhel.
140
00:10:46,676 --> 00:10:50,225
O�ka.
-Prvak, lepo te je videti.
141
00:10:50,436 --> 00:10:52,154
Kako si, mo�akar?
142
00:10:52,436 --> 00:10:54,347
Kako je bilo na otvoritvi?
143
00:10:54,516 --> 00:10:56,552
Krasno. Darilo si dobil.
-Res?
144
00:10:56,716 --> 00:10:59,469
Nastavke za izvija�, gospod.
-Nastavki za izvija�.
145
00:10:59,636 --> 00:11:01,672
Obo�ujem dober izvija�.
146
00:11:01,836 --> 00:11:05,112
Tam so neki otroci igrali bejzbol.
147
00:11:05,276 --> 00:11:07,187
Bejzbol? Odli�no.
-Ja. Zato...
148
00:11:07,356 --> 00:11:10,234
Oprostite, gospod. Poziv za vas.
Predsednik.
149
00:11:10,396 --> 00:11:12,352
Katere dr�ave?
-Na�e.
150
00:11:13,276 --> 00:11:16,791
Najbr� spet potrebuje posojilo.
Takoj se vrnem, sine.
151
00:11:18,996 --> 00:11:21,226
Mami, premi�ljeval sem.
152
00:11:21,396 --> 00:11:23,830
Bi ti bilo prav,
�e sem povabim nekaj otrok?
153
00:11:23,996 --> 00:11:25,270
Seveda, dragec.
154
00:11:25,796 --> 00:11:30,824
Zabava z ve�erjo. Povej kdo in kdaj,
da po�ljemo vabila.
155
00:11:30,996 --> 00:11:34,784
Ne zabava, mami. Nekaj...
-Manj formalnega? Prav.
156
00:11:35,076 --> 00:11:36,429
Prigrizek torej.
157
00:11:36,636 --> 00:11:39,355
Pripravimo ga v hrastovi sobi.
Dovolj je velika
158
00:11:39,516 --> 00:11:42,030
za vse tvoje so�olce.
-Ne so�olce.
159
00:11:42,356 --> 00:11:44,745
Vedno so zaposleni.
No�em jih nadlegovati.
160
00:11:44,916 --> 00:11:46,474
Oprostite, gospodi� Richie.
161
00:11:46,636 --> 00:11:49,628
�as je za va�o uro kemije
s profesorjem Keenbeanom.
162
00:11:49,796 --> 00:11:53,106
Res moram iti? -Urnik,
gospod, je kot hi�a iz kart.
163
00:11:53,316 --> 00:11:55,625
Odvzemi eno, pa se bo sesula.
164
00:11:56,556 --> 00:11:58,990
Mami?
-Bojim se, da res, Richie.
165
00:11:59,156 --> 00:12:01,067
Kam pa sicer pridemo.
166
00:12:01,516 --> 00:12:03,871
Delni�arji,
iz kleti Richevega dvorca
167
00:12:04,036 --> 00:12:07,233
vam posredujemo odgovor,
kaj storiti z odpadki.
168
00:12:07,396 --> 00:12:11,628
Jaz, prof. Keenbean, predstavljam
zadnji dose�ek Richeve dru�be.
169
00:12:11,796 --> 00:12:15,675
Subatomski spreminjevalec molekul!
170
00:12:16,116 --> 00:12:19,472
Neuporabne smeti razstavi
na molekule,
171
00:12:19,636 --> 00:12:22,912
te pa znova spoji
v celo vrsto uporabnih predmetov:
172
00:12:23,076 --> 00:12:25,112
od no�ne posode
do krogle za kegljanje.
173
00:12:25,276 --> 00:12:28,393
Potrebujete novo no�no posodo?
Jaz jo vsekakor.
174
00:12:28,596 --> 00:12:33,875
Preprosto in hitro kot blisk
175
00:12:34,076 --> 00:12:38,706
smo 7 kilogramov
v�eraj�njih smeti spremenili
176
00:12:38,916 --> 00:12:43,228
v �udovito novo no�no...
kroglo za kegljanje.
177
00:12:43,436 --> 00:12:46,951
Dvoj�ici. V dru�ini vedno
potrebujemo rezervo.
178
00:12:47,116 --> 00:12:50,552
Ojej, kar prihajajo!
179
00:12:50,916 --> 00:12:52,269
Rez! Rez!
180
00:12:52,436 --> 00:12:54,233
Rez, rez.
181
00:12:55,956 --> 00:12:57,947
�e kar ne deluje,
kajne, profesor?
182
00:12:58,116 --> 00:13:01,267
Nekaj je treba �e zgladiti,
toda ne skrbi.
183
00:13:01,436 --> 00:13:04,792
Si pripravljen na uro kemije?
-Nisem razpolo�en.
184
00:13:05,276 --> 00:13:07,187
Kaj �e razvijate?
185
00:13:08,516 --> 00:13:10,393
Tole te bo zanimalo.
186
00:13:10,596 --> 00:13:14,669
Ni�emur ne dajem prednosti,
ampak na to sem posebej navezan.
187
00:13:14,836 --> 00:13:15,985
Novo lepilo.
188
00:13:16,156 --> 00:13:20,354
Veliko mo�neje od najmo�nej�ega,
ki ga pozna �love�ki rod.
189
00:13:20,516 --> 00:13:23,269
Poimenoval sem ga Cementilo!
190
00:13:23,436 --> 00:13:25,267
Poglej, kaj imamo tamle.
191
00:13:25,436 --> 00:13:28,030
Pomagajte.
192
00:13:57,116 --> 00:14:00,028
Paula, poslu�aj!
193
00:14:00,316 --> 00:14:02,386
Izsesaj lica!
194
00:14:02,716 --> 00:14:06,106
Slabo novico imam, draga.
-Ne reci, da spet odpotuje�.
195
00:14:06,276 --> 00:14:07,948
Nocoj po ve�erji. �al mi je.
196
00:14:08,116 --> 00:14:10,755
Skupaj sva nameravala
pre�iveti nekaj �asa.
197
00:14:10,916 --> 00:14:12,315
Kako sploh zdr�i� z mano?
198
00:14:12,636 --> 00:14:15,753
No, 70 milijard ima�.
199
00:14:16,156 --> 00:14:17,794
Je to edini razlog?
200
00:14:20,996 --> 00:14:22,270
Ne.
201
00:14:22,476 --> 00:14:25,229
Ima� tudi �edno ritko.
202
00:14:30,516 --> 00:14:31,949
Cadbury, ste sli�ali?
203
00:14:32,116 --> 00:14:34,869
Vsekakor, gospod.
Gospa ob�uduje va�o zadnjico.
204
00:14:35,036 --> 00:14:36,515
Zelo vesel sem za vas.
205
00:14:40,796 --> 00:14:44,471
Tole razpr�ilo naredi odporno
vsako tkanino.
206
00:14:44,636 --> 00:14:50,393
Odporno proti umazaniji,
proti made�em, proti vodi in...
207
00:14:50,556 --> 00:14:52,274
Sherman!
208
00:14:55,396 --> 00:14:57,466
Tako vsaj mislim.
209
00:14:57,636 --> 00:15:00,070
Ogenj!
210
00:15:10,196 --> 00:15:14,394
In proti kroglam. Ni �e dovr�eno.
Ra�un za �istilnico je ogromen.
211
00:15:14,596 --> 00:15:16,234
Kaj res?
212
00:15:16,956 --> 00:15:18,275
Dobro ste ciljali.
213
00:15:18,596 --> 00:15:21,747
Kaj je to? �ebela?
-Ne, pisemski obte�ilnik.
214
00:15:21,916 --> 00:15:24,794
To je �ebela.
215
00:15:26,116 --> 00:15:30,792
Tudi �e sto �ebel dela nadure,
ne zmore opra�iti kot ta stvarca.
216
00:15:31,196 --> 00:15:33,152
Glej in se �udi, Robo-�ebela.
217
00:15:33,916 --> 00:15:35,986
Odpelji jo na poskusni polet.
218
00:15:41,796 --> 00:15:43,912
Prava pesem jo je upravljati, ne?
219
00:15:45,876 --> 00:15:48,709
Previdno. Ekipa znanstvenikov
je delala no� in dan,
220
00:15:48,876 --> 00:15:51,515
da je razvila najnovej�o
mikrotehnologijo.
221
00:15:51,676 --> 00:15:53,268
Va� popoldanski �aj, gospod.
222
00:15:53,596 --> 00:15:57,589
Samo za to �ebelo smo potro�ili
milijone dolarjev.
223
00:16:09,476 --> 00:16:14,231
Pridi sem! Le po�akaj!
Tole bo� potreboval!
224
00:16:30,036 --> 00:16:34,791
Dovoz je dolg 60,5 kilometra,
ti pa parkira� v lu�i.
225
00:16:35,156 --> 00:16:36,953
Zelo mi je �al, gospod.
226
00:16:37,756 --> 00:16:42,034
�e ti je �al,
si pa poi��i drugo slu�bo.
227
00:16:43,636 --> 00:16:46,867
Dober ve�er, g. Van Dough.
Lepo vas je videti, gospod.
228
00:16:47,076 --> 00:16:50,466
Preu�il sem njun urnik.
Izbral sem odli�en trenutek.
229
00:16:50,636 --> 00:16:53,594
Ne zdaj, bedak.
Pozneje se pogovoriva.
230
00:16:54,396 --> 00:16:57,388
Najlep�a hvala, g. Van Dough.
231
00:17:03,756 --> 00:17:06,350
Halo?
-Richie, dragec.
232
00:17:06,516 --> 00:17:08,666
Res ne bi ve�erjal z nami?
233
00:17:08,836 --> 00:17:11,828
Je �e dobro, mami.
Tisti mo�ak mi res ni v�e�.
234
00:17:12,356 --> 00:17:14,347
Ni� ne de, dragec.
Tudi meni ni.
235
00:17:15,316 --> 00:17:17,307
Ampak foie de veau bi ti koristil.
236
00:17:17,476 --> 00:17:18,875
Jetra so polna beljakovin.
237
00:17:20,596 --> 00:17:22,075
Pa tudi okusna so.
238
00:17:23,676 --> 00:17:25,109
Adijo, mami.
239
00:17:28,836 --> 00:17:31,396
Laurence, vrnimo se spet k temi
240
00:17:31,556 --> 00:17:34,070
o na�ih dobrodelnih prispevkih.
-Da, gospod.
241
00:17:34,236 --> 00:17:37,114
Dobrodelnosti nisem nenaklonjen,
toda va�i prispevki
242
00:17:37,276 --> 00:17:40,154
dru�bo na leto stanejo
ve� kot milijardo dolarjev.
243
00:17:40,316 --> 00:17:42,546
Mislim, da je �as, da se vpra�amo,
244
00:17:42,716 --> 00:17:45,276
kaj imamo od tega mi.
-Kaj imamo od tega?
245
00:17:45,436 --> 00:17:49,190
Zaloge hrane, medicinske centre,
zaveti��a za brezdomce.
246
00:17:49,356 --> 00:17:52,154
Njegovo delo je,
da pazi na na�e odhodke.
247
00:17:52,316 --> 00:17:55,467
Zato tudi nasprotujem odprtju
United Toolsa.
248
00:17:55,636 --> 00:17:58,548
Mrtvega kapitala se otrese�,
ne pa sprejema�.
249
00:17:58,836 --> 00:18:00,110
Strinjam se.
250
00:18:00,276 --> 00:18:04,906
Zato se bom United Toolsa otresel.
-Kaj pa ljudje in delovna mesta?
251
00:18:05,556 --> 00:18:07,865
�udovito.
Sam bi se moral tega domisliti.
252
00:18:08,036 --> 00:18:10,709
Kupimo jo na ste�aju,
potem pa jo zru�imo.
253
00:18:11,036 --> 00:18:14,711
Ne, Laurence.
Tovarna bo ostala odprta.
254
00:18:15,276 --> 00:18:17,346
Pa razbijmo sindikat,
255
00:18:17,516 --> 00:18:20,155
zmanj�ajmo ugodnosti
in tovarno prodajmo potem.
256
00:18:20,316 --> 00:18:22,705
Ne, odpovedali se ji bomo.
257
00:18:23,036 --> 00:18:26,711
Odpo...
Odpovedali se ji bomo.
258
00:18:26,876 --> 00:18:29,470
Seveda jo bomo
prej posodobili in opremili.
259
00:18:29,636 --> 00:18:32,025
Potem pa jo bomo
prepustili delavcem.
260
00:18:32,196 --> 00:18:34,664
Richard, to je �udovit na�rt.
261
00:18:36,156 --> 00:18:38,624
G. Rich! G. Rich!
262
00:18:38,876 --> 00:18:41,231
G. Rich. Uspelo mi je!
263
00:18:41,596 --> 00:18:45,748
Naj predstavim Ostrovohka.
-Fantasti�no, Keenbean.
264
00:18:45,916 --> 00:18:47,872
Richie,
pridi sem in preizkusi tole.
265
00:18:48,596 --> 00:18:52,191
Z o�ali bolje vidimo,
s slu�nimi aparati bolje sli�imo.
