Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,760 --> 00:00:08,216
Boss, he´s here.
2
00:00:10,360 --> 00:00:11,959
So, how is he?
3
00:00:11,959 --> 00:00:15,071
A little better.
Jason, your uncle wants to talk to me.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,070
Yeah, so I was told.
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,036
He´s asked that you should be there.
6
00:00:18,119 --> 00:00:19,838
Right.
7
00:00:19,920 --> 00:00:24,151
I would ask for you to remain quiet
while I´m talking to him.
8
00:00:24,239 --> 00:00:25,957
OK, right.
9
00:00:26,039 --> 00:00:27,995
Let´s go in.
10
00:00:30,999 --> 00:00:32,193
Is Tony in?
11
00:00:34,719 --> 00:00:38,312
- You know I am. You followed me home.
- Can I come in, Tony?
12
00:00:38,397 --> 00:00:40,513
- No, you can´t.
- Just a few questions.
13
00:00:40,597 --> 00:00:42,747
You heard him. He said no!
14
00:00:42,837 --> 00:00:44,793
I don´t have to answer your questions.
15
00:00:44,877 --> 00:00:47,870
Who told you that? Sarah, the law student?
16
00:00:49,038 --> 00:00:51,393
Go back inside, love.
17
00:00:51,478 --> 00:00:55,153
She says you either arrest me,
or stop harassing me!
18
00:00:55,957 --> 00:00:59,073
I´m arresting you
for the murder of Joanne Fagunwa.
19
00:01:00,436 --> 00:01:01,755
Where are you taking him?
20
00:01:01,836 --> 00:01:03,793
Phone my dad! Phone my dad!
21
00:01:15,156 --> 00:01:20,514
Do you wish to consult a solicitor or have
a solicitor present during this interview?
22
00:01:20,596 --> 00:01:22,552
No.
23
00:01:22,875 --> 00:01:24,831
Water.
24
00:01:42,554 --> 00:01:44,624
Calm down!
25
00:01:44,714 --> 00:01:47,865
Easy! A little interview and it´ll all be over.
Good boy.
26
00:01:47,954 --> 00:01:49,672
I´ve got to get out!
27
00:01:49,754 --> 00:01:51,710
Let me out!
28
00:01:54,594 --> 00:01:56,505
Anthony Allen.
29
00:01:56,594 --> 00:01:59,266
Don´t leave me alone in here!
30
00:02:00,273 --> 00:02:01,389
Please!
31
00:02:03,073 --> 00:02:06,987
I´ll get the doctor take a look at him.
I don´t think he´s fit to be detained!
32
00:02:08,073 --> 00:02:10,029
He´s all right.
33
00:02:10,113 --> 00:02:11,944
Just let him stew for a bit.
34
00:02:12,033 --> 00:02:15,389
I´m the Custody Sergeant.
Don´t try to tell me my job, right?
35
00:02:18,432 --> 00:02:22,187
You do not have to say anything
unless you wish to do so,
36
00:02:22,273 --> 00:02:24,866
but what you say may be given in evidence.
37
00:02:26,992 --> 00:02:30,587
- Do you understand, David?
- Yes.
38
00:02:31,352 --> 00:02:36,142
All right, David.
Let me take you back to what you said originally.
39
00:02:36,992 --> 00:02:42,146
You were with your sister in Margate on Sunday
and Monday, and not at Honeyford Road.
40
00:02:44,950 --> 00:02:48,420
Lies. I didn´t stay the night.
41
00:02:49,950 --> 00:02:52,624
I came back Sunday afternoon.
42
00:02:54,351 --> 00:02:56,342
Not Monday like I said.
43
00:02:57,271 --> 00:03:00,581
So did you ask Eileen
to provide you with an alibi?
44
00:03:00,671 --> 00:03:03,309
No. She knows nothing of this.
45
00:03:05,349 --> 00:03:09,263
But she must do, David,
because she confirmed your story.
46
00:03:10,349 --> 00:03:14,581
She said that weekend
was the anniversary of your wife´s death.
47
00:03:14,669 --> 00:03:16,068
It wasn´t.
48
00:03:17,150 --> 00:03:19,504
She said you spent it with her. You didn´t.
49
00:03:19,589 --> 00:03:22,661
I don´t want my sister dragged into this.
50
00:03:22,749 --> 00:03:25,138
I´m afraid she already is, David.
51
00:03:25,229 --> 00:03:27,185
Leave her out of it.
52
00:03:27,269 --> 00:03:30,305
I´ll tell you nothing if you drag her into it.
53
00:03:35,868 --> 00:03:37,778
Take it easy. Oi, oi!
54
00:03:37,867 --> 00:03:40,177
I told you it was going to be about 20 minutes.
55
00:03:40,268 --> 00:03:42,305
Small interview, sort it out. Turn left.
56
00:03:44,149 --> 00:03:47,583
I hated it down there, anyway.
57
00:03:48,547 --> 00:03:51,266
Godforsaken cold bastard of a place!
58
00:03:52,227 --> 00:03:56,778
Thought I may as well come home,
do something useful.
59
00:03:56,867 --> 00:04:00,177
Get some more work done in the garden.
60
00:04:01,027 --> 00:04:03,540
What time did you get back to London?
61
00:04:03,626 --> 00:04:05,696
About five.
62
00:04:06,706 --> 00:04:10,541
I did some more work and went inside.
63
00:04:12,226 --> 00:04:16,139
I was watching the telly in the front room
when I saw her.
64
00:04:16,986 --> 00:04:18,544
Who did you see?
65
00:04:19,906 --> 00:04:21,896
I saw the girl, Joanne.
66
00:04:23,985 --> 00:04:30,583
She was standing at a bus stop,
waiting for a bus that didn´t run on a Sunday.
67
00:04:31,904 --> 00:04:34,294
And what time was that?
68
00:04:34,385 --> 00:04:37,821
About half past eight or nine.
It was getting dark.
69
00:04:40,464 --> 00:04:42,421
I watched her.
70
00:04:44,665 --> 00:04:49,179
She was standing with one leg behind the other,
71
00:04:50,943 --> 00:04:53,503
sort of swinging herself.
72
00:04:57,263 --> 00:04:59,937
I thought I´d better tell her.
73
00:05:01,464 --> 00:05:03,420
I went out to her.
74
00:05:04,344 --> 00:05:06,777
Told her the bus didn´t run.
75
00:05:08,103 --> 00:05:10,855
Said she should phone for a taxi.
76
00:05:13,383 --> 00:05:16,260
Told her she could use my phone.
77
00:05:21,822 --> 00:05:24,290
She came into the house.
78
00:05:34,021 --> 00:05:35,613
This interview is being recorded.
79
00:05:35,701 --> 00:05:39,660
I am Detective Sergeant Robert Oswalde
attached to Southampton Row Police Station.
80
00:05:39,741 --> 00:05:42,937
- The other officer present is...
- Detective Inspector Frank Burkin.
81
00:05:43,020 --> 00:05:45,899
I am interviewing...
State your full name and date of birth.
82
00:05:48,222 --> 00:05:50,576
Anthony Allen. 5th May...
83
00:05:50,661 --> 00:05:52,332
Louder for the tape.
84
00:05:52,420 --> 00:05:56,493
Anthony Allen.
Anthony Allen, 5th May, 1969!
85
00:05:57,500 --> 00:05:59,491
We must be allowed to see our son!
86
00:05:59,580 --> 00:06:02,970
The officer in charge will be out to see you
in a moment.
87
00:06:03,060 --> 00:06:05,096
I don´t believe this is happening.
88
00:06:05,180 --> 00:06:07,136
Well, it is.
89
00:06:08,299 --> 00:06:10,893
- Come and sit down.
- The officer won´t be long.
90
00:06:23,779 --> 00:06:25,849
I tried to touch her...
91
00:06:26,978 --> 00:06:28,650
Touch her tits.
92
00:06:31,459 --> 00:06:34,370
Do you remember what she was wearing?
93
00:06:34,458 --> 00:06:35,810
No.
94
00:06:36,657 --> 00:06:38,170
Was she wearing a bra?
95
00:06:38,257 --> 00:06:40,488
I don´t think so, no.
96
00:06:43,498 --> 00:06:47,730
- Then what happened?
- I hit her.
97
00:06:47,818 --> 00:06:50,207
I admit I knew her.
98
00:06:50,298 --> 00:06:53,369
- She was your girlfriend.
- No, she wasn´t!
99
00:06:53,457 --> 00:06:58,610
I told you.
She was going out with the lead singer.
100
00:06:59,736 --> 00:07:01,965
I asked her out but she said no.
101
00:07:02,055 --> 00:07:04,446
How did she end up at Honeyford Road
with you?
102
00:07:04,537 --> 00:07:07,495
I had some tapes she wanted -
songs for her to learn.
103
00:07:08,537 --> 00:07:13,405
She came in after my dad went to work,
stayed for an hour or so.
104
00:07:13,496 --> 00:07:15,167
- You went to Harvey´s house?
- No!
105
00:07:15,255 --> 00:07:20,409
You knew he was away. You used your father´s
keys and went next door with her.
106
00:07:20,495 --> 00:07:22,929
What happened then, Tony?
107
00:07:23,895 --> 00:07:25,851
I didn´t kill her.
108
00:07:26,855 --> 00:07:28,492
I tied her up.
109
00:07:30,335 --> 00:07:32,451
Hands behind her back.
110
00:07:34,016 --> 00:07:36,051
What with?
111
00:07:36,135 --> 00:07:38,125
I don´t remember.
112
00:07:40,614 --> 00:07:42,570
I gagged her.
113
00:07:44,734 --> 00:07:46,689
I had sex with her.
114
00:07:48,653 --> 00:07:52,613
Afterwards, I left her lying there.
115
00:07:55,254 --> 00:07:57,084
And where was this?
116
00:07:57,173 --> 00:08:00,085
- What do you mean?
- Which room were you in?
117
00:08:00,173 --> 00:08:02,129
The kitchen.
118
00:08:02,933 --> 00:08:04,650
A belt...
119
00:08:04,733 --> 00:08:06,963
I tied her with my belt.
120
00:08:09,933 --> 00:08:12,128
Left her lying there.
121
00:08:12,213 --> 00:08:14,931
Went and watched the telly.
122
00:08:17,252 --> 00:08:19,207
I don´t know why.
123
00:08:21,813 --> 00:08:23,768
It was like a dream.
124
00:08:24,532 --> 00:08:27,763
What kind of a brother are you
to say things like that to me?
125
00:08:31,531 --> 00:08:33,044
I´m not your brother.
126
00:08:33,131 --> 00:08:34,644
I´m a police officer.
127
00:08:34,731 --> 00:08:36,131
Because you want to be white.
128
00:08:36,212 --> 00:08:39,567
You hate your black brothers and sisters!
129
00:08:40,370 --> 00:08:41,405
You´re black!
