All language subtitles for Prime Suspect - 04x02 - Inner Circles.DVD-Rip AnDrOiD.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,100 PRIME SUSPECT Episode 4 - Part 2 2 00:00:09,200 --> 00:00:12,100 Inner Circles 3 00:00:42,900 --> 00:00:44,856 Is that the one we ordered? 4 00:00:44,940 --> 00:00:47,329 Oh, good, yes, thank you very much. Darling? 5 00:00:55,020 --> 00:00:56,977 - Paul. - James. 6 00:00:57,061 --> 00:01:00,531 - Can I offer you a glass of this? - Not just at the moment, thanks. 7 00:01:06,461 --> 00:01:09,021 Not again! 8 00:01:11,461 --> 00:01:14,134 Mum... 9 00:01:14,221 --> 00:01:16,371 - Mum, come on! - No! 10 00:01:16,461 --> 00:01:18,417 Please! 11 00:01:19,221 --> 00:01:21,177 I need to go to the toilet. 12 00:01:53,420 --> 00:01:55,376 I have to go now, Mum. 13 00:01:55,460 --> 00:01:57,735 Can´t wait to get away, can you? 14 00:01:57,820 --> 00:02:00,050 I´ve got an appointment. 15 00:02:00,140 --> 00:02:02,449 I´ll sort things out, I promise. 16 00:02:02,540 --> 00:02:04,132 You won´t. 17 00:02:05,220 --> 00:02:07,654 Oh, go, go on, go! 18 00:02:07,740 --> 00:02:10,174 I don´t want you here, anyway. 19 00:02:10,260 --> 00:02:12,490 Denis will be along in a minute. 20 00:02:12,580 --> 00:02:14,571 Mother... 21 00:02:14,660 --> 00:02:16,616 I am Denis. 22 00:02:23,700 --> 00:02:26,897 - The police are on their way. - There are two of them. I heard voices. 23 00:02:49,101 --> 00:02:51,899 Let´s go roud the back. Come on. 24 00:03:12,021 --> 00:03:15,137 Right? These bastards aren´t going anywhere. 25 00:03:15,220 --> 00:03:17,450 Alan, you go roud the front. 26 00:03:17,540 --> 00:03:19,576 Norman, you stay here. 27 00:03:40,220 --> 00:03:42,176 Shit! 28 00:03:46,740 --> 00:03:48,696 - Micky... - Shut up! 29 00:03:58,820 --> 00:04:00,776 Alan! He´s here! 30 00:04:02,780 --> 00:04:04,771 Alan, he´s coming out. 31 00:04:13,780 --> 00:04:14,280 Bastards... 32 00:04:15,180 --> 00:04:16,681 Get your.... hands off me! 33 00:04:16,701 --> 00:04:19,296 - Norman, check inside the house. - Bastards! 34 00:04:19,381 --> 00:04:21,212 - I´ll kill you! - Listen, you! 35 00:04:21,301 --> 00:04:23,940 We don´t want your type aroud here. Understand? 36 00:04:24,021 --> 00:04:26,171 Just so you remember... 37 00:04:26,261 --> 00:04:28,729 I´d put that away if I was you. 38 00:04:28,821 --> 00:04:30,777 Denis? 39 00:04:47,101 --> 00:04:49,057 Are you there, Denis? 40 00:05:11,900 --> 00:05:13,856 Oh, my God... 41 00:05:45,300 --> 00:05:49,039 Everybody knows who´s doing it. It´s those kids from the bloody estate. 42 00:05:49,120 --> 00:05:51,411 - Still no word from Raymond? - Zilch. 43 00:05:51,500 --> 00:05:53,252 Typical. 44 00:05:54,100 --> 00:05:57,332 - What are we gona do, then? - Not a lot we can do. 45 00:05:57,421 --> 00:05:59,776 Phone it in, I suppose. 46 00:05:59,861 --> 00:06:03,331 What´s the betting we get lumbered with some berk from AMIP? 47 00:06:04,581 --> 00:06:08,460 Oh, come on, Mike. I´m a copper, not a bloody accountant. 48 00:06:08,541 --> 00:06:12,853 Look, I forecast the budget. Don´t expect me to sell the bloody thing. 49 00:06:13,821 --> 00:06:16,893 Yeah, all right. All right, 9:00am tomorrow morning. 50 00:06:18,621 --> 00:06:20,612 Thank you and good night. 51 00:06:33,500 --> 00:06:35,218 - Hello? - Yeah, Tennison. 52 00:06:35,300 --> 00:06:38,531 Oh, yes, ma´am. Hadley Green have called for help. 53 00:06:38,620 --> 00:06:40,690 - There´s been a murder. - Where? 54 00:06:40,780 --> 00:06:44,409 - 17 Moss Bank Drive - Mmm-hmm. 55 00:06:44,500 --> 00:06:46,456 That´s EN4. 56 00:06:47,500 --> 00:06:50,333 - Right. - Tearing you away from your desk? 57 00:06:50,420 --> 00:06:52,854 Believe me, it will be a pleasure. 58 00:06:52,940 --> 00:06:54,896 - See you. - Good night, ma´am. 59 00:07:01,620 --> 00:07:02,814 Thank you. 60 00:07:08,660 --> 00:07:11,220 - Where´s Forensic? - He´s on his way, ma´am. 61 00:07:11,300 --> 00:07:13,211 - What, SO3? - He was out. 62 00:07:13,300 --> 00:07:15,180 He´s picking his cameras and his stuff up now. 63 00:07:15,181 --> 00:07:16,381 I see. 64 00:07:20,020 --> 00:07:21,897 What do you think of that scarf? 65 00:07:21,980 --> 00:07:23,936 Fashion victim? 66 00:07:25,620 --> 00:07:28,259 I´m a member of the Neighbourhood Watch. 67 00:07:28,340 --> 00:07:30,535 - Denis Carradine lived here alone? - Yeah. 68 00:07:30,620 --> 00:07:33,214 His mum went into a nursing home about a year ago. 69 00:07:33,300 --> 00:07:35,973 Carradine was the manager at the Hutingon Coutry Club. 70 00:07:36,060 --> 00:07:38,017 - How did you know that? - The neighbours. 71 00:07:38,101 --> 00:07:41,537 Very helpful. Concerned about the state of his garden. That sort of area. 72 00:07:41,621 --> 00:07:43,737 - Who´s your DCI? - Peter Raymond. 73 00:07:44,421 --> 00:07:47,936 - Do you know him, ma´am? - Yes, we´re acquainted. 74 00:07:48,021 --> 00:07:50,854 All right, get the male suspect´s ID circulated. 75 00:07:50,941 --> 00:07:54,616 Keep this area completely sealed off till Forensic gets here. If ever! 76 00:07:54,701 --> 00:07:56,657 Oh, Detective. 77 00:07:58,701 --> 00:08:03,058 Better get the mother informed. Send someone over. Not a complete plank. 78 00:08:03,141 --> 00:08:05,530 - I´ll do it myself. - See you back at the nick. 79 00:08:08,581 --> 00:08:10,378 Where is the nick? 80 00:08:20,140 --> 00:08:21,778 Sergeant? 81 00:08:23,620 --> 00:08:25,975 Why wasn´t I told she could be uderage? 82 00:08:26,060 --> 00:08:29,609 Listen, if she doesn´t want to talk, how are you or I supposed to know? 83 00:08:29,700 --> 00:08:31,656 What´s that supposed to mean? 84 00:08:31,740 --> 00:08:34,254 All I´m saying is, she may or may not be uderage, 85 00:08:34,340 --> 00:08:36,376 therefore we may not need a parent or... 86 00:08:36,460 --> 00:08:39,611 I want the duty social worker down here immediately, please. 87 00:08:39,700 --> 00:08:41,850 You do have an incident room available? 88 00:08:41,940 --> 00:08:45,137 Good, I want it up and runing by 9:00 tomorrow morning. 89 00:08:46,260 --> 00:08:50,014 Get a hold of these two officers from AMIP. 90 00:08:52,260 --> 00:08:54,410 That´s tonight, Sergeant. 91 00:08:56,100 --> 00:08:57,818 Denis is... 92 00:08:57,900 --> 00:08:59,856 Denis is not coming back, Olive. 93 00:09:01,300 --> 00:09:04,098 I... I don´t uderstand. 94 00:09:05,620 --> 00:09:08,817 Why should anyone want to do that to my Denis? 95 00:09:10,860 --> 00:09:13,772 - They were trying to rob him, Olive. - He´s dead?! 96 00:09:15,300 --> 00:09:17,575 Yeah. 97 00:09:17,660 --> 00:09:19,617 Yeah, I´m afraid he is. 98 00:09:20,861 --> 00:09:23,455 They didn´t hurt him, did they? 99 00:09:28,621 --> 00:09:31,181 It´s good to have you with us, Richard. 100 00:09:31,261 --> 00:09:33,980 - How are the twins? - Certifiable. 101 00:09:34,061 --> 00:09:36,017 Nothing´s changed, then. 102 00:09:47,461 --> 00:09:51,098 Good morning. 103 00:09:51,181 --> 00:09:53,535 Richard, this is DS Booth, DC Bakari. 104 00:09:53,620 --> 00:09:55,975 - Hiya. - All right. 105 00:09:56,900 --> 00:09:59,050 - You know Toby from AMIP. - Yeah. 106 00:09:59,140 --> 00:10:00,732 Find it all right, Rich? 107 00:10:00,820 --> 00:10:02,936 Yeah, with the aid of a Sherpa. 108 00:10:03,020 --> 00:10:06,729 Right, where´s DS Cromwell? I thought he was supposed to be here. 109 00:10:06,820 --> 00:10:08,811 She is. Morning, ma´am. 110 00:10:08,900 --> 00:10:10,652 DS Christine Cromwell. 111 00:10:11,820 --> 00:10:13,776 You´re late. 112 00:10:13,860 --> 00:10:16,420 Someone took my parking place. 113 00:10:16,500 --> 00:10:18,297 Probably me. 114 00:10:18,380 --> 00:10:21,338 Looking forward to working with you, Christine. 115 00:10:21,420 --> 00:10:23,536 - Optimist, are you? - Try my best. 116 00:10:29,220 --> 00:10:31,176 Right... 117 00:10:32,220 --> 00:10:34,290 Denis Arthur Carradine. 118 00:10:35,860 --> 00:10:38,818 Quiet, respectable, all the middle-class values. 119 00:10:40,340 --> 00:10:43,377 Approximate time of death, between 8:00 and 9:15pm. 120 00:10:43,460 --> 00:10:46,054 He was strug up with a piece of electrical flex. 121 00:10:46,140 --> 00:10:49,894 Now, we have two suspects, one in custody, Sheila Bower. 122 00:10:49,980 --> 00:10:53,768 She´s not talking. We are treating it as a drug-related burglary. 123 00:10:53,860 --> 00:10:56,658 However, the way he was strug up and his clothes 124 00:10:56,740 --> 00:10:59,050 suggest some sort of sexual dimensión. 125 00:10:59,141 --> 00:11:02,736 - What, with that filth? - No, that´s not what I´m suggesting. 126 00:11:02,821 --> 00:11:05,494 Hang on a minute, you´re saying he did it himself. 127 00:11:05,581 --> 00:11:08,778 All I´m saying is that the scarf and the clothes suggest... 128 00:11:09,861 --> 00:11:12,136 - It´s a possibility. - Oh, come on. 129 00:11:12,221 --> 00:11:15,770 The girl was as high as a kite. They had the poor bastard strung up. 130 00:11:15,861 --> 00:11:17,836 - They could´ve done anything to him. - Right! 131 00:11:17,921 --> 00:11:21,497 Let´s not jump to conclusions till we get Pathology. 132 00:11:21,581 --> 00:11:25,415 Our first priority is to pick up the youth. Uniform is at the Larchmont Estate. 133 00:11:25,501 --> 00:11:29,050 The description is vague at best, so what can you do? Check with neighbours. 134 00:11:29,141 --> 00:11:32,576 Also, let´s build up a profile of Denis Carradine. 135 00:11:32,660 --> 00:11:35,618 Check with his workmates, friends at the club. What is it? 136 00:11:35,700 --> 00:11:39,010 - The Hutington Coutry Club. - Right, the Hutington Coutry Club. 137 00:11:39,100 --> 00:11:41,409 - Did you get anything from the mother? - Not a lot 138 00:11:41,500 --> 00:11:45,413 The woman who runs the nursing home said he´d been made redundant. 139 00:11:45,500 --> 00:11:47,730 He was behind with his mother´s fees. 140 00:11:47,820 --> 00:11:51,290 Check into that. Come on! Come on! Let´s get going. 141 00:11:51,380 --> 00:11:55,771 I... understood DCI Raymond would be runing the investigation. 142 00:11:55,860 --> 00:11:57,816 Not from me, you didn´t. 143 00:11:59,140 --> 00:12:01,449 Oh, lan. Lan. Larchmont Estate. 144 00:12:01,540 --> 00:12:04,976 Tell Uniform it´s door-to-door enquiries, not mob-handed, OK? 145 00:12:05,060 --> 00:12:07,051 - Soflly, Soflly? - Not The A Team. 146 00:12:11,660 --> 00:12:13,616 Sheila Carol Bower. 147 00:12:14,900 --> 00:12:19,371 Born 25/10/77, Highbury, London. 148 00:12:20,700 --> 00:12:23,453 Catalogue of juvenile offences 149 00:12:23,540 --> 00:12:25,610 In care since ´89. 150 00:12:28,660 --> 00:12:31,333 But you listen to me , we´re not talking about petty thieving here. 151 00:12:31,420 --> 00:12:35,254 Forget about coning some old fart on a magistrates bench. This is murder! 152 00:12:35,340 --> 00:12:37,574 That means prison. For life. 153 00:12:37,660 --> 00:12:41,251 Not probation on some nice little holiday camp somewhere. 154 00:12:45,881 --> 00:12:47,606 We never done him. 155 00:12:48,318 --> 00:12:51,110 What? You were out collecting for the elderly? 156 00:12:51,301 --> 00:12:53,496 We never even touched him. 157 00:12:53,581 --> 00:12:55,970 So who pulled his pants down? 158 00:13:00,301 --> 00:13:02,257 You enjoy that, Sheila? 159 00:13:04,501 --> 00:13:06,457 Yeah, of course you did. 160 00:13:07,221 --> 00:13:09,177 Old man like that. 161 00:13:10,021 --> 00:13:12,250 Make him squirm. 162 00:13:12,340 --> 00:13:14,137 Have some fun. 163 00:13:19,220 --> 00:13:21,336 - Micky. - Yes? 164 00:13:21,420 --> 00:13:24,457 - Ask Micky. - Who´s Micky? 165 00:13:30,220 --> 00:13:32,051 Sheila... 166 00:13:37,580 --> 00:13:40,731 8:42, DCI Raymond entering interview room. 167 00:13:44,580 --> 00:13:46,536 This her, is it, Jane? 168 00:13:47,380 --> 00:13:50,850 - Sheila... - We never did him, all right?! 169 00:13:50,940 --> 00:13:52,851 Liar. 170 00:13:52,940 --> 00:13:55,500 - It´s the truth. - The truth? 171 00:13:55,580 --> 00:13:58,492 You wouldn´t know the truth if you fell on it. 172 00:13:58,580 --> 00:14:00,855 Bang her up. 173 00:14:00,940 --> 00:14:04,137 DC Raymond, could I have a word with you for a minute? 174 00:14:06,300 --> 00:14:09,815 8:43, Superintendent Tennison and DCI Raymond leaving interview room. 175 00:14:09,900 --> 00:14:12,095 Another piece of shit from the Larchmont. 176 00:14:12,180 --> 00:14:14,136 They´re scum, the lot of them. 177 00:14:14,220 --> 00:14:16,176 Where were you last night? 178 00:14:16,820 --> 00:14:18,776 My pager was knackered. 179 00:14:18,860 --> 00:14:20,817 - I just handed it in. - Well... 180 00:14:22,701 --> 00:14:25,898 Well, if it was knackered, why didn´t you call? 181 00:14:25,981 --> 00:14:29,178 Because I didn´t know it was knackered until this morning. 182 00:14:30,501 --> 00:14:32,795 Jane, you came here last night and did us a favour. 183 00:14:32,881 --> 00:14:37,652 Thank you very much. But I´m back on the case so we needn´t detain you, alright.. 184 00:14:37,741 --> 00:14:40,380 You´re understaffed. You asked for assistance. 185 00:14:40,461 --> 00:14:42,497 I didn´t ask for anything. 186 00:14:42,581 --> 00:14:44,856 This is a straightforward case. 187 00:14:44,941 --> 00:14:47,216 - Oh, I´m not of that opinion. - Bullshit! 188 00:14:47,301 --> 00:14:50,976 I´m also not of the opinion that this nick can handle this investigation. 189 00:14:51,061 --> 00:14:53,938 Until I am, DCI Raymond, I shall be handling things. 