266
00:18:52,396 --> 00:18:54,830
�emu ne bi bolj�e vonjali?
267
00:18:54,996 --> 00:18:57,305
Saj lahko, dragi.
S Chanelom.
268
00:18:59,356 --> 00:19:02,905
A Ostrovohek 9000 vsak smrad
v premeru 18 metrov spremeni
269
00:19:03,076 --> 00:19:06,113
v digitalni zvo�ni signal.
Izvoli, sine. Preizkusi ga.
270
00:19:08,316 --> 00:19:12,150
Vino. Petite Syrah, letnik 1974.
271
00:19:13,756 --> 00:19:17,066
Vrtnice. Napol razcvetene.
Pravkar utrgane.
272
00:19:17,276 --> 00:19:20,188
Mega.
-�udovito.
273
00:19:21,076 --> 00:19:24,466
Foie de veau.
Tele�ja jetra.
274
00:19:24,636 --> 00:19:27,548
Richie.
-Izpopolniti ga bo treba.
275
00:19:27,756 --> 00:19:31,192
Nenavadno se obna�a.
Smem oditi? Hvala.
276
00:19:31,516 --> 00:19:33,188
Pridi, Dolar. Izdajalec.
277
00:19:33,636 --> 00:19:37,675
Gospod,
natanko o takih igra�ah govorim.
278
00:19:37,916 --> 00:19:40,430
Igra�ah?
Ljubi bog, �lovek.
279
00:19:40,756 --> 00:19:42,633
Za vas so igra�e,
meni pa pomenijo
280
00:19:42,796 --> 00:19:45,264
dobro staro
bistroumnost in spretnost.
281
00:19:45,436 --> 00:19:47,028
Mar ni tako, Keenbean?
282
00:19:50,716 --> 00:19:52,195
Da, gospod.
283
00:19:54,236 --> 00:19:56,750
Vidim, gospod,
da ste kupili novega Moneta.
284
00:19:56,916 --> 00:19:58,235
Pre�udovit je.
-Hvala.
285
00:19:58,396 --> 00:20:01,388
Ne bi premislili o posodobitvi
varnostnega sistema?
286
00:20:01,556 --> 00:20:05,595
Ne bo potrebno.
Sicer pa so vse na�e dragocenosti
287
00:20:05,756 --> 00:20:08,350
shranjene v dru�inskem trezorju.
288
00:20:08,636 --> 00:20:09,785
V trezorju?
289
00:20:10,276 --> 00:20:11,675
V dru�inskem trezorju?
290
00:20:12,476 --> 00:20:14,546
Neko� vam ga razka�em.
291
00:20:15,076 --> 00:20:16,350
Veselilo me bo.
292
00:20:16,516 --> 00:20:18,552
�e enkrat hvala za prijeten ve�er.
293
00:20:19,276 --> 00:20:20,948
Bilo nama je v veliko veselje.
294
00:20:21,236 --> 00:20:23,796
Lahko no�.
-Lahko no�.
295
00:20:25,076 --> 00:20:27,271
Previdno vozite.
-Varnostni pas.
296
00:20:31,636 --> 00:20:34,992
Dobro jutro, Charles.
-Dobro jutro, Billy.
297
00:20:40,836 --> 00:20:43,350
Drugo slu�bo si moram najti.
298
00:21:12,476 --> 00:21:15,229
Dobro jutro, gospod.
�as je.
299
00:21:15,596 --> 00:21:18,952
Vstanite, gospodi� Richie.
Ne bodite zaspan�.
300
00:21:19,116 --> 00:21:22,074
�aka vas sila natrpan urnik.
301
00:21:22,556 --> 00:21:24,672
Kako �udovito jutro.
302
00:21:25,116 --> 00:21:28,188
Pridite. Osebnega trenerja
ne smete pustiti �akati.
303
00:21:28,356 --> 00:21:31,553
Prosim, recite Arnoldu,
da mi danes ni do telovadbe.
304
00:21:38,356 --> 00:21:41,746
Upam, da nimate ni� proti.
Arnold je danes odpovedal,
305
00:21:41,916 --> 00:21:45,147
zato ga bom nadome��ala.
Ime mi je Claudia.
306
00:21:47,996 --> 00:21:50,715
Roke narazen, kolena upognjena.
Razteg.
307
00:21:50,876 --> 00:21:54,585
In vzro�imo. �e enkrat.
Dol in gor.
308
00:21:54,756 --> 00:21:57,589
Razteg v levo in v desno.
309
00:21:57,756 --> 00:21:59,826
�e enkrat.
310
00:22:00,036 --> 00:22:02,391
Cadbury, kar zadeva Arnolda...
311
00:22:02,756 --> 00:22:04,633
Arnold je zgodovina, gospod.
312
00:22:04,996 --> 00:22:06,634
Upognemo hrbet.
313
00:22:06,836 --> 00:22:11,671
Globoko, pa spet gor.
Vdihnemo in izdihnemo.
314
00:22:26,596 --> 00:22:28,314
Vzpostavi o�kolinijo.
315
00:22:31,316 --> 00:22:33,113
Poi��i o�ka.
316
00:22:33,756 --> 00:22:35,826
Hojla, prvak.
317
00:22:37,436 --> 00:22:40,155
Iskanje o�ka.
318
00:22:41,116 --> 00:22:46,144
Natan�ne koordinate
bodo dolo�ene �ez 11 sekund...
319
00:22:46,396 --> 00:22:49,115
10, 9...
320
00:22:49,516 --> 00:22:52,030
8, 7...
321
00:22:52,196 --> 00:22:54,869
PENNSYLVANIJSKA AVENIJA 1600
WASHINGTON, BELA HI�A
322
00:22:55,316 --> 00:22:56,405
4...
323
00:22:56,476 --> 00:22:59,991
G. predsednik, �e vlada potro�i
ve� denarja, kot pa je priliva,
324
00:23:00,156 --> 00:23:01,714
nastane dolg.
325
00:23:02,756 --> 00:23:04,986
Oprostite, g. predsednik.
O�kolinija.
326
00:23:05,156 --> 00:23:07,989
O�kolinija?
-Osebni komunikacijski sistem
327
00:23:08,156 --> 00:23:09,874
z mojim sinom.
Prototip.
328
00:23:10,476 --> 00:23:11,670
Ja, Richie. Kaj bi rad?
329
00:23:11,836 --> 00:23:13,155
Zdravo, o�ka. Kaj dela�?
330
00:23:13,316 --> 00:23:16,991
S predsednikom razpravljava
o gospodarstvu. Je kaj pomembnega?
331
00:23:17,156 --> 00:23:20,114
Mislim, da se mi dela mozolj.
332
00:23:20,556 --> 00:23:22,148
Kaj misli�?
333
00:23:22,556 --> 00:23:23,989
Se lahko pogovoriva pozneje?
334
00:23:24,156 --> 00:23:27,353
Seveda, o�ka. Oprosti.
Se vidiva zve�er.
335
00:23:27,676 --> 00:23:29,906
Adijo.
-Se vidiva.
336
00:23:30,076 --> 00:23:31,350
Adijo.
337
00:23:31,756 --> 00:23:34,634
�estitam za mozolj, gospod.
338
00:23:34,796 --> 00:23:36,434
Hvala, Cadbury.
339
00:23:47,556 --> 00:23:50,309
Po pouku pridem po vas.
Kot po navadi.
340
00:23:50,476 --> 00:23:53,195
U�ivajte, gospod.
-Hvala, Cadbury.
341
00:23:56,356 --> 00:23:58,824
Posvetimo se zdaj
primeru �tevilka 12.
342
00:23:59,036 --> 00:24:01,231
Va�e podjetje je v �kripcih.
343
00:24:01,596 --> 00:24:05,066
Prodaja je upadla za 50%
zaradi nizkih cen konkurence.
344
00:24:05,276 --> 00:24:07,836
Dividende se ni�ajo,
delni�arji zahtevajo
345
00:24:07,996 --> 00:24:10,146
va� odstop
z mesta predsednika uprave.
346
00:24:10,356 --> 00:24:12,586
In zdaj va�a naloga.
347
00:24:12,756 --> 00:24:15,634
Kako na svojo stran pridobiti
�lane upravnega odbora
348
00:24:15,796 --> 00:24:18,264
in prepre�iti bankrot, ki grozi?
349
00:24:18,716 --> 00:24:20,195
Reynolds?
350
00:24:22,196 --> 00:24:25,586
Svoji tajnici bom naro�il,
da vam odgovori.
351
00:24:26,556 --> 00:24:29,673
Ellsworth, kako bi vi pridobili
upravni odbor?
352
00:24:31,676 --> 00:24:33,075
Nekoga bi podkupil.
353
00:24:33,796 --> 00:24:36,594
Sedite, Ellsworth.
354
00:24:37,236 --> 00:24:39,306
Reginald, kaj bi storili vi?
355
00:24:39,676 --> 00:24:41,587
Kaj bi storil?
Povsem preprosto.
356
00:24:41,916 --> 00:24:44,635
Raz�iril bi govorice o prevzemu.
357
00:24:44,796 --> 00:24:47,185
Ko bi na�e delnice narasle,
bi jih prodal.
358
00:24:47,396 --> 00:24:50,547
To ni le nemoralno, Reginald,
temve� tudi protizakonito.
359
00:24:51,396 --> 00:24:53,114
Komaj 12 let imam.
360
00:24:54,076 --> 00:24:56,146
Pravno nisem odgovoren
za svoja dejanja.
361
00:24:56,996 --> 00:24:58,554
Imate prav.
362
00:25:01,436 --> 00:25:04,792
Rich, si s Cuthbertom
spet po�iljata sporo�ila?
363
00:25:04,956 --> 00:25:07,516
Ne, gospod.
-Cuthbert?
364
00:25:22,356 --> 00:25:24,995
Pove�anje premo�enja
je sicer v redu,
365
00:25:25,156 --> 00:25:27,386
toda ne brez razvojnega na�rta.
366
00:25:27,676 --> 00:25:30,986
Napihuje� se,
to je vse, kar lahko re�em.
367
00:25:31,156 --> 00:25:32,635
Kaj pa ti misli�, Rich?
368
00:25:32,876 --> 00:25:36,789
Da se pogovarjamo samo o denarju.
Zabavati bi se morali.
369
00:25:37,996 --> 00:25:39,315
Denar je zabaven.
370
00:25:39,476 --> 00:25:42,673
Premi�ljujem,
�e bi se konec tedna dobili
371
00:25:42,836 --> 00:25:44,155
in se �li malo potikat.
372
00:25:44,476 --> 00:25:47,070
Potikat?
-Ja, kot navadni otroci.
373
00:25:47,236 --> 00:25:50,433
Res si �uden, Richie.
No, jaz ne morem priti.
374
00:25:50,636 --> 00:25:53,708
Z o�etom grem v Tokio
na ne�eleni prevzem.
375
00:25:53,996 --> 00:25:57,989
Ellsworth? -�al mi je,
sejo upraviteljev imam.
376
00:25:58,196 --> 00:26:01,950
Pazi na hrbet, Ellsworth.
To je prvo pravilo obrambe.
377
00:26:03,036 --> 00:26:08,668
To je kapu�ino, zahteval pa sem
brezkofeinsko z mlekom, imbecil.
378
00:26:08,836 --> 00:26:10,986
�e dela ne zmore�...
379
00:26:13,596 --> 00:26:17,111
Prvo pravilo obrambe, Reg.
Vedno pazi na hrbet.
380
00:26:25,796 --> 00:26:28,515
Gospod, va�a u�na ura latin��ine
je prestavljena,
381
00:26:28,676 --> 00:26:30,712
zato imate �as za igro pola.
382
00:26:30,876 --> 00:26:32,434
Nato seminar
dav�nega prava.
383
00:26:32,596 --> 00:26:34,871
Sploh pa boste u�ivali
ob koncu tedna.
384
00:26:35,076 --> 00:26:39,115
S star�i odpotujete v London
na �ajanko njenega veli�anstva.
385
00:26:40,916 --> 00:26:42,554
Je kaj narobe, gospod?
386
00:26:42,716 --> 00:26:44,752
Najprej so
prezaposleni prijatelji,
387
00:26:44,916 --> 00:26:46,747
zdaj pa sem prezaposlen sam.
388
00:26:46,916 --> 00:26:49,430
Razumite, da ste do�ivljenjsko
389
00:26:49,596 --> 00:26:54,033
odgovorni za imetje,
kar pa� zahteva dolo�ene �rtve.
390
00:26:54,956 --> 00:26:57,106
�rtve.
391
00:26:59,516 --> 00:27:02,394
Cadbury, spremenil bom urnik.
Bascomb.
392
00:27:02,556 --> 00:27:03,705
Gospod?
-Zavijte desno.
393
00:27:03,876 --> 00:27:06,595
Da, gospod.
394
00:27:06,756 --> 00:27:08,792
Dajmo, metalka.
395
00:27:10,876 --> 00:27:13,390
�ogo bi moral odbiti.