130
00:08:43,250 --> 00:08:45,924
Why did you give up playing bass
after that concert?
131
00:08:46,011 --> 00:08:48,127
You´re a sell-out. You wouldn´t understand.
132
00:08:48,211 --> 00:08:49,723
Try me.
133
00:08:50,810 --> 00:08:53,041
Bass notes are the pulse.
134
00:08:53,531 --> 00:08:57,682
They come up at you through your feet.
They sound inside your head.
135
00:08:58,730 --> 00:09:01,482
They beat with your heart from beneath.
136
00:09:07,649 --> 00:09:11,529
A heartbeat... from beneath the earth.
137
00:09:15,490 --> 00:09:17,320
You see? You don´t understand.
138
00:09:19,689 --> 00:09:21,918
I couldn´t play any more.
139
00:09:25,008 --> 00:09:27,522
How could I play any more?
140
00:09:32,728 --> 00:09:37,006
Why ask questions when you don´t understand?
141
00:09:37,808 --> 00:09:40,721
She must have choked on the gag.
142
00:09:43,847 --> 00:09:48,796
There was sick all round her nose and mouth.
143
00:09:51,127 --> 00:09:52,798
I didn´t mean to kill her.
144
00:09:57,407 --> 00:10:00,717
I must give Mr Harvey his medication.
145
00:10:05,046 --> 00:10:07,276
I´ll be back soon, David.
146
00:10:10,806 --> 00:10:15,004
I´m concluding this interview. The time is 8:10.
147
00:10:32,085 --> 00:10:35,395
I´m sorry. This must be awful for you.
148
00:10:38,044 --> 00:10:40,399
I´ve known him all my life.
149
00:10:41,925 --> 00:10:45,120
And... I don´t know him at all.
150
00:10:49,763 --> 00:10:51,675
You´ll be all right to go back in?
151
00:10:51,764 --> 00:10:52,833
Yeah.
152
00:10:52,924 --> 00:10:54,879
I´ll get us a coffee.
153
00:11:04,123 --> 00:11:09,674
If I had buried her, I´d have buried her so deep
you´d never have found her.
154
00:11:10,762 --> 00:11:12,433
She´d never have come back.
155
00:11:13,242 --> 00:11:16,234
- Has she come back?
- She´s inside you.
156
00:11:18,563 --> 00:11:24,239
I can see her looking out at me, looking at me
through your eyes, reaching out to me.
157
00:11:25,881 --> 00:11:27,837
I´m her friend.
158
00:11:28,562 --> 00:11:32,315
She wants to get away from you.
You´re a coffin. You suffocate her.
159
00:11:32,401 --> 00:11:36,872
You´re a coffin! Your eyes are little windows.
160
00:11:38,880 --> 00:11:40,836
I can see inside you.
161
00:11:42,041 --> 00:11:44,192
Through your eyes, I see Joanne.
162
00:11:47,760 --> 00:11:49,716
She hates you.
163
00:12:14,398 --> 00:12:17,038
What did you do with Joanne´s body?
164
00:12:18,599 --> 00:12:22,910
I kept it in a cupboard under the stairs
till the following night.
165
00:12:25,998 --> 00:12:27,953
I dug a hole.
166
00:12:29,397 --> 00:12:31,389
I put the earth in bags.
167
00:12:33,958 --> 00:12:36,711
I had a lot of plastic sheeting.
168
00:12:38,278 --> 00:12:41,269
I wrapped her up in the sheeting.
169
00:12:43,677 --> 00:12:45,633
Buried her.
170
00:12:50,956 --> 00:12:52,594
I´m sorry, Jason.
171
00:12:54,516 --> 00:12:57,394
Sorry you have to hear all this.
172
00:13:01,156 --> 00:13:04,308
I just needed you to be here.
173
00:13:08,196 --> 00:13:10,504
Did you bury anything else with her, David?
174
00:13:11,995 --> 00:13:15,032
- Yes.
- What?
175
00:13:15,115 --> 00:13:16,706
A plastic bag.
176
00:13:19,675 --> 00:13:21,631
What did it contain?
177
00:13:21,715 --> 00:13:23,672
I don´t know.
178
00:13:25,915 --> 00:13:29,430
- Have you seen him?
- They won´t let me see my boy, my Tony.
179
00:13:32,314 --> 00:13:34,987
Hello! I want to speak to somebody now!
180
00:13:35,074 --> 00:13:38,146
I want to see the person in charge!
181
00:13:38,234 --> 00:13:40,429
I banged the earth flat.
182
00:13:43,513 --> 00:13:45,868
Laid the rest of the slabs.
183
00:13:48,234 --> 00:13:50,191
Cemented them in.
184
00:13:52,913 --> 00:13:54,869
There was a smell.
185
00:13:57,433 --> 00:13:59,424
The darky next door...
186
00:14:01,792 --> 00:14:03,748
...complained.
187
00:14:06,193 --> 00:14:08,149
I told him...
188
00:14:09,713 --> 00:14:11,191
...it was the drains.
189
00:14:15,752 --> 00:14:17,708
Thank you, David.
190
00:14:19,951 --> 00:14:21,863
Would you like a car home?
191
00:14:21,952 --> 00:14:25,149
No, it´s all right. I´d rather walk.
192
00:14:28,071 --> 00:14:30,027
Thank you.
193
00:14:30,951 --> 00:14:35,705
Bloody brilliant, boss.
You nailed the bastard´s bollocks to the floor.
194
00:14:35,790 --> 00:14:37,860
Think so?
195
00:14:37,950 --> 00:14:39,907
I know so.
196
00:14:43,831 --> 00:14:46,583
Oh, God, hospitals depress me.
197
00:14:50,830 --> 00:14:52,947
Do you fancy a lift home?
198
00:14:53,831 --> 00:14:55,626
Black bastard... I deserve all I get.
199
00:14:55,709 --> 00:14:57,586
Tony, just stop it, man.
200
00:14:57,669 --> 00:14:59,819
I´m a black bastard... I deserve all I get.
201
00:14:59,909 --> 00:15:02,025
Tony, will you stop it?
202
00:15:02,109 --> 00:15:03,747
I deserve all I get!
203
00:15:03,829 --> 00:15:05,785
- Tony, just stop it!
- Enough!
204
00:15:08,430 --> 00:15:10,261
- A word.
- In a minute.
205
00:15:11,350 --> 00:15:13,305
Now, Sergeant Oswalde!
206
00:15:16,228 --> 00:15:19,379
I´m concluding this interview at 11:25pm.
207
00:15:23,067 --> 00:15:25,024
No!
208
00:15:25,108 --> 00:15:29,785
Don´t leave me alone in here!
Don´t leave me alone!
209
00:15:31,068 --> 00:15:33,980
- What´s all that about?
- What?
210
00:15:34,068 --> 00:15:36,581
- What´s going on between you?
- What do you mean?
211
00:15:36,667 --> 00:15:39,545
What do I mean? He´s off his head!
212
00:15:39,627 --> 00:15:42,585
That´s your considered psychological opinion?
213
00:15:42,667 --> 00:15:44,658
You´re one arrogant bastard.
214
00:15:44,747 --> 00:15:47,625
Don´t look at me like that, Frank.
215
00:15:47,707 --> 00:15:51,096
You´ve been wanting to have a go at me
ever since I got here! Go on, then!
216
00:15:51,186 --> 00:15:53,222
- What the helI´s going on?
- Butt out, Mike!
217
00:15:53,306 --> 00:15:56,220
I´m in charge of this area.
Prisoners are my responsibility.
218
00:15:56,308 --> 00:15:57,375
So where´s his brief?
219
00:15:57,466 --> 00:16:00,424
- He said he didn´t want one.
- He´s climbing the walls!
220
00:16:00,506 --> 00:16:03,225
- Has the doctor seen him?
- Not yet, it´s in hand.
221
00:16:03,306 --> 00:16:06,422
The arresting officer
hasn´t even got credible evidence!
222
00:16:06,505 --> 00:16:09,861
- Don´t tell me my job!
- How would you know, anyway?
223
00:16:09,945 --> 00:16:14,861
Nothing that´d stick in court.
He should go to his cell.
224
00:16:14,945 --> 00:16:17,505
Have you left him alone in there?
225
00:16:17,585 --> 00:16:22,375
You´re pissed off cos a token black´s gonna
have this case signed and sealed by morning!
226
00:16:22,465 --> 00:16:25,615
Bollocks, you are! I´m phoning Tennison.
227
00:16:47,024 --> 00:16:53,212
Please leave your
name and number and I´ll get back to you
228
00:17:01,902 --> 00:17:03,893
This is a waste of time.
229
00:17:08,701 --> 00:17:10,499
You´re wasting my time.
230
00:17:10,582 --> 00:17:13,939
Come on, Tony. You´re as guilty as hell.
231
00:17:14,023 --> 00:17:16,378
I´ve known it from the first time I saw you.
232
00:17:18,022 --> 00:17:21,013
Your guilty secret is all over your face.
233
00:17:21,101 --> 00:17:22,773
I am guilty.
234
00:17:22,861 --> 00:17:25,853
Tell me what happened that night.
235
00:17:27,700 --> 00:17:29,657
We´re all guilty.
236
00:17:32,741 --> 00:17:34,891
I´m choking...
237
00:17:34,981 --> 00:17:37,051
No, you´re not.
238
00:17:37,141 --> 00:17:39,450
I´m choking!
239
00:17:52,260 --> 00:17:55,854
All you´ve done is cry like a baby!
You´re pathetic!
240
00:17:56,739 --> 00:18:01,178
I´m sick of listening to you.
You´re a bloodclaat mummy´s boy!
241
00:18:10,539 --> 00:18:14,053
Come on. You´re going back to the cells.
242
00:18:14,138 --> 00:18:16,528
No. I can´t breathe in there!
243
00:18:19,619 --> 00:18:24,691
You tell me how Joanne met her death
or you go back in the bin and you sweat!
244
00:18:24,777 --> 00:18:26,734
No!
245
00:18:31,658 --> 00:18:33,569
Bastards!
246
00:18:33,658 --> 00:18:35,614
Stop! Stop this!
247
00:18:36,778 --> 00:18:38,574
You´re doing yourself no good.
248
00:18:38,657 --> 00:18:40,613
Stop this! Stop this!
249
00:18:42,017 --> 00:18:43,655
Just calm down, all right?
250
00:18:43,737 --> 00:18:45,692
Stop this!
251
00:18:48,256 --> 00:18:50,008
No-o-o-o!
252
00:18:50,096 --> 00:18:51,132
No!
253
00:18:51,217 --> 00:18:53,128
Quick as you can, boys.
254
00:18:53,217 --> 00:18:55,173
Please, please...
255
00:18:55,257 --> 00:18:57,212
No!
256
00:18:57,296 --> 00:18:59,332
Straight down! Number 7.