190 00:14:54,020 --> 00:14:56,693 And in future, when I am interviewing a suspect, 191 00:14:56,780 --> 00:14:58,736 you do not interrupt. 192 00:15:03,820 --> 00:15:06,129 Soup spoons on the right. 193 00:15:06,220 --> 00:15:07,858 Right. 194 00:15:07,940 --> 00:15:09,896 Outside in. 195 00:15:10,700 --> 00:15:12,656 Do them again. 196 00:15:18,660 --> 00:15:21,220 Can I help you? I take it you are members. 197 00:15:21,300 --> 00:15:23,211 Police, sir. You in charge here? 198 00:15:25,740 --> 00:15:27,696 I´ll get Mr Greenlees. 199 00:15:29,220 --> 00:15:30,175 Prat... 200 00:15:34,820 --> 00:15:38,017 Morning. Lords and masters keeping you at it, are they? 201 00:15:43,700 --> 00:15:46,692 Did you see much of Mr Carradine? 202 00:15:46,780 --> 00:15:49,613 I thought you weren´t going to... p- press charges. 203 00:15:49,800 --> 00:15:52,453 - How do you mean? - Isn´t that what you´re here for? 204 00:15:52,540 --> 00:15:54,496 Hamish! 205 00:15:56,060 --> 00:15:58,051 You can wait in Mr Greenlees´ office. 206 00:16:03,181 --> 00:16:08,653 They held him on the chair, then hauled him up and tied him off. 207 00:16:08,741 --> 00:16:12,195 The face of the door is scored and you can see the upper length of this flex is damaged. 208 00:16:12,281 --> 00:16:15,971 It picked up traces of the paint. I think we´ll find they match. 209 00:16:16,061 --> 00:16:18,336 So you´re ruling out autostrangulation? 210 00:16:18,421 --> 00:16:21,618 For his own sexual gratification? No, no semen stains. 211 00:16:21,701 --> 00:16:25,455 - Pathology will tell us definitely. - Can I get down now? 212 00:16:25,541 --> 00:16:27,816 I thought you liked hanging around, Rich. 213 00:16:28,901 --> 00:16:32,210 Yeah, she´s got it written all over her. No life but the job. 214 00:16:32,300 --> 00:16:36,532 Sounds familiar. Mind you, nice legs for a superintendent. 215 00:16:37,620 --> 00:16:40,692 Still... No job for a woman, is it? 216 00:16:40,780 --> 00:16:43,931 Originality is not your strong point, is it? 217 00:16:44,020 --> 00:16:47,729 Oh, hello. Carradine. Carradine. 218 00:16:49,700 --> 00:16:51,611 - Oh... - Here, leave it out. 219 00:16:51,700 --> 00:16:54,055 He´s dead. He´s not gona complain, is he? 220 00:16:55,020 --> 00:16:58,854 Good morning. How can I help you, officers? 221 00:16:58,940 --> 00:17:02,057 DS Cromwell. DC Bakari, sir. 222 00:17:02,140 --> 00:17:04,370 James Greenlees, managing director. 223 00:17:05,700 --> 00:17:10,296 We´re all obviously totally shocked and angered by the news. 224 00:17:11,100 --> 00:17:13,933 I understand you´ve already apprehended the culprits. 225 00:17:14,020 --> 00:17:17,217 - Who told you that? - It´s close-knit commuity. 226 00:17:17,300 --> 00:17:19,416 Bad news travels fast. 227 00:17:20,580 --> 00:17:23,458 I also have friends in the force. 228 00:17:24,500 --> 00:17:26,570 I understand these two creatures 229 00:17:26,660 --> 00:17:28,935 were found in the house with Denis´s body 230 00:17:29,020 --> 00:17:31,898 and that they´d... defiled it? 231 00:17:31,980 --> 00:17:34,016 I´m afraid I can´t comment on that, sir. 232 00:17:34,100 --> 00:17:37,775 We´re merely gathering background information on Mr Carradine. 233 00:17:37,860 --> 00:17:39,179 Um... 234 00:17:39,260 --> 00:17:41,172 How well did you know him? 235 00:17:41,261 --> 00:17:43,980 Oh, Denis was liked by everybody. 236 00:17:44,901 --> 00:17:49,895 - He was a fine man. - He wasn´t married, was he? 237 00:17:49,981 --> 00:17:51,937 Did he have any women friends? 238 00:17:52,981 --> 00:17:54,543 What are you suggesting? 239 00:17:54,544 --> 00:17:57,294 We´re just trying to build up a profile sir. 240 00:17:57,501 --> 00:18:00,698 - Mr Carradine retired? - Oh, quite recently. 241 00:18:00,781 --> 00:18:03,853 His mother was in a nursing home. He´d been under stress. 242 00:18:03,941 --> 00:18:07,331 - He hadn´t been made redundant? - On the contrary. 243 00:18:07,421 --> 00:18:10,140 He was a great loss. A great loss. 244 00:18:10,221 --> 00:18:15,089 Oh. We understood he was having difficulties paying his mother´s nursing bills. 245 00:18:15,820 --> 00:18:19,495 Did he have any financial difficulties you were aware of? 246 00:18:19,580 --> 00:18:24,131 No. But then one wouldn´t, of course, encourage that kind of familiarity. 247 00:18:24,220 --> 00:18:27,257 We´d heard there´d been some sort of problem with his work. 248 00:18:27,340 --> 00:18:29,615 Something about some charges being dropped. 249 00:18:29,700 --> 00:18:33,454 We had a problem with our VAT return, Constable. 250 00:18:33,540 --> 00:18:37,328 Can I ask you on whose authority you are making these enquiries? 251 00:18:37,420 --> 00:18:38,420 - I´m sure DCI Raymond... 252 00:18:38,620 --> 00:18:41,420 DCI Raymond isn´t in charge of the case, Sir. 253 00:18:41,900 --> 00:18:44,972 - Well, who is? - Superintendent Tennison sir 254 00:18:45,060 --> 00:18:46,493 She´s been seconded in. 255 00:18:46,580 --> 00:18:49,492 - Right, any prints? - There´s prints all over the shop. 256 00:18:49,580 --> 00:18:52,731 We´ll run them through the computer, but it´ll take time. 257 00:18:56,860 --> 00:18:59,215 Oh... Did you get this? 258 00:19:00,820 --> 00:19:02,776 Do it, would you? Anything else? 259 00:19:02,860 --> 00:19:06,535 Well, it´s probably nothing, but we didn´t get any off the flex. 260 00:19:06,620 --> 00:19:08,019 Must´ve wiped them. 261 00:19:08,100 --> 00:19:09,818 Hmm, money problems? 262 00:19:15,020 --> 00:19:16,897 Didn´t leave him much, did they? 263 00:19:16,980 --> 00:19:18,936 What they can´t steal, they smash. 264 00:19:20,020 --> 00:19:22,410 Christ, that´s sad. 265 00:19:22,501 --> 00:19:26,096 - What´s that? - His favourite band was Status Quo. 266 00:19:27,901 --> 00:19:30,461 - Who´s that? - Guv. 267 00:19:30,541 --> 00:19:33,009 I think I´ve got a more detailed description. 268 00:19:54,220 --> 00:19:55,972 So, have you got that, lan? 269 00:19:56,060 --> 00:19:58,972 Long hair, an earring 270 00:19:59,060 --> 00:20:01,176 Scar on his arm. 271 00:20:01,260 --> 00:20:03,171 It´s not a lot to go on, Guv. 272 00:20:03,260 --> 00:20:07,219 Yeah, right. Right, I´ll tell them to take it easy. See you later. 273 00:20:07,300 --> 00:20:10,815 We´re making enquiries about somebody we believe to be in this area. 274 00:20:10,900 --> 00:20:13,858 - I don´t live here? - What´s going on? Polly? 275 00:20:16,460 --> 00:20:18,416 Dope? 276 00:20:23,860 --> 00:20:26,090 Yeah? 277 00:20:26,180 --> 00:20:30,571 He´s up above. Get up the stairs. I´ll stay this end, cut him off. 278 00:20:34,100 --> 00:20:36,091 Hold it! Stop! Police! 279 00:20:38,940 --> 00:20:43,092 Oi! Get somebody down below! Block off all the stairwells! 280 00:20:48,140 --> 00:20:50,210 Don´t let him get down! 281 00:20:51,980 --> 00:20:54,858 Shit! We´re gona lose him. There´s too many exits. 282 00:20:57,420 --> 00:20:58,773 Oi, stop! 283 00:21:01,381 --> 00:21:03,337 - Stay back! - Just take it easy! 284 00:21:03,421 --> 00:21:04,740 Come here! 285 00:21:04,821 --> 00:21:06,777 Come on, don´t just stand there! 286 00:21:32,020 --> 00:21:34,773 You asked for house-to-house enquired and that´s what you got. 287 00:21:34,860 --> 00:21:36,816 I didn´t want them to go in mob-handed. 288 00:21:36,900 --> 00:21:40,575 The Larchmont, in case you hadn´t realised, is a hostile environment. 289 00:21:40,660 --> 00:21:44,539 I´m not sending my officers in without adequate protection. 290 00:21:44,620 --> 00:21:46,895 You asked for Michael Thomas and you´ve got him. 291 00:21:46,980 --> 00:21:49,096 In a coma, thank you very much. 292 00:21:49,180 --> 00:21:51,535 Whatever happened to community policing? 293 00:21:58,180 --> 00:22:00,388 So where does that leave us with these kids? 294 00:22:00,888 --> 00:22:03,036 One half-dead, the other scared shitless. 295 00:22:03,071 --> 00:22:05,533 You´re breaking my heart! They didn´t need to be in there! 296 00:22:05,620 --> 00:22:06,894 All right, all right! 297 00:22:08,780 --> 00:22:10,930 What else have we got? 298 00:22:11,020 --> 00:22:12,516 We have his correspondence. 299 00:22:12,517 --> 00:22:14,784 Looks like he remortgaged his mother´s house. 300 00:22:15,100 --> 00:22:17,295 I thought the old lady owned it. 301 00:22:17,380 --> 00:22:20,929 More to the point, where´s the money gone? 302 00:22:21,020 --> 00:22:23,534 180,000 quid. That´s a lot of money. 303 00:22:23,620 --> 00:22:27,374 Yeah, and he certainly wasn´t using it to pay off his debt. 304 00:22:27,460 --> 00:22:29,928 He had final demands all over the shop. 305 00:22:30,020 --> 00:22:32,978 Check his bank statements, talk to his solicitor, 306 00:22:33,060 --> 00:22:36,814 find out exactly when Denis took possessión of his mother´s house. 307 00:22:36,900 --> 00:22:39,414 A visitor, ma´am. Superintendent´s Office. 308 00:22:39,500 --> 00:22:41,411 A Mr Greenlees. 309 00:22:45,821 --> 00:22:49,018 Of course, feel free to say anything you think necessary... 310 00:22:49,101 --> 00:22:51,535 Ah, Superintendent. Mr Greenlees. 311 00:22:52,341 --> 00:22:53,854 How do you do, Mr Greenlees? 312 00:22:53,941 --> 00:22:56,819 I´m Chairman of the Police Consultative Committee. 313 00:22:56,901 --> 00:22:58,857 Well, I´ll leave you to it. 314 00:22:59,981 --> 00:23:01,937 Nice to see you, Bob. Peter. 315 00:23:05,781 --> 00:23:08,341 Well, what can I do for you, Mr Greenlees? 316 00:23:08,421 --> 00:23:10,855 Well, you may not be aware, Superintendent, 317 00:23:10,941 --> 00:23:13,738 but there´s a lot of fear in this community. 318 00:23:13,820 --> 00:23:15,776 Some would say justifiably so. 319 00:23:16,700 --> 00:23:21,251 People here feel police are fighting a losing battle against crime. 320 00:23:21,340 --> 00:23:22,898 Public confidence is very low. 321 00:23:24,100 --> 00:23:25,897 Well, we do our best. 322 00:23:25,980 --> 00:23:27,208 Do you? 323 00:23:28,180 --> 00:23:30,853 This morning, Superintendent, two of your officers, 324 00:23:30,940 --> 00:23:35,616 DS Cromwell and a coloured chap, came to see me in my office. 325 00:23:35,700 --> 00:23:39,613 I found them rifling through a pile of the club´s private correspondence. 326 00:23:40,540 --> 00:23:44,169 Really? Did you confront the officers? 327 00:23:45,180 --> 00:23:47,011 I didn´t. 328 00:23:47,100 --> 00:23:49,853 To be honest, I couldn´t believe what was happening. 329 00:23:49,940 --> 00:23:52,773 It´s not the such of behaviour you expect from police officers. 330 00:23:52,860 --> 00:23:54,930 Quite. I appreciate that. 331 00:23:55,740 --> 00:23:59,289 Well, I assure you, I´ll look into the matter and speak to the officers. 332 00:23:59,380 --> 00:24:00,813 I do apologise. 333 00:24:00,900 --> 00:24:02,936 Fine. We´ll say no more about it, then. 334 00:24:04,020 --> 00:24:07,615 We all want you to apprehend the murderers, Superintendent, but... 335 00:24:07,700 --> 00:24:09,531 we are not the criminals. 336 00:24:09,620 --> 00:24:12,180 I see no reason why we should be treated as such. 337 00:24:13,060 --> 00:24:14,049 Quite. 338 00:24:14,140 --> 00:24:16,017 I wasn´t rifling his office. 339 00:24:16,100 --> 00:24:18,694 - I just picked it up. - So you don´t deny it, then? 340 00:24:18,780 --> 00:24:21,294 It wasn´t his property. It was addressed to Carradine. 341 00:24:21,380 --> 00:24:23,611 Do you really think he´d have given it to us? 342 00:24:23,701 --> 00:24:27,740 - You didn´t give him a chance, did you ? - He´s the Chairman of the PCC. 343 00:24:27,821 --> 00:24:30,494 - That doesn´t make him God. - Or make him a criminal either. 344 00:24:30,581 --> 00:24:34,540 are you listen to me, you may behave like this with DCI Raymond but you do not with me. 345 00:24:34,621 --> 00:24:36,577 - Do you uderstand? - Yes, Guv. 346 00:24:38,261 --> 00:24:41,936 Lucky he didn´t make a complaint. Go on, out, the pair of you. 347 00:24:44,581 --> 00:24:47,445 If you´re looking for any favours, you´re looking in the wrong place. 348 00:24:47,746 --> 00:24:48,977 Understand? 349 00:24:49,141 --> 00:24:51,096 One more, you´re out. 350 00:24:55,980 --> 00:24:59,052 Basically, Denis was a very kind man. 351 00:24:59,140 --> 00:25:01,495 He had his problems. But then we all do. 352 00:25:01,580 --> 00:25:02,649 Problems? 353 00:25:02,740 --> 00:25:05,891 Well, he was 46 years old and still living with his mother. 354 00:25:07,220 --> 00:25:10,292 I think underneath he was quite a lonely person. 355 00:25:11,420 --> 00:25:15,333 We were actually at school together. My father was his parents´ solicitor. 356 00:25:15,420 --> 00:25:18,776 It seemed like a natural progressión that I should take over. 357 00:25:19,540 --> 00:25:22,179 - It´s very sad. - It is. 358 00:25:22,260 --> 00:25:24,455 Well, thanks for your help, Mrs Henry. 359 00:25:24,540 --> 00:25:27,771 - I won´t keep you any Ionger. - My pleasure. Let me show you out. 360 00:25:34,340 --> 00:25:36,570 Polly. What are you doing? 361 00:25:36,660 --> 00:25:40,255 Borrowing a fiver. You were busy, Mummy. 362 00:25:40,340 --> 00:25:43,412 I´m not supposed to disturb you when you´re busy, remember? 363 00:25:44,740 --> 00:25:47,129 - Children. Who´d have them? - Not me. 364 00:25:47,220 --> 00:25:49,176 - Bye-bye. - Bye-bye. 365 00:25:50,100 --> 00:25:51,533 Yes, well, will you make sure 366 00:25:51,620 --> 00:25:55,613 the magistrate understands we need Sheila Bower in our custody. 