396
00:27:13,596 --> 00:27:14,949
Dajmo, Gloria.
397
00:27:15,156 --> 00:27:17,272
Mega avto.
398
00:27:17,436 --> 00:27:20,473
Fantje, poglejte.
399
00:27:20,636 --> 00:27:22,194
Gospodi� Richie, prosim.
400
00:27:22,356 --> 00:27:25,507
S temi otroki se ne morete igrati.
Protestiram.
401
00:27:25,676 --> 00:27:28,315
Cadbury, pomiri se.
Vse bo v redu.
402
00:27:28,676 --> 00:27:31,713
Najbr� sploh niso bili cepljeni.
403
00:27:32,476 --> 00:27:34,512
Zdravo, ime mi je Richie.
404
00:27:34,676 --> 00:27:38,555
Vemo, kdo si.
-Danes nisi s helikopterjem?
405
00:27:38,716 --> 00:27:40,946
O�ka mi redko
dovoli v �olo z njim.
406
00:27:41,116 --> 00:27:43,676
Brez helikopterja v �olo?
Kaj takega.
407
00:27:45,116 --> 00:27:47,072
Kaj po�ne� tu?
-Pomislil sem,
408
00:27:47,236 --> 00:27:49,704
�e bi se smel igrati z vami.
-Igrati?
409
00:27:55,356 --> 00:27:57,233
Ne!
410
00:27:57,596 --> 00:27:59,314
Dajte. Naj jo odbijem.
411
00:27:59,476 --> 00:28:01,467
Niti �oge za odbojko ne bi zadel.
412
00:28:01,636 --> 00:28:02,864
Bolj�e od tebe �e.
413
00:28:07,316 --> 00:28:11,150
Misli�, da si neubranljiv?
Izpljuni �tevilko.
414
00:28:11,316 --> 00:28:15,025
Stavim naj?
Ja. Pet stavim, da te bo zmlela.
415
00:28:15,196 --> 00:28:17,585
Pet? Kaj pravi� na deset?
416
00:28:18,356 --> 00:28:21,905
Prav. Malce visoka stava sicer,
ampak tu je 10000.
417
00:28:23,996 --> 00:28:27,545
Ne 10000.
Deset dolarjev.
418
00:28:28,636 --> 00:28:30,911
Deset dolarjev. Prav.
419
00:28:31,436 --> 00:28:34,189
S tem denarjem sem nameraval
v McDonald's.
420
00:28:35,396 --> 00:28:37,432
Zmelji ga.
-Brez te�av.
421
00:28:37,596 --> 00:28:39,507
G. Hla�nik se bo valjal v prahu.
422
00:28:39,676 --> 00:28:42,873
Gospodi� Richie,
mislim, da je skrajno nedostojno
423
00:28:43,036 --> 00:28:45,869
jemati denar od teh otrok.
424
00:28:46,036 --> 00:28:49,745
Kaj po�ne�?
Spra�uje� starca, kako udariti?
425
00:28:50,396 --> 00:28:52,990
Poka�ite jim svoj udarec,
gospodi� Richie.
426
00:28:56,876 --> 00:28:59,231
Dajmo, Gloria.
Sesekljaj ga.
427
00:28:59,396 --> 00:29:01,591
Spravi ga na kolena, Gloria.
428
00:29:01,756 --> 00:29:03,030
Dajmo, Gloria!
429
00:29:03,196 --> 00:29:05,756
Dajmo, odbijalec.
-Lahek zaslu�ek!
430
00:29:06,476 --> 00:29:08,785
Poka�i mu.
-Saj zmore�, Gloria.
431
00:29:08,956 --> 00:29:10,992
Za�eni jo.
432
00:29:16,876 --> 00:29:19,344
Zlahka je �lo.
433
00:29:21,156 --> 00:29:24,193
Stavili smo.
Dajmo.
434
00:29:26,716 --> 00:29:29,594
Izstreli jo.
-Naprej, Gloria.
435
00:29:34,076 --> 00:29:38,388
To, gospodi� Richie!
To!
436
00:29:38,756 --> 00:29:41,270
To, to!
437
00:29:41,436 --> 00:29:43,074
Pa sem ostal brez kosila.
438
00:29:43,236 --> 00:29:44,749
Samo sre�o sem imel.
439
00:29:45,116 --> 00:29:47,710
Kaj pravite na obisk pri meni...
440
00:29:47,876 --> 00:29:50,993
Pee Wee, daj mu denar.
441
00:29:51,436 --> 00:29:53,870
No�em va�ega denarja.
-Vzemi, sem rekla.
442
00:29:54,116 --> 00:29:56,107
Ne sodi� sem.
443
00:30:03,876 --> 00:30:07,312
�udovit udarec, gospodi� Richie.
444
00:30:10,876 --> 00:30:12,309
MOJ PRVI MILIJARDNIK
445
00:30:40,316 --> 00:30:41,715
Hvala.
446
00:30:42,396 --> 00:30:47,026
Glavo pokonci. Kmalu bo� pil �aj
in jedel pi�kote v dru�bi kraljice.
447
00:30:47,196 --> 00:30:49,107
Raje bi jedel hot dog na stadionu.
448
00:30:49,276 --> 00:30:51,028
Jaz tudi, sine.
Jaz tudi.
449
00:30:51,356 --> 00:30:54,587
Richard, saj ne misli� resno,
da bi kraljici
450
00:30:54,756 --> 00:30:56,906
za rojstni dan podaril Ostrovohka?
451
00:30:57,076 --> 00:30:59,670
Zakaj pa ne, Regina?
Zabaval jo bo.
452
00:30:59,876 --> 00:31:02,834
Tako vsaj ne bo nenehno mislila
na svoje otroke.
453
00:31:04,796 --> 00:31:07,230
Varnostni pregled je kon�an,
gospod.
454
00:31:07,396 --> 00:31:09,626
Upam, da boste u�ivali.
455
00:31:09,796 --> 00:31:12,264
Hvala, g. Ferguson. Hvala.
456
00:31:15,676 --> 00:31:17,951
Cadbury?
-Gospa?
457
00:31:18,116 --> 00:31:20,232
Kaj tare Richieja?
458
00:31:20,636 --> 00:31:24,629
V�eraj se je hotel spoprijateljiti
z nekimi otroki.
459
00:31:24,796 --> 00:31:27,390
Ne preve� uspe�no.
460
00:31:28,116 --> 00:31:31,506
Ubo�ec.
-Smem nekaj predlagati, gospa?
461
00:31:31,676 --> 00:31:34,065
Karkoli.
-Dovolite gospodi�u ostati doma.
462
00:31:34,236 --> 00:31:38,912
Mladeni�a kraljevske ceremonije
kan�ek dolgo�asijo.
463
00:31:39,076 --> 00:31:43,194
Doma pa ga lahko razvedrim
s celo vrsto dejavnosti.
464
00:31:44,076 --> 00:31:47,830
Cadbury, genij ste.
Grem povedat Richieju.
465
00:31:54,876 --> 00:31:56,787
Vsi so na krovu.
466
00:32:08,276 --> 00:32:10,107
Tu bi pa lahko �ivel.
467
00:32:10,356 --> 00:32:12,631
Ogromna je.
-Misli�, da imajo bazen?
468
00:32:14,116 --> 00:32:16,311
To ni hi�a, to je naselje.
469
00:32:17,436 --> 00:32:19,825
Videla sem �e ve�je.
-Se �ali�?
470
00:32:19,996 --> 00:32:22,954
Gotovo imajo
svojo po�tno �tevilko.
471
00:32:27,916 --> 00:32:29,907
Oprostite, gospodi� Richie.
472
00:32:30,356 --> 00:32:34,713
Zdelo se mi je, da se dolgo�asite,
zato sem pripravil razvedrilo.
473
00:32:35,276 --> 00:32:38,427
Danes pa res nisem razpolo�en
za zbor Dunajskih de�kov.
474
00:32:38,716 --> 00:32:44,691
Zbor je na �alost zaseden.
Sem pa pripravil nekaj drugega.
475
00:32:48,036 --> 00:32:49,264
Ne morem verjeti.
476
00:32:49,436 --> 00:32:51,028
Gremo.
477
00:32:51,196 --> 00:32:53,664
Hvala, Cadbury.
Tvoj dol�nik sem.
478
00:32:56,636 --> 00:32:58,547
Zdravo.
-Zdravo, bogata�.
479
00:32:58,716 --> 00:33:00,866
Ogledujemo si tvojo kolibo.
-Kolibo?
480
00:33:01,036 --> 00:33:04,824
Mislim, da je to sleng za dom.
Jezikovna posebnost.
481
00:33:04,996 --> 00:33:06,907
Komu si rekel posebne�?
482
00:33:07,676 --> 00:33:10,065
�e �elite, gospod,
kosilo je na mizi.
483
00:33:10,236 --> 00:33:13,751
Hrana, krasno! Tu mi je v�e�.
484
00:33:13,916 --> 00:33:16,032
Upam,
da si niste dali preve� opravka.
485
00:33:16,196 --> 00:33:20,872
Nikakor. Pripravil sem preprost,
a eleganten jedilnik.
486
00:33:24,476 --> 00:33:26,034
Sli�ati je okusno.
487
00:33:26,676 --> 00:33:28,985
Gospodi� Richie je bil mnenja,
488
00:33:29,156 --> 00:33:32,785
da njegovih mladih gostov
ne bi smeli obremenjevati.
489
00:33:37,836 --> 00:33:40,908
Svoj McDonald'z ima�?
Neverjetno!
490
00:33:41,396 --> 00:33:42,988
Ni slabo.
491
00:33:43,156 --> 00:33:45,465
Krasno.
-Jaz bom big Maca.
492
00:33:45,636 --> 00:33:47,866
Skrivno omako analiziram.
493
00:33:48,236 --> 00:33:51,831
Dajte ga.
Umakni se.
494
00:33:51,996 --> 00:33:55,033
Dober met.
-Takoj se vrnem.
495
00:33:55,276 --> 00:33:56,675
Gremo.
496
00:33:56,836 --> 00:33:58,189
Imenuje se o�kolinija.
497
00:33:58,356 --> 00:34:01,871
Samo �e na ta na�in se pogovarjam
z njim. Veliko je zdoma.
498
00:34:02,036 --> 00:34:04,470
To poznam.
Moj o�e �ivi v Kaliforniji.
499
00:34:04,636 --> 00:34:07,355
Brez elektronske po�te
sploh ne bi govorila.
500
00:34:08,236 --> 00:34:10,704
Podaj mi.
501
00:34:10,876 --> 00:34:13,071
Hi�a bi bila tudi njemu v�e�.
502
00:34:13,236 --> 00:34:14,908
Gotovo je mega, �e ima� vse.
503
00:34:15,076 --> 00:34:16,794
Se bosta igrala ali ne?
504
00:34:16,956 --> 00:34:19,993
Zamisel imam.
Bi preizkusili otrokopult?
505
00:34:20,356 --> 00:34:21,584
Otrokopult?
506
00:34:49,076 --> 00:34:51,636
Neverjetno!
-Mega!
507
00:34:51,796 --> 00:34:53,388
�udovito!
508
00:34:53,556 --> 00:34:57,265
To ni bilo �e ni�.
Se gremo lovit?
509
00:34:57,916 --> 00:34:59,349
Lovit?
510
00:35:14,916 --> 00:35:18,829
Ne�ne vrtnarjeve roke
imajo bo�anski dotik.
511
00:35:19,716 --> 00:35:21,752
Ste strelec?
-Ne, madam.
512
00:35:21,916 --> 00:35:23,713
Ribi?
-Ne, madam.
513
00:35:23,876 --> 00:35:26,344
Lev?
-Ne. Bik sem.
514
00:35:26,516 --> 00:35:29,474
Vedela sem. Rogate�.
515
00:35:29,636 --> 00:35:33,026
Tako je, madam.
-Ni me treba naslavljati z madam.
516
00:35:33,196 --> 00:35:36,666
Ve�pomenk ne maram.
Ime mi je Diane.
517
00:35:36,836 --> 00:35:38,713
Seveda, Diane.
518
00:35:38,876 --> 00:35:41,265
Pa vi? Imate ime?
519
00:35:41,436 --> 00:35:44,030
Seveda.
-No?
520
00:35:44,196 --> 00:35:45,675
Herbert.
-Herb.
521
00:35:45,836 --> 00:35:49,624
Ne, Herbert sem.
Nisem zeli��e.
522
00:36:00,196 --> 00:36:03,632
Sem zaznala ognjeni znak
v ascendentu, Herbert?
523
00:36:05,676 --> 00:36:08,952
Diane, vi ste pa kozorog.
524
00:36:09,116 --> 00:36:11,391
Kako veste?
525
00:36:11,996 --> 00:36:14,385
To!
526
00:36:15,876 --> 00:36:17,673
To!
527
00:36:18,396 --> 00:36:20,114
To!
528
00:36:21,396 --> 00:36:24,149
Tako dobro se �e nisem zabaval!
529
00:36:26,476 --> 00:36:30,025
Jaz tudi ne.