257
00:18:59,416 --> 00:19:01,611
Straight in, quick as you can!
258
00:19:01,696 --> 00:19:03,653
I can´t breathe!
259
00:19:06,695 --> 00:19:08,651
Out! Quick!
260
00:19:09,655 --> 00:19:11,532
No! Please!
261
00:19:11,615 --> 00:19:13,333
I can´t breathe in here!
262
00:19:13,414 --> 00:19:15,644
I´ll leave the flap down.
263
00:19:18,016 --> 00:19:21,088
- What are you doing? Leave him alone!
- Piggy, piggy!
264
00:19:21,176 --> 00:19:23,131
Keep the noise down.
265
00:19:24,535 --> 00:19:28,686
Tony Allen´s back in his cell.
Where´s the doc got to? I´ll give another call.
266
00:19:28,774 --> 00:19:30,969
Mr and Mrs Allen still in reception?
267
00:19:31,054 --> 00:19:32,964
Won´t budge.
268
00:19:33,053 --> 00:19:36,046
You should have gone home hours ago.
269
00:19:36,134 --> 00:19:38,887
Let the lad sleep.
Tennison can deal with it in the morning.
270
00:19:41,734 --> 00:19:43,690
Oh, come on.
271
00:20:18,171 --> 00:20:23,041
Last night she came to me
272
00:20:27,371 --> 00:20:29,326
? So softly she came
273
00:20:33,451 --> 00:20:37,763
And she laid her hand on me
and this she did say
274
00:20:39,291 --> 00:20:46,560
It will not be long now
till your wedding day.
275
00:20:50,369 --> 00:20:53,042
A good atmosphere
generates a good contest
276
00:20:54,089 --> 00:20:56,842
He´s always given good fights anywhere Reg
277
00:20:56,929 --> 00:21:03,084
Always good value for money
Nice to see him boxing at British title level
278
00:21:48,247 --> 00:21:50,203
Oh, shit!
279
00:21:50,407 --> 00:21:53,796
Jim! Dave! In here, quickly!
280
00:21:54,926 --> 00:21:58,680
Turn that off! I´m trying to get some kip.
281
00:21:58,766 --> 00:22:00,757
Get a knife, someone!
282
00:22:03,845 --> 00:22:06,234
Oh, Jesus Christ Almighty!
283
00:22:14,965 --> 00:22:16,444
- Get me a mask!
- It´s too late.
284
00:22:16,525 --> 00:22:18,481
- Now!
- Mask!
285
00:22:30,244 --> 00:22:32,917
PRISONER:
286
00:22:34,603 --> 00:22:38,801
Hey, you lot out there.
I know what´s going on! I´m not stupid!
287
00:22:38,883 --> 00:22:40,839
OK. Ready?
288
00:22:41,924 --> 00:22:45,075
One, two, three, four, five...
289
00:22:47,923 --> 00:22:50,039
? For a twelvemonth and a day
290
00:22:50,123 --> 00:22:53,911
? And they want to ask me
the reason why I´m wearing it
291
00:22:54,003 --> 00:22:58,314
? lt´s all for my true love that´s far, far away
292
00:22:58,402 --> 00:23:02,395
- Hey, are you listening to me?
- One, two, three, four, five.
293
00:23:03,362 --> 00:23:04,921
It´s no good, Bob.
294
00:23:05,003 --> 00:23:06,958
Bob, he´s dead.
295
00:23:09,362 --> 00:23:11,478
It´s no good, Bob. He´s dead.
296
00:23:12,602 --> 00:23:14,354
Look at me. Look at me!
297
00:23:14,442 --> 00:23:16,397
Look at me!
298
00:23:17,441 --> 00:23:19,397
The boy´s dead.
299
00:23:19,481 --> 00:23:21,551
Leave him. He´s dead.
300
00:23:22,681 --> 00:23:26,070
Hey, come on, you guys,
is there anybody there?
301
00:23:50,399 --> 00:23:52,390
Yeah? Oh, sh...
302
00:23:52,479 --> 00:23:53,912
No, hang on.
303
00:23:53,999 --> 00:23:56,116
Hang on, the machine´s on.
304
00:23:58,199 --> 00:23:59,837
Yeah, who is it?
305
00:24:00,879 --> 00:24:02,835
Frank?
306
00:24:08,918 --> 00:24:10,874
What was he doing in the cells?
307
00:24:15,759 --> 00:24:17,714
Jesus Christ!
308
00:24:20,078 --> 00:24:22,034
I´m on my way.
309
00:24:34,797 --> 00:24:38,506
Hello ma´am? It´s DI Burkin
Look I´m a bit worried
310
00:24:39,476 --> 00:24:43,832
I´m not exactly worried but Oswalde´s arrested
Tony Allen on suspición of murder
311
00:24:43,915 --> 00:24:46,749
And he´s got him in the interview room now
312
00:24:46,837 --> 00:24:51,547
I mean this kid is climbing the walls
I mean he´s really freaking out and I´m worried
313
00:24:51,637 --> 00:24:54,025
Can you call me back?
314
00:25:23,194 --> 00:25:25,150
Your eyes are little windows
315
00:25:26,954 --> 00:25:28,944
I can see inside you
316
00:25:30,233 --> 00:25:33,111
Through your eyes I see Joane
317
00:25:35,995 --> 00:25:37,950
She hates you
318
00:26:12,552 --> 00:26:17,625
...sign of haemorrhaging.
A mark high on the neck, oblique angle.
319
00:26:30,670 --> 00:26:32,865
Cover him up, Frank.
320
00:26:32,950 --> 00:26:36,990
Good. Let´s start getting packed up, then.
Someone give Oscar Bream a ring.
321
00:26:40,510 --> 00:26:42,421
You´ve killed him, you bastards!
322
00:26:42,510 --> 00:26:45,069
You murdering bastards! You filthy bastards!
323
00:26:46,109 --> 00:26:48,065
Oh, brilliant.
324
00:26:59,229 --> 00:27:01,345
- Not good enough!
- I was told he was on his way!
325
00:27:01,429 --> 00:27:06,899
The prisoner is your sole responsibility.
Put in your report. Now!
326
00:27:25,348 --> 00:27:28,020
Well, that´s my promotion down the toilet.
327
00:27:30,547 --> 00:27:33,538
A boy is lying dead,
and you´re worried about your promotion?
328
00:27:33,626 --> 00:27:35,582
Just don´t start, all right?
329
00:27:36,626 --> 00:27:40,461
The custody sergeant said Burkin tried to call
you, worried by what Oswalde was up to.
330
00:27:40,547 --> 00:27:45,223
Burkin´s a detective inspector, not a limp dick.
He should have sorted it. Calder should have.
331
00:27:45,307 --> 00:27:47,661
- Well, they didn´t.
- Do I have to do everything?
332
00:27:47,746 --> 00:27:50,306
- All right.
- I mean, what´s Burkin paid to do?
333
00:27:50,386 --> 00:27:52,341
All right, I hear you.
334
00:27:53,705 --> 00:27:55,219
How did it go with Harvey?
335
00:27:58,146 --> 00:28:00,579
- He confessed to murder.
- Thank Christ for that.
336
00:28:00,665 --> 00:28:02,974
- But I´ve got my doubts about it.
- What?
337
00:28:03,065 --> 00:28:05,454
We´ve got it gift-wrapped,
and you´ve got doubts?
338
00:28:05,545 --> 00:28:08,218
Yes, I do, and I have good reason for it.
339
00:28:10,665 --> 00:28:14,738
Look, guv, what I need now is to know
what went on in that interview room.
340
00:28:14,825 --> 00:28:17,339
All hell will break loose when word gets out.
Riots.
341
00:28:17,425 --> 00:28:19,096
Oh, don´t be ridiculous.
342
00:28:19,184 --> 00:28:20,902
You remember who you´re talking to!
343
00:28:24,784 --> 00:28:27,252
I´ll listen to those interviews and report back.
344
00:28:27,344 --> 00:28:29,015
You do that.
345
00:28:30,103 --> 00:28:34,336
By the way, you do know that Tony´s mum
and dad are still in reception, don´t you?
346
00:28:35,344 --> 00:28:37,777
Well, they can´t be told,
until we get things sorted.
347
00:28:37,863 --> 00:28:40,457
- What?
- Send them home. Tell ´em tomorrow.
348
00:28:40,543 --> 00:28:43,104
- For their own sakes, it´ll be better.
- We can´t do that.
349
00:28:43,184 --> 00:28:45,617
- Yes, we can.
- How would we explain that in court?
350
00:28:45,703 --> 00:28:50,253
That would reek of a cover-up.
Besides, think how they´d feel.
351
00:28:50,342 --> 00:28:52,492
- I´ve made my decisión.
- Well, it´s a bad one.
352
00:28:52,582 --> 00:28:53,900
That´s what I´m paid for.
353
00:28:53,981 --> 00:28:56,814
Oh, you´re paid to make bad decisions, are you?
354
00:28:56,901 --> 00:28:59,098
You know what I mean.
355
00:28:59,183 --> 00:29:00,662
How much have you had to drink?
356
00:29:00,743 --> 00:29:05,577
Now, you bloody watch it! This wouldn´t have
happened if you´d watched over Oswalde.
357
00:29:05,662 --> 00:29:07,539
You brought him in. I didn´t ask for him.
358
00:29:07,622 --> 00:29:10,011
He´s a loner. He´s a one-man band.
He´s not my type.
359
00:29:10,101 --> 00:29:12,534
That´s not what I´ve heard.
360
00:29:12,620 --> 00:29:15,533
- I beg your pardon?
- Nothing.
361
00:29:15,621 --> 00:29:17,816
No, you explain that comment.
362
00:29:19,421 --> 00:29:25,610
I´m merely suggesting that you might have let
your... personal feelings for him
363
00:29:25,701 --> 00:29:28,295
cloud your judgement. That´s all.
364
00:29:28,381 --> 00:29:29,860
My personal feelings?
365
00:29:30,941 --> 00:29:34,774
Do I have to spell it out for you?
You had an affair on that course.
366
00:29:34,860 --> 00:29:37,772
There. Now, I didn´t want to mention it, but...
367
00:29:37,860 --> 00:29:40,692
- Nothing happened on that course.
- You will bloody argue!
368
00:29:40,779 --> 00:29:45,217
- You´ve been misinformed.
- I hope so. For your sake.
369
00:29:58,218 --> 00:30:00,972
Show Mr and Mrs Allen up to my office,
will you, please?
370
00:30:01,059 --> 00:30:04,449
Not a word about what´s happened.
Understood? Thank you.
371
00:30:10,098 --> 00:30:13,374
- Bob...
- I can´t talk about it now. I´ve got to see Kernan.
372
00:30:13,458 --> 00:30:15,413
Kernan knows about us on the course.
373
00:30:16,858 --> 00:30:19,088
Have you been bragging
about laying the guvnor?