367 00:25:55,700 --> 00:25:57,656 Thank you, Constable. 368 00:25:57,740 --> 00:25:59,696 Christ, whose side are they on? 369 00:26:01,380 --> 00:26:03,531 Definitely not ours. 370 00:26:03,621 --> 00:26:06,658 I get the distinct impressión that we´re the bad guys. 371 00:26:09,421 --> 00:26:10,934 Richard. 372 00:26:11,021 --> 00:26:12,977 Do you fancy a drink? 373 00:26:16,781 --> 00:26:18,737 I´ve got to re-tile the bathroom. 374 00:26:24,581 --> 00:26:26,697 Guv, are you all right? 375 00:26:26,781 --> 00:26:29,579 All right? What do you mean? Of course I´m all right. 376 00:26:32,100 --> 00:26:34,489 - See you tomorrow. - Yeah, see you tomorrow. 377 00:26:41,220 --> 00:26:43,688 Micky Thomas, ma´am. He´s dead. 378 00:26:48,500 --> 00:26:52,095 - Thank you, Sergeant. - Saves us the expense of a trial. 379 00:26:55,660 --> 00:26:57,616 Oh, shit! 380 00:27:23,980 --> 00:27:25,891 Yes? 381 00:27:25,980 --> 00:27:27,777 - A whiskey and soda, please. - Ice? 382 00:27:27,860 --> 00:27:29,816 No. 383 00:27:31,620 --> 00:27:34,088 I hear young Micky´s turned terminal. 384 00:27:34,180 --> 00:27:36,136 Looks like there´ll be an inquiry. 385 00:27:36,220 --> 00:27:39,417 I´ll manage. No thanks to wallies like you. 386 00:27:39,500 --> 00:27:41,456 You won´t. 387 00:27:41,540 --> 00:27:43,213 A word of advice. 388 00:27:43,301 --> 00:27:47,055 Don´t think you can come down here and teach us how to do our jobs. 389 00:27:47,141 --> 00:27:50,338 I´m gona have to go, Pete. Bye. 390 00:27:56,501 --> 00:27:59,493 - It´s not what you think. - How´s your wife, by the way? 391 00:28:00,381 --> 00:28:03,100 She´s fine. Still getting it regularly. 392 00:28:03,181 --> 00:28:05,137 Which you´re obviously not. 393 00:28:15,740 --> 00:28:18,174 Large Scotch, Scotch and soda and a gin and tonic. 394 00:28:18,260 --> 00:28:20,490 Yes, all right, I´m coming. 395 00:28:20,580 --> 00:28:23,140 Large Scotch, Scotch and soda and a gin and tonic. 396 00:28:23,220 --> 00:28:25,131 There is a queue, you know. 397 00:28:25,220 --> 00:28:27,939 Dad, please. People are complaining. 398 00:28:28,020 --> 00:28:30,898 Who? I own 30% of this club. 399 00:28:30,980 --> 00:28:35,496 I greatly resent being told how to behave by my son in my own club. 400 00:28:35,580 --> 00:28:38,140 - Now, I´ll have my drinks, please. - Dad! 401 00:28:38,220 --> 00:28:39,858 P- Please! 402 00:28:41,860 --> 00:28:45,899 PauI´s under enormous stress. You know, with this inquiry business. 403 00:28:45,980 --> 00:28:48,289 You should stop him drinking. 404 00:28:48,380 --> 00:28:51,577 - I mean, you are his wife. - What difference does that make? 405 00:28:55,580 --> 00:28:59,971 I tell you, I´ve had four months of hell since he was suspended. 406 00:29:00,060 --> 00:29:02,779 Our sex life is practically nonexistent. 407 00:29:02,860 --> 00:29:05,738 Some nights, he doesn´t even bother to come home. 408 00:29:05,820 --> 00:29:08,892 Come on, Hamish. Get it right. For Pete´s sake. 409 00:29:08,980 --> 00:29:12,177 No, no. Your money is no good around here, Paul. These are on me. 410 00:29:13,020 --> 00:29:15,329 Do the honours, Hamish. 411 00:29:16,140 --> 00:29:19,371 The boys in blue taking a night off, are they, Pete? 412 00:29:19,460 --> 00:29:22,532 I´m sure that would make Denis Carradine very happy. 413 00:30:15,460 --> 00:30:17,928 - Oh, hello... - This is Dr Patrick Schofield. 414 00:30:18,020 --> 00:30:20,614 Could you please leave a message after the tone? 415 00:30:22,660 --> 00:30:25,299 Hello, Dr Patrick Schofield. 416 00:30:25,380 --> 00:30:27,814 This is... 417 00:30:27,900 --> 00:30:30,494 Superintendent Jane Tennison calling. 418 00:30:31,620 --> 00:30:33,417 Um... 419 00:30:33,500 --> 00:30:35,456 I just want... 420 00:30:36,500 --> 00:30:39,333 I was going to leave a message that... 421 00:30:41,260 --> 00:30:43,854 Er... I´ll call you back. 422 00:30:45,620 --> 00:30:47,576 Bye. 423 00:30:51,980 --> 00:30:53,936 You idiot. 424 00:30:55,740 --> 00:30:57,412 I hope he´s not driving tonight. 425 00:30:57,500 --> 00:30:59,855 - We´ll get a cab. - Very wise. 426 00:31:01,580 --> 00:31:04,539 - Good-Iooking man. - He´s a wanker. 427 00:31:05,461 --> 00:31:08,021 Paul, will you stop using such language? 428 00:31:08,101 --> 00:31:11,059 - I can´t bear it. - Oh, dear! You can´t bear it? 429 00:31:11,141 --> 00:31:12,699 How infra-dig of me! 430 00:31:20,141 --> 00:31:21,574 If you´ll excuse me, Maria. 431 00:31:22,781 --> 00:31:24,737 Sorry. 432 00:31:25,861 --> 00:31:29,331 - I´m sorry. - Don´t apologise to me. I´m not your wife. 433 00:31:30,820 --> 00:31:33,183 Do yourself a favour, Paul. 434 00:31:33,333 --> 00:31:37,635 Stop drinking before you really blow it. 435 00:31:38,700 --> 00:31:40,691 - Now, listen. - I´m sorry. 436 00:31:41,900 --> 00:31:44,494 It´s just that Denis being murdered like that... 437 00:31:44,580 --> 00:31:47,048 Paul, listen. I´ve got to talk to you. 438 00:31:49,100 --> 00:31:51,739 Er... Lyne gone? 439 00:31:51,820 --> 00:31:57,258 She had a headache. Everyone´s upset about what happened to poor Denis. 440 00:31:57,340 --> 00:31:59,012 I know, I know, it´s beyond belief. 441 00:31:59,780 --> 00:32:01,896 Peter Raymond tells me one of the thugs 442 00:32:01,980 --> 00:32:05,177 jumped off a balcony at the Larchmont, trying to escape. 443 00:32:05,260 --> 00:32:09,458 - Did they catch him? - Well, he died, ufortuately. 444 00:32:10,620 --> 00:32:12,815 I suppose that´s some sort of justice. 445 00:32:19,340 --> 00:32:23,333 There are two distinct lines of bruises on the neck. 446 00:32:23,420 --> 00:32:25,570 One upper, one lower. 447 00:32:25,660 --> 00:32:29,175 Note the particlary hemorraging flowering up from the lower contusions 448 00:32:29,260 --> 00:32:31,216 to cover the neck and face. 449 00:32:31,300 --> 00:32:34,849 This is absolutely consistent with death by strangulation. 450 00:32:34,940 --> 00:32:37,613 The pressure of blood in the vessels above the ligature 451 00:32:37,700 --> 00:32:39,736 is massively increased and they burst. 452 00:32:40,820 --> 00:32:46,054 However, in this case, the flex was found around the upper area of bruising. 453 00:32:46,861 --> 00:32:50,092 There should be no haemorrhaging below it. 454 00:32:50,181 --> 00:32:53,014 Any significance to the scarf tied around the flex? 455 00:32:53,101 --> 00:32:56,980 Stops the skin burning. It´s not ucommon in autostrangulation. 456 00:32:57,061 --> 00:33:01,373 The person wants the sexual stimulation of the hypoxic state, 457 00:33:01,461 --> 00:33:03,452 but he also wants to control the pain. 458 00:33:03,541 --> 00:33:06,294 I thought you said this wasn´t self-inflicted. 459 00:33:06,381 --> 00:33:08,451 It wasn´t. 460 00:33:08,541 --> 00:33:12,772 Whoever did this was trying to make it look as though it was. 461 00:33:14,060 --> 00:33:16,415 Scratches and abrasions to the rear of the neck 462 00:33:16,500 --> 00:33:18,695 and bruising to the shins. 463 00:33:20,740 --> 00:33:22,935 Looks as if he was garrotted from behind. 464 00:33:23,020 --> 00:33:26,092 So the assailant is likely to have been a man? 465 00:33:26,180 --> 00:33:29,570 That´s a very sexist assumption, Superintendent. 466 00:33:29,660 --> 00:33:31,616 Well, I´m so sorry. 467 00:33:31,700 --> 00:33:34,612 86.7% likely to have been a man. 468 00:33:35,860 --> 00:33:36,895 Hmm. 469 00:33:39,420 --> 00:33:42,457 Ah, Jane, fancy a spot of breakfast? 470 00:33:44,940 --> 00:33:47,090 - Do I have a choice? - No. 471 00:33:58,820 --> 00:34:01,209 - Well, I hope you´re paying, Mike. - I am. 472 00:34:10,140 --> 00:34:12,096 So, to what do I owe this honour? 473 00:34:13,620 --> 00:34:17,295 Michael Thomas... You realise there is going to have to be an inquiry. 474 00:34:17,380 --> 00:34:21,339 Good. Superintendent Mallory and his mates deserve all they get. 475 00:34:21,420 --> 00:34:25,209 - You were heading the investigation, Jane. - That wasn´t down to me. 476 00:34:25,301 --> 00:34:28,896 - That was down to the local plod. - Not what I hear from DCI Raymond. 477 00:34:30,581 --> 00:34:32,529 DCI Raymond´s an arsehole. 478 00:34:32,530 --> 00:34:34,779 Been transferred out of every nick he´s been in. 479 00:34:34,814 --> 00:34:38,734 Hold on. Your opinion of him is totally irrelevant. 480 00:34:38,821 --> 00:34:42,097 He is the local DCI and you´ve overstayed your welcome. 481 00:34:42,181 --> 00:34:47,255 Now, you´ve nicked the culprits, so let him get on with it. 482 00:34:47,341 --> 00:34:49,457 I´m very sorry to tell you this, Mike, 483 00:34:49,541 --> 00:34:52,134 but Micky Thomas did not kill Denis Carradine. 484 00:34:52,220 --> 00:34:55,098 - What do you mean? - Look 485 00:34:55,180 --> 00:34:58,138 He wasn´t tortured. He was not sexually abused. 486 00:34:58,220 --> 00:35:00,939 - Can I help you? - I´ll have the full breakfast, please. 487 00:35:01,020 --> 00:35:02,533 And for me, please. 488 00:35:02,620 --> 00:35:07,410 Whoever did this strangled him, then made it look like a sex game. Why? 489 00:35:07,500 --> 00:35:10,936 Plus he´s remortgaged his mother´s house for 180 grand 490 00:35:11,020 --> 00:35:13,454 and he can´t pay his bills. 491 00:35:13,540 --> 00:35:15,974 Where´s that money gone? Doesn´t add up. 492 00:35:16,060 --> 00:35:19,848 All right... All right, but you´ve got two days, Jane. 493 00:35:19,940 --> 00:35:24,058 - And I want a favour in return. - What? 494 00:35:24,140 --> 00:35:26,893 The Police Consultative Committee meet tonight. 495 00:35:26,980 --> 00:35:29,858 I told Mr Greenlees you would be their guest. 496 00:35:30,860 --> 00:35:33,454 Greenlees? Has he spoken to you? 497 00:35:33,540 --> 00:35:35,531 Someone seems to have got up his nose. 498 00:35:35,620 --> 00:35:37,576 So keep him sweet, all right? 499 00:35:38,780 --> 00:35:41,533 Politics, Jane. It´s what this job´s all about. 500 00:35:41,620 --> 00:35:43,850 Use your social skills. 501 00:35:45,500 --> 00:35:47,456 If you´ve got any. 502 00:35:49,340 --> 00:35:53,413 - I know there´s gona be an inquiry. - You´re absolutely right there will. 503 00:35:55,940 --> 00:36:00,411 Thomas died whilst you were arresting him. So get your story straight. 504 00:36:00,500 --> 00:36:02,968 - The van just came out of nowhere. - Write it down. 505 00:36:03,060 --> 00:36:05,621 Good morning. 506 00:36:05,701 --> 00:36:07,197 Oh, contrary to rumour, 507 00:36:07,198 --> 00:36:09,057 I am still on the case, so let´s go on with it. 508 00:36:09,221 --> 00:36:13,658 Get off the phone, Christine. The pathologist has confirmed murder. 509 00:36:13,741 --> 00:36:17,097 He sets the time of death at approximately 8pm. 510 00:36:17,181 --> 00:36:20,856 now, can we place Sheila Bower at the scene of the crime at that time? 511 00:36:20,941 --> 00:36:24,411 A woman was seen at the house earlier that day. Well-dressed, 40ish. 512 00:36:24,501 --> 00:36:25,934 So, no, we can´t. 513 00:36:26,021 --> 00:36:28,899 And Micky Thomas does not have a scar on his arm or an earring. 514 00:36:28,981 --> 00:36:31,858 So, if our witness is to be believed, it´s not him either. 515 00:36:31,940 --> 00:36:35,137 I don´t buy it. Thomas´s prints were all over the place. 516 00:36:35,220 --> 00:36:38,292 - Yeah, but not on the flex. - He probably wiped it. 517 00:36:38,380 --> 00:36:41,770 And left the rest? No, my guess is they only just got there. 518 00:36:41,860 --> 00:36:45,694 The pathologist has said he was strangled first and strung up after, 519 00:36:45,780 --> 00:36:47,577 to make it look like some sex game. 520 00:36:47,660 --> 00:36:51,130 Can you imagine a pair of kids doing that? Might´ve bashed his head in, 521 00:36:51,220 --> 00:36:53,211 but not that, that´s too calculated. 522 00:36:53,300 --> 00:36:55,689 Brilliant. So where does that leave us? 523 00:36:55,780 --> 00:36:58,931 Looking for the real killer, lan. 524 00:36:59,020 --> 00:37:01,739 Not just easy targets. Novel idea, isn´t it? 525 00:37:05,100 --> 00:37:07,853 Micky Thomas is dead, Sheila. 526 00:37:09,780 --> 00:37:11,736 I´m sorry. 527 00:37:13,220 --> 00:37:16,895 You bastards! You bloody bastards! 528 00:37:16,980 --> 00:37:18,857 You bastards! 529 00:37:19,700 --> 00:37:23,056 You bastards! You bastards! 530 00:37:23,740 --> 00:37:26,777 - Put her in the chair. All right. - You bastards... 531 00:37:26,860 --> 00:37:29,499 She´s now sitting in the chair. Let her go. Let her go. 532 00:37:30,420 --> 00:37:33,492 You couldn´t get him one way so you got him another. 533 00:37:38,980 --> 00:37:42,131 It was an accident, Sheila, and that´s the truth. 534 00:37:45,340 --> 00:37:47,935 You would say that. 535 00:37:48,021 --> 00:37:51,297 And those bastards didn´t do this to my leg, did they? 536 00:37:53,821 --> 00:37:58,258 - Do you want to make a complaint? - So you can say I fell over a wall? 537 00:37:58,341 --> 00:38:00,616 Forget it, you ain´t stitching me up. 538 00:38:00,701 --> 00:38:03,499 I didn´t see nothing and I didn´t do anything! 539 00:38:13,660 --> 00:38:15,218 What you looking at? 540 00:38:16,940 --> 00:38:19,613 Squatting with Micky, were you, Sheila? 541 00:38:19,700 --> 00:38:22,498 Samuel Johston House? 542 00:38:22,580 --> 00:38:24,536 Micky claiming the housing, was he? 543 00:38:26,780 --> 00:38:30,295 Yeah, up to your neck in shit and syringes. 544 00:38:30,380 --> 00:38:32,655 And hawking your dole cards come Fridays. 