-Dneva �e ni konec.
530
00:36:30,556 --> 00:36:32,148
Ima� �e ve�?
531
00:36:33,036 --> 00:36:35,266
Svoj vlak smrti.
532
00:36:35,436 --> 00:36:38,030
Stra�en je!
-In kako velik!
533
00:36:38,196 --> 00:36:39,834
Mega.
534
00:36:39,996 --> 00:36:43,113
O�ka mi ga je podaril za bo�i�.
Vo�nja ni hec.
535
00:36:43,276 --> 00:36:47,667
Pa pravkar sem jedel.
-Ti si vedno pravkar jedel.
536
00:36:49,356 --> 00:36:53,474
Njuno letalo mora
biti zdajle tu nekje.
537
00:36:57,476 --> 00:37:02,675
Skrajni �as, da se preselim
v veliko ve�jo pisarno.
538
00:37:04,636 --> 00:37:08,151
Stolp, potrdite.
Moj prvi milijardnik, konec.
539
00:37:13,116 --> 00:37:17,029
Dragica, prevzame� krmilo?
Kava mi je zadi�ala.
540
00:37:17,196 --> 00:37:20,950
Da ne bo� brskal po �okoladi.
Kraljici je namenjena.
541
00:37:21,116 --> 00:37:24,791
Regina, saj sem vendar na dieti.
Niti pod razno no�em �okolade.
542
00:37:31,596 --> 00:37:32,915
Kje je �okolada?
543
00:37:33,196 --> 00:37:35,756
Gor, gor.
544
00:37:39,836 --> 00:37:42,225
�okolada. �okolada.
545
00:37:43,156 --> 00:37:45,272
Ostrovohek.
546
00:37:49,236 --> 00:37:51,830
Rob�ki. Ro�no izvezeni.
547
00:37:52,636 --> 00:37:55,355
Marmorno jajce. Faberge.
548
00:37:55,836 --> 00:37:58,350
Trinitrotoluen.
549
00:38:00,476 --> 00:38:02,592
Povedala mu bom, da ste klicali.
Hvala.
550
00:38:02,756 --> 00:38:04,394
Odprite.
551
00:38:07,156 --> 00:38:11,513
Ta zavoj je brez vizitke.
Ve�, kaj je v njem?
552
00:38:11,676 --> 00:38:15,555
Ne, ne vem. -Ostrovohek pravi,
da je trinitrotoluen.
553
00:38:15,716 --> 00:38:19,834
In �e me spomin ne vara,
je trinitrotoluen naziv za...
554
00:38:20,916 --> 00:38:22,907
TNT!
555
00:38:25,276 --> 00:38:28,666
Ljubi bog, Regina. To je bomba.
-Znebi se je!
556
00:38:50,356 --> 00:38:52,312
Richie, super je!
557
00:39:06,596 --> 00:39:10,475
Na novega
predsednika podjetja Rich.
558
00:39:12,956 --> 00:39:13,991
Name.
559
00:39:14,756 --> 00:39:18,874
Lepo je bilo.
Morda se �e kdaj sre�ava.
560
00:39:19,036 --> 00:39:21,596
Res, �lovek nikoli ne ve.
561
00:39:21,756 --> 00:39:26,193
Ko si bo� iztaknil kol,
me pokli�i, Herbert.
562
00:39:31,036 --> 00:39:33,311
Hvala, da ste pri�li.
-Malenkost.
563
00:39:33,476 --> 00:39:36,274
Ne pozabi.
Bejzbol prihodnjo sredo.
564
00:39:36,436 --> 00:39:37,755
Ob pol �tirih.
-Pridem.
565
00:39:37,916 --> 00:39:40,032
Kaj pa na�ih sto �ukov?
566
00:39:40,196 --> 00:39:42,994
Rekla sem, da nehaj, Tony.
-Kak�nih sto �ukov?
567
00:39:43,156 --> 00:39:46,990
Pingvin nam jih je obljubil,
�e se pridemo igrat s tabo.
568
00:39:47,156 --> 00:39:51,354
Gloria, nisem vedela...
-Nih�e nam ne bo ni�esar pla�al.
569
00:39:51,516 --> 00:39:53,586
Pika.
570
00:39:53,916 --> 00:39:56,510
Se vidimo, Richie.
Odli�no smo se imeli.
571
00:40:11,836 --> 00:40:14,396
Gospodi� Richie,
neskon�no mi je �al.
572
00:40:14,556 --> 00:40:16,786
G. Cadbury!
-Oprostite.
573
00:40:27,236 --> 00:40:29,591
Gospodi� Rich...
574
00:40:31,956 --> 00:40:33,309
Kaj je?
575
00:40:33,596 --> 00:40:35,712
Za va�e star�e gre.
576
00:40:36,996 --> 00:40:39,191
Vklju�i o�kolinijo.
-Zdravo, prvak.
577
00:40:39,356 --> 00:40:42,189
Poi��i o�eta.
-I��em o�eta.
578
00:40:43,676 --> 00:40:45,109
Ni signala.
579
00:40:48,636 --> 00:40:50,433
Mo� pove�ana.
580
00:40:51,156 --> 00:40:52,748
I��em.
581
00:40:54,476 --> 00:40:56,626
O�e neizsledljiv.
582
00:40:58,996 --> 00:41:01,032
O�e neizsledljiv.
583
00:41:02,676 --> 00:41:04,428
O�e neizsledljiv.
584
00:41:06,716 --> 00:41:08,991
G. Van Dough?
585
00:41:09,156 --> 00:41:10,908
Fergie, vstopi.
586
00:41:11,076 --> 00:41:15,513
Premi�ljeval sem, da bi potem,
ko bi oplenil trezor Richevih,
587
00:41:15,676 --> 00:41:20,272
kupil kak�no dr�avo.
588
00:41:20,436 --> 00:41:23,314
Kaj majhnega,
ne preve� bahavega.
589
00:41:23,476 --> 00:41:27,185
Morda Luksemburg ali pa Ekvador.
590
00:41:28,636 --> 00:41:32,311
Gospod, ka�e,
da imamo drobno te�avo.
591
00:41:34,716 --> 00:41:37,549
Fanta ni bilo na letalu, gospod.
592
00:41:38,036 --> 00:41:41,585
Bedak smrdljivi!
Pa tako skrbno sem vse na�rtoval.
593
00:41:43,516 --> 00:41:45,347
Prav.
594
00:41:47,516 --> 00:41:50,588
Kralja in kraljice sem se znebil.
595
00:41:51,156 --> 00:41:56,355
Mislim,
da tudi s princem ne bo te�av.
596
00:41:58,516 --> 00:42:00,791
Letalo je pogre�ano
�e ve� kot 12 ur.
597
00:42:00,956 --> 00:42:04,585
Kljub najve�ji iskalni akciji
v zgodovini ameri�ke mornarice
598
00:42:04,756 --> 00:42:08,146
�e vedno ni sledu za bogata�ema
Richardom in Regino Rich,
599
00:42:08,596 --> 00:42:11,269
pogre�anima vse od zru�enja
njunega letala.
600
00:42:11,436 --> 00:42:13,745
�iva sta, Cadbury.
Vem.
601
00:42:13,916 --> 00:42:17,511
Kjerkoli sta �e, gospodi� Richie,
gotovo sta skupaj
602
00:42:17,676 --> 00:42:19,553
in sre�na.
603
00:42:20,396 --> 00:42:23,115
Richard,
�e prideva kdaj iz te godlje,
604
00:42:23,276 --> 00:42:26,586
se bom teden dni namakala
v kadi z jojobinim oljem.
605
00:42:27,356 --> 00:42:28,869
Zakaj naju �e niso na�li?
606
00:42:29,036 --> 00:42:32,472
Najbr� zato,
ker je letalski oddajnik
607
00:42:32,636 --> 00:42:34,831
dva kilometra pod vodo.
608
00:42:34,996 --> 00:42:38,784
�e se ne dokopljeva
do trgovine z elektroniko,
609
00:42:38,956 --> 00:42:40,628
ne bo delala niti o�kolinija.
610
00:42:40,956 --> 00:42:45,313
Samo nekdo je lahko tako krut,
da bi na letalo podstavil bombo.
611
00:42:45,476 --> 00:42:48,036
Ko ga bom dobila, ga...
-Ne veva zagotovo.
612
00:42:48,196 --> 00:42:51,427
Richard, zbudi se �e
in poduhaj morsko travo.
613
00:42:51,596 --> 00:42:53,905
�e pred leti
bi ga moral odpustiti.
614
00:42:54,076 --> 00:42:57,307
Nikogar �e nisem odpustil
in tega tudi ne nameravam.
615
00:42:57,476 --> 00:42:59,194
Ampak Van Dough...
616
00:42:59,676 --> 00:43:02,110
Mislil je,
da je na letalu tudi Richie.
617
00:43:04,156 --> 00:43:06,386
Regina, morava pre�iveti.
618
00:43:06,556 --> 00:43:09,309
Posvariti ga morava.
V nevarnosti je.
619
00:43:14,596 --> 00:43:16,951
Dame in gospodje,
620
00:43:18,196 --> 00:43:21,393
preden za�nemo,
naklonimo minuto molka
621
00:43:21,556 --> 00:43:25,105
tragi�no preminulima
gospodu in gospe Rich.
622
00:43:27,196 --> 00:43:31,030
Zdaj pa k prvi to�ki.
623
00:43:31,676 --> 00:43:34,509
United Tool.
624
00:43:35,836 --> 00:43:38,270
Zaprli so tovarno?
Kako to misli�?
625
00:43:38,436 --> 00:43:41,314
Zaprli so jo.
Moja mama in ostali so na cesti.
626
00:43:41,476 --> 00:43:43,546
Nisem vedel. Mora� mi verjeti.
627
00:43:43,716 --> 00:43:47,186
�al mi je za tvoje star�e.
Nam ti ne more� pomagati?
628
00:43:57,196 --> 00:43:59,664
Ne vem, �e bom zmogel, Cadbury.
629
00:43:59,836 --> 00:44:03,624
Se �e spomnite naslednjih besed?
630
00:44:03,796 --> 00:44:06,435
Kaj pomenijo?
-Da nosi� mo� svojega o�eta
631
00:44:06,596 --> 00:44:08,314
v sebi.
632
00:44:08,476 --> 00:44:10,706
To je tako kot:
zaupaj Sili, Luke.
633
00:44:12,676 --> 00:44:14,746
Natanko tako.
634
00:44:24,476 --> 00:44:27,036
Kako naporno je.
635
00:44:27,996 --> 00:44:29,315
Gospod?
636
00:44:31,476 --> 00:44:34,070
G. Richard Rich mlaj�i je pri�el.
637
00:44:37,396 --> 00:44:40,194
Gd�. Fairchild,
zapiske potrebujem do 15h.
638
00:44:40,356 --> 00:44:42,392
Seveda, gospod.
639
00:44:42,556 --> 00:44:47,027
Richie.
640
00:44:47,636 --> 00:44:50,753
Dovoli, da ti izrazim so�alje
ob izgubi star�ev.
641
00:44:50,916 --> 00:44:53,384
Vsi smo ju imeli silno radi.
642
00:44:53,716 --> 00:44:55,786
Moja star�a sta �iva.
643
00:44:56,396 --> 00:44:58,864
Vsako no� molim, da bi bila.
644
00:44:59,156 --> 00:45:03,468
Po�nemo vse, kar je v na�i mo�i,
da bi ju na�li.
645
00:45:03,876 --> 00:45:05,594
Sedi.
646
00:45:14,756 --> 00:45:19,034
�emu si pri�el?
-Dokler se star�a ne vrneta,
647
00:45:19,196 --> 00:45:21,073
sem si vzel...
648
00:45:21,396 --> 00:45:22,875
Sobotno leto.
649
00:45:23,596 --> 00:45:25,871
Sobotno leto koristim,
da ne bom hodil v �olo.
650
00:45:26,036 --> 00:45:28,755
Tako bom lahko tukaj vodil posle.
651
00:45:28,916 --> 00:45:31,669
Vodil posle.
652
00:45:31,836 --> 00:45:35,954
Richie, delo pomo�nika predsednika
653
00:45:36,836 --> 00:45:38,554
multina...
654
00:45:39,676 --> 00:45:42,065
...multinacionalne korporacije
655
00:45:42,436 --> 00:45:46,065
je zelo zahtevno delo.
656
00:45:46,956 --> 00:45:50,551
Delo se zavle�e tudi v no�,
ko bi moral �e davno spati.
657
00:45:50,716 --> 00:45:54,072
Prav zato menim,
da bi bilo najbolje,
658
00:45:56,156 --> 00:46:00,627
�e bi to delo prepustil
izku�enej�im. Velja?
659
00:46:01,556 --> 00:46:02,750
Nikakor.
660
00:46:04,116 --> 00:46:06,710
Cadbury, koliko delnic imam?
661
00:46:06,876 --> 00:46:10,186
Dokler ne najdejo va�ih star�ev,
imate kot edini dedi�
662
00:46:10,356 --> 00:46:12,950
51 odstotkov glasovalnih delnic.