374
00:30:19,178 --> 00:30:21,692
Look, what do you take me for?
375
00:30:21,778 --> 00:30:23,733
Do you think I´d say anything?
376
00:30:28,257 --> 00:30:33,047
All I can think right now is, I´ve got to go
and tell that boy´s parents their son is dead.
377
00:30:33,137 --> 00:30:35,092
That boy´s dead because of me.
378
00:30:36,176 --> 00:30:38,133
Does it matter that Kernan knows about us?
379
00:30:38,217 --> 00:30:40,173
Yes, it matters.
380
00:31:00,134 --> 00:31:05,085
About time, Chief Inspector.
We´ve been waiting out there for an eternity.
381
00:31:05,176 --> 00:31:08,087
Please, can you give my son this?
382
00:31:11,055 --> 00:31:14,730
Esta said he didn´t even have time to get a coat.
383
00:31:14,815 --> 00:31:18,887
I hate to think of him spending the night in a cell.
384
00:31:18,974 --> 00:31:21,534
I don´t want him to catch cold.
385
00:31:24,454 --> 00:31:26,409
Would you sit down, please?
386
00:31:30,614 --> 00:31:33,811
I... I have some bad news to tell you.
387
00:31:34,774 --> 00:31:37,287
I just want my son.
388
00:31:37,373 --> 00:31:39,364
Esme, please sit down.
389
00:31:50,613 --> 00:31:54,891
I´m afraid that after Tony was returned to his cell
after questioning...
390
00:31:54,973 --> 00:31:56,611
he took his own life.
391
00:32:00,652 --> 00:32:02,607
Erm...
392
00:32:04,251 --> 00:32:05,844
Is... Is he hurt?
393
00:32:07,852 --> 00:32:10,126
Vernon, your son is dead.
394
00:32:11,491 --> 00:32:13,447
I´m very sorry.
395
00:32:24,331 --> 00:32:26,287
Do you understand?
396
00:32:28,330 --> 00:32:30,890
I´m so sorry.
397
00:32:38,690 --> 00:32:39,883
How?
398
00:32:41,329 --> 00:32:44,720
He... He used strips of his own clothes...
399
00:32:44,810 --> 00:32:47,482
You killed him. You killed him! You killed him!
400
00:32:47,569 --> 00:32:49,366
You killed my boy!
401
00:32:49,449 --> 00:32:54,569
You killed him! You killed him! You killed him!
402
00:32:54,649 --> 00:32:56,719
You killed him!
403
00:32:56,809 --> 00:32:58,925
My boy!
404
00:32:59,009 --> 00:33:00,885
You killed him!
405
00:33:00,968 --> 00:33:02,765
You all killed him!
406
00:33:02,848 --> 00:33:08,679
You ki...
407
00:33:09,769 --> 00:33:11,646
Tony...
408
00:33:12,808 --> 00:33:14,207
How?
409
00:33:15,168 --> 00:33:17,079
He hanged himself.
410
00:33:17,168 --> 00:33:18,760
When?
411
00:33:18,848 --> 00:33:20,803
I mean, when exactly?
412
00:33:22,886 --> 00:33:24,684
Between midnight and half-past 12.
413
00:33:24,767 --> 00:33:27,076
While we were waiting in reception?
414
00:33:27,167 --> 00:33:28,964
Yes.
415
00:33:33,126 --> 00:33:34,879
Lady...
416
00:33:36,487 --> 00:33:38,443
...may you rot in hell for this.
417
00:33:40,727 --> 00:33:43,286
Come on.
418
00:33:57,405 --> 00:33:58,997
Thank you.
419
00:34:08,124 --> 00:34:10,433
- Where are they going?
- I don´t think they know.
420
00:34:10,525 --> 00:34:12,402
Organise a car for them.
421
00:34:12,485 --> 00:34:16,443
I think Mrs Allen will need to see a doctor,
as well. They probably both will.
422
00:34:16,524 --> 00:34:19,914
- Are you OK?
- Straightaway, please.
423
00:34:21,884 --> 00:34:25,956
Excuse me.
Go to your right, and I´ll show you out.
424
00:34:27,484 --> 00:34:29,202
OK.
425
00:34:30,284 --> 00:34:32,275
Soon the speculation will end
426
00:34:32,364 --> 00:34:35,116
The latest opinion poll
gives Conservative Ken Bagnall
427
00:34:35,203 --> 00:34:36,841
Yes, sir.
428
00:34:36,923 --> 00:34:39,596
Have the family been informed?
429
00:34:39,683 --> 00:34:42,197
Good. What about MS-15?
430
00:34:43,763 --> 00:34:46,322
Well, get onto them straightaway.
431
00:34:47,882 --> 00:34:52,956
David Thorndike should lead the investigation,
which is good news for us.
432
00:34:54,482 --> 00:34:56,154
Absolutely.
433
00:34:56,242 --> 00:34:58,154
A complete bastard.
434
00:34:58,243 --> 00:35:02,713
But a complete bastard who is
the most likely candidate to take over from you,
435
00:35:02,802 --> 00:35:05,156
if you get the move upstairs.
436
00:35:05,241 --> 00:35:09,199
And that will surely depend
on how you handle this business from now on.
437
00:35:10,520 --> 00:35:17,836
Keneth Trevor Bagnall Conservative 13137
438
00:35:17,921 --> 00:35:19,354
Not enough.
439
00:35:19,441 --> 00:35:23,320
Jonathan Phelps Labour sixteen thousand
440
00:35:27,799 --> 00:35:30,439
Did you hear that?
441
00:35:30,520 --> 00:35:35,354
It´s in David´s best interests to stop Southampton
Row being dragged through the mire.
442
00:35:37,399 --> 00:35:39,355
Keep me informed.
443
00:35:40,879 --> 00:35:45,112
Well, we´d better be going.
Looks like I´ve got an early start in the morning.
444
00:35:45,200 --> 00:35:48,669
- I´m a black bastard I deserve all I get
- Tony stop it
445
00:35:48,759 --> 00:35:50,670
I´m a black bastard I deserve all I get
446
00:35:50,759 --> 00:35:54,546
- Tony just stop it man
- I´m a black bastard I deserve all I get
447
00:35:54,638 --> 00:35:56,708
- Will you stop it?
- I´m a black bastard
448
00:35:56,798 --> 00:35:58,754
- Will you just stop it?
- Enough!
449
00:35:59,998 --> 00:36:01,795
- A word
- In a minute
450
00:36:01,878 --> 00:36:03,789
Now Sergeant Oswalde
451
00:36:03,878 --> 00:36:06,108
I´m not talking about Oswalde´s part in this.
452
00:36:06,198 --> 00:36:10,316
You and Mike Calder had the authority to stop
those interviews, but you let them continue.
453
00:36:10,398 --> 00:36:11,876
Oh, no, better yet...
454
00:36:11,957 --> 00:36:16,873
You let Oswalde interview that lad on his own
while you waited for me to do your job for you!
455
00:36:19,637 --> 00:36:21,275
Yes?
456
00:36:21,357 --> 00:36:23,313
- Ready when you are, guv.
- Right.
457
00:36:24,437 --> 00:36:27,873
The rank of Inspector
is supposed to mean something, Frank.
458
00:36:27,957 --> 00:36:33,475
It carries responsibility. You know,
it´s supposed to denote a certain authority.
459
00:36:35,757 --> 00:36:37,712
You won´t make excuses.
460
00:36:39,036 --> 00:36:41,755
You´ll face the music like a man. That´ll be all.
461
00:36:47,516 --> 00:36:52,543
I mean, I just... I just don´t understand it.
We´re at Harvey´s bedside, getting a confessión.
462
00:36:52,635 --> 00:36:56,343
Meanwhile, Bob´s off chasing Tony.
It doesn´t make sense.
463
00:36:56,434 --> 00:36:58,153
His ass is grass.
464
00:36:58,235 --> 00:37:01,944
It´s a dreadful thing to happen.
You carry something like that with you for life.
465
00:37:02,035 --> 00:37:03,674
They´ll close it now, won´t they?
466
00:37:03,756 --> 00:37:06,667
The spade should be suspended.
I mean, why was he brought in?
467
00:37:06,755 --> 00:37:09,667
- You know why, Frank.
- To talk to his people.
468
00:37:09,755 --> 00:37:13,109
Yeah? Well, now one of them´s dead,
and it´s down to him.
469
00:37:13,193 --> 00:37:17,266
Look, I´m not exaggerating or nothing, right,
but that boy was really weird.
470
00:37:17,353 --> 00:37:20,983
I mean, climbing the walls,
screaming and shouting. He was mental.
471
00:37:21,074 --> 00:37:22,712
Believe me - I tried to tell him.
472
00:37:22,794 --> 00:37:24,989
Course you did, Frank.
473
00:37:25,074 --> 00:37:27,030
She´s here. Come on.
474
00:37:38,113 --> 00:37:39,432
Morning, everyone.
475
00:37:39,513 --> 00:37:41,104
Morning.
476
00:37:41,192 --> 00:37:43,422
Well, I expect you´ve all heard about last night.
477
00:37:43,512 --> 00:37:46,231
Just to clarify:
478
00:37:46,312 --> 00:37:50,784
Tony Allen hanged himself in cell No.7
using strips of his own clothes.
479
00:37:52,512 --> 00:37:55,151
I informed his parents shortly afterwards.
480
00:37:56,672 --> 00:38:01,108
Now, obviously, we can expect
a good deal of adverse publicity from this.
481
00:38:01,191 --> 00:38:05,708
I´m told we can also expect an internal inquiry,
led by DCI Thorndike,
482
00:38:05,792 --> 00:38:07,668
to begin almost immediately.
483
00:38:07,751 --> 00:38:12,029
Needless to say, I regret what has happened,
484
00:38:12,111 --> 00:38:14,306
but Operation Nadine continues.
485
00:38:14,391 --> 00:38:17,826
But surely, ma´am, if Harvey´s confessed,
I mean, that´s it, innit?
486
00:38:17,910 --> 00:38:20,629
I´m not convinced
about David Harvey´s versión of events.
487
00:38:20,710 --> 00:38:23,544
Admittedly,
there are a few inconsistencies, guv, but...
488
00:38:23,631 --> 00:38:27,987
Inconsistencies?
He said she wasn´t wearing a bra. She was.
489
00:38:28,070 --> 00:38:30,459
He said he used a gag on her.
We found no traces of it.
490
00:38:30,550 --> 00:38:33,586
Well, he could have removed it.
It could have rotted away.
491
00:38:33,669 --> 00:38:36,182
Well, yeah, it could have.
492
00:38:36,268 --> 00:38:38,306
But he said he killed her in the kitchen.
493
00:38:38,390 --> 00:38:40,620
And the fragment of tooth was in the front room.
494
00:38:40,710 --> 00:38:43,781
Perhaps there was violence in the front room
before the murder.