545 00:38:32,740 --> 00:38:35,493 - Know it, do you? - I grew up there! 546 00:38:35,580 --> 00:38:38,731 So stop pissing about with all this stitch-me-up bullshit. 547 00:38:40,220 --> 00:38:43,735 You were there. Micky was there. His prints were all over the shop. 548 00:38:43,820 --> 00:38:44,969 Bollocks! 549 00:38:46,140 --> 00:38:47,864 You don´t get it, do you? 550 00:38:48,116 --> 00:38:50,340 You think these bastards are stitching you up, 551 00:38:50,375 --> 00:38:52,216 all the time you´re doing it for them! 552 00:38:52,300 --> 00:38:54,768 They want you to be guilty, Sheila. 553 00:38:54,860 --> 00:38:56,691 They all do, everyone. 554 00:38:58,140 --> 00:39:01,177 You´re just another piece of shit from the Larchmont. 555 00:39:01,260 --> 00:39:04,297 And they´re gona flush you away. 556 00:39:08,620 --> 00:39:10,417 Where were you 8pm Sunday night? 557 00:39:15,620 --> 00:39:17,531 Doing a house in Turner St. 558 00:39:19,180 --> 00:39:22,616 Micky got in through the kitchen but an alarm went off, so we legged it. 559 00:39:22,700 --> 00:39:24,531 That´s why we tried the other place. 560 00:39:26,420 --> 00:39:29,140 We were speeding. We didn´t even know he was there. 561 00:39:41,021 --> 00:39:43,410 You knew what you were talking about in there. 562 00:39:43,501 --> 00:39:45,457 That´s always an advantage. 563 00:39:47,901 --> 00:39:49,856 Turner Close. 564 00:39:50,780 --> 00:39:53,738 Uniform confirmed a break-in at 8:10 on Sunday night. 565 00:39:53,820 --> 00:39:55,776 The alarm was triggered. 566 00:39:57,060 --> 00:39:59,016 I knew it. 567 00:40:00,460 --> 00:40:02,416 Raymond didn´t. 568 00:40:03,940 --> 00:40:06,898 Look, I slept with him, ma´am, but I´m not in his pocket. 569 00:40:10,700 --> 00:40:12,656 So, do you really believe all that? 570 00:40:14,020 --> 00:40:17,456 To the Country Club lot, if you´re Larchmont, you´re guilty. 571 00:40:17,540 --> 00:40:20,054 Yeah, but they´re not running the case. 572 00:40:20,140 --> 00:40:21,334 I am. 573 00:40:21,420 --> 00:40:24,218 And do you think you´re gona get thanked for this? 574 00:40:24,300 --> 00:40:27,690 I´m telling you, these people think they own the place, and us. 575 00:40:27,780 --> 00:40:31,853 I mean, Greenlees complains about the letter, but is he coming clean? 576 00:40:33,260 --> 00:40:36,297 - About what? - There was no VAT investigation. 577 00:40:36,380 --> 00:40:38,336 I checked. 578 00:40:39,580 --> 00:40:41,536 - Oh, really? - Guv? 579 00:40:43,460 --> 00:40:45,655 Come on in, Rich, you´re one of the giris. 580 00:40:47,340 --> 00:40:50,332 Sorry, but there´s something you should take a look at. 581 00:40:55,700 --> 00:41:00,455 On 23rd June, 180 grand gets paid into Carradine´s bank account. 582 00:41:00,540 --> 00:41:04,294 Right, and on the very same day, he writes a cheque for the same amount 583 00:41:04,380 --> 00:41:06,257 to an H Torres. 584 00:41:06,340 --> 00:41:11,131 Hernandez Torres & Partners are the company that bought Burdett House. 585 00:41:11,221 --> 00:41:13,257 I got the details from the Land Registry. 586 00:41:13,341 --> 00:41:15,013 They´re based in the Bahamas. 587 00:41:15,101 --> 00:41:19,413 Their contact number in this country is Pitt, Henry, James & Partners. 588 00:41:19,501 --> 00:41:23,733 Maria Henry. Denis´s solicitor. See what she knows. 589 00:41:23,821 --> 00:41:27,097 Get this VAT business sorted out, once and for all. Not you, Chris. 590 00:41:27,181 --> 00:41:31,458 Not with your sneaky little fingers. Don´t want another complaint, do we? 591 00:41:31,540 --> 00:41:33,496 Thank you, Jane. 592 00:41:35,980 --> 00:41:40,053 So, you can tell us nothing of Hernandez Torres & Partners, then? 593 00:41:40,140 --> 00:41:43,371 Other than they use this firm as a local office, no. 594 00:41:43,460 --> 00:41:44,939 It´s quite a common practice. 595 00:41:45,020 --> 00:41:48,615 Why would it be common practice for Panamanian lawyers to do that? 596 00:41:48,700 --> 00:41:51,089 I´m afraid I can´t answer that, Sergeant. 597 00:41:51,180 --> 00:41:53,899 I´m bound by the Client Confidentiality Act. 598 00:41:53,980 --> 00:41:56,210 You´d get me struck off. 599 00:41:56,300 --> 00:41:58,768 Look, can I ask what all this is about? 600 00:41:58,860 --> 00:42:02,614 Mr Carradine seems to have paid a large sum of money to this company. 601 00:42:02,700 --> 00:42:04,452 - We´d like to know why. - I´m sorry. 602 00:42:04,540 --> 00:42:08,294 - As I say, I can´t comment on that. - I don´t follow, Mrs Henry. 603 00:42:09,580 --> 00:42:11,696 You represented Denis and his mother. 604 00:42:11,780 --> 00:42:14,089 You also represent the Torres Partners. 605 00:42:14,180 --> 00:42:17,217 Denis pays Torres £180,000. 606 00:42:17,980 --> 00:42:20,892 And yet you seem to be saying you knew nothing about it. 607 00:42:20,980 --> 00:42:22,971 What I´m actually saying, Sergeant, 608 00:42:23,060 --> 00:42:25,130 is that for me to make any comment at all 609 00:42:25,220 --> 00:42:27,734 would be a breach of my client´s confidentiality 610 00:42:27,820 --> 00:42:29,776 and therefore unlawful. 611 00:42:30,900 --> 00:42:35,655 Look, off the record, if, as I think you´re suggesting, Sergeant, 612 00:42:35,740 --> 00:42:38,379 Denis chose to buy into an offshore company, 613 00:42:38,460 --> 00:42:41,736 then he probably did so to keep his investment private. 614 00:42:41,820 --> 00:42:44,459 He´s quite within his rights. It´s perfectly legal. 615 00:42:44,540 --> 00:42:46,258 I wouldn´t have to know about it. 616 00:42:48,461 --> 00:42:51,214 Well, thank you for being so frank, Mrs Henry. 617 00:42:51,301 --> 00:42:54,657 Could you tell us anything about the sale of Burdett House? 618 00:42:54,741 --> 00:42:56,299 Not really. 619 00:42:56,381 --> 00:43:01,011 Other than some minor conveyancing, the office had nothing to do with it. 620 00:43:01,101 --> 00:43:03,535 Any idea how much they paid for it? 621 00:43:03,621 --> 00:43:05,930 Somewhere in the region of £300,000. 622 00:43:08,061 --> 00:43:10,016 Jane I said no calls 623 00:43:12,060 --> 00:43:15,609 Look, I´m sorry to be blunt, and believe me, I´d like to help, 624 00:43:15,700 --> 00:43:18,658 but what´s all this got to do with Denis´s murder? 625 00:43:18,740 --> 00:43:20,696 That´s what we need to find out. 626 00:43:22,260 --> 00:43:26,094 Hamish, either the police were called in or they weren´t. 627 00:43:26,180 --> 00:43:27,693 Now, which one was it? 628 00:43:27,780 --> 00:43:31,011 Look, I´ve been told n- not to say anything, all right? 629 00:43:31,100 --> 00:43:33,375 No, it´s not all right. 630 00:43:33,460 --> 00:43:35,098 If no-one is gona talk to us, 631 00:43:35,180 --> 00:43:40,015 how the hell are we expected to find who murdered Denis Carradine? 632 00:43:40,100 --> 00:43:42,056 I thought you already had. 633 00:43:44,060 --> 00:43:45,732 Are you gona tell us? 634 00:43:47,780 --> 00:43:49,498 They treated him like shit. 635 00:43:50,420 --> 00:43:53,253 You know, a bit like me, really. 636 00:43:54,780 --> 00:43:57,897 They used to laugh and say we´d make a good team. 637 00:44:00,220 --> 00:44:05,010 He showed them, though, he had his hand in the till for m-months. 638 00:44:05,100 --> 00:44:06,931 They never even knew. 639 00:44:07,020 --> 00:44:09,773 He used to fiddle the accounts to h-hide it. 640 00:44:09,860 --> 00:44:12,613 So, when did they discover this? 641 00:44:13,580 --> 00:44:16,777 Last week. They got Raymond in to sort it out. 642 00:44:16,860 --> 00:44:18,498 DCI Raymond? 643 00:44:18,580 --> 00:44:20,411 - Yeah... - Hamish! 644 00:44:21,620 --> 00:44:23,451 Look, I´ve g-g... 645 00:44:25,540 --> 00:44:28,214 - Got to go. - Yo, yo! 646 00:44:29,741 --> 00:44:31,538 These are firing, man! 647 00:44:33,141 --> 00:44:37,578 - You can do this professional. - Yeah? Tell my old m-man. 648 00:44:37,661 --> 00:44:40,892 He thinks working here is all I´m good for. 649 00:44:40,981 --> 00:44:43,541 Well, he´s wrong. Who is your dad? 650 00:44:46,221 --> 00:44:47,893 P- Paul. 651 00:44:50,340 --> 00:44:52,934 - Paul Endicott. - Hey, I know her. 652 00:44:53,020 --> 00:44:56,057 That´s... What´s her name? Polly. 653 00:44:56,140 --> 00:44:59,132 - The daughter of that solicitor. - Hamish! 654 00:44:59,220 --> 00:45:02,929 Maria Henry, yeah. Yeah. Nice woman. 655 00:45:03,980 --> 00:45:06,210 Close friend of my father´s. 656 00:45:10,220 --> 00:45:12,688 No, I´m just her daughter. 657 00:45:12,780 --> 00:45:15,089 I´m not responsible for the telephone bill. 658 00:45:22,020 --> 00:45:24,898 Look, I´m gona have to go, OK? Yeah, I´ll tell her. 659 00:45:34,020 --> 00:45:37,854 - Your mum not in? - No. She was. 660 00:45:37,940 --> 00:45:39,737 - She´s gone to work. - Good. 661 00:45:40,900 --> 00:45:42,856 Hair´s nice. 662 00:45:44,860 --> 00:45:46,816 You gona invite me in, then? 663 00:45:59,540 --> 00:46:01,371 Why wasn´t I told that Carradine... 664 00:46:01,460 --> 00:46:04,099 was caught embezzling funds from the club? 665 00:46:04,180 --> 00:46:06,489 - What? - You heard me. 666 00:46:07,140 --> 00:46:09,530 You went there last week. You interviewed him. 667 00:46:09,621 --> 00:46:11,612 He was subsequently sacked. 668 00:46:12,701 --> 00:46:14,657 Who told you that? 669 00:46:20,341 --> 00:46:22,696 They wanted it kept discreet. 670 00:46:22,781 --> 00:46:25,579 - I didn´t think it was relevant. - Bollocks! 671 00:46:25,661 --> 00:46:28,539 I´m the senior officer. I´ll decide what´s relevant. 672 00:46:30,700 --> 00:46:32,736 If you´re covering up for someone, 673 00:46:32,820 --> 00:46:36,130 I swear, I´ll mark your card good. 674 00:46:41,660 --> 00:46:45,619 - I´ve got a tener. What is it? - Speed or something. Who cares? 675 00:46:45,700 --> 00:46:49,409 A tener. We´re not gona get very much with that, are we? 676 00:46:49,500 --> 00:46:52,492 Look, I don´t like him coming here, Poll. 677 00:46:52,580 --> 00:46:56,209 Don´t be stupid. These old farts will never know the difference. 678 00:46:56,300 --> 00:46:59,895 My old man would. Any old excuse and I´ll be out on my ear. 679 00:46:59,980 --> 00:47:02,050 Yeah, well, he´s all talk. 680 00:47:02,140 --> 00:47:04,495 One of these days, he´ll open his lying mouth 681 00:47:04,580 --> 00:47:06,138 and I´m gona put my fist in it. 682 00:47:06,220 --> 00:47:08,450 - Hello? - Hello? 683 00:47:08,540 --> 00:47:10,098 Er... Yeah? 684 00:47:10,180 --> 00:47:12,136 Hello? 685 00:47:12,220 --> 00:47:15,212 - She was being cagey. - Come off it, she´s a solicitor. 686 00:47:15,300 --> 00:47:18,372 She has a responsibility to protect her clients´ interests. 687 00:47:18,460 --> 00:47:21,418 - Fancy her, do you? - I´d show her the error of her ways. 688 00:47:21,500 --> 00:47:24,617 Richard, Burdett House. You heard anything from the Coucil? 689 00:47:24,700 --> 00:47:27,533 Ten minutes of Mantovani, then the line went dead. 690 00:47:27,620 --> 00:47:30,896 - Someone must know something. - If they do, they´re not saying. 691 00:47:30,980 --> 00:47:34,211 H Torres, a partnership of Panamanian lawyers. 692 00:47:34,300 --> 00:47:38,009 Totally legit and totally uninterested in answering questions. 693 00:47:38,100 --> 00:47:40,933 - Surprise - What about this woman at Denis´s? 694 00:47:41,020 --> 00:47:42,897 - Got a description? - Not much. 695 00:47:42,980 --> 00:47:44,971 I rechecked. She could´ve had red hair. 696 00:47:45,060 --> 00:47:48,530 Maria Henry has got red hair. Denis had been phoning her all week. 697 00:47:48,620 --> 00:47:51,374 - We got a printout from BT. - Now, that´s interesting. 698 00:47:52,701 --> 00:47:54,692 Richard, let´s pay her a social visit. 699 00:47:54,781 --> 00:47:58,820 Anyone been to Burdett House yet? For God´s sake. Come on, Richard. 700 00:47:59,581 --> 00:48:01,537 Come on! 701 00:48:05,741 --> 00:48:08,335 They all lock the same and smell the same. 702 00:48:08,421 --> 00:48:10,729 Know what the Russians call them? 703 00:48:10,820 --> 00:48:13,732 - No what? - Stack a prole 704 00:48:13,820 --> 00:48:17,699 - What´s this one called again? - Fort Larchmont. 705 00:48:17,780 --> 00:48:22,012 - Also known as the Larchmont Estate. - Larchmont Estate... 706 00:48:22,100 --> 00:48:25,809 Makes it sound pretty. Like somewhere you might actually want to live. 707 00:48:58,380 --> 00:49:01,372 300 grand for this lot. Someone´s having us on. 708 00:49:03,940 --> 00:49:07,012 I think it´s time to have a talk to Mrs Henry. 709 00:49:08,340 --> 00:49:11,013 I understand that for legal reasons, you feel unable 710 00:49:11,100 --> 00:49:14,775 to comment on this case or grant us access to any of your files. 711 00:49:14,860 --> 00:49:18,694 That´s correct. I honestly feel I´ve been as frank as I dare be. 712 00:49:22,220 --> 00:49:24,336 You´re divorced, aren´t you, Mrs Henry? 713 00:49:24,420 --> 00:49:29,130 I´m sorry, but what´s my private life got to do with this investigation? 714 00:49:29,220 --> 00:49:33,100 Well, we´re trying to build a profile of Denis Carradine and his friends. 715 00:49:35,221 --> 00:49:38,099 Now, when was the last time you spoke to Mr Carradine? 716 00:49:39,701 --> 00:49:44,570 Well, I don´t really know. Over a week ago. It was at the club. 717 00:49:45,341 --> 00:49:47,377 Oh... 718 00:49:47,461 --> 00:49:49,291 We have... 719 00:49:51,300 --> 00:49:54,770 We have a record of Denis Carradine´s phone calls... 720 00:49:54,860 --> 00:49:58,933 that show that he called you three times on the day he was murdered. 