663
00:46:13,116 --> 00:46:15,869
Toda volilnih pravic nimate,
ker ste �e premladi.
664
00:46:16,036 --> 00:46:17,833
Jaz pa nisem, gospod.
665
00:46:17,996 --> 00:46:22,194
Po �rki zakona sem gospodi�u
in loco parentis
666
00:46:22,356 --> 00:46:25,473
in guardian ad litem.
667
00:46:25,636 --> 00:46:30,664
In zato ima prek mene
vso mo� in avtoriteto.
668
00:46:33,116 --> 00:46:37,268
Mimogrede. Tovarna
United Tools ostaja odprta.
669
00:46:38,036 --> 00:46:39,867
Prav.
670
00:46:42,556 --> 00:46:45,309
Prva runda je dobljena.
671
00:46:51,916 --> 00:46:53,110
DENAR
672
00:46:53,436 --> 00:46:55,028
MLAJ�I JE RESNO
PREVZEL VODSTVO
673
00:46:55,196 --> 00:46:59,109
Zaradi izgub v proizvodnji
bo potrebno...
674
00:47:05,396 --> 00:47:06,875
Oprostite.
675
00:47:07,036 --> 00:47:09,550
Bo potrebno zmanj�anje
�tevila zaposlenih.
676
00:47:09,716 --> 00:47:12,389
Zmanj�anje?
To pomeni odpustiti ljudi?
677
00:47:12,556 --> 00:47:15,309
Reci temu, kakor ho�e�,
678
00:47:15,476 --> 00:47:17,273
odve�nega se moramo znebiti.
679
00:47:17,436 --> 00:47:20,348
G. Van Dough,
moj o�e ni �e nikogar odpustil.
680
00:47:20,516 --> 00:47:23,349
Njegov moto je:
�e imajo ljudje varno zaposlitev,
681
00:47:23,516 --> 00:47:25,472
se naprezajo, so sre�ni in bolj�i.
682
00:47:26,356 --> 00:47:30,713
�e naj se znebimo odve�nega,
moramo za�eti tukaj.
683
00:47:37,596 --> 00:47:38,790
Poslovni tednik
684
00:47:38,956 --> 00:47:40,992
OTROK SE NE DA
UPRAVA SI NI�A PLA�E
685
00:47:41,316 --> 00:47:42,988
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
686
00:47:43,156 --> 00:47:45,351
Va�a sporo�ila.
-Dobro jutro, Sylvia.
687
00:47:45,516 --> 00:47:47,825
Dobro jutro, g. Rich.
688
00:47:48,796 --> 00:47:50,514
Razumem, Marvin.
689
00:47:50,676 --> 00:47:54,385
�e vsi oddelki
delajo s polno paro,
690
00:47:54,556 --> 00:47:57,275
zakaj je prodaja
sladkornih tablic padla za 12 %?
691
00:47:57,436 --> 00:48:00,951
Lepo te prosim.
Si jih sploh poskusil?
692
00:48:02,436 --> 00:48:04,745
SPOZNAJTE DOLARJA
NAJBOGATEJ�EGA PSA
693
00:48:04,916 --> 00:48:06,668
LJUBEK IN ZVEST
694
00:48:06,836 --> 00:48:10,545
Poklical vas bo, ko bo utegnil,
g. Iacocca. Nasvidenje.
695
00:48:10,716 --> 00:48:13,833
Pisarna Richieja Richa.
696
00:48:15,636 --> 00:48:17,228
Poglejte, koliko �ve�ilnih.
697
00:48:17,396 --> 00:48:21,025
Trenutno ni dosegljiv,
ker ima sestanek.
698
00:48:21,196 --> 00:48:24,268
Poklical vas bo.
-K Richieju smo pri�li.
699
00:48:24,436 --> 00:48:26,870
Kdo pa ste vi?
-Zastonj so!
700
00:48:27,036 --> 00:48:29,106
Prijatelji.
-Radi bi se mu zahvalili,
701
00:48:29,276 --> 00:48:33,155
ker je odprl tovarno.
-Prezaseden je, da bi...
702
00:48:33,316 --> 00:48:34,908
Po�akajte, saj lahko...
703
00:48:35,076 --> 00:48:36,509
Pisarna Richieja Richa.
704
00:48:36,676 --> 00:48:38,189
Hej!
705
00:48:38,916 --> 00:48:41,510
Naj kdo pomaga!
706
00:48:41,676 --> 00:48:45,635
Nisem kriv.
Pojdi po Pee Weeja, noter gremo.
707
00:48:46,636 --> 00:48:47,751
Pridi.
708
00:48:47,916 --> 00:48:50,874
Nisem kriv.
-Ste celi?
709
00:48:52,596 --> 00:48:56,145
Richie?
-Gloria? Zdravo.
710
00:48:56,316 --> 00:48:57,590
Zapri vrata.
711
00:48:57,756 --> 00:48:59,826
Poklical te bom, Marvin.
712
00:48:59,996 --> 00:49:04,194
Raziskovalno-razvojna ekipa
je pravkar vstopila.
713
00:49:04,356 --> 00:49:05,914
Kaj?
714
00:49:06,076 --> 00:49:09,273
Po dolgotrajnem
in iz�rpnem oku�anju
715
00:49:09,436 --> 00:49:11,870
raziskovalno-razvojne ekipe...
716
00:49:12,036 --> 00:49:13,708
Zdravo.
-Kako ste?
717
00:49:13,876 --> 00:49:18,666
Sem ugotovil, da moramo pove�ati
vsebnost le�nikov za 15 %.
718
00:49:18,836 --> 00:49:22,351
Vsebnost le�nikov
mora biti ve�ja od konkuren�ne.
719
00:49:24,836 --> 00:49:27,555
To je na�a zamisel.
720
00:49:27,716 --> 00:49:30,549
�UDE�NI OTROK SE U�I POSLA
721
00:49:39,516 --> 00:49:41,108
Gremo.
-Oprostite.
722
00:49:41,276 --> 00:49:43,870
Oprostite.
723
00:49:48,076 --> 00:49:50,988
Kdo vse je za moj predlog?
724
00:49:56,036 --> 00:49:58,231
Kdo je proti?
725
00:50:02,236 --> 00:50:05,273
NAJBOLJ SEKSI MO�KI NA SVETU
726
00:50:07,036 --> 00:50:08,515
Sovra�im mulca.
727
00:50:08,676 --> 00:50:12,430
Rekel sem,
v smeri urinega kazalca.
728
00:50:12,596 --> 00:50:15,588
Migrene so �e brez
tebe dovolj hude. Ven!
729
00:50:15,756 --> 00:50:18,634
Razumem, gospod.
730
00:50:19,236 --> 00:50:23,707
Poslu�aj. Ho�em, da za�ne�
uresni�evati predelani na�rt.
731
00:50:23,876 --> 00:50:26,754
Tokrat si ni treba
nadevati rokavic.
732
00:50:27,396 --> 00:50:31,025
Kako, gospod?
-Prispodoba.
733
00:50:35,116 --> 00:50:36,788
Vsega je zmanjkalo.
734
00:50:36,956 --> 00:50:40,869
Perrierja in kaviarja ni ve�.
Po�el pa je tudi ves prepe�enec.
735
00:50:41,036 --> 00:50:43,596
Ostala je samo �e
steklenica �ampanjca.
736
00:50:43,756 --> 00:50:48,147
In tale zavoj�ek Richiejevih
najljub�ih bonbonov.
737
00:50:49,356 --> 00:50:53,269
Komaj 12 let ima. De�ek je �e.
738
00:50:53,436 --> 00:50:57,224
Ne bo mu hudega,
pa naj se zgodi karkoli.
739
00:51:00,836 --> 00:51:02,315
Ljubi bog!
-Kaj je?
740
00:51:02,476 --> 00:51:04,831
Re�ena sva!
-Kaj?
741
00:51:04,996 --> 00:51:09,114
Moj kov�ek, ljub�ek.
742
00:51:13,116 --> 00:51:17,189
Ko se bo o�e vrnil,
bo gotovo zadovoljen z dose�kom.
743
00:51:17,356 --> 00:51:21,508
Dobi�ek vsakega oddelka
se je rekordno zvi�al.
744
00:51:23,116 --> 00:51:26,950
Nimate pravice...
-To je policijska zadeva.
745
00:51:27,116 --> 00:51:30,267
Herbert Cadbury!
-Prosim.
746
00:51:30,436 --> 00:51:31,869
Aretirani ste.
747
00:51:32,036 --> 00:51:33,435
Prosim?
-Kaj je zdaj to?
748
00:51:33,596 --> 00:51:36,906
Ne morete kar vdreti sem.
Kaj naj to pomeni?
749
00:51:37,076 --> 00:51:39,465
Zaradi obvestila
smo preiskali dom Richev.
750
00:51:39,636 --> 00:51:42,867
V sobi Herberta Cadburyja
smo na�li dele bombe.
751
00:51:43,036 --> 00:51:44,947
Nezasli�ano.
-Aretirani ste
752
00:51:45,116 --> 00:51:46,868
zaradi umora g. in ge. Rich.
753
00:51:47,036 --> 00:51:50,870
Ne vem, o �em govorite.
Brez skrbi. Gotovo gre za pomoto.
754
00:51:51,036 --> 00:51:53,106
Cadbury!
755
00:51:53,476 --> 00:51:55,990
Richie, zdaj ga ima policija.
Ostani tukaj.
756
00:51:56,236 --> 00:51:59,069
Ali razumete, da lahko...
757
00:51:59,236 --> 00:52:02,865
Je res, da je g. Cadbury
podtaknil bombo na letalo?
758
00:52:03,036 --> 00:52:04,674
Ju je namenoma ubil?
759
00:52:04,836 --> 00:52:07,475
Kako se po�utite?
-Kaj bo s tovarno United Tool?
760
00:52:07,636 --> 00:52:11,026
Richie!
-So va�i star�i �ivi?
761
00:52:11,516 --> 00:52:13,711
G. Van Dough!
-Ta tragi�en preobrat
762
00:52:13,876 --> 00:52:17,186
nas je raz�alostil.
Rad bi verjel, da je nedol�en.
763
00:52:17,356 --> 00:52:20,632
Toda dokazi govorijo druga�e.
-G. Van Dough.
764
00:52:20,796 --> 00:52:25,745
Moja glavna skrb je,
da Richie prebrodi to stra�no re�.
765
00:52:25,916 --> 00:52:30,068
Ker mu �elim le najbolj�e,
sem na sodi��e vlo�il pro�njo
766
00:52:30,236 --> 00:52:33,273
za dodelitev skrbni�tva.
767
00:52:33,436 --> 00:52:35,188
To je vse zaenkrat. Hvala.
768
00:52:35,356 --> 00:52:38,234
Sodi��e je skrbni�tvo
nad Richiejem Richem
769
00:52:38,396 --> 00:52:41,547
dodelilo Laurencu Van Doughu,
prijatelju dru�ine Rich.
770
00:52:41,716 --> 00:52:45,470
Herbertu Cadburyju pa so zavrnili
pro�njo za pla�ilo var��ine.
771
00:52:45,636 --> 00:52:49,754
G. Van Dough je kot Cadburyjeve
sodelavce osumil in odpustil
772
00:52:49,916 --> 00:52:51,827
vse zaposlene pri dru�ini Rich.
773
00:52:52,436 --> 00:52:55,109
Agencija za posvojitve
je izdala �tevilke
774
00:52:55,276 --> 00:52:56,311
za preteklo leto.
775
00:53:02,356 --> 00:53:05,473
Moja li�ila.
776
00:53:05,636 --> 00:53:09,595
Moja obleka, moj Karl Lagerfeld,
pa Bill Blass.
777
00:53:09,756 --> 00:53:13,465
Moj smoking.
Zdaj lahko prirediva ve�erjo.
778
00:53:14,476 --> 00:53:17,354
Kaj pa je...
Trenutek.
779
00:53:17,516 --> 00:53:19,825
Tole pa lahko uporabiva.
780
00:53:19,996 --> 00:53:23,352
Se ti ne zdi,
da je napa�en �as za britje nog?
781
00:53:23,516 --> 00:53:27,953
Mar ne razume�?
Morda naju lahko prav to re�i.
782
00:53:28,116 --> 00:53:30,949
To!
783
00:53:31,116 --> 00:53:33,994
Ljubi moj,
predolgo si �e na morju.
784
00:53:34,476 --> 00:53:36,592
O�e neizsledljiv.
785
00:53:37,156 --> 00:53:39,465
O�e neizsledljiv.
786
00:53:39,836 --> 00:53:42,589
O�e neizsledljiv.
787
00:53:42,756 --> 00:53:45,270
Richie.
788
00:53:45,436 --> 00:53:48,712
Tjale spodaj.
-Kaj pa po�nete? Kaj je to?
789
00:53:48,876 --> 00:53:52,949
Varnostna kamera. Za za��ito.
-Mojo za��ito?
790
00:53:53,116 --> 00:53:56,506
Do nadaljnjega
791
00:53:56,676 --> 00:54:00,032
ne sme�
zapustiti ozemlja posestva.