495
00:38:43,869 --> 00:38:45,939
Perhaps he moved the body after. I mean...
496
00:38:46,029 --> 00:38:48,862
Well, perhaps, perhaps.
"Perhaps" won´t stand up in court.
497
00:38:50,469 --> 00:38:54,825
To be quite honest, I don´t think the confessión
of a dying man will stand up in court, either.
498
00:38:54,908 --> 00:38:57,297
But he knew
that her hands had been tied with a belt.
499
00:38:57,388 --> 00:39:02,586
Yeah, and he said "my belt". I mean, did that
belt look like anything David Harvey might wear?
500
00:39:02,667 --> 00:39:05,705
She was wrapped in polythene.
A plastic bag was buried with her.
501
00:39:05,788 --> 00:39:09,258
And he said the body remained above ground,
which ties up with the maggots.
502
00:39:09,348 --> 00:39:11,498
I mean, none of this was mentioned in the press.
503
00:39:11,588 --> 00:39:16,536
Look, I´m as certain as you are that Harvey was
involved, probably in the disposal of the body.
504
00:39:16,627 --> 00:39:18,457
But I´m not sure that he killed her.
505
00:39:18,546 --> 00:39:20,935
We´ve got to go over Harvey´s statements
carefully.
506
00:39:21,026 --> 00:39:23,540
We´ve got to look
at what Tony Allen had to say again.
507
00:39:23,626 --> 00:39:26,585
You won´t get much there, guv.
I know - I was there.
508
00:39:26,667 --> 00:39:29,579
You may have been there,
but you obviously weren´t listening.
509
00:39:29,667 --> 00:39:32,101
- "Sir."
- Sir.
510
00:39:33,107 --> 00:39:36,575
Frank, don´t you think
it´s a bit late to be pulling rank?
511
00:39:36,665 --> 00:39:39,544
Now, look. We´ve messed up badly,
512
00:39:39,626 --> 00:39:42,504
so now we´ve got to work twice as hard.
513
00:39:42,586 --> 00:39:48,455
Why, if David Harvey didn´t murder Joanne,
would he get involved in the burial of her body?
514
00:39:48,545 --> 00:39:51,218
Can we connect Tony Allen to David Harvey?
515
00:39:51,305 --> 00:39:55,936
A connection strong enough to make Harvey
confess to a murder that he didn´t commit?
516
00:39:57,186 --> 00:39:58,777
I want to go back to Eileen Reynolds.
517
00:39:58,865 --> 00:40:01,584
I want evidence. I want corroboration.
518
00:40:03,664 --> 00:40:05,973
I want to solve this case.
519
00:40:22,023 --> 00:40:25,936
DCI Thorndike, DS Posner,
to see Superintendent Kernan. We´re expected.
520
00:40:32,943 --> 00:40:36,094
Southampton Row´s reputation precedes it,
Jane.
521
00:40:36,183 --> 00:40:39,730
If you come in the front, you may go out the back
with blood on your face.
522
00:40:42,862 --> 00:40:45,696
- Is this on record, David?
- No, of course not.
523
00:40:45,783 --> 00:40:47,454
Good, because that´s bullshit.
524
00:40:47,542 --> 00:40:51,820
If it was ever true, it´s not any more.
I´ve never seen excessive force used in this nick.
525
00:40:51,902 --> 00:40:53,654
Oswalde´s certainly not like that.
526
00:40:53,742 --> 00:40:55,255
Well, with the Cameron case...
527
00:40:55,342 --> 00:40:57,138
You´re here to investigate a death.
528
00:40:57,221 --> 00:41:00,611
- I know why I´m here, Jane.
- Well, let´s concentrate on the case in hand.
529
00:41:00,701 --> 00:41:03,340
I intend to. Don´t worry.
530
00:41:03,421 --> 00:41:07,811
Look, I think it´s important for you to know
that I take this job seriously.
531
00:41:07,900 --> 00:41:11,450
- I´m not prepared to do a whitewash.
- No-one´s asking you to.
532
00:41:11,541 --> 00:41:15,420
It´s my belief that when a foot soldier cocks up,
it´s down to the officer in charge.
533
00:41:15,501 --> 00:41:16,980
I accept that.
534
00:41:17,061 --> 00:41:18,972
I don´t know.
535
00:41:19,061 --> 00:41:23,530
Perhaps you allowed your personal feelings
to cloud your judgement.
536
00:41:30,660 --> 00:41:33,014
I beg your pardon?
537
00:41:33,099 --> 00:41:35,056
It´ll keep.
538
00:41:36,500 --> 00:41:39,060
Could you ask the custody sergeant...
539
00:41:39,140 --> 00:41:41,175
Mike Calder.
540
00:41:41,259 --> 00:41:43,533
...to step into my office, please?
541
00:41:45,179 --> 00:41:47,488
One more thing, David. If I´m to be interviewed,
542
00:41:47,579 --> 00:41:51,207
I´d like to speak to an officer
senior in rank to me.
543
00:41:53,738 --> 00:41:57,413
Well... that may not be possible.
544
00:42:24,496 --> 00:42:28,774
How could you have arrested him for murder?
If it wasn´t for you, this wouldn´t have happened!
545
00:42:28,856 --> 00:42:32,406
Tony wouldn´t hurt anyone -
let alone tie them up, rape them.
546
00:42:32,497 --> 00:42:34,452
- Wait...
- What´s his daughter gonna do?
547
00:42:34,536 --> 00:42:36,413
How did you know she was tied up?
548
00:42:36,496 --> 00:42:38,452
- Another life ruined!
- Who told you that?
549
00:42:38,536 --> 00:42:40,925
- He was getting married!
- Who said she was tied up?
550
00:42:41,016 --> 00:42:42,574
Who told you she was tied up?
551
00:43:05,374 --> 00:43:08,013
Would you like to come this way, please, sir?
552
00:43:17,694 --> 00:43:19,650
It´s just in here. All right?
553
00:44:11,691 --> 00:44:15,683
Tony Allen who was to have been married
this weekend leaves a fiancée and
554
00:44:15,770 --> 00:44:18,887
You can´t pull Sarah Allen in now.
Not with all this going on.
555
00:44:18,970 --> 00:44:23,327
I just want to talk to her. Off premises is fine.
556
00:44:23,410 --> 00:44:25,366
Too soon.
557
00:44:26,930 --> 00:44:29,602
Go back to Harvey.
558
00:44:29,689 --> 00:44:33,762
I have done. He can´t talk at the moment.
I don´t know if he ever will be able to again.
559
00:44:33,849 --> 00:44:39,560
Then see where other lines of inquiry lead you.
We´ll review the situation in a few days.
560
00:44:42,569 --> 00:44:45,367
Go home. Get some sleep.
561
00:44:47,209 --> 00:44:50,119
And leave Sarah Allen out of it.
562
00:44:50,207 --> 00:44:52,163
For the moment.
563
00:44:58,008 --> 00:45:03,321
- Vernon, I have to speak to Sarah.
- How dare you come here? How dare you?
564
00:45:03,408 --> 00:45:05,876
It´s very important. I have to speak to Sarah.
565
00:45:05,967 --> 00:45:10,677
Haven´t you done enough damage?
Just leave us alone.
566
00:45:10,767 --> 00:45:14,442
- I have to speak to Sarah.
- My wife is...
567
00:45:14,527 --> 00:45:16,005
My wife...
568
00:45:16,086 --> 00:45:21,114
Go inside, Pop. Let me handle this. Go on.
569
00:45:24,287 --> 00:45:27,597
- Sarah, were you there that night?
- I don´t know what you mean.
570
00:45:27,687 --> 00:45:30,997
- Or has Jason Reynolds spoken to you?
- I don´t know any Jason Reynolds.
571
00:45:31,087 --> 00:45:33,997
Sarah, please, for Tony´s sake, come on.
572
00:45:34,085 --> 00:45:36,838
I´m closing the door.
573
00:45:57,725 --> 00:45:58,840
Bob.
574
00:46:00,084 --> 00:46:01,995
Give yourself a break.
575
00:46:03,004 --> 00:46:04,801
You can talk.
576
00:46:28,283 --> 00:46:30,239
Ring this number.
577
00:46:31,883 --> 00:46:33,839
It´s a friend of mine.
578
00:46:34,882 --> 00:46:38,431
She helped someone
who was at Broadwater Farm. She´s good.
579
00:46:38,522 --> 00:46:40,478
A shrink?
580
00:46:40,562 --> 00:46:42,519
Yeah. Sort of.
581
00:46:44,242 --> 00:46:46,198
Listen. There´s no shame in that.
582
00:46:47,162 --> 00:46:50,279
Other people make a mistake at work,
the firm loses a few grand.
583
00:46:50,362 --> 00:46:53,034
We make a mistake,
and someone loses their life.
584
00:47:00,401 --> 00:47:02,436
Did Mrs Fagunwa recognise that belt?
585
00:47:04,561 --> 00:47:06,279
No.
586
00:47:14,281 --> 00:47:16,236
Go home, Bob.
587
00:47:48,118 --> 00:47:51,235
- Hello, Eileen.
- I´ve been expecting you.
588
00:48:00,918 --> 00:48:04,115
I wasn´t lying.
He was there with me that weekend.
589
00:48:04,198 --> 00:48:07,507
Came down a lot in those days.
He had a caravan there.
590
00:48:07,597 --> 00:48:11,306
Sometimes he stayed with me,
sometimes at the van.
591
00:48:11,397 --> 00:48:14,786
Well, then, why did you say
it was the anniversary of his wife´s death?
592
00:48:14,876 --> 00:48:16,515
It makes no difference.
593
00:48:16,597 --> 00:48:22,273
I´ve spoken to a solicitor, and he tells me that
confessión is not worth the paper it´s written on.
594
00:48:22,356 --> 00:48:25,029
It was obtained under duress.
595
00:48:26,396 --> 00:48:30,230
And if my brother did it,
why has that blackie killed himself?
596
00:48:30,316 --> 00:48:33,149
- Do you know Tony Allen?
- No, I´ve seen it on the telly.
597
00:48:33,236 --> 00:48:35,830
Because he did it, that´s why.
598
00:48:37,116 --> 00:48:39,107
But then why did your brother confess?
599
00:48:39,196 --> 00:48:42,152
To get you lot off his back.
600
00:48:44,875 --> 00:48:49,744
You know, you´re not helping your brother
by lying for him, Eileen.
601
00:48:49,835 --> 00:48:51,791
I´m not lying!
602
00:48:53,235 --> 00:48:59,230
You don´t have to stop loving him or supporting
him, but you do have to stop lying for him.
603
00:49:00,593 --> 00:49:02,470
Do you know something?
604
00:49:05,274 --> 00:49:07,025
You´re a pious cow!
605
00:49:07,113 --> 00:49:10,584
I´ve done everything for that bloody man
since he´s been ill.