721 00:49:59,020 --> 00:50:00,169 Really? 722 00:50:00,940 --> 00:50:03,579 Do they show I actually spoke to him? 723 00:50:03,660 --> 00:50:07,096 I do have a secretary, you know. I do have an answerphone. 724 00:50:07,180 --> 00:50:10,889 Messages are all logged in the diary. Please be my guest. 725 00:50:15,900 --> 00:50:20,576 This is just a formality and I´m sorry to have to ask you this, 726 00:50:20,660 --> 00:50:24,539 but could you tell me where you were on the night that Denis was murdered, 727 00:50:24,620 --> 00:50:27,054 that is, between about 7:00 and 9:00? 728 00:50:28,180 --> 00:50:30,216 Am I a suspect in this case? 729 00:50:33,060 --> 00:50:36,370 No. I don´t think anyone is suggesting that. 730 00:50:36,460 --> 00:50:41,773 Good. Having diner with Paul Endicott and his wife at the club. 731 00:50:41,860 --> 00:50:46,570 20 or 30 people can give us an alibi, if you really think it´s necessary. 732 00:50:49,060 --> 00:50:52,530 You may find it quaint, Superintendent, 733 00:50:52,620 --> 00:50:55,088 but I have a reputation in this town. 734 00:50:55,180 --> 00:50:57,250 And it´s very important to me. 735 00:50:57,940 --> 00:51:00,215 In future, before you doubt my honesty, 736 00:51:00,300 --> 00:51:02,450 please check your facts first 737 00:51:03,420 --> 00:51:05,934 Now, if you´ll excuse me, I am rather busy. 738 00:51:07,100 --> 00:51:09,658 Are we to understand that the girl you arrested... 739 00:51:09,740 --> 00:51:13,292 in conection with this murder has been released? 740 00:51:13,381 --> 00:51:15,292 Yes, we couldn´t hold her any longer. 741 00:51:15,381 --> 00:51:17,815 She was charged with breaking-and-entering. 742 00:51:17,901 --> 00:51:19,380 We all know what that means. 743 00:51:19,461 --> 00:51:22,737 I understand your disappointment but burglary is not murder. 744 00:51:22,821 --> 00:51:25,210 Now, Michael Thomas is already dead. 745 00:51:26,101 --> 00:51:29,695 I´m sure you wouldn´t want us to charge Sheila with something she didn´t do, 746 00:51:29,780 --> 00:51:32,135 upon which we could get no conviction. 747 00:51:32,220 --> 00:51:35,212 It´s easy to ridicule middle-class values. 748 00:51:35,300 --> 00:51:39,532 But we have rights too. We want to protect what we worked for. 749 00:51:39,620 --> 00:51:42,578 Actually, we´ve been relatively lucky so far. 750 00:51:42,660 --> 00:51:46,414 If we´d have had the Ranleigh Housing Association right on our doorstep, 751 00:51:46,500 --> 00:51:48,013 we´d have been in trouble 752 00:51:48,100 --> 00:51:50,819 - Housing association? - There was a dreadful fuss 753 00:51:50,900 --> 00:51:54,176 There´s been an investigation into the sale of Burdett House. 754 00:51:54,260 --> 00:51:57,218 The Chief Planing Officer, Paul Endicott, was suspended. 755 00:51:57,980 --> 00:52:00,210 - Investigation? - A witchhut, more like! 756 00:52:00,300 --> 00:52:05,499 Ask James Greenlees. He´ll tell you. He´s Chairman of the Housing Committee. 757 00:52:05,580 --> 00:52:09,573 He had to head the damn thing. It was absurd, do you remember? 758 00:52:30,220 --> 00:52:34,771 Burdett House. OK, let´s assume Denis put his 180 grand into buying it. 759 00:52:34,860 --> 00:52:39,012 Thanks. It was 300,000. Where did the other 120 come from? 760 00:52:39,100 --> 00:52:41,978 - He must´ve had a partner. - Well done, Sherlock. 761 00:52:42,060 --> 00:52:47,498 - Right. Anything else? Anyone? - Maybe he offered Denis some deal? 762 00:52:47,580 --> 00:52:50,812 - Maria did the conveyancing. - Run a financial check on her. 763 00:52:50,901 --> 00:52:54,814 I want to see those office files. Get a court order. See how she reacts. 764 00:52:54,901 --> 00:52:55,936 Tennison. 765 00:52:56,021 --> 00:52:59,297 Greenlees is chairman of the Housing Committee. He´s Endicott´s boss. 766 00:52:59,381 --> 00:53:02,259 - He´s got to be involved. - Chris, you´ve no proof of that. 767 00:53:02,341 --> 00:53:06,016 I want Greenlees interviewed, here at the nick, not all comfy at home. 768 00:53:06,101 --> 00:53:08,410 Christ, being a Tory coucillor is not a sin. 769 00:53:08,501 --> 00:53:11,936 - He lied about Denis getting sacked. - That don´t mean he killed him! 770 00:53:12,020 --> 00:53:13,976 Shut up, please! 771 00:53:14,060 --> 00:53:16,290 Sorry, not you. What did you say? 772 00:53:20,140 --> 00:53:22,096 Well, thank you. 773 00:53:24,220 --> 00:53:26,495 Denis Carradine´s car was found torched 774 00:53:26,580 --> 00:53:28,855 outside Maria Henry´s house last night. 775 00:53:29,780 --> 00:53:31,736 I want that court order. 776 00:53:35,300 --> 00:53:38,053 So why should someone steal Denis Carradine´s car, 777 00:53:38,140 --> 00:53:40,096 park it outside your house 778 00:53:42,540 --> 00:53:44,178 ...and then set light to it? 779 00:53:44,260 --> 00:53:48,139 For God´s sake, I keep telling you! I´ve no idea! 780 00:53:48,220 --> 00:53:51,178 It´s probably those yobs on the estate that you let go. 781 00:53:51,260 --> 00:53:53,774 It was all a coincidence, was it? 782 00:53:53,860 --> 00:53:56,613 You don´t really expect us to believe that, do you, Mrs Henry? 783 00:53:56,700 --> 00:54:00,659 Quite frankly, I don´t care what you believe. It happens to be the truth. 784 00:54:03,100 --> 00:54:06,536 Mrs Henry, I´m obliged to inform you that we´ve applied for a court order 785 00:54:06,620 --> 00:54:10,454 to search your premises, and impound any documents relevant to this case. 786 00:54:10,540 --> 00:54:13,850 - Thank you. - This is outrageous! 787 00:54:13,940 --> 00:54:18,297 Some joyrider leaves a car outside my house and you raid my office? 788 00:54:18,380 --> 00:54:22,612 You leave us no alternative. I hope it doesn´t damage your reputation. 789 00:54:24,380 --> 00:54:26,450 - Hello. - Hello. 790 00:54:26,540 --> 00:54:28,496 What´s going on? 791 00:54:30,020 --> 00:54:32,091 Where the hell were you last night? 792 00:54:32,181 --> 00:54:34,536 With friends. I told you I was staying over... 793 00:54:35,461 --> 00:54:38,180 You liar! You were at the Larchmont Estate. 794 00:54:38,261 --> 00:54:40,729 If you´re using drugs, I´ll kill you! 795 00:54:43,141 --> 00:54:46,178 Polly... I´m sorry... 796 00:54:47,221 --> 00:54:49,256 Please, darling... 797 00:55:08,860 --> 00:55:10,418 Sit down, please. 798 00:55:26,380 --> 00:55:27,529 Well... 799 00:55:31,580 --> 00:55:36,608 This is absurd! Good God, can´t we leave the man some dignity? 800 00:55:44,180 --> 00:55:46,171 All right, all right. 801 00:55:51,420 --> 00:55:53,376 Denis was... 802 00:55:54,380 --> 00:55:55,495 ...homosexual. 803 00:55:57,460 --> 00:56:01,214 He was seen at certain pubs and clubs. 804 00:56:02,660 --> 00:56:05,891 That´s why he needed the money, to pay for their services. 805 00:56:08,020 --> 00:56:11,057 Now you know why I would have preferred to keep this private. 806 00:56:11,140 --> 00:56:15,180 Really? And who saw him at these clubs? 807 00:56:15,261 --> 00:56:18,014 The Chief Inspector would like a word in his office. 808 00:56:20,221 --> 00:56:23,657 Yeah. When we´re finished. 809 00:56:26,141 --> 00:56:29,371 So? Who saw him, Mr Greenlees? 810 00:56:29,460 --> 00:56:30,859 Now, Inspector. 811 00:56:36,700 --> 00:56:38,736 I´ll be back in five minutes. 812 00:56:40,060 --> 00:56:42,449 I expect Mr Greenlees to be here when I get back. 813 00:56:49,220 --> 00:56:51,654 Eight quid? You gotta be joking! 814 00:56:51,740 --> 00:56:54,379 It´s all I´ve g-got. 815 00:56:54,460 --> 00:56:56,416 Please, Geoff. 816 00:56:57,380 --> 00:57:00,213 Oh, go on, then. Seeing as it´s you. 817 00:57:01,380 --> 00:57:03,177 Santa´s arrived. 818 00:57:07,900 --> 00:57:11,939 Do the honours, then, Hamish. Chop, chop, couple of Bacardi and Cokes. 819 00:57:12,020 --> 00:57:14,409 - That all right for you, Poll? - Yeah, great. 820 00:57:19,020 --> 00:57:22,410 Well, come on, then, Hamish. Chop, chop, on the double. 821 00:57:23,340 --> 00:57:25,331 Polly. S-She´s underage. 822 00:57:27,100 --> 00:57:29,819 You wana get that s-seen to, mate. 823 00:57:30,540 --> 00:57:34,294 Two B-Bacardi and C-Cokes, all right? 824 00:57:34,380 --> 00:57:36,814 N- No, I c-can´t. 825 00:57:39,940 --> 00:57:44,411 Right, well, I´ll s-serve myself, then. 826 00:57:48,420 --> 00:57:49,773 Fast hands, boy. 827 00:57:50,500 --> 00:57:54,130 - Fast hands. - Put that b-back! 828 00:57:55,301 --> 00:57:57,292 M- Make me. 829 00:58:07,141 --> 00:58:09,096 Hamish, is your father here? 830 00:58:21,340 --> 00:58:23,296 Mum, this is Geoff. 831 00:58:26,300 --> 00:58:30,293 I don´t believe it. I mean, look at you two, you could be sisters. 832 00:58:30,380 --> 00:58:32,974 - Can I get you a drink, Mrs Henry? - No thank you 833 00:58:33,060 --> 00:58:34,539 Polly and I are leaving 834 00:58:36,020 --> 00:58:39,137 Surely you could stop for a drink, Mrs Henry. I´m buying. 835 00:58:39,220 --> 00:58:42,212 Now, Polly. Please, darling, come on. 836 00:58:42,300 --> 00:58:45,497 Mrs Henry, I have the police on the phone. 837 00:58:45,580 --> 00:58:48,253 Your secretary gave them the number. It´s urgent. 838 00:58:49,660 --> 00:58:53,448 Right I´d better be going See you later Mrs Henry 839 00:58:55,500 --> 00:58:58,731 - Polly. - Wait, I´ll come with you, Geoff. 840 00:58:58,820 --> 00:59:02,859 Polly, wait, please! Yes, three o´clock. I´ll be there, OK. 841 00:59:03,460 --> 00:59:05,178 Polly! Polly! 842 00:59:09,140 --> 00:59:11,574 So we´re just coming up behind the stolen car. 843 00:59:16,620 --> 00:59:18,690 And moving alongside. 844 00:59:22,300 --> 00:59:24,256 This is the frame we´ve got. 845 00:59:26,340 --> 00:59:28,456 That´s it after enhacement. 846 00:59:28,540 --> 00:59:31,657 - Do you recognise him, Mrs Henry? - No. 847 00:59:31,740 --> 00:59:33,697 I´m sure I´ve never seen him before. 848 00:59:34,581 --> 00:59:37,015 No. I´m positive. 849 00:59:38,781 --> 00:59:41,056 Lyne? 850 00:59:41,141 --> 00:59:44,690 - Lyne? - Hamish cut his hand. 851 00:59:44,781 --> 00:59:47,932 Well, he´s dropped blood all over the carpet. 852 00:59:48,020 --> 00:59:51,171 - Hamish! - Paul! He´s hurt his hand. 853 00:59:51,260 --> 00:59:53,820 - Hamish, why aren´t you at work? - I... 854 00:59:54,820 --> 00:59:58,256 - Oh, for God´s sake. ...w- was. 855 00:59:59,540 --> 01:00:01,496 You weren´t. I was just there. 856 01:00:02,420 --> 01:00:05,492 I thought you weren´t going to the club, Paul. 857 01:00:05,580 --> 01:00:09,334 I had to talk to Jimmy Greenlees about that Coucil meeting tonight. 858 01:00:12,580 --> 01:00:14,536 Hamish! 859 01:00:22,300 --> 01:00:23,733 Mr Endicott? 860 01:00:23,820 --> 01:00:25,572 Superintendent Tennison. 861 01:00:25,660 --> 01:00:27,935 This is Detective Sergeant Cromwell. 862 01:00:28,020 --> 01:00:30,488 Well, we didn´t see him socially. 863 01:00:30,580 --> 01:00:33,697 We might occasionally bump into him at the club. That was all. 864 01:00:33,780 --> 01:00:38,137 - So you had no business conection? - No why? 865 01:00:38,900 --> 01:00:41,778 You were involved in the sale of Burdett House 866 01:00:41,860 --> 01:00:45,773 Did you know that Denis was involved in the development company that bought it? 867 01:00:45,860 --> 01:00:47,816 No, I didn´t. 868 01:00:49,980 --> 01:00:52,175 Was the sale of Burdett House your decisión? 869 01:00:52,260 --> 01:00:54,490 Mine? 870 01:00:54,580 --> 01:00:58,175 You obviously have no idea how local government works, do you? 871 01:00:58,260 --> 01:01:00,899 Perhaps you should go on a course, Sergeant. 872 01:01:00,980 --> 01:01:03,574 Do you think people have courses on things like that? 873 01:01:03,660 --> 01:01:07,972 Or would you like me to lecture on one? I am tremendously available. 874 01:01:09,500 --> 01:01:13,813 No, a vote was taken. A democratic vote of the whole Planing Committee. 875 01:01:13,901 --> 01:01:16,210 And who decided the selling price? 876 01:01:19,221 --> 01:01:22,691 Look, you and I both know that this has got bugger all to do with Denis. 877 01:01:22,781 --> 01:01:25,932 This is an abuse of my privacy and I´m not gona have it. 878 01:01:26,021 --> 01:01:30,730 Mr Carradine´s solicitor puts the selling price at around £300,000. 879 01:01:30,820 --> 01:01:32,776 For 200 acres of prime land. 880 01:01:33,660 --> 01:01:36,777 Would you not agree that that´s well below the market price? 881 01:01:38,060 --> 01:01:41,769 There´s a Coucil meeting tonight. Why don´t you ask them? 882 01:01:41,860 --> 01:01:44,613 Now, if you will excuse me. 883 01:01:44,700 --> 01:01:47,612 Denis Carradine´s solicitor, Maria Henry. 884 01:01:47,700 --> 01:01:50,817 She´s... a friend of yours, isn´t she? 885 01:01:52,140 --> 01:01:56,895 My private life is my own affair. It´s got sod all to do with you lot. 886 01:01:56,980 --> 01:01:59,653 Lyne, these ladies are leaving. 887 01:02:05,180 --> 01:02:09,139 Once again, Mr Chairman, we discover a favoured developer 888 01:02:09,220 --> 01:02:12,212 bidding less and still being awarded the contract 889 01:02:13,420 --> 01:02:17,698 And not because of the efficacy of its proposal, oh, no. 890 01:02:17,780 --> 01:02:21,739 Because it suits the political aspirations of this Coucil. 891 01:02:21,820 --> 01:02:24,892 Point of order! Point of order! 892 01:02:27,020 --> 01:02:28,976 Mr Mason, sit down. 893 01:02:31,700 --> 01:02:35,056 It is exactly this climate of witchhunt... 