792
00:54:00,196 --> 00:54:03,347
Po vsem, kar se je zgodilo tvojim
star�em, ne smemo tvegati.
793
00:54:03,756 --> 00:54:05,269
Kaj pa podjetje?
794
00:54:05,596 --> 00:54:08,986
Ni� ve� ne bo� hodil v pisarno.
795
00:54:10,396 --> 00:54:15,311
Od zdaj naprej bo podjetje
vodil g. Van Dough.
796
00:54:15,996 --> 00:54:19,068
Prima ku�ek.
-Pridi, Dolar.
797
00:54:32,156 --> 00:54:36,229
To�no tja. V redu bo.
798
00:54:40,996 --> 00:54:43,385
Ne morem verjeti.
799
00:54:43,556 --> 00:54:46,992
Ujetnik v lastnem domu sem.
800
00:54:50,076 --> 00:54:54,354
Pogovoril se bom z g. Van Doughom.
Tukaj me po�akaj. Priden.
801
00:55:01,075 --> 00:55:05,751
Zgodilo se je, kot sva na�rtovala.
802
00:55:06,035 --> 00:55:08,503
Kot ste na�rtovali vi.
803
00:55:08,675 --> 00:55:13,510
Ne povsem. Trezor.
Kje je?
804
00:55:13,675 --> 00:55:18,146
Milijarde so v njem.
Vodja varnosti si. Kje je trezor?
805
00:55:18,315 --> 00:55:22,308
Rekel sem vam �e,
da mi tega niso zaupali.
806
00:55:23,955 --> 00:55:27,425
Kaj pa okrogli profesor Keenbean?
807
00:55:27,595 --> 00:55:31,554
Pravi, da ne ve.
808
00:55:31,715 --> 00:55:36,550
In ti si mu verjel?
Nemarna krasta�a la�e.
809
00:55:36,715 --> 00:55:38,592
V zvezi z butlerjem.
810
00:55:38,755 --> 00:55:44,193
Vse sem uredil.
Zaradi ob�utka krivde
811
00:55:44,955 --> 00:55:47,867
se bo v zaporu obesil.
812
00:56:00,675 --> 00:56:02,586
V laboratorij.
813
00:56:03,195 --> 00:56:06,983
Ubili bodo Cadburyja?
-Videti bo kot samomor.
814
00:56:07,155 --> 00:56:11,114
Nekaj morava storiti. Spraviti...
-Tule je.
815
00:56:11,275 --> 00:56:15,712
Kaj je to?
-Tole je najbolj jedka kislina.
816
00:56:15,875 --> 00:56:20,391
Ne dotikaj se je. Pravim ji
hidroklorikdioksinukleokarbonat.
817
00:56:20,555 --> 00:56:24,833
Ime moram �e dodelati,
pregrize pa se skozi vse.
818
00:56:25,435 --> 00:56:27,346
Tudi...
819
00:56:28,035 --> 00:56:32,153
Skozi re�etke.
-Natanko tako.
820
00:56:41,995 --> 00:56:45,112
To je tvoja mora.
821
00:56:49,515 --> 00:56:50,743
Gin.
822
00:56:54,595 --> 00:56:55,914
�al mi je.
823
00:56:56,075 --> 00:56:59,829
Kaj naj to pomeni?
Denar potrebujem danes.
824
00:56:59,995 --> 00:57:02,748
Ne razume�. Moja mama je.
825
00:57:06,235 --> 00:57:09,784
Oprostite.
-Kaj bi rad?
826
00:57:10,435 --> 00:57:15,225
Povej �e, kaj bi rad.
-To bi rad dal stricu.
827
00:57:15,395 --> 00:57:17,784
Kdo pa je tvoj stric?
-Herbert Cadbury.
828
00:57:18,115 --> 00:57:21,630
Cadbury, kaj? Poka�i.
829
00:57:25,235 --> 00:57:27,191
Kaj je to?
-Latin��ina je.
830
00:57:27,515 --> 00:57:30,587
Latin��ina, kaj?
Mislil sem, da je Angle�.
831
00:57:30,955 --> 00:57:33,947
In kaj je to?
-Posebna zobna pasta.
832
00:57:36,195 --> 00:57:39,028
Ob�utljive zobe ima.
833
00:57:43,355 --> 00:57:45,744
Deset minut �asa imate.
-Hvala lepa.
834
00:57:45,915 --> 00:57:48,190
Hitro na delo.
835
00:58:11,435 --> 00:58:14,666
Pojdiva ven. Hitro.
836
00:58:16,715 --> 00:58:20,947
Hvala bogu.
Prav kosmate zobe �e imam.
837
00:58:25,875 --> 00:58:28,230
To pa je silno mo�na pasta.
838
00:58:34,035 --> 00:58:35,548
�ivljenje v nevarnosti.
839
00:58:39,035 --> 00:58:41,913
Zobno pasto uporabi za re�etke.
840
00:58:42,075 --> 00:58:46,785
�ivljenje v nevarnosti?
Kako melodramati�no.
841
00:58:54,435 --> 00:58:58,428
Na pomo�!
842
00:59:16,475 --> 00:59:20,787
�loveka z ob�utljivimi zobmi
pustite �isto pri miru.
843
00:59:45,155 --> 00:59:47,749
Cadbury?
-Richie.
844
00:59:48,955 --> 00:59:52,504
Si cel?
-Kako me je skrbelo.
845
00:59:52,675 --> 00:59:56,668
Oprostite, �ustva so me prevzela.
Tega si ne bi smel dovoliti.
846
00:59:56,835 --> 00:59:58,268
Zaneslo me je.
847
00:59:58,435 --> 00:59:59,868
Cadbury.
-Prosim, gospodi�.
848
01:00:00,035 --> 01:00:01,593
Utihni.
-Hvala, gospodi�.
849
01:00:02,035 --> 01:00:03,229
Poglej.
850
01:00:03,395 --> 01:00:05,033
Na�li razbitine letala Richev
851
01:00:05,195 --> 01:00:08,710
�al mi je. Nisem sli�al.
-Glej, letalo je bilo prazno.
852
01:00:09,155 --> 01:00:12,830
Ne trupel ne re�ilnega �olna.
Vem, da sta �iva.
853
01:00:12,995 --> 01:00:15,589
Kaj pa o�kolinija?
-Ne moreva v hi�o.
854
01:00:15,915 --> 01:00:19,191
Imam pa zamisel. Pridi.
855
01:00:19,875 --> 01:00:21,593
Huda oprava.
856
01:00:21,755 --> 01:00:24,223
�e dobro,
da sem lahko obdr�al spodnjice.
857
01:00:30,515 --> 01:00:34,952
Richie je torej pomagal
pobegniti Cadburyju.
858
01:00:35,115 --> 01:00:38,710
Vse vem. �isto vse.
859
01:00:38,875 --> 01:00:41,343
Kar vem, vaju bo spravilo v zapor.
860
01:00:41,515 --> 01:00:45,986
Potemtakem te
bova morala kar ubiti.
861
01:00:47,275 --> 01:00:51,234
Toliko pa ne vem. Kaj sploh vem?
Le kdo bi mi verjel?
862
01:00:51,395 --> 01:00:53,955
Nekaj zagotovo ve�,
863
01:00:54,115 --> 01:00:56,913
nekaj, kar bi mi zelo pomagalo.
-Pozabite!
864
01:00:57,075 --> 01:01:02,593
Ne bom vam pomagal.
Ne moreta me prisiliti! Sli�ita?
865
01:01:10,675 --> 01:01:12,233
Dobro jutro, gospa.
866
01:01:12,395 --> 01:01:14,431
Greva, Cadbury.
867
01:01:20,355 --> 01:01:22,311
Tukajle.
868
01:01:26,595 --> 01:01:28,506
Prosim?
-Gloria, jaz sem.
869
01:01:28,675 --> 01:01:30,506
Richie?
870
01:01:30,675 --> 01:01:33,826
Poglej ga, kako za�iga.
871
01:01:35,075 --> 01:01:37,794
Tvoj ra�unalnik moram uporabiti.
Pomembno je.
872
01:01:37,955 --> 01:01:39,707
Pridita gor.
873
01:01:46,075 --> 01:01:48,031
Pa poskusimo.
874
01:01:53,595 --> 01:01:55,233
Oh, ne.
875
01:01:55,395 --> 01:01:58,193
Samo trenutek.
-Kaj namerava�? Kaj dela�?
876
01:01:58,355 --> 01:02:01,711
Morda nama bo uspelo.
Po�akaj.
877
01:02:07,315 --> 01:02:09,783
Deluje?
878
01:02:10,675 --> 01:02:13,143
Upajva, da bo baterija zdr�ala.
879
01:02:13,315 --> 01:02:17,274
In da Richie ni preklical iskanja.
-On? Nikakor.
880
01:02:17,435 --> 01:02:19,585
Preoblekla se bom.
-Preoblekla?
881
01:02:19,755 --> 01:02:25,625
Jasno, ljubi. Ko naju bodo re�ili,
ne morem biti v tej obleki.
882
01:02:27,555 --> 01:02:29,989
POVEZAVA Z MODEMOM
883
01:02:30,755 --> 01:02:34,430
�e nekaj trenutkov, pa bo.
Lepo si oble�en.
884
01:02:34,595 --> 01:02:37,632
�e te ne bi poznala,
bi mislila, da si normalen.
885
01:02:37,795 --> 01:02:40,832
Hvala. Vsaj mislim.
-Resno mislim.
886
01:02:40,995 --> 01:02:43,793
V�asih sem mislila,
da si razvajen bogata�.
887
01:02:43,955 --> 01:02:46,264
Zdaj pa sploh nisi tako slab.
888
01:02:46,435 --> 01:02:49,507
Enako.
889
01:02:49,675 --> 01:02:52,473
Gospa, nikar. Prosim.
890
01:02:52,635 --> 01:02:54,705
To res ni...
891
01:02:56,435 --> 01:02:59,984
Hvala, gospa.
-Ne pravi mi gospa.
892
01:03:00,155 --> 01:03:02,623
Oprostite, Diane.
893
01:03:03,075 --> 01:03:04,793
Uspelo mu je.
894
01:03:07,475 --> 01:03:09,670
Hojla, prvak.
895
01:03:18,075 --> 01:03:20,464
Kaj, hudi�a, je to?
896
01:03:21,995 --> 01:03:24,953
Mike, pokli�i Fergusona.
897
01:03:28,675 --> 01:03:31,269
Profesor, bodi priden.
898
01:03:31,435 --> 01:03:33,790
Misli�, da mi je to v�e�?
-Ja.
899
01:03:34,035 --> 01:03:36,629
Kakorkoli �e...
900
01:03:37,195 --> 01:03:39,993
Sam si nam povedal,
kaj lahko naprava stori �loveku.
901
01:03:40,155 --> 01:03:44,353
Kako bi se po�util kot no�na
posoda do konca �ivljenja?
902
01:03:44,515 --> 01:03:47,552
Morate mi verjeti.
Ne vem, kje je trezor.
903
01:03:47,715 --> 01:03:52,835
Tudi �e bi vedel, ne bi pomagalo.
-Po�akaj, Ferguson.
904
01:03:53,675 --> 01:03:57,031
In zakaj ne, profesor?
-Odpre ga lahko le pravi glas,
905
01:03:57,195 --> 01:03:59,550
glas g. ali ge. Rich.
906
01:03:59,715 --> 01:04:04,072
�al sta g. in ga. Rich
za vedno zadr�ana.
907
01:04:05,275 --> 01:04:08,347
Ti bo� moral najti na�in,
kako odpreti trezor.
908
01:04:08,515 --> 01:04:10,585
�e, ampak...
909
01:04:14,315 --> 01:04:16,192
Kaj?
910
01:04:17,035 --> 01:04:18,514
Kaj?
911
01:04:18,715 --> 01:04:20,034
Gospod, nekaj se dogaja.
912
01:04:20,355 --> 01:04:21,913
Uredi.
913
01:04:23,475 --> 01:04:24,988
Oprosti. Si la�en?
914
01:04:25,835 --> 01:04:28,508
Kako podli ste.
-U�ivaj.
915
01:04:36,355 --> 01:04:37,834
I��em o�eta.
916
01:04:39,875 --> 01:04:42,150
O�e izsleden.
-�iva sta. Vedel sem.
917
01:04:45,195 --> 01:04:47,345
Natan�ne koordinate
bodo kmalu znane.
918
01:04:49,795 --> 01:04:51,547
12 sekund.
919
01:04:52,075 --> 01:04:54,066
11 sekund.
920
01:04:54,235 --> 01:04:56,032
10.
-Ljubi bog, �iva sta.
921
01:04:56,195 --> 01:04:57,310
O�E IZSLEDEN
922
01:04:57,475 --> 01:04:59,989
Devet, osem.
-Devet, osem.
923
01:05:00,155 --> 01:05:01,244
O�E IZSLEDEN
8 SEKUND
924
01:05:01,315 --> 01:05:02,404
Sedem, �est.