606
00:49:10,674 --> 00:49:12,505
I work my fingers to the bone for him.
607
00:49:12,594 --> 00:49:17,030
I know. That´s what I´m saying. I know you
support him - like taking out that loan for him.
608
00:49:17,113 --> 00:49:19,833
- You lot think you know everything.
- Five grand´s a lot.
609
00:49:19,914 --> 00:49:21,710
How could you afford to do that, Eileen?
610
00:49:22,873 --> 00:49:26,421
My son helps out. All right?
611
00:49:26,512 --> 00:49:29,629
- What does Jason do for a living?
- Now, you leave that boy out of this!
612
00:49:29,712 --> 00:49:31,828
That´s a simple enough question.
613
00:49:31,912 --> 00:49:34,506
He has a sort of... photography business.
614
00:49:36,193 --> 00:49:39,822
- What does that mean?
- In the summer he works the seafront.
615
00:49:40,953 --> 00:49:43,909
I don´t really know. I don´t pry like you do.
616
00:49:43,991 --> 00:49:47,142
- You mean he´s a seafront photographer?
- Yes.
617
00:49:47,231 --> 00:49:50,907
He used to keep a bloody monkey here
at one time. OK?
618
00:53:06,581 --> 00:53:08,536
DS Oswalde, please.
619
00:53:22,220 --> 00:53:25,132
- So, Tony was involved?
- Yes.
620
00:53:25,220 --> 00:53:27,210
Thank Christ for that.
621
00:53:29,300 --> 00:53:34,656
- Isn´t that Sarah?
- Yes. And look at that. Recognise that?
622
00:53:34,738 --> 00:53:36,456
It´s the belt.
623
00:53:37,538 --> 00:53:40,848
I want him picked up.
And I want a team up here. Turn this place over.
624
00:53:42,898 --> 00:53:46,573
No wonder the old sod had a heart attack.
The wardrobe´s full of it.
625
00:53:53,417 --> 00:53:55,089
Here you are, boss. Look.
626
00:53:55,177 --> 00:53:57,133
Close it up. Take it downstairs.
627
00:53:58,297 --> 00:54:00,653
Quite a little photographer, in´t he?
628
00:54:03,657 --> 00:54:05,693
Hang about. Isn´t that Jason?
629
00:54:05,777 --> 00:54:08,894
Yeah. Get onto Vice.
See who publishes this muck.
630
00:54:08,977 --> 00:54:11,251
Bob, get someone down to Harvey´s bedside.
631
00:54:11,336 --> 00:54:15,011
Make sure I´m informed
as soon as he utters a sound.
632
00:54:15,096 --> 00:54:17,053
I want to find this little shit.
633
00:54:24,296 --> 00:54:27,333
Seems as though Jason
preferred amateur models.
634
00:54:27,416 --> 00:54:30,213
Well, he didn´t have to pay them, did he?
635
00:54:30,295 --> 00:54:33,891
The Polaroids are early photographs.
636
00:54:33,976 --> 00:54:37,729
The later ones are much better quality - 35 mm.
637
00:54:37,815 --> 00:54:39,771
They´re quite professional.
638
00:54:41,055 --> 00:54:43,853
Would he have developed them himself?
639
00:54:43,935 --> 00:54:49,407
I think black and white´s pretty easy, but you
need more-sophisticated equipment for colour.
640
00:54:49,495 --> 00:54:52,009
I suppose
he could have had a studio somewhere.
641
00:54:52,095 --> 00:54:56,052
You know, it´s worth checking with those places
that develop dodgy photos.
642
00:54:56,133 --> 00:54:59,569
I mean, they might have an address,
or a contact number, even.
643
00:55:02,213 --> 00:55:05,923
You were right, ma´am. Jason Reynolds
attended the same school as Tony Allen.
644
00:55:06,014 --> 00:55:08,244
In fact, they were in the same year.
645
00:55:08,334 --> 00:55:11,246
When Eileen moved to Margate,
to be closer to her boyfriend,
646
00:55:11,334 --> 00:55:14,211
Jason stayed on in London,
living mainly at number 15.
647
00:55:14,293 --> 00:55:15,248
Right!
648
00:55:15,333 --> 00:55:20,612
The head of the year says they weren´t friends.
Says Jason was a waster, a Jack-the-lad.
649
00:55:20,693 --> 00:55:25,243
But if they were neighbours, they could have
hung out together. But they sound so different.
650
00:55:25,332 --> 00:55:27,641
Which brings us back to Sarah.
651
00:55:29,133 --> 00:55:31,123
Who Kernan has ruled out of bounds.
652
00:55:32,212 --> 00:55:38,890
Boss, I know this is a bit out of left-field,
but I think I recognise her.
653
00:55:38,972 --> 00:55:40,484
Go on.
654
00:55:40,571 --> 00:55:44,166
I dunno. I´ve been looking at ´em for ages.
655
00:55:44,251 --> 00:55:45,923
Richard?
656
00:55:47,731 --> 00:55:49,960
The thing is, Camilla´s really happy there.
657
00:55:50,050 --> 00:55:52,042
What´s Camilla got to do with it?
658
00:55:52,131 --> 00:55:54,248
I think it´s her teacher.
659
00:55:54,332 --> 00:55:56,687
Tell me if you recognise this person.
660
00:55:59,850 --> 00:56:02,410
No, I´ve never seen her before, Inspector.
661
00:56:09,650 --> 00:56:11,606
What about this girl?
662
00:56:14,530 --> 00:56:17,680
No. She´s beautiful.
663
00:56:17,769 --> 00:56:19,680
No, Miriam. She was beautiful.
664
00:56:20,769 --> 00:56:25,479
Her remains were found buried in the garden
of No.15 Honeyford Road.
665
00:56:25,569 --> 00:56:28,242
Her hands had been tied behind her back
with a belt.
666
00:56:28,329 --> 00:56:31,480
The belt belonged to a Jason Reynolds.
667
00:56:31,569 --> 00:56:33,604
Do you recognise this man?
668
00:56:35,848 --> 00:56:37,805
Do you want to look at the photos again?
669
00:56:39,848 --> 00:56:41,645
No need.
670
00:56:41,728 --> 00:56:44,196
Tell me what you know about the photographer.
671
00:56:45,608 --> 00:56:47,564
Jason Reynolds?
672
00:56:49,128 --> 00:56:52,962
I met him in the summer of... ´86.
673
00:56:53,928 --> 00:56:55,998
At that time I was still at school.
674
00:56:56,088 --> 00:56:58,477
Still living with my parents in Margate.
675
00:56:59,448 --> 00:57:04,076
He was taking photographs on the seafront.
You know - a seaside photographer.
676
00:57:04,166 --> 00:57:06,919
He was charming, funny.
677
00:57:08,326 --> 00:57:10,761
As you know, I let him take photographs of me.
678
00:57:11,687 --> 00:57:15,646
For a while, he made me feel attractive,
the centre of attention.
679
00:57:15,727 --> 00:57:20,959
I stripped and posed. I dressed up and posed.
Whatever he asked for, really.
680
00:57:21,046 --> 00:57:24,880
Well, you see, I wanted to get away from home.
My mother was ill and...
681
00:57:29,085 --> 00:57:34,205
He said his uncle had a flat I could rent,
that he´d look after me.
682
00:57:34,285 --> 00:57:36,879
So, I came with him to London,
to Honeyford Road.
683
00:57:38,525 --> 00:57:42,677
Could you all please wait outside?
Just line up quietly.
684
00:57:48,204 --> 00:57:51,719
I lived in the basement flat there for two months.
685
00:57:51,804 --> 00:57:53,759
- June and July?
- Yes.
686
00:57:55,444 --> 00:57:57,355
Did you work as a prostitute, Miriam?
687
00:57:57,444 --> 00:57:59,275
No, not really.
688
00:57:59,364 --> 00:58:03,356
Jason tried to get me to go
with various friends he brought round, but...
689
00:58:03,443 --> 00:58:05,354
none of us really knew what we were doing.
690
00:58:06,323 --> 00:58:09,042
Did you have sex with his uncle,
with David Harvey?
691
00:58:11,363 --> 00:58:14,833
Sometimes. When I couldn´t pay the rent.
692
00:58:15,963 --> 00:58:20,160
Now, do you recognise either of these two men?
693
00:58:20,242 --> 00:58:22,278
Did you have sex with either of them?
694
00:58:24,721 --> 00:58:29,750
- No.
- Now, where were those photographs taken?
695
00:58:29,842 --> 00:58:31,958
- At the flat.
- And in Margate?
696
00:58:32,042 --> 00:58:33,873
His uncle had a caravan.
697
00:58:36,122 --> 00:58:37,918
Can you tell me where exactly?
698
00:58:38,001 --> 00:58:41,755
I can´t remember the name of the site.
It was some way out of town.
699
00:58:44,202 --> 00:58:47,237
All right. Thank you very much.
700
00:58:47,320 --> 00:58:48,992
That´s it?
701
00:58:49,080 --> 00:58:52,232
Yes. Thank you.
702
00:58:58,041 --> 00:59:02,478
Boss, look at this. It´s a 1992 calendar.
703
00:59:02,561 --> 00:59:04,597
So, he´s still using the caravan.
704
00:59:04,680 --> 00:59:06,715
Try all sites in the Margate area.
705
00:59:06,799 --> 00:59:12,157
Phil, I want Eileen Reynolds arrested. Bring her
in, put her in an interview room and let her stew.
706
00:59:12,239 --> 00:59:14,753
Maybe that´ll bring Jason out
from under his stone.
707
00:59:14,839 --> 00:59:18,833
...all the caravan sites in the Margate area.
Jonesy, give him a hand, will you?
708
00:59:19,280 --> 00:59:23,875
This is the belt, Eileen, that was used
to tie Joanne´s hands behind her back.
709
00:59:25,679 --> 00:59:27,908
Do you recognise it?
710
00:59:27,998 --> 00:59:29,955
I´ve never seen it before.
711
00:59:40,517 --> 00:59:42,748
There´s lots of belts that look like that.
712
00:59:44,198 --> 00:59:46,269
Well, I think it´s quite distinctive.
713
00:59:52,477 --> 00:59:56,550
The dead girl - Joanne Fagunwa.
714
00:59:57,957 --> 00:59:59,833
Joanne and Tony.
715
01:00:01,197 --> 01:00:03,153
Joanne and Sarah Allen.
716
01:00:04,077 --> 01:00:07,752
So, why isn´t Mrs bloody Allen sitting here?
717
01:00:07,837 --> 01:00:11,192
Go and arrest her. Arrest Sarah.
718
01:00:11,276 --> 01:00:14,586
Because it´s my belief
that Jason took those photographs.
719
01:00:15,716 --> 01:00:17,195
You´ve no proof of that.
720
01:00:17,276 --> 01:00:20,188
Well, they were found in your brother´s flat,
Eileen.