894 01:02:36,460 --> 01:02:40,897 ...and hysteria, whipped up by the opposition and the press, 895 01:02:40,980 --> 01:02:43,096 that has hampered this internal inquiry. 896 01:02:45,300 --> 01:02:50,533 And... And caused the delay in the publication of our findings. 897 01:02:51,220 --> 01:02:53,860 Yet again we are faced with the evidence 898 01:02:53,941 --> 01:02:58,457 of the corrupt and secretive way this Coucil conducts its business. 899 01:02:59,701 --> 01:03:01,851 Withdraw that remark. 900 01:03:01,941 --> 01:03:03,852 Why? It´s the truth. 901 01:03:05,501 --> 01:03:08,060 Order! Point of order! 902 01:03:08,140 --> 01:03:11,291 Mr Mason, if you don´t sit down, I shall have to have you removed. 903 01:03:12,980 --> 01:03:15,619 - You should be removed. - Point of order! 904 01:03:18,220 --> 01:03:20,973 Stewards! Clear the chamber. 905 01:03:23,860 --> 01:03:25,373 Out, out! 906 01:03:25,460 --> 01:03:28,497 This meeting is now formally adjourned. 907 01:03:28,580 --> 01:03:31,174 Out, out, out! 908 01:03:40,260 --> 01:03:42,216 Just sit her down, please. 909 01:03:47,780 --> 01:03:50,692 Police officer! She´s got a warrant, you pillock! 910 01:03:50,780 --> 01:03:54,932 This is typical of your conduct sice you arrived in this borough. 911 01:03:55,020 --> 01:03:58,774 From your failure to control your officers to harrying inocent people. 912 01:03:58,860 --> 01:04:02,250 I believe your entire agenda has been politically motivated. 913 01:04:04,180 --> 01:04:07,809 Got any comment to make about that, Superintendent? Superintendent! 914 01:04:10,340 --> 01:04:12,296 You wanted to see me? 915 01:04:14,340 --> 01:04:17,377 What is this all about? Democracy in action? 916 01:04:19,780 --> 01:04:23,136 - It didn´t happen like that. - A politically-motivated witchhunt? 917 01:04:23,220 --> 01:04:25,893 - Greenlees wants us off the case. - He´s not the only one 918 01:04:25,980 --> 01:04:28,210 Cromwell´s suspended, you´re back here, now. 919 01:04:28,300 --> 01:04:30,052 - Raymond´s taking over. - Look! 920 01:04:30,140 --> 01:04:32,415 No, you look! You´ve got no bloody case. 921 01:04:32,500 --> 01:04:36,176 - Burdett House is a part of... - Don´t give me that conspiracy crap. 922 01:04:36,261 --> 01:04:38,217 I don´t want to hear it. 923 01:04:42,941 --> 01:04:44,499 All right. 924 01:04:44,581 --> 01:04:46,856 All right. Well, let me put it this way. 925 01:04:47,940 --> 01:04:51,649 Supposing some hairy leflwing journalist got hold of the story 926 01:04:51,740 --> 01:04:55,016 that the Met did nothing about a major Coucil fraud... 927 01:04:55,100 --> 01:04:57,056 associated with a murder? 928 01:04:58,500 --> 01:05:00,855 Conspiracy is exactly what they´d call it. 929 01:05:02,620 --> 01:05:04,975 I don´t know, but the press do have a funy way 930 01:05:05,060 --> 01:05:07,938 of finding out about these things, don´t they? 931 01:05:11,580 --> 01:05:12,854 Are you threatening me? 932 01:05:16,260 --> 01:05:18,615 I want Cromwell back on the case. 933 01:05:19,620 --> 01:05:22,088 Politics, Mike. It´s what it´s all about. 934 01:05:23,300 --> 01:05:26,929 - Get a result, Jane. - Of course, sir. 935 01:05:33,220 --> 01:05:35,688 Where´ve you been? You´ve had me worried sick. 936 01:05:35,780 --> 01:05:38,852 - Drink too much, did he? - Don´t be so bloody facetious. 937 01:05:40,060 --> 01:05:43,575 - I asked you a question. - With Geoff, all right? 938 01:05:43,660 --> 01:05:46,174 I stayed with Geoff. 939 01:05:46,260 --> 01:05:48,615 You´ve got your lover and I´ve got mine. 940 01:05:48,700 --> 01:05:51,612 You stupid little slut. 941 01:05:51,700 --> 01:05:55,409 Yeah, well, at least mine´s not cheating on his wife. 942 01:05:55,500 --> 01:05:58,572 Polly! Polly, please! 943 01:06:02,700 --> 01:06:07,137 - What are we gona do? - For God´s sake, stop your snivelling! 944 01:06:18,661 --> 01:06:20,617 Christine. 945 01:06:21,501 --> 01:06:24,254 I want to have a few words about personal security. 946 01:06:25,381 --> 01:06:29,692 Yeah, you may well laugh, lads, but it´s better safe than sorry. 947 01:06:29,780 --> 01:06:32,738 Look, about this damage-limitation stuff... 948 01:06:32,820 --> 01:06:34,970 Taken to wearing nappies, Josh? 949 01:06:37,100 --> 01:06:39,056 All right, out, the lot of you. 950 01:06:47,700 --> 01:06:49,372 Sparing my feelings? 951 01:06:49,460 --> 01:06:52,418 Greenlees phoned Kernan, Kernan saw the newspaper. 952 01:06:52,500 --> 01:06:54,456 So I´m off the case? 953 01:06:55,460 --> 01:06:58,183 Look, Chris, Greenlees has set himself up... 954 01:06:58,218 --> 01:07:00,769 as the unofficial spokesman of this community, 955 01:07:00,780 --> 01:07:05,137 and this community, for reasons best known to itself, accepts him as such. 956 01:07:07,300 --> 01:07:11,373 Now, we serve this community, so regardless of our opinion of him, 957 01:07:11,460 --> 01:07:13,257 he is entitled to our courtesy. 958 01:07:13,340 --> 01:07:15,570 Oh, you were there. Bloody hell! 959 01:07:15,660 --> 01:07:18,268 His sort are so good at yelling for their courtesy, 960 01:07:18,269 --> 01:07:20,612 there´s sod all lefl for anyone else. 961 01:07:21,780 --> 01:07:24,931 - He´s scared you off. - You were out of line in his office. 962 01:07:25,020 --> 01:07:27,488 - You were out of line last night. - You finished? 963 01:07:27,580 --> 01:07:29,457 No, I have not, so shut up and sit down! 964 01:07:36,020 --> 01:07:38,488 I put my job on the line for you this morning. 965 01:07:40,220 --> 01:07:43,371 Don´t know why. You sure as hell haven´t earned it. So start. 966 01:07:44,820 --> 01:07:47,778 - I´m not suspended? - It´s on hold. 967 01:07:49,020 --> 01:07:52,330 I want Denis Carradine´s killers. Chris, I want them all. 968 01:07:52,420 --> 01:07:55,254 I know you can help us get them. 969 01:07:56,741 --> 01:07:59,972 Just don´t let your pride blow it for us, all right? 970 01:08:03,741 --> 01:08:05,857 Right. 971 01:08:05,941 --> 01:08:09,296 Well, where´s Raymond? He´s not gona be pleased. 972 01:08:27,380 --> 01:08:29,211 You bastards... 973 01:08:31,980 --> 01:08:35,052 Police! Open the door! Right, in you go. 974 01:08:45,900 --> 01:08:48,573 Get off! 975 01:08:56,580 --> 01:08:57,695 Geoff? 976 01:09:15,700 --> 01:09:18,089 That is why they call them the filth! 977 01:09:26,140 --> 01:09:28,131 Right little slag, ain´t you? 978 01:09:29,820 --> 01:09:31,890 Geoff... 979 01:09:31,980 --> 01:09:34,335 All right. How much? 980 01:09:36,541 --> 01:09:39,533 Come on, you don´t think I´m gona do it for nothing, do you? 981 01:09:44,421 --> 01:09:47,776 Can´t afford it, eh? You got your mummy´s problem. 982 01:09:49,180 --> 01:09:52,138 Two slags in one family. I should´ve known. 983 01:09:52,220 --> 01:09:54,336 I don´t understand. 984 01:09:55,940 --> 01:09:57,851 Why are you doing this to me? 985 01:09:57,940 --> 01:09:59,896 Aw... 986 01:10:06,540 --> 01:10:08,929 Does little Polly want to know why? 987 01:10:14,100 --> 01:10:17,695 Denis knew about the Coucil fraud. We knew he was desperate for money. 988 01:10:18,940 --> 01:10:21,249 We´re still no closer to the actual killers. 989 01:10:21,340 --> 01:10:24,013 Maria and Endicott have both got alibis. 990 01:10:24,100 --> 01:10:26,375 They could´ve paid someone. 991 01:10:27,060 --> 01:10:30,336 Yeah, why pay someone to kill the blackmailer? 992 01:10:30,420 --> 01:10:33,139 - Just pay the blackmailer. - They couldn´t anyway, Guv. 993 01:10:33,220 --> 01:10:35,780 She´s skint. We´ve checked her accounts. 994 01:10:35,860 --> 01:10:39,216 And Endicott is in the middle of this inquiry. He´d dare not. 995 01:10:39,300 --> 01:10:41,530 Which puts us back to square one. 996 01:10:41,620 --> 01:10:44,180 Pull Maria in, Guv. What we got to lose? 997 01:10:45,220 --> 01:10:48,929 A lot. She´s been to law school. She´ll run legal rings around us. 998 01:10:49,820 --> 01:10:53,210 Got a female downstairs, name of Henry. Doesn´t look too good. 999 01:10:57,500 --> 01:11:01,015 - She´s brought herself in. - Diner on a plate. 1000 01:11:11,140 --> 01:11:13,779 The doctor´s on his way. 1001 01:11:13,860 --> 01:11:16,136 - Who did this to you, Polly? - A man. 1002 01:11:16,221 --> 01:11:17,813 Geoffrey Brenan. 1003 01:11:17,901 --> 01:11:19,493 I want him arrested. 1004 01:11:19,581 --> 01:11:21,299 - Bastard. - All right, OK... 1005 01:11:21,381 --> 01:11:24,498 - Does your mother know you´re here? - What does she care? 1006 01:11:24,581 --> 01:11:26,936 She wanted this to happen. 1007 01:11:27,020 --> 01:11:30,729 - What are you talking about? - He got thrown out of the army. 1008 01:11:30,820 --> 01:11:32,697 She kept telling me not to go near him, 1009 01:11:32,780 --> 01:11:34,816 acted like she hated him. 1010 01:11:34,900 --> 01:11:38,609 All right, now, look. Just calm down. 1011 01:11:39,460 --> 01:11:41,416 Tell me what happened. 1012 01:11:42,500 --> 01:11:44,456 She saw us at the club yesterday. 1013 01:11:46,100 --> 01:11:49,137 She freaked. I went back with him. 1014 01:11:49,900 --> 01:11:52,050 Stayed the night. 1015 01:11:52,140 --> 01:11:54,415 When she found out, she went mad. 1016 01:11:54,500 --> 01:11:56,616 Completely mad. 1017 01:11:56,700 --> 01:11:59,055 Called me a slut in front of Paul. 1018 01:12:01,300 --> 01:12:03,097 Paul? Who´s Paul? 1019 01:12:03,180 --> 01:12:06,490 Her boyfriend. Paul Endicott. 1020 01:12:07,380 --> 01:12:10,133 It´s all right for her, she can do whatever she likes, 1021 01:12:10,220 --> 01:12:13,018 but when it´s me, she starts screaming and shouting. 1022 01:12:13,100 --> 01:12:14,169 Right... 1023 01:12:14,260 --> 01:12:16,012 So you went back to Geoff? 1024 01:12:18,500 --> 01:12:20,456 I thought he wanted me. 1025 01:12:22,980 --> 01:12:24,936 He called me a slag. 1026 01:12:26,980 --> 01:12:29,369 He kept laughing and sneering. 1027 01:12:31,500 --> 01:12:34,253 He said he´d only done it with me to get at my mother. 1028 01:12:34,340 --> 01:12:36,331 I wanted to kill him. 1029 01:12:36,420 --> 01:12:38,376 And where did this happen? 1030 01:12:40,020 --> 01:12:42,614 A flat on the Larchmont Estate. 1031 01:12:42,700 --> 01:12:45,214 Dragonda House. 1032 01:12:45,300 --> 01:12:48,736 Polly, can you describe Geoff for me? 1033 01:12:54,380 --> 01:12:57,139 - Got him! Josh, get Maria Henry in. - What on? 1034 01:12:57,221 --> 01:13:00,636 Nothing. Tell her her daughter´s been beaten up but keep them apart. 1035 01:13:00,721 --> 01:13:03,615 Lan, you entertain her. Rest of you come with me. 1036 01:13:03,701 --> 01:13:04,656 Where? 1037 01:13:04,741 --> 01:13:08,210 To arrest Geoffrey Brenan for the murder of Denis Carradine. 1038 01:13:08,300 --> 01:13:11,770 - Who the hell´s Geoffrey Brenan? - Bound to be a Tory coucillor! 1039 01:13:24,180 --> 01:13:26,136 Hey, Derek! 1040 01:13:29,500 --> 01:13:33,379 - What´s going on? - DCI Raymond nicked Sheila Bower. 1041 01:13:33,460 --> 01:13:35,974 - It´s not a great idea. - Who sanctioned this? 1042 01:13:36,060 --> 01:13:40,576 Your chief superintendent felt the squatter and drug problem was getting out-of-hand. 1043 01:13:41,380 --> 01:13:42,608 Oi! 1044 01:13:42,700 --> 01:13:45,658 - Excuse me. - It´s all a bloody game, isn´t it? 1045 01:13:54,420 --> 01:13:56,376 Guv. 1046 01:14:03,140 --> 01:14:05,813 Mr Brenan! Police. 1047 01:14:13,700 --> 01:14:15,656 Police! 1048 01:14:19,860 --> 01:14:21,816 Anyone? 1049 01:14:26,500 --> 01:14:28,456 Guv. 1050 01:14:46,141 --> 01:14:49,496 It´ll be half an hour soon. Where the hell is he? 1051 01:14:49,580 --> 01:14:51,298 Oh, it´s all right. Here he is. 1052 01:14:51,380 --> 01:14:53,940 Two in a week. Still, think of the overtime, eh? 1053 01:14:54,780 --> 01:14:56,930 Ma´am, looks like we may have a witness. 1054 01:14:59,860 --> 01:15:03,569 Then there was this couple in this green Jeep-type thing. 1055 01:15:03,660 --> 01:15:05,969 Parked up in the middle of all the aggravation. 1056 01:15:06,060 --> 01:15:09,416 I thought to myself, ´´You leave it there, you´re asking for trouble. ´´ 1057 01:15:09,500 --> 01:15:13,539 - Then this bloke gets out. - This Jeep, was it a Range Rover? 1058 01:15:13,620 --> 01:15:16,373 Oh, I don´t know. 1059 01:15:16,460 --> 01:15:20,135 And when I came back up again, he was banging on matey boy´s door. 1060 01:15:20,220 --> 01:15:22,336 George, would you recognise this man again? 1061 01:15:22,420 --> 01:15:24,615 Well, I was keeping my head down. 1062 01:15:25,980 --> 01:15:30,690 - He was tall... Yeah, maybe. - What about the other person? 1063 01:15:30,780 --> 01:15:33,248 No, I only saw her for a second. 1064 01:15:34,380 --> 01:15:36,610 - Lovely red hair though - Long? 1065 01:15:36,700 --> 01:15:38,611 No! Only to about here. 1066 01:15:47,900 --> 01:15:50,573 If I´ve been dragged down here under false pretences, 1067 01:15:50,660 --> 01:15:52,776 I shall be making a complaint. 1068 01:15:52,860 --> 01:15:54,418 That is your prerogative. 1069 01:15:57,940 --> 01:16:02,297 Burdett House. We know Denis Carradine bought it from the Coucil. 1070 01:16:03,140 --> 01:16:06,098 It cost somewhere in the region of £300,000. 1071 01:16:06,820 --> 01:16:09,380 Cheap for such a large property, wouldn´t you say? 1072 01:16:09,460 --> 01:16:12,736 I wouldn´t really know. We were only involved in the conveyancing. 1073 01:16:12,820 --> 01:16:16,608 - It was a crumbling heap. - With planing permissión for luxury homes. 