925
01:05:02,475 --> 01:05:03,590
DOSTOP PREKINJEN
926
01:05:03,755 --> 01:05:05,950
Dostop prekinjen?
-Nekdo je prekinil zvezo.
927
01:05:06,915 --> 01:05:10,271
Nekdo je izklopil modem!
-Va�a star�a sta �iva.
928
01:05:10,435 --> 01:05:13,984
To je dokaz.
-Do o�kolinije moram.
929
01:05:14,155 --> 01:05:15,952
G. Van Dough,
930
01:05:16,115 --> 01:05:19,551
mislim, da vem,
kako boste pri�li v trezor.
931
01:05:19,715 --> 01:05:21,467
O�e izsleden.
932
01:05:24,155 --> 01:05:27,272
Pojdimo �e.
-Takoj pridemo.
933
01:05:28,475 --> 01:05:31,387
Ste povsem prepri�ani,
da je to dobra zamisel?
934
01:05:31,555 --> 01:05:35,070
�e bo kaj narobe...
-O�kolinija je edina re�itev.
935
01:05:35,235 --> 01:05:36,953
Grem.
-Toda, gospodi� Richie,
936
01:05:37,115 --> 01:05:38,912
vsaj premislite...
937
01:05:39,075 --> 01:05:43,785
I��ejo me zaradi poskusa umora,
pobega, podstavljene bombe.
938
01:05:43,955 --> 01:05:46,753
Kaj potem,
�e zagre�im �e kak�no malenkost.
939
01:05:46,915 --> 01:05:49,634
Jih zmlativa?
-Pa jih dajva.
940
01:05:57,595 --> 01:06:00,348
Kon�ano.
Zdaj je vse odvisno od Richieja.
941
01:06:00,515 --> 01:06:02,904
Potemtakem nama ni treba skrbeti.
942
01:06:03,075 --> 01:06:04,667
Nikoli naju ne razo�ara.
-Res je.
943
01:06:04,835 --> 01:06:06,632
In naju nikoli ne bo.
944
01:06:07,875 --> 01:06:09,866
Sli�i�, ljubica?
945
01:06:11,355 --> 01:06:13,073
Seveda je.
946
01:06:13,235 --> 01:06:16,989
Letalo je!
-Re�ena sva!
947
01:06:17,155 --> 01:06:18,474
Richie!
948
01:06:18,635 --> 01:06:20,227
Juna�ki sin.
-Tukaj sva!
949
01:06:20,395 --> 01:06:22,863
Ljubi sin!
-Letalo!
950
01:06:32,675 --> 01:06:35,064
Zdaj je �as,
ko si �e lahko premislite.
951
01:06:35,235 --> 01:06:37,430
Kje pa. S tabo smo.
952
01:06:42,595 --> 01:06:44,551
Gremo!
953
01:06:59,075 --> 01:07:00,224
Razumem.
954
01:07:01,555 --> 01:07:03,113
Paket je prispel.
955
01:07:03,675 --> 01:07:04,764
�udovito.
956
01:07:07,675 --> 01:07:08,790
Na moj znak.
957
01:07:21,155 --> 01:07:23,749
Ljubi bog. Gnoj?
958
01:07:23,915 --> 01:07:26,588
Samo to smo na�li.
-Ja.
959
01:07:27,195 --> 01:07:29,072
Prav. Pripravite.
960
01:07:33,675 --> 01:07:36,872
Sem na polo�aju.
Ste pripravljeni?
961
01:07:38,275 --> 01:07:39,549
Povsem.
962
01:07:41,755 --> 01:07:43,029
Vidim tar�o.
963
01:07:44,115 --> 01:07:45,389
Pripravljeni.
964
01:07:46,755 --> 01:07:48,552
Po�akajte.
965
01:07:49,075 --> 01:07:50,269
Po�akajte.
966
01:07:52,115 --> 01:07:53,309
Ogenj!
967
01:07:58,275 --> 01:07:59,424
Zgre�ili smo.
968
01:07:59,915 --> 01:08:00,984
Napolni!
969
01:08:05,515 --> 01:08:06,709
Tukaj Nash.
970
01:08:06,875 --> 01:08:08,786
Nash, nisem te sli�al.
Ponovi.
971
01:08:09,195 --> 01:08:10,264
Nash tukaj.
972
01:08:10,435 --> 01:08:11,948
Spro�i!
973
01:08:13,395 --> 01:08:14,953
Nekdo me�e...
974
01:08:17,275 --> 01:08:19,072
To!
975
01:08:19,235 --> 01:08:21,510
Ponovi, Nash.
976
01:08:22,435 --> 01:08:25,029
S �im ste ga zadeli?
-Ne spra�uj.
977
01:08:25,195 --> 01:08:26,423
Nash.
978
01:08:27,035 --> 01:08:28,866
Nash?
-Odgovori.
979
01:08:29,035 --> 01:08:30,263
Nash?
980
01:08:31,235 --> 01:08:33,624
Nash tukaj.
981
01:08:33,795 --> 01:08:35,069
La�ni alarm.
982
01:08:35,395 --> 01:08:38,273
Vse laufa,
kot bi s smrkljem namazal.
983
01:08:39,515 --> 01:08:41,028
To sem sli�al v zaporu.
984
01:08:41,195 --> 01:08:42,469
Sprejeto.
985
01:08:42,635 --> 01:08:46,594
Sladkarije so mu na�ele mo�gane.
986
01:08:51,875 --> 01:08:53,467
Vojni plen.
987
01:09:17,875 --> 01:09:19,069
Posveti.
988
01:09:19,915 --> 01:09:22,952
Ste celi?
-Ve�, kaj so mi naredili? Stoj!
989
01:09:23,115 --> 01:09:25,868
To je ne�love�ko! Ne! Po�akaj!
-Kje je Van Dough?
990
01:09:26,035 --> 01:09:28,833
Nekdo ga je klical.
Ni prijeten �lovek.
991
01:09:28,995 --> 01:09:33,193
S Cadburyjem morava v sobo.
Izmuzniti se morava stra�arjem.
992
01:09:33,355 --> 01:09:35,152
Se bom �e �esa domislil.
993
01:09:35,315 --> 01:09:36,987
Gloria, pojdi z njim.
-Velja.
994
01:09:37,155 --> 01:09:38,634
Dajmo.
-Gremo.
995
01:09:43,115 --> 01:09:44,707
Gremo!
996
01:09:51,395 --> 01:09:53,351
To bi moralo zadostovati.
997
01:09:59,795 --> 01:10:02,434
Tu smo. Pridite.
998
01:10:09,355 --> 01:10:12,347
Jaz!
Kot tvoja �ena in otroci.
999
01:10:12,515 --> 01:10:14,710
Sem, Gloria. Tja.
1000
01:10:14,875 --> 01:10:17,628
Na desno zavrti.
-Kaj sploh po�neva?
1001
01:10:17,795 --> 01:10:20,184
Zamotiti jih je treba.
1002
01:10:20,355 --> 01:10:23,188
To je zmes pralnega pra�ka,
1003
01:10:23,355 --> 01:10:26,188
�istila za posodo in kopeli.
Snemi to.
1004
01:10:26,355 --> 01:10:29,347
Temu pravim superalno sredstvo.
1005
01:10:32,075 --> 01:10:33,394
Kaj pa...
1006
01:10:34,035 --> 01:10:35,627
Pena?
1007
01:10:40,195 --> 01:10:41,514
Kaj, hudi�a?
1008
01:10:45,795 --> 01:10:47,547
Fantje.
1009
01:10:48,315 --> 01:10:52,228
G. Zullo, nekaj je narobe
z vodometom.
1010
01:10:52,395 --> 01:10:55,990
Izklju�i ga vendar, teslo.
-Si gluh? Gremo.
1011
01:10:56,395 --> 01:10:57,669
Izklopi kamere.
1012
01:11:16,115 --> 01:11:18,424
Kar pojdite, takoj pridem.
1013
01:11:18,595 --> 01:11:19,869
Prav.
1014
01:11:28,555 --> 01:11:30,068
Moji izumi!
1015
01:11:30,235 --> 01:11:31,987
Kaj je to?
-Pojma nimam.
1016
01:11:34,155 --> 01:11:36,111
Uspelo nam je, mami.
Notri sta.
1017
01:11:36,275 --> 01:11:39,392
Zdaj se bosta morala znajti sama.
1018
01:11:42,675 --> 01:11:45,508
Poglej, �e vedno dela.
1019
01:11:46,275 --> 01:11:48,345
O�e izsleden.
1020
01:11:48,515 --> 01:11:50,824
Trenutek. Nekaj ni v redu.
1021
01:11:50,995 --> 01:11:52,084
Dvorec Richevih
1022
01:11:52,195 --> 01:11:53,389
O�e je tukaj.
1023
01:11:53,555 --> 01:11:55,068
Dobrodo�el, Richie.
1024
01:11:56,075 --> 01:11:58,066
Hitrej�i si, kot sem mislil.
1025
01:12:01,275 --> 01:12:04,392
Mami, o�ka!
-Ostali gostje
1026
01:12:04,715 --> 01:12:06,114
bodo tu vsak trenutek.
1027
01:12:11,075 --> 01:12:13,305
Si �iv�en?
1028
01:12:13,475 --> 01:12:15,909
Kaj pa govori�?
-Si ti prdnil?
1029
01:12:16,075 --> 01:12:18,191
Ne.
-Spohal si se.
1030
01:12:18,355 --> 01:12:22,064
Kdor ga zavoha, ga tudi spoha.
-Kdor taji, ta smrdi.
1031
01:12:25,435 --> 01:12:27,665
Kaj je to?
-Pojma nimam.
1032
01:12:36,955 --> 01:12:38,104
Gospod.
1033
01:12:39,155 --> 01:12:42,352
Imam jih.
-Odli�no. Pripelji jih.
1034
01:12:43,195 --> 01:12:46,471
Skrbelo me je zate.
-Hvala.
1035
01:12:46,635 --> 01:12:50,264
Zakaj po�ne� to?
-Za �im se �ene�?
1036
01:12:50,955 --> 01:12:52,229
Trezor.
1037
01:12:52,515 --> 01:12:54,107
Dru�inski trezor.
1038
01:12:54,275 --> 01:12:57,108
To je razlog?
-Ja. Trezor.
1039
01:12:57,275 --> 01:12:59,584
Kje je?
-Tamle.
1040
01:13:01,155 --> 01:13:02,873
Kje?
-Zunaj!
1041
01:13:09,955 --> 01:13:11,354
Gora Richmore?
1042
01:13:12,715 --> 01:13:15,070
Gora je trezor?
1043
01:13:15,235 --> 01:13:18,113
No ja...
-Nemarno bogat si, kaj?
1044
01:13:19,875 --> 01:13:21,945
Takoj me odpelji v trezor.
1045
01:13:22,635 --> 01:13:23,863
Za vsak primer
1046
01:13:24,035 --> 01:13:27,266
bo g. Ferguson pazil
na malega Richieja.
1047
01:13:27,435 --> 01:13:28,993
Ne storite mu �alega.
1048
01:13:30,555 --> 01:13:32,944
�e bosta sodelovala, obljubim,
1049
01:13:33,915 --> 01:13:36,349
da ne bo nikomur ni�.
-Vse bo v redu, mami.
1050
01:13:37,715 --> 01:13:39,148
Gremo?
1051
01:13:42,355 --> 01:13:45,984
Ne bom kriv, �e se podlasica
polasti mojih izumov.
1052
01:13:46,155 --> 01:13:49,033
�e padejo v napa�ne roke...
Robo-�ebela.
1053
01:13:51,875 --> 01:13:53,911
Moja mala...
1054
01:13:54,075 --> 01:13:55,747
Gremo!
1055
01:13:55,915 --> 01:13:57,189
Gremo!
1056
01:13:58,115 --> 01:13:59,707
Po vsem, kar smo storili...
1057
01:13:59,875 --> 01:14:03,265
Uslu�benec meseca ravno ne bom.
1058
01:14:03,595 --> 01:14:05,313
Zelo sme�no.
-Gremo.
1059
01:14:05,475 --> 01:14:07,067
Gremo!
-Saj hodim.
1060
01:14:08,275 --> 01:14:10,152
Gremo.
1061
01:14:10,315 --> 01:14:11,907
Pazi!
1062
01:14:16,355 --> 01:14:18,266
Noter.
1063
01:14:18,435 --> 01:14:21,313
Jaz �e ne grem.
-Jaz tudi ne.
1064
01:14:22,275 --> 01:14:25,153
Vsi greste.
-Kakor uka�e�.
1065
01:14:25,515 --> 01:14:27,233
Sveti Peter na liziki,
1066
01:14:27,395 --> 01:14:29,590
pome�al bo njihove molekule.
1067
01:14:29,915 --> 01:14:33,112
Brez panike, Keenbean,
se bo� �e �esa domislil.
1068
01:14:33,275 --> 01:14:35,914
�esa? �esa se bo� domislil?
1069
01:14:38,155 --> 01:14:39,747
Gremo!