721
01:00:20,276 --> 01:00:23,234
I don´t know anything about that.
722
01:00:30,314 --> 01:00:32,910
That´s your son, Eileen.
723
01:00:32,996 --> 01:00:36,624
Your son, the pornographer.
Would you look at them, please?
724
01:00:38,355 --> 01:00:41,711
You won´t look at them?
All right, I´ll describe them to you.
725
01:00:42,755 --> 01:00:46,906
The first shows a girl.
She´s about... about 14, I would say.
726
01:00:46,994 --> 01:00:50,589
Your son´s penis is inserted in the girI´s anus.
727
01:00:51,674 --> 01:00:54,949
Her face shows pain and fear.
728
01:00:55,033 --> 01:00:57,229
Stop it, you sick-bastard bitch!
729
01:00:57,314 --> 01:01:01,192
It´s not me in these photographs.
I didn´t take them. Your son Jason did that.
730
01:01:01,273 --> 01:01:04,550
Right. This one shows a different girl.
She´s a little bit older...
731
01:01:04,634 --> 01:01:06,590
No!
732
01:01:10,513 --> 01:01:12,548
Tell me where Jason is.
733
01:01:12,632 --> 01:01:15,465
I don´t know.
734
01:01:15,552 --> 01:01:18,702
We should never have come south.
735
01:01:18,791 --> 01:01:21,431
God, I did my best!
736
01:01:21,512 --> 01:01:27,110
He´s no son of mine. He doesn´t even talk
like a son of mine. He´s some sort of...
737
01:01:27,193 --> 01:01:30,787
- Tell me where Jason is.
- I don´t know.
738
01:01:30,872 --> 01:01:32,589
Where´s your brother´s caravan?
739
01:01:36,351 --> 01:01:38,546
As far as I know, he´s sold it.
740
01:01:40,071 --> 01:01:42,301
To help pay off the loan.
741
01:01:55,790 --> 01:01:59,385
information service which is
to be published tomorrow also warns
742
01:01:59,470 --> 01:02:02,303
that almost a third of the pupils
on assisted places
743
01:02:02,390 --> 01:02:05,062
come from families of below- average earnings
744
01:02:05,149 --> 01:02:08,301
and that one in ten is from an ethnic minority
745
01:02:09,990 --> 01:02:13,538
The government´s expansión plans
for the capitaI´s orbital motorway
746
01:02:13,629 --> 01:02:19,101
could destroy more than 80 wildlife sites says
the Royal Society For Nature Conservation
747
01:02:21,308 --> 01:02:23,664
- How is she?
- Sleeping.
748
01:02:26,389 --> 01:02:28,903
I don´t like her taking drugs.
749
01:02:28,989 --> 01:02:31,866
Well, it´s better than having her sobbing all night.
750
01:02:34,228 --> 01:02:36,343
- Pop...
- Hm?
751
01:02:36,427 --> 01:02:38,260
Why are you doing that?
752
01:02:38,349 --> 01:02:40,339
They´re about Anthony.
753
01:02:40,428 --> 01:02:42,180
I know that.
754
01:02:42,268 --> 01:02:44,782
I just don´t see how it helps.
755
01:02:44,868 --> 01:02:49,463
Well, if it helps me,
then surely there´s nothing wrong.
756
01:02:54,788 --> 01:02:58,859
You know I´ll be going back to college
straight after the inquest?
757
01:02:58,946 --> 01:03:00,584
Of course.
758
01:03:02,466 --> 01:03:05,856
Is there someone who can take notes for you,
so you don´t fall behind?
759
01:03:05,946 --> 01:03:08,335
Yes. Yes, don´t worry.
760
01:03:14,307 --> 01:03:16,024
Sarah...
761
01:03:19,985 --> 01:03:25,935
Did Tony ever talk to you about...
about that night?
762
01:03:28,706 --> 01:03:30,378
No.
763
01:03:30,466 --> 01:03:32,184
My bath will be running over.
764
01:03:32,266 --> 01:03:34,335
22-year- old Anthony Allen
765
01:03:34,425 --> 01:03:38,622
is at the centre of an internal police inquiry
into the runing of that station
766
01:03:38,704 --> 01:03:43,220
Detective Superintendent Mike Kernan
today issued the following statement
767
01:03:43,304 --> 01:03:46,535
after the news was< anouced
that the coroner´s inquest into the death
768
01:03:46,624 --> 01:03:48,979
would start tomorrow
769
01:03:49,064 --> 01:03:53,262
I´m very pleased
that the inquest opening tomorrow
770
01:03:53,344 --> 01:03:57,463
comes so promptly after this tragic event
771
01:03:57,545 --> 01:04:03,095
I am confident that the verdicts
will fully vindicate the police
772
01:04:54,460 --> 01:04:59,933
- The Allen family are...
- Any more details about the suicide?
773
01:05:00,021 --> 01:05:02,408
...and therefore have been very fortunate
774
01:05:02,499 --> 01:05:05,855
in being able to secure the services
of a professional barrister.
775
01:05:05,939 --> 01:05:11,616
No-one is on trial.
We are not investigating a crime, but a death.
776
01:05:11,699 --> 01:05:17,935
It´s our job, yours and mine, to decide how
Anthony Allen came to die in police custody.
777
01:05:19,699 --> 01:05:24,249
One word of warning. You may be asked
to study some distressing photographs,
778
01:05:24,338 --> 01:05:28,376
taken both at the time of the young man´s death
and at the autopsy.
779
01:05:28,457 --> 01:05:33,452
I consider the viewing of these pictures
to be vital as an aid to reaching your decisión.
780
01:05:33,538 --> 01:05:39,693
It must have taken a great deal of
determination to strangle himself in such a way.
781
01:05:39,778 --> 01:05:41,655
Well, I don´t know about that, sir.
782
01:05:41,738 --> 01:05:44,331
Well, Professor Bream thought so.
783
01:05:44,417 --> 01:05:48,968
He thought that Tony Allen
may have taken "rather a long time to die".
784
01:05:50,657 --> 01:05:53,376
You did make your checks every 15 minutes,
didn´t you?
785
01:05:53,457 --> 01:05:55,811
- 30 minutes, sir.
- Oh, yes.
786
01:05:55,896 --> 01:05:58,854
Because it´s checks every 15 minutes
for prisoners at risk,
787
01:05:58,936 --> 01:06:02,135
and of course, you had decided
Tony Allen wasn´t at risk, hadn´t you?
788
01:06:02,218 --> 01:06:03,445
Mrs Duhra...
789
01:06:03,537 --> 01:06:05,766
Why was the flap left open?
790
01:06:06,856 --> 01:06:10,087
Because the prisoner requested
that it be left open, sir.
791
01:06:10,176 --> 01:06:11,848
Why?
792
01:06:11,936 --> 01:06:13,607
To let in some fresh air.
793
01:06:13,695 --> 01:06:17,086
Because he couldn´t breathe?
Because he was claustrophobic?
794
01:06:17,176 --> 01:06:18,404
I don´t know, sir.
795
01:06:18,496 --> 01:06:21,135
No, I don´t suppose you do.
796
01:06:21,216 --> 01:06:23,729
If, as you say, he refused the offer of a solicitor...
797
01:06:23,815 --> 01:06:25,965
- He did, sir.
...why did you not make sure
798
01:06:26,055 --> 01:06:28,444
that some responsible adult was with him?
799
01:06:28,535 --> 01:06:32,574
His father, for example,
who was in reception almost the whole time.
800
01:06:34,935 --> 01:06:36,653
Because there was no need.
801
01:06:36,735 --> 01:06:39,851
But his mental health was of concern to you,
was it not?
802
01:06:41,054 --> 01:06:42,806
- No, sir, it wasn´t.
- Shame!
803
01:06:42,894 --> 01:06:48,127
But we can see from the custody
record that you called a doctor at 9:15pm.
804
01:06:49,413 --> 01:06:50,733
Yes.
805
01:06:50,814 --> 01:06:54,011
So, you must have been concerned.
806
01:06:54,094 --> 01:06:56,324
But he didn´t arrive, did he?
807
01:06:56,414 --> 01:06:58,369
Till after 1 am.
808
01:06:59,693 --> 01:07:01,888
Didn´t you think to call another doctor?
809
01:07:01,973 --> 01:07:03,851
I was busy.
810
01:07:03,934 --> 01:07:08,050
A boy loses his life because you were busy?
811
01:07:08,132 --> 01:07:09,929
Please, Mrs Duhra.
812
01:07:10,012 --> 01:07:15,405
Doctor or no doctor, you had it in your power
to send Tony Allen to hospital.
813
01:07:17,052 --> 01:07:20,250
With hindsight, Sergeant, would you not agree
814
01:07:20,333 --> 01:07:27,248
that you made a series of ill-judged,
not to say fatal, decisions?
815
01:07:29,211 --> 01:07:33,886
Yes, I... I made mistakes. I... I admit it.
816
01:07:33,970 --> 01:07:37,122
For God´s sake, man, don´t cry about it.
817
01:07:39,091 --> 01:07:42,527
It´s Muddyman. I´m at the hospital.
818
01:07:42,611 --> 01:07:45,409
Listen. David Harvey died at 7:30 this evening.
819
01:07:45,491 --> 01:07:47,447
God!
820
01:07:49,450 --> 01:07:52,647
This investigation is turning into a graveyard.
821
01:07:52,730 --> 01:07:54,686
How did it go today?
822
01:07:58,210 --> 01:08:00,564
Oh, well. Tomorrow´s another day, eh?
823
01:08:00,649 --> 01:08:02,605
Bye.
824
01:08:18,768 --> 01:08:23,365
Would you say the interviews were carried out
in accordance with PACE regulations?
825
01:08:23,449 --> 01:08:24,438
Yes, ma´am.
826
01:08:24,529 --> 01:08:28,407
You made no attempt
to bully or pressurise Tony Allen?
827
01:08:33,928 --> 01:08:35,566
Sergeant Oswalde...
828
01:08:35,648 --> 01:08:39,357
do you hold a Higher National Diploma
for psychology?
829
01:08:39,448 --> 01:08:41,723
- Yes, ma´am.
- Passed with distinction?
830
01:08:41,808 --> 01:08:43,480
- Yes, ma´am.
- Look who´s here.
831
01:08:43,568 --> 01:08:49,483
It is my intention to call an expert witness in
a moment - a professor of forensic psychology.
832
01:08:49,567 --> 01:08:54,686
But before I do so, I would like to read you
some of Tony Allen´s last recorded words...
833
01:08:55,966 --> 01:08:58,879
...before you had him returned to his cell...
834
01:08:58,967 --> 01:09:01,242
and ask you for your assessment.