1074 01:16:17,741 --> 01:16:20,335 Inside information that you knew. 1075 01:16:20,421 --> 01:16:22,537 Paul Endicott told you. 1076 01:16:22,621 --> 01:16:25,852 The Coucil had to sell Burdett House as quickly as possible, 1077 01:16:25,941 --> 01:16:28,773 to stop a housing cooperative from buying it. 1078 01:16:28,860 --> 01:16:30,816 Not the right kind of people. 1079 01:16:31,900 --> 01:16:34,733 The buyers stood to make a fortue. You and Denis. 1080 01:16:35,500 --> 01:16:38,094 Were you his silent partner, Maria? 1081 01:16:38,180 --> 01:16:41,934 No! That would be both illegal and unethical! 1082 01:16:42,020 --> 01:16:45,410 Yes, exactly what the Coucil´s gerrymandering policy was. 1083 01:16:46,340 --> 01:16:50,299 When it blew up in their faces and they withheld planing permissión, 1084 01:16:50,380 --> 01:16:53,531 you and Denis were left holding a property worth nothing 1085 01:16:54,380 --> 01:16:57,452 That is pure speculation and you know it. 1086 01:16:58,860 --> 01:17:00,498 Um... 1087 01:17:00,580 --> 01:17:04,129 How would you define your relationship with Paul Endicott? 1088 01:17:05,140 --> 01:17:08,530 He´s a friend. Our families meet socially. 1089 01:17:09,340 --> 01:17:13,538 So any suggestion that you are involved in a sexual relationship... 1090 01:17:14,540 --> 01:17:16,735 would be quite utrue? 1091 01:17:16,820 --> 01:17:20,130 His wife is a friend of mine, Superintendent. 1092 01:17:22,100 --> 01:17:23,931 I see. 1093 01:17:24,020 --> 01:17:25,931 And when did you last see Mr Endicott? 1094 01:17:26,980 --> 01:17:31,178 - I don´t know. A few days ago. - Didn´t you see him this morning? 1095 01:17:31,980 --> 01:17:34,494 Absolutely not! Who told you that? 1096 01:17:34,580 --> 01:17:37,014 Your daughter Polly 1097 01:17:37,100 --> 01:17:39,011 You see, she seems to think 1098 01:17:39,100 --> 01:17:41,819 the two of you having been having an affair for months. 1099 01:17:48,260 --> 01:17:49,579 Mrs Henry? 1100 01:17:52,180 --> 01:17:58,177 Have you interviewed her? Polly is 15, Superintendent. She´s a minor. 1101 01:17:58,261 --> 01:18:01,970 It is unlawful to interview a minor without a parent or guardian present. 1102 01:18:02,061 --> 01:18:06,020 - You are aware of that? - Polly came to us with a complaint. 1103 01:18:06,101 --> 01:18:08,455 We investigated. She wasn´t interviewed. 1104 01:18:08,540 --> 01:18:11,008 I hope not. For your sake. 1105 01:18:12,420 --> 01:18:16,572 - And Mr Endicott? - Is a friend. That´s all. 1106 01:18:18,820 --> 01:18:20,458 I see. 1107 01:18:23,620 --> 01:18:26,418 We´ve compiled an ID of a man seen earlier 1108 01:18:26,500 --> 01:18:30,175 at Denis Carradine´s house on the night of the murder. 1109 01:18:30,260 --> 01:18:34,458 The description matches a man called Geoffrey Brenan. Do you know him? 1110 01:18:34,540 --> 01:18:35,734 No. 1111 01:18:39,460 --> 01:18:41,416 This is Geoffrey Brenan. 1112 01:18:44,420 --> 01:18:48,379 This is the man who stole Denis´s car and set fire to it outside your house. 1113 01:18:48,460 --> 01:18:50,735 The man we showed you on the video. 1114 01:18:52,740 --> 01:18:55,777 Do you still maintain you do not recognise him? 1115 01:18:55,860 --> 01:18:58,090 Yes, I´ve already told you. 1116 01:19:00,940 --> 01:19:03,773 Did you know your daughter was sleeping with him? 1117 01:19:03,860 --> 01:19:07,455 What are you talking about? She´s 15! 1118 01:19:07,540 --> 01:19:09,690 She says you met them together yesterday. 1119 01:19:09,780 --> 01:19:11,850 Yesterday? 1120 01:19:11,940 --> 01:19:13,896 Yes, at the Huntington Club. 1121 01:19:15,580 --> 01:19:19,255 Yes, I met someone there, but he didn´t look like that. 1122 01:19:20,140 --> 01:19:22,893 You´re going to have to do better than that, Maria. 1123 01:19:24,940 --> 01:19:27,010 The only way you could have obtained 1124 01:19:27,100 --> 01:19:31,093 this so-called information, Superintendent, is illegally. 1125 01:19:31,900 --> 01:19:34,175 If so, you´ll be in a great deal of trouble. 1126 01:19:34,260 --> 01:19:37,218 Your daughter came here with her face in a mess 1127 01:19:37,300 --> 01:19:39,212 and accused Brenan of attacking her. 1128 01:19:39,301 --> 01:19:41,292 We went to arrest him and found him dead. 1129 01:19:43,541 --> 01:19:46,771 - It´s as simple as that. - I don´t believe that. 1130 01:19:48,500 --> 01:19:51,173 You believe what you like. 1131 01:19:51,260 --> 01:19:54,138 You see, we have a description of a man and a woman, 1132 01:19:54,220 --> 01:19:58,213 seen at the time of Brenan´s murder, that matches you and Paul Endicott. 1133 01:20:04,540 --> 01:20:08,135 I think that you and your lover conspired to murder Denis Carradine 1134 01:20:08,220 --> 01:20:10,939 and employed Geoffrey Brenan to do it. 1135 01:20:11,020 --> 01:20:13,853 And subsequently, when he threatened you... 1136 01:20:14,980 --> 01:20:17,540 ...the pair of you got rid of him. 1137 01:20:17,620 --> 01:20:21,056 If you really believed that, you´d charge me. 1138 01:20:35,620 --> 01:20:38,373 Right, so she´s not going to stick her hand up. 1139 01:20:38,460 --> 01:20:40,496 Maybe there´s something in her office. 1140 01:20:40,580 --> 01:20:43,538 No way, she´s too sure of herself. Covered her tracks. 1141 01:20:43,620 --> 01:20:46,692 - God, what a bitch. - So what now? 1142 01:20:46,780 --> 01:20:49,010 Richard, any news from Brenan´s flat? 1143 01:20:49,100 --> 01:20:51,295 Looks like he was attacked with a hammer. 1144 01:20:51,380 --> 01:20:53,018 We should get something off it. 1145 01:20:53,100 --> 01:20:55,819 Forensic reckon he was given a right whacking. 1146 01:20:55,900 --> 01:20:58,619 Let´s get Maria printed. Get a court order. 1147 01:20:58,700 --> 01:21:01,339 - Where´s Endicott? - Interview room, Guv. 1148 01:21:01,420 --> 01:21:04,935 - He´s got a solicitor with him. - Right, let´s have a crack at him. 1149 01:21:05,660 --> 01:21:07,616 Good luck, Guv. 1150 01:21:20,101 --> 01:21:22,386 Geoffrey Brenan was found murdered at his flat... 1151 01:21:22,387 --> 01:21:25,077 on the Larchmont Estate at 1:15 today. 1152 01:21:27,580 --> 01:21:29,536 God... 1153 01:21:34,180 --> 01:21:35,818 Well, it wasn´t me. 1154 01:21:37,820 --> 01:21:40,698 Maria Henry and you are good friends, aren´t you? 1155 01:21:41,660 --> 01:21:44,049 Er... Yes, yes, we are. 1156 01:21:44,140 --> 01:21:46,051 Very... good friends. 1157 01:21:48,580 --> 01:21:51,048 - She is a family friend. - That you sleep with. 1158 01:21:53,420 --> 01:21:57,049 Were the two of you involved in the fraudulent purchase of Burdett House? 1159 01:21:57,140 --> 01:21:58,573 No, that´s not true. 1160 01:21:58,660 --> 01:22:02,130 Wasn´t it you who recommended the sale to the Planing Committee? 1161 01:22:02,220 --> 01:22:06,498 - I told you, it was a vote. - The whole scam was your idea. 1162 01:22:08,020 --> 01:22:09,738 We know there is a conection 1163 01:22:09,820 --> 01:22:14,291 between the sale of Burdett House and Geoffrey Brenan´s murder. 1164 01:22:14,380 --> 01:22:17,019 Well, it wasn´t me. I didn´t... kill him. 1165 01:22:17,100 --> 01:22:20,809 We have a witness who saw a tall man and a red-haired woman 1166 01:22:20,900 --> 01:22:24,688 in a green four-wheel-drive at the time of the murder. 1167 01:22:24,780 --> 01:22:28,614 - My client is under no obligation... - Your friend Maria has red hair. 1168 01:22:28,700 --> 01:22:30,656 You drive a green Monterey. 1169 01:22:31,940 --> 01:22:34,659 - Look, I wasn´t there! - Where were you at 12:00? 1170 01:22:37,220 --> 01:22:39,051 I went out for a walk. 1171 01:22:39,860 --> 01:22:41,657 Where? Did anyone see you? 1172 01:22:41,740 --> 01:22:43,696 Um... No. 1173 01:22:45,140 --> 01:22:48,530 My client is under no obligation to answer these questions. 1174 01:22:48,620 --> 01:22:51,930 That´s right. That´s a very good idea. Say nothing, Paul. 1175 01:22:53,020 --> 01:22:56,535 Because I think you and Maria paid Brenan to murder Denis Carradine. 1176 01:22:56,620 --> 01:22:59,373 And whateveryou say that´s what I´ll charge you with 1177 01:23:00,341 --> 01:23:02,218 We´d better get his prints done. 1178 01:23:02,301 --> 01:23:03,893 - Um! - I´ll get a court order 1179 01:23:08,860 --> 01:23:10,373 Um... 1180 01:23:10,460 --> 01:23:11,893 Look... 1181 01:23:15,300 --> 01:23:20,010 I didn´t even know this Geoffrey Brenan even existed until today. 1182 01:23:21,300 --> 01:23:23,256 That´s the truth. Um... 1183 01:23:25,460 --> 01:23:27,769 Maria was frightened. 1184 01:23:27,860 --> 01:23:31,409 She said someone was threatening her and she asked me to stay over. 1185 01:23:32,780 --> 01:23:34,338 Anyway 1186 01:23:36,020 --> 01:23:38,011 ...that was when she told me. 1187 01:23:40,380 --> 01:23:42,575 Maria... That she said she´d done it. 1188 01:23:42,660 --> 01:23:44,616 Done what? 1189 01:23:45,420 --> 01:23:48,412 That she´d hired Brenan to kill Denis. 1190 01:23:49,500 --> 01:23:50,535 Why? 1191 01:23:52,780 --> 01:23:56,216 Because he was going to expose the Burdett House deal. 1192 01:23:56,300 --> 01:23:59,895 He wanted her to bail him out, but she didn´t have the money. 1193 01:24:01,460 --> 01:24:04,816 If she didn´t have it, where did she find the cash to hire Brenan? 1194 01:24:04,900 --> 01:24:06,492 - You? - No! No! 1195 01:24:06,580 --> 01:24:11,256 I knew nothing about it! Maria said she was going to pay Brenan. 1196 01:24:11,340 --> 01:24:14,730 She promised him £2,000, was going to give him half of it up front. 1197 01:24:14,820 --> 01:24:17,288 She did that, but she didn´t have the rest. 1198 01:24:17,380 --> 01:24:22,295 He... Well, he threatened her. He wouldn´t wait. He was furious. 1199 01:24:23,460 --> 01:24:26,497 Brenan, he was just completely out of control and um... 1200 01:24:27,220 --> 01:24:30,929 She said that I should pay him off or... 1201 01:24:33,060 --> 01:24:35,051 Or we´d have to get rid of him too. 1202 01:24:35,140 --> 01:24:36,698 Is that what you did? 1203 01:24:39,580 --> 01:24:40,536 No... 1204 01:24:41,461 --> 01:24:43,417 All right. 1205 01:24:44,061 --> 01:24:47,257 Paul, if it wasn´t you driving your car with Maria Henry... 1206 01:24:48,420 --> 01:24:50,775 ...who do you think it was? 1207 01:24:50,860 --> 01:24:53,852 I don´t know. I really don´t. 1208 01:24:56,260 --> 01:24:58,251 Look... The... 1209 01:24:58,340 --> 01:25:01,173 The Coucil inquiry is going to exonerate me. 1210 01:25:01,260 --> 01:25:03,376 So why would I risk all that? 1211 01:25:08,300 --> 01:25:10,291 I think we´d better take a statement. 1212 01:25:12,140 --> 01:25:15,291 You´ve got to hand it to her. We had the kids marked down for that. 1213 01:25:15,380 --> 01:25:17,735 - You did. - Is there enough to make it stick? 1214 01:25:17,820 --> 01:25:21,176 - Forensic will sort it out. - If he ever gets his act together. 1215 01:25:22,980 --> 01:25:26,689 Greenlees is gona exonerate him? Guv, he´s got to be involved. 1216 01:25:26,780 --> 01:25:30,659 Chris, I know he´s an arrogant shit. That doesn´t make him an accessory. 1217 01:25:30,740 --> 01:25:33,971 Forget him. We haven´t got enough to prosecute these two yet. 1218 01:25:34,060 --> 01:25:36,290 - About time! - Right. 1219 01:25:36,380 --> 01:25:38,848 - The good news or the bad news? - The good news. 1220 01:25:38,940 --> 01:25:42,216 That hammer we found, the pathologist thinks it´s a reasonable bet. 1221 01:25:42,300 --> 01:25:45,019 The blood grouping looks good and it´s covered in prints. 1222 01:25:45,100 --> 01:25:46,294 Yes! 1223 01:25:46,380 --> 01:25:49,577 The bad news is none of them match Paul Endicott´s. 1224 01:25:53,220 --> 01:25:56,053 - Well... What about Maria Henry? - Sorry. 1225 01:25:56,140 --> 01:26:00,099 So far, there´s no forensic evidence to put either of them near that flat. 1226 01:26:06,540 --> 01:26:07,893 Not finished yet. 1227 01:26:21,941 --> 01:26:24,011 This is Detective Sergeant Cromwell. 1228 01:26:24,101 --> 01:26:26,660 A continuation of the interview with Maria Henry. 1229 01:26:26,740 --> 01:26:31,495 The time is 18:32. Entering the room, Superintendent Tennison. 1230 01:26:31,580 --> 01:26:34,219 Well, it´s not gona work, Maria. 1231 01:26:34,300 --> 01:26:36,211 Paul Endicott has made a statement. 1232 01:26:36,300 --> 01:26:38,860 He says the murders are all down to you. 1233 01:26:39,700 --> 01:26:41,895 - Rubbish. - He´s signed it. 1234 01:26:48,500 --> 01:26:51,776 ´´Brenan strung Denis up and then pulled down his trousers 1235 01:26:51,860 --> 01:26:54,499 and his underpants to make it look like some kind a sex game. ´´ 1236 01:26:56,420 --> 01:26:58,934 He was your oldest friend. Was that your idea? 1237 01:27:00,420 --> 01:27:03,014 You even went to see him earlier that day. 1238 01:27:04,100 --> 01:27:06,534 We´ve got an ID, Maria. Why did you do that? 1239 01:27:07,980 --> 01:27:12,417 The right to remain silent seems to be a concept you don´t fully understand. 1240 01:27:12,500 --> 01:27:14,855 Why remain silent if you have nothing to hide? 1241 01:27:14,940 --> 01:27:16,339 Why lie? 1242 01:27:23,700 --> 01:27:25,497 All right. 1243 01:27:25,580 --> 01:27:27,536 I admit I visited Denis. 1244 01:27:29,980 --> 01:27:33,290 Look, let´s try and clear this up once and for all. 1245 01:27:35,780 --> 01:27:40,058 Denis had been caught embezzling money from the Huntington Club. 1246 01:27:40,140 --> 01:27:42,210 Well. That´s why all the phone calls. 1247 01:27:44,180 --> 01:27:46,410 I didn´t tell you because... 