1070
01:14:45,475 --> 01:14:47,193
Pazi...
-Gremo.
1071
01:14:48,035 --> 01:14:49,514
Pazite na glave.
1072
01:14:53,635 --> 01:14:56,308
Spusti me ven!
-Pa poglejmo, kako to deluje.
1073
01:15:00,515 --> 01:15:03,188
Obti�al sem.
-To je debeluhovo maslo.
1074
01:15:08,475 --> 01:15:11,228
Keenbean?
-Tukaj je.
1075
01:15:15,395 --> 01:15:16,874
Lep poskus, profesor.
1076
01:15:17,035 --> 01:15:19,674
Vendar se bo�
moral bolj potruditi.
1077
01:15:21,875 --> 01:15:23,069
Pa se
1078
01:15:23,235 --> 01:15:25,385
malo poigrajmo
1079
01:15:25,555 --> 01:15:27,546
s tvojimi prijatelji!
1080
01:15:30,355 --> 01:15:31,754
Vklop!
1081
01:15:40,355 --> 01:15:44,030
�e trideset sekund,
pa jih ne bo� ve� prepoznal.
1082
01:15:48,515 --> 01:15:50,904
Brez skrbi, Richie.
Pokril sem ga.
1083
01:15:51,075 --> 01:15:52,303
Re�ite nas, profesor.
1084
01:15:54,715 --> 01:15:56,831
Ne!
-Naj nas kdo spravi ven.
1085
01:15:59,275 --> 01:16:00,947
Ne dose�em!
1086
01:16:10,075 --> 01:16:11,394
Poleti, lepoti�ka moja.
1087
01:16:11,555 --> 01:16:14,433
Poleti, kakor �e nisi.
1088
01:16:30,595 --> 01:16:31,664
Eureka!
1089
01:16:32,035 --> 01:16:33,787
Pazi, Richie!
1090
01:16:34,395 --> 01:16:35,908
Hvala, profesor.
-Malenkost.
1091
01:16:36,075 --> 01:16:37,713
Cadbury...
-Gospodi� Richie.
1092
01:16:38,315 --> 01:16:40,510
Po mamo in o�eta moram.
1093
01:16:42,275 --> 01:16:43,549
Po�akajte!
1094
01:17:02,835 --> 01:17:04,427
Seveda.
1095
01:17:05,955 --> 01:17:07,388
Poglej.
1096
01:17:08,155 --> 01:17:09,304
Kon�no.
1097
01:17:09,595 --> 01:17:11,506
Odpri.
1098
01:17:11,675 --> 01:17:14,712
Pozdravljen, trezor.
-Hojla, �ef.
1099
01:17:15,075 --> 01:17:17,350
Povej geslo.
1100
01:17:17,515 --> 01:17:19,028
Takoj odpri trezor.
1101
01:17:21,155 --> 01:17:22,270
POVEJ GESLO
1102
01:17:35,555 --> 01:17:38,433
PREVERJAM. SISTEM ZAKLENJEN,
ALARM AKTIVIRAN.
1103
01:17:40,635 --> 01:17:43,388
Geslo sprejeto.
-Hvala, Beavis in Butthead.
1104
01:17:54,475 --> 01:17:57,785
IZKLOP V SILI
1105
01:18:07,435 --> 01:18:09,153
Neverjetno!
1106
01:18:09,315 --> 01:18:11,067
Noro!
1107
01:18:11,715 --> 01:18:13,751
To je...
1108
01:18:13,915 --> 01:18:15,064
Navadna krama!
1109
01:18:15,955 --> 01:18:17,149
Krama!
1110
01:18:17,675 --> 01:18:19,552
Bronasta pasja kost?
Kaj?
1111
01:18:20,195 --> 01:18:24,268
Harmonika?
Otro�ke fotografije, trikolo?
1112
01:18:27,195 --> 01:18:28,344
Pokali?
1113
01:18:28,515 --> 01:18:30,904
Se �e spomni�?
-Najin prvi zmenek.
1114
01:18:33,195 --> 01:18:34,674
Kaj je ta navlaka?
1115
01:18:34,835 --> 01:18:36,746
To je najino bogastvo.
1116
01:18:36,915 --> 01:18:38,189
Kje so zlate palice,
1117
01:18:38,355 --> 01:18:43,065
diamanti, obveznice, denar?
Kje je denar?
1118
01:18:43,235 --> 01:18:44,827
V bankah. Kje pa drugje?
1119
01:18:44,995 --> 01:18:47,065
Na borzi, v nepremi�ninah...
-Ne.
1120
01:18:47,235 --> 01:18:49,146
Je to �ala?
1121
01:18:49,315 --> 01:18:53,467
Pravi�,
da tu ni niti ene zlate palice?
1122
01:18:53,635 --> 01:18:56,354
Da v gori ni niti enega bankovca?
1123
01:18:56,515 --> 01:18:59,348
�al mi je, a to, kar omenja�,
nama ni� ne pomeni.
1124
01:19:00,155 --> 01:19:01,634
Ustreli ju.
1125
01:19:04,475 --> 01:19:07,308
Kaj je narobe, g. Van Dough?
Ju sami ne morete?
1126
01:19:07,475 --> 01:19:09,625
Richie, pojdi stran!
-Vse bo v redu.
1127
01:19:09,795 --> 01:19:11,706
Mislim, da si ne upa ustreliti.
1128
01:19:11,875 --> 01:19:13,228
Richie! Ne!
1129
01:19:13,955 --> 01:19:17,311
Prav ima�, toda tokrat
1130
01:19:17,475 --> 01:19:19,227
bom naredil izjemo.
1131
01:19:21,795 --> 01:19:22,989
Prima.
1132
01:19:30,955 --> 01:19:32,513
Mrtev si!
1133
01:19:37,795 --> 01:19:39,148
Pojdimo ven!
1134
01:19:40,555 --> 01:19:42,671
Zakleni ga, o�ka!
-Prima zamisel.
1135
01:19:42,835 --> 01:19:46,623
Zapri trezor.
-Zapiram trezor. Lep dan �elim.
1136
01:19:56,515 --> 01:19:57,709
Sem.
1137
01:20:15,715 --> 01:20:17,307
Hitro sem.
1138
01:20:17,955 --> 01:20:19,513
Ljubi bog!
1139
01:20:20,355 --> 01:20:23,074
Ne glej dol!
-Mari�ka!
1140
01:20:43,835 --> 01:20:44,924
Ne glej dol.
1141
01:20:44,995 --> 01:20:46,314
Saj ne bom.
1142
01:20:47,035 --> 01:20:48,388
Na tla.
1143
01:20:49,715 --> 01:20:51,228
Vsi na tla.
1144
01:20:51,435 --> 01:20:53,153
Ubiti nas ho�e!
-Vem.
1145
01:21:05,155 --> 01:21:07,066
Imam te!
1146
01:21:09,635 --> 01:21:10,954
Na tla.
1147
01:21:12,515 --> 01:21:14,107
Hitro! Gremo!
1148
01:21:14,275 --> 01:21:16,345
Pa ne mene, kreten! Njih!
1149
01:21:17,675 --> 01:21:19,233
Oprostite.
1150
01:21:20,595 --> 01:21:21,948
Saj ni bilo te�ko.
1151
01:21:23,395 --> 01:21:25,033
Gremo!
-Richard, strah me je.
1152
01:21:25,195 --> 01:21:27,504
Ti si vendar najpogumnej�a �enska.
1153
01:21:27,675 --> 01:21:30,792
Gremo.
-Nehaj porivati!
1154
01:21:33,835 --> 01:21:35,188
Sranje!
1155
01:22:07,835 --> 01:22:10,224
Pridi, Richie.
-Pridi.
1156
01:22:11,955 --> 01:22:13,388
Priden.
1157
01:22:13,555 --> 01:22:15,705
Ne glej dol!
1158
01:22:24,235 --> 01:22:25,634
Dr�i se.
1159
01:22:28,715 --> 01:22:29,943
Richard.
1160
01:22:37,115 --> 01:22:38,753
Richard!
-Mami!
1161
01:22:52,635 --> 01:22:55,195
Dr�im te.
Primi �e Richieja.
1162
01:22:56,355 --> 01:22:57,708
Dr�im jo!
-Ne.
1163
01:22:57,875 --> 01:23:00,105
Ne spustita me.
-Ne bova te.
1164
01:23:01,115 --> 01:23:04,346
Ne bom te spustil.
1165
01:23:07,275 --> 01:23:09,948
Zagugal te bom v usta.
-V usta?
1166
01:23:10,115 --> 01:23:11,833
V usta?
-Dovolj velika so.
1167
01:23:13,795 --> 01:23:15,023
Pripravljena?
1168
01:23:15,195 --> 01:23:16,310
Ena.
1169
01:23:16,475 --> 01:23:18,113
Drsi mi. Hitro.
-Dve.
1170
01:23:18,275 --> 01:23:19,867
Drsi mi iz rok.
-�e enkrat.
1171
01:23:20,035 --> 01:23:21,184
Tri!
1172
01:23:24,875 --> 01:23:26,752
Si cela?
-Uspelo mi je.
1173
01:23:26,915 --> 01:23:28,507
Zdaj pa ti.
1174
01:23:33,675 --> 01:23:35,028
Daj mi to!
1175
01:23:42,355 --> 01:23:44,346
Nevarnost. Prenapetost.
1176
01:23:45,155 --> 01:23:47,032
Nevarnost. Prenapetost.
1177
01:23:54,275 --> 01:23:56,743
Moj nos!
1178
01:23:57,315 --> 01:23:59,226
Podobna sem Michaelu Jacksonu.
1179
01:23:59,395 --> 01:24:00,510
Mami!
1180
01:24:02,155 --> 01:24:03,873
Richie, daj mi roko.
1181
01:24:09,795 --> 01:24:11,228
Nevarnost. Prenapetost.
1182
01:24:18,755 --> 01:24:20,347
Nevarnost. Prenapetost.
1183
01:24:20,515 --> 01:24:22,267
Oprostite, gospa.
1184
01:24:32,595 --> 01:24:33,948
Kje so?
1185
01:24:34,395 --> 01:24:35,794
Hvala bogu!
1186
01:24:37,155 --> 01:24:38,986
Ne tako hitro.
1187
01:24:51,635 --> 01:24:54,069
Prosim. Pomagajte mi!
1188
01:24:55,075 --> 01:24:57,350
Na pomo�!
1189
01:24:57,515 --> 01:25:00,507
Vem, kaj meni�
o odpu��anju zaposlenih, ampak...
1190
01:25:00,675 --> 01:25:03,064
Tokrat bi lahko napravil izjemo.
1191
01:25:03,235 --> 01:25:05,465
G. Van Dough, odpu��eni ste!
1192
01:25:05,635 --> 01:25:06,863
Prav. Odpu��en...
1193
01:25:12,075 --> 01:25:13,952
Odli�no, gospodi� Richie.
1194
01:25:14,115 --> 01:25:15,548
Odli�no.
1195
01:25:15,715 --> 01:25:17,433
Cadbury,
1196
01:25:17,595 --> 01:25:19,267
je vse v redu?
1197
01:25:19,435 --> 01:25:21,551
Seveda, gospa.
1198
01:25:23,075 --> 01:25:25,145
Recimo.
1199
01:25:32,675 --> 01:25:35,030
Dajmo, Richie.
-Dajmo.
1200
01:25:35,435 --> 01:25:37,187
Uspelo ti bo!
-Richie!
1201
01:25:37,355 --> 01:25:38,913
Dajmo!
1202
01:25:39,675 --> 01:25:41,984
Zadeni jo!
1203
01:25:42,195 --> 01:25:45,983
To�no na sredino!
-Ta nima pojma.
1204
01:25:46,195 --> 01:25:47,753
Iz parka je odletela.
1205
01:25:58,995 --> 01:26:00,667
Odli�no.
1206
01:26:05,315 --> 01:26:06,509
Dober udarec.
1207
01:26:06,675 --> 01:26:08,154
Utihni!
1208
01:26:08,675 --> 01:26:10,586
Jo bo� vrnil?
1209
01:26:16,355 --> 01:26:19,153
Sko�i.
1210
01:26:25,955 --> 01:26:27,991
Odli�en si, trener.
1211
01:26:28,155 --> 01:26:29,952
Hvala, enako, gospa.
1212
01:26:30,155 --> 01:26:31,986
Ne kli�i me tako.
1213
01:26:32,555 --> 01:26:34,273
Prima si, Richie.
1214
01:26:34,435 --> 01:26:36,073
Tudi ti si.
1215
01:26:48,675 --> 01:26:50,711
Priznati moram, Regina,
1216
01:26:50,875 --> 01:26:54,072
da je najin sin �ele zdaj
zares najbogatej�i de�ek.
1217
01:26:54,235 --> 01:26:56,146
Zdaj ko ima prijatelje.
1218
01:27:06,000 --> 01:27:09,000
Prevod: RETAiL
Uredil: Jeseni�an
1219
01:27:09,100 --> 01:27:13,100
Tehni�na obdelava: DrSi & ST4R
87795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.