835
01:09:04,286 --> 01:09:07,562
Tony: "I´m choking. "
836
01:09:07,646 --> 01:09:11,116
You: "No, you´re not. "
837
01:09:11,206 --> 01:09:14,242
Tony: "I´m choking. I can´t breathe. "
838
01:09:14,325 --> 01:09:17,601
You: "There´s nothing wrong with you. "
839
01:09:18,685 --> 01:09:25,876
Tony: "I´m dirt. I´m dirt in everyone´s mouth,
choking them, my life is dirt. "
840
01:09:27,246 --> 01:09:31,284
You: "This is pointless.
I´m putting you back in the cells. "
841
01:09:32,684 --> 01:09:37,599
Tony: "My life´s a cell. I´m trapped.
842
01:09:38,603 --> 01:09:41,596
So much earth, and mud. "
843
01:09:41,684 --> 01:09:46,235
Earth to earth... dust to dust. "
844
01:09:50,204 --> 01:09:55,915
In the cold light of day, Sergeant,
how would you assess Tony´s mental state?
845
01:09:57,963 --> 01:09:59,919
From that I´d say he was hysterical.
846
01:10:01,123 --> 01:10:02,602
Obsessed with death?
847
01:10:04,003 --> 01:10:07,790
- Yes.
- In despair?
848
01:10:07,882 --> 01:10:08,997
Yes.
849
01:10:10,282 --> 01:10:12,240
Suffering from claustrophobia?
850
01:10:13,723 --> 01:10:17,556
- Possibly.
- Yet you had him returned to his cell.
851
01:10:19,122 --> 01:10:23,319
His ten-foot by six-foot cell.
852
01:10:26,801 --> 01:10:30,033
You had an exemplary record, Sergeant.
853
01:10:31,042 --> 01:10:36,876
Could it be that, in some subtle way,
you were being tougher...
854
01:10:38,281 --> 01:10:43,275
...harder, on this black suspect...
855
01:10:43,361 --> 01:10:45,955
because you too are black?
856
01:10:47,881 --> 01:10:50,348
I´m afraid your question is too subtle for me.
857
01:10:54,080 --> 01:10:57,355
Turning, then, to the attack
Tony is alleged to have made on you...
858
01:10:57,439 --> 01:11:01,557
Do you intend to question Sergeant Oswalde
for much longer, Mrs Duhra?
859
01:11:01,639 --> 01:11:04,108
That rather depends on his replies, sir.
860
01:11:04,200 --> 01:11:06,873
Then I should like to adjourn for the day.
861
01:11:06,960 --> 01:11:10,315
The court will resume at ten tomorrow morning.
862
01:11:10,399 --> 01:11:12,355
All rise.
863
01:11:13,639 --> 01:11:15,471
What was the Commander doing there?
864
01:11:15,560 --> 01:11:18,436
The verdict has to be suicide.
Anything else is unthinkable.
865
01:11:19,838 --> 01:11:24,912
While, meanwhile, Duhra´s projecting my station
as a hotbed of racism and brutality.
866
01:11:24,998 --> 01:11:28,354
Well, I can kiss my promotion goodbye,
thanks to two black bastards.
867
01:11:28,438 --> 01:11:31,715
- I beg your pardon?
- Well, you know what I mean.
868
01:11:31,799 --> 01:11:33,551
No, I don´t.
869
01:11:34,958 --> 01:11:37,346
Oh, for God´s sake...
870
01:11:37,437 --> 01:11:41,669
I´m sorry just to show up like this,
but I needed to talk to someone.
871
01:11:44,036 --> 01:11:45,755
Someone?
872
01:11:47,757 --> 01:11:49,349
You.
873
01:11:50,517 --> 01:11:53,509
I just don´t know what happened -
you know, that night.
874
01:11:53,597 --> 01:11:57,749
When she read that stuff back to me today,
it was obvious that Tony Allen was at risk.
875
01:11:57,837 --> 01:11:59,428
And I´d bullied him.
876
01:12:00,516 --> 01:12:02,188
Why?
877
01:12:42,873 --> 01:12:47,310
Perhaps they´re right. Perhaps I am a coconut.
878
01:12:47,393 --> 01:12:51,945
Yeah, I heard them shouting that.
What does that mean?
879
01:12:52,954 --> 01:12:54,545
A coconut.
880
01:12:54,633 --> 01:12:56,589
A Bounty bar.
881
01:12:58,513 --> 01:13:03,028
Brown on the outside, white on the inside.
882
01:13:04,592 --> 01:13:07,186
I should have thought
it was a bit more complex than that.
883
01:13:12,193 --> 01:13:14,501
Do you think I´m responsible for his death?
884
01:13:17,272 --> 01:13:19,343
No, I don´t.
885
01:13:21,472 --> 01:13:23,507
But it´s what you think that matters.
886
01:13:29,511 --> 01:13:32,661
I think I as good as killed him.
887
01:13:35,992 --> 01:13:37,789
I´ve got to go.
888
01:13:38,752 --> 01:13:40,469
You can stay if you want.
889
01:13:40,551 --> 01:13:43,383
No, I´d better go.
890
01:13:53,230 --> 01:13:56,222
Listen. Call me if you want to talk. All right?
891
01:13:56,310 --> 01:13:58,265
Thanks.
892
01:14:01,350 --> 01:14:02,988
Take care.
893
01:14:17,028 --> 01:14:21,465
And at 11:20pm you interrupted
Sergeant Oswalde, and asked to have a word.
894
01:14:21,548 --> 01:14:23,028
You were concerned with the way
895
01:14:23,109 --> 01:14:26,305
that Sergeant Oswalde
was conducting the interview?
896
01:14:27,148 --> 01:14:28,945
No, ma´am.
897
01:14:29,028 --> 01:14:34,738
You weren´t concerned
for Tony Allen´s safety or wellbeing?
898
01:14:34,827 --> 01:14:36,260
No.
899
01:14:37,347 --> 01:14:40,181
Then why the need for "a word"?
900
01:14:41,468 --> 01:14:45,698
I thought the particular line of questioning
was proving fruitless.
901
01:14:45,786 --> 01:14:49,745
I wanted to suggest another approach
to Sergeant Oswalde.
902
01:14:49,827 --> 01:14:51,782
I see.
903
01:14:53,147 --> 01:14:57,584
So, nothing in Tony Allen´s behaviour
gave you cause for concern?
904
01:14:57,667 --> 01:15:00,942
No. Nothing at all, ma´am.
905
01:15:01,986 --> 01:15:07,696
What happened to Tony Allen came
as a complete surprise to me. And a shock.
906
01:15:07,785 --> 01:15:13,462
Mr Peters, you were in the cell
next door to Tony Allen on the night he died?
907
01:15:13,545 --> 01:15:14,739
Yes, miss.
908
01:15:14,825 --> 01:15:19,853
Did you see or hear anything
that is relevant to this inquest?
909
01:15:22,505 --> 01:15:24,861
I saw the body.
910
01:15:24,946 --> 01:15:30,098
They didn´t want me to. They were trying
to move me, but I saw it lying on the cell floor.
911
01:15:30,184 --> 01:15:33,859
I see. Anything else?
912
01:15:33,944 --> 01:15:35,854
Yes, miss.
913
01:15:35,943 --> 01:15:40,814
I heard the prisoner sobbing,
trying to tell the police that he couldn´t breathe.
914
01:15:40,905 --> 01:15:45,500
I heard some policemen kicking on his cell door,
telling him to shut up.
915
01:15:45,584 --> 01:15:48,939
- And then I heard him threaten them.
- Threaten them?
916
01:15:49,023 --> 01:15:52,220
What exactly did he threaten them with?
917
01:15:52,303 --> 01:15:53,655
Killing himself.
918
01:15:53,742 --> 01:15:56,735
If they didn´t let him out of his cell.
919
01:15:56,823 --> 01:16:00,020
He threatened to kill himself?
920
01:16:01,063 --> 01:16:02,415
Go on.
921
01:16:02,502 --> 01:16:08,339
Well, I heard a police officer -
I´m not sure which one - shouting at him.
922
01:16:08,423 --> 01:16:10,492
And what did the police officer shout?
923
01:16:11,582 --> 01:16:13,698
"Go on, then, Nig-nog - hang yourself. "
924
01:16:13,782 --> 01:16:15,420
Quiet.
925
01:16:15,502 --> 01:16:18,539
They were all shouting, "Do it! Do it, do it! "
926
01:16:18,622 --> 01:16:21,738
Sidney Peters,
can you tell the members of the jury
927
01:16:21,821 --> 01:16:26,576
how you came to be occupying the cell
next to Anthony Allen on the night he died?
928
01:16:27,982 --> 01:16:30,096
I´d been arrested, sir.
929
01:16:30,180 --> 01:16:32,615
For being drunk, sir.
930
01:16:32,701 --> 01:16:36,535
Mr Peters, is it true
that you´re a member of Narcotics Anonymous?
931
01:16:38,620 --> 01:16:40,850
Yes, sir.
932
01:16:40,940 --> 01:16:44,297
Perhaps you´d like to tell the members of the jury
why that is.
933
01:16:45,901 --> 01:16:50,371
Because, ladies and gentlemen, I used to be
addicted to various narcotic substances.
934
01:16:50,459 --> 01:16:52,415
Thank you, Mr Peters.
935
01:16:58,139 --> 01:16:59,698
Hello.
936
01:17:01,300 --> 01:17:03,256
Who is this?
937
01:17:05,299 --> 01:17:07,335
And why should I want to read that rag?
938
01:17:07,419 --> 01:17:12,697
I think you´ll find something in it to amuse you.
Now, promise me you´ll buy it.
939
01:17:12,778 --> 01:17:14,416
Who is this?
940
01:18:35,053 --> 01:18:37,363
Well, it´s a threat, isn´t it?
941
01:18:37,454 --> 01:18:40,287
From Jason. He´s the photographer.
942
01:18:41,454 --> 01:18:44,570
Of course I´m going to court.
I wouldn´t give them the satisfaction.
943
01:18:44,653 --> 01:18:48,124
But someone needs to warn Oswalde. Right.
944
01:18:54,373 --> 01:18:56,090
Morning.
945
01:18:58,052 --> 01:19:00,122
- What?
- Page 5.
946
01:19:00,212 --> 01:19:04,729
Cup of tea, please, mate.
Egg and bacon, sausage...
947
01:19:04,813 --> 01:19:07,532
Beans, toast and a fried slice.
948
01:19:10,612 --> 01:19:12,807
That explains it, don´t it?
949
01:19:12,892 --> 01:19:17,123
Why the boss was so keen to take your side
when Tony topped himself.
950
01:19:18,810 --> 01:19:22,167
So, tell me. What´s she like? She do tricks?
951
01:19:23,171 --> 01:19:26,004
I bet she loves it on top, doesn´t she?
Go on, tell me.
952
01:19:26,091 --> 01:19:27,569
Shit!
953
01:19:52,010 --> 01:19:54,570
All rise.
954
01:20:04,008 --> 01:20:06,842
Ladies and gentlemen of the jury,