1248 01:27:47,180 --> 01:27:50,616 Well, quite frankly, I was embarrassed. 1249 01:27:51,500 --> 01:27:53,218 I mean, I´ve got friends at the club 1250 01:27:53,300 --> 01:27:58,090 and I didn´t want the police crawling all over my private affairs. 1251 01:27:58,180 --> 01:28:01,093 I offered to lend him some money. 1252 01:28:01,181 --> 01:28:04,298 Oh, and did Denis accept your kind offer of help? 1253 01:28:04,381 --> 01:28:07,497 Of course he didn´t, because you didn´t make one, did you? 1254 01:28:07,580 --> 01:28:11,129 You can´t, Maria. You´re broke. We know, we´ve checked. 1255 01:28:11,220 --> 01:28:13,654 Your money is tied up in the Burdett House scam. 1256 01:28:13,740 --> 01:28:15,970 You couldn´t even afford to pay Brenan. 1257 01:28:16,060 --> 01:28:19,689 That´s completely untrue. I know nothing about that. 1258 01:28:19,780 --> 01:28:22,055 It´s all down here in black and white. 1259 01:28:22,140 --> 01:28:25,530 Paul Endicott is a drunk and a liar. 1260 01:28:25,620 --> 01:28:28,498 He´s also totally corrupt and I can prove it. 1261 01:28:28,580 --> 01:28:31,829 He was the one that approached Denis about Burdett House. I had nothing to do with it! 1262 01:28:31,920 --> 01:28:37,613 In Fact, if you check my files, I actually advised Denis against the purchase. 1263 01:28:40,340 --> 01:28:44,094 Endicott´s been taking kickbacks for years. 1264 01:28:44,180 --> 01:28:49,300 I absolutely deny everything he says and you can´t prove otherwise. 1265 01:28:49,380 --> 01:28:52,099 Now, I´d like to see my daughter, please. 1266 01:29:00,180 --> 01:29:01,932 It´s all circumstantial. 1267 01:29:02,020 --> 01:29:04,056 And Polly? We have to let her see her. 1268 01:29:04,140 --> 01:29:07,450 - Not yet. Not yet. - Oh, Superintendent. 1269 01:29:07,540 --> 01:29:11,374 Paul Endicott´s wife phoned me. She was very upset. 1270 01:29:11,460 --> 01:29:14,657 - She told me he´d been arrested. - Yes, yes, that´s correct. 1271 01:29:14,740 --> 01:29:16,935 There was a murder on the Larchmont... 1272 01:29:17,020 --> 01:29:18,976 So I understand. 1273 01:29:19,780 --> 01:29:22,533 You´ve got the wrong man, Superintendent. 1274 01:29:22,620 --> 01:29:27,011 I can assure you, Paul wouldn´t be seen dead on the Larchmont Estate. 1275 01:29:27,100 --> 01:29:29,056 Thank you, we´ll bear that in mind. 1276 01:29:29,140 --> 01:29:34,612 I take it this is just an informal interview, then, and you´ll be releasing him shortly? 1277 01:29:34,700 --> 01:29:36,452 Mr Greenlees, someone is dead. 1278 01:29:36,540 --> 01:29:39,008 He may not have been part of your iner circle of friends, 1279 01:29:39,100 --> 01:29:41,695 but he still had rights and someone caved his head in. 1280 01:29:41,781 --> 01:29:45,693 I´m in charge of this case and I will decide who gets released and when! All right? 1281 01:29:49,380 --> 01:29:51,336 I knew you´d blow it. 1282 01:29:52,460 --> 01:29:55,691 Yeah... He hums it, you sing it. 1283 01:29:56,620 --> 01:29:59,054 - Dick. - Guv! 1284 01:29:59,140 --> 01:30:00,937 Hamish Endicott. 1285 01:30:10,380 --> 01:30:13,133 I found him down by the canal behind the estate. 1286 01:30:13,220 --> 01:30:15,654 When I walked up to him, he turns around and says, 1287 01:30:15,740 --> 01:30:18,413 ´´I´ve killed someone. You better lock me up. ´´ 1288 01:30:20,100 --> 01:30:22,330 Why did you want to kill him, Hamish? 1289 01:30:22,420 --> 01:30:26,015 He´s a b-b-b-b... 1290 01:30:26,100 --> 01:30:27,852 He´s a bastard! 1291 01:30:27,940 --> 01:30:33,856 He d-didn´t deserve to live after what he d-did. 1292 01:30:34,900 --> 01:30:37,733 - What did he do? - You know, to P-P... 1293 01:30:40,300 --> 01:30:42,256 ...Polly. 1294 01:30:43,780 --> 01:30:46,533 - What did he do to Polly? - He 1295 01:30:49,500 --> 01:30:52,139 ...r- raped her. 1296 01:30:53,900 --> 01:30:56,334 And I´d do it again. 1297 01:30:58,940 --> 01:31:03,889 Who told you that, Hamish? Who told you that Brenan raped Polly? 1298 01:31:03,980 --> 01:31:05,936 Was it Maria? 1299 01:31:07,140 --> 01:31:08,892 No. 1300 01:31:08,980 --> 01:31:11,858 - She told me. - Cos that wasn´t true. 1301 01:31:11,940 --> 01:31:14,056 S- Sh... 1302 01:31:14,140 --> 01:31:16,017 - She told me. - Hamish, she was lying. 1303 01:31:16,100 --> 01:31:18,136 N- n... 1304 01:31:18,220 --> 01:31:22,578 N... I´m n-not saying any m-more. 1305 01:31:22,661 --> 01:31:26,653 Hamish, who was it in that car with you? The red-haired woman. 1306 01:31:26,740 --> 01:31:28,696 Who was that? Was that Polly? 1307 01:31:29,620 --> 01:31:31,929 - No! - Was it Maria? 1308 01:31:33,980 --> 01:31:37,017 I told you, it was m-me! 1309 01:31:37,100 --> 01:31:40,809 I did it! On my own! Me! 1310 01:31:40,900 --> 01:31:43,095 - All right... - It was me! 1311 01:31:43,180 --> 01:31:46,058 - Yeah, all right. All right! - It was me! 1312 01:31:46,140 --> 01:31:48,654 - I did it. - Superintendent Tennison, 7:22. 1313 01:31:48,740 --> 01:31:50,696 I´m suspending this interview. 1314 01:31:50,780 --> 01:31:52,896 Hamish, look, I´m turning the tape off. 1315 01:31:57,420 --> 01:31:59,376 Get him a tea. Hot tea with lots of sugar. 1316 01:32:07,900 --> 01:32:10,050 Hamish. 1317 01:32:10,140 --> 01:32:12,370 Come and sit down. Come on. 1318 01:32:12,460 --> 01:32:14,178 Come on. 1319 01:32:14,260 --> 01:32:16,216 Come on, it´s all right. 1320 01:32:18,820 --> 01:32:20,776 Come on. 1321 01:32:30,940 --> 01:32:34,694 Look. Denis was a friend of yours, wasn´t he? 1322 01:32:35,860 --> 01:32:37,976 Yeah. 1323 01:32:38,060 --> 01:32:41,291 - He was all right. - Hmm. 1324 01:32:43,460 --> 01:32:46,099 He was a friend of Maria´s too. 1325 01:32:46,180 --> 01:32:48,171 Until she had him killed. 1326 01:32:52,740 --> 01:32:54,696 No. 1327 01:32:55,540 --> 01:32:57,496 She couldn´t. 1328 01:32:58,500 --> 01:33:03,131 Listen, you know that Maria and your father were lovers, don´t you? 1329 01:33:07,180 --> 01:33:09,978 Well, she and your father were involved in a fraud. 1330 01:33:10,940 --> 01:33:13,932 And Denis was the front man. We´ve got your father here. 1331 01:33:14,460 --> 01:33:16,928 Hamish, he´s... 1332 01:33:17,020 --> 01:33:18,976 helping us with our enquiries. 1333 01:33:22,020 --> 01:33:23,976 I don´t... 1334 01:33:27,460 --> 01:33:29,132 ...b- believe you. 1335 01:33:29,220 --> 01:33:31,176 It´s the truth. 1336 01:33:32,260 --> 01:33:35,377 Maria had Denis killed to stop him from talking. 1337 01:33:45,260 --> 01:33:47,216 Here. 1338 01:33:52,500 --> 01:33:55,458 You see, she paid Brenan to kill him. 1339 01:33:56,940 --> 01:33:59,170 And then she got you get rid of him. 1340 01:34:01,460 --> 01:34:04,133 Oh, she used you, my love. 1341 01:34:04,700 --> 01:34:09,490 She used you, just like she used Denis, like she used your father. 1342 01:34:09,580 --> 01:34:12,492 For Christ´s sake, why are you trying to protect her? 1343 01:34:18,860 --> 01:34:20,851 But she... 1344 01:34:20,940 --> 01:34:24,012 All right! All right, play the martyr. 1345 01:34:25,300 --> 01:34:27,894 Let me tell you, if you don´t start talking soon, 1346 01:34:27,980 --> 01:34:31,450 Polly is gona go down as an accessory to murder. 1347 01:34:31,540 --> 01:34:36,011 And do you know what that means, Hamish? That means, Polly is gona go to prison. 1348 01:34:36,100 --> 01:34:37,977 - Prison. - It wasn´t her, all right? 1349 01:34:38,060 --> 01:34:39,937 Well, who was it? 1350 01:34:47,380 --> 01:34:49,132 I want to see my daughter. 1351 01:34:49,220 --> 01:34:51,495 I keep telling you, that is not possible. 1352 01:34:51,580 --> 01:34:53,810 Where were you this afternoon? 1353 01:34:55,380 --> 01:34:59,214 Superintendent Tennison entering the room at 7:42pm. 1354 01:34:59,300 --> 01:35:02,849 At 1:00 today, you were with Hamish Endicott on the Larchmont Estate. 1355 01:35:02,940 --> 01:35:04,532 I was not! 1356 01:35:04,620 --> 01:35:06,656 You lied about your daughter being raped... 1357 01:35:06,740 --> 01:35:10,176 and then you sent that boy out to do your dirty work for you. 1358 01:35:10,260 --> 01:35:12,728 He bungled it, Maria. He dropped the hammer. 1359 01:35:12,820 --> 01:35:14,617 Then he got himself arrested. 1360 01:35:14,700 --> 01:35:16,611 He´s here. He´s told us everything. 1361 01:35:16,700 --> 01:35:20,898 Are you saying Hamish murdered Geoffrey Brenan? 1362 01:35:20,980 --> 01:35:24,370 Well, as if you didn´t know! Because you were with him. 1363 01:35:24,460 --> 01:35:29,090 You were seen. We have a witness who saw a red-haired woman with him. 1364 01:35:29,180 --> 01:35:32,855 Did he say it was me? Did Hamish say it was me? 1365 01:35:35,260 --> 01:35:37,728 - Exactly. - Who else could it have been? 1366 01:35:37,820 --> 01:35:41,779 I haven´t the faintest idea. It could just as easily have been my daughter. 1367 01:35:41,860 --> 01:35:44,169 Oh, God, you´d do anything, wouldn´t you? 1368 01:35:45,180 --> 01:35:48,172 I haven´t done anything, Sergeant. 1369 01:35:48,260 --> 01:35:52,538 You´ve manufactureda lot of hearsay evidence that you know won´t hold up in court 1370 01:35:52,620 --> 01:35:54,576 and you´re panicking. 1371 01:36:12,500 --> 01:36:13,979 Polly! 1372 01:36:20,940 --> 01:36:22,896 Can you come with us, please? 1373 01:36:24,901 --> 01:36:27,095 You too. Come on. 1374 01:36:46,100 --> 01:36:48,568 Geoffrey Brenan is dead Polly 1375 01:36:49,380 --> 01:36:51,336 What? 1376 01:36:53,500 --> 01:36:55,092 No. 1377 01:36:55,780 --> 01:36:58,533 No, he can´t be! 1378 01:36:59,460 --> 01:37:01,416 He was murdered. 1379 01:37:03,860 --> 01:37:06,374 Hamish Endicott killed him. We know that. 1380 01:37:09,060 --> 01:37:12,211 We also know that there was a red-haired female with him. 1381 01:37:13,020 --> 01:37:16,615 It wasn´t me! I didn´t do it! I didn´t! 1382 01:37:16,700 --> 01:37:20,170 Darling, they´re just trying to frighten you. Now, say nothing. 1383 01:37:20,260 --> 01:37:22,490 We want you to answer some questions. 1384 01:37:22,580 --> 01:37:24,696 - Mummy! Help me! - It´s all right! 1385 01:37:24,780 --> 01:37:27,578 Mummy won´t let them hurt you, darling. 1386 01:37:27,660 --> 01:37:30,493 She´s underage. You can´t touch her and you know it. 1387 01:37:31,180 --> 01:37:33,648 But I didn´t do it! I didn´t do it! 1388 01:37:33,740 --> 01:37:37,016 Polly! Where were you at 1:00 today, Polly? 1389 01:37:37,900 --> 01:37:40,892 - I don´t know. - For God´s sake, stop this! 1390 01:37:40,980 --> 01:37:43,414 - Why aren´t you stopping this? - Where were you? 1391 01:37:43,500 --> 01:37:45,456 Why are you doing this to me? 1392 01:37:45,540 --> 01:37:50,295 You´re under 16, Polly. They can´t touch you. Say nothing. 1393 01:37:50,380 --> 01:37:53,178 Did you tell Hamish that you´d been raped? 1394 01:37:54,020 --> 01:37:55,738 What? 1395 01:37:55,820 --> 01:37:59,415 Well, who told Hamish that Geoff had raped you? 1396 01:38:02,220 --> 01:38:04,052 Who knew how much he loved you? 1397 01:38:04,621 --> 01:38:08,977 Who went cut there with him in his father´s car, this red-haired woman? 1398 01:38:09,060 --> 01:38:12,530 Who gave him a hammer and who told him to bash Geoff´s head in? 1399 01:38:12,620 --> 01:38:16,772 - It wasn´t me! - For God´s sake, she´s just a child. 1400 01:38:16,860 --> 01:38:19,249 Mummy, I didn´t do it! 1401 01:38:19,340 --> 01:38:24,050 What sort of a person would lie like that and let Hamish take the blame? 1402 01:38:24,140 --> 01:38:26,131 Stop this. Leave her alone! 1403 01:38:26,220 --> 01:38:28,859 You know Hamish is going to go to prison, don´t you? 1404 01:38:28,940 --> 01:38:30,931 You´re going with him. Do you know why? 1405 01:38:31,580 --> 01:38:34,811 Because the woman who was with him is going to let you. 1406 01:38:36,260 --> 01:38:38,171 That´s a lie! 1407 01:38:38,820 --> 01:38:41,380 I never said it was her and you know it 1408 01:38:45,820 --> 01:38:49,859 Oh, no... No, they´re lying. 1409 01:38:49,940 --> 01:38:54,172 Darling, I love you. I wouldn´t let anything happen to you. 1410 01:38:54,260 --> 01:38:58,048 Someone must have made Hamish kill Geoff, Polly. 1411 01:38:58,140 --> 01:39:00,779 Oh, Polly, please! 1412 01:39:00,860 --> 01:39:03,658 - You slept with him. - I didn´t 1413 01:39:03,740 --> 01:39:06,777 - Polly, I love you. - Liar! 1414 01:39:08,220 --> 01:39:10,131 Geoff told me, Mum. 1415 01:39:10,220 --> 01:39:13,371 All right, so if it wasn´t you, who was that red-haired woman? 1416 01:39:13,460 --> 01:39:15,416 Oh, all right! 1417 01:39:18,300 --> 01:39:20,256 All right... 1418 01:39:22,020 --> 01:39:24,739 I´ll tell you. Just stop this. 1419 01:39:24,820 --> 01:39:26,776 Please 1420 01:39:57,820 --> 01:40:01,574 You did it. She´s admitted everything. Well done. 1421 01:40:01,660 --> 01:40:04,811 She used her daughter and we did the same. What´s the difference? 1422 01:40:08,220 --> 01:40:10,973 Another retirement due to ill health? 1423 01:40:11,060 --> 01:40:14,689 Give Greenlees a month and it´ll be as if none of this ever happened. 1424 01:40:14,780 --> 01:40:17,214 Well, it´s not our job, is it? 1425 01:40:17,300 --> 01:40:20,929 - Should be. He´s as guilty as... - Politics is what it´s all about. 1426 01:40:21,020 --> 01:40:23,170 Politics! 1427 01:40:23,260 --> 01:40:26,457 - Give me a cigarette, would you? - I didn´t know you smoked. 1428 01:40:34,580 --> 01:40:36,536 I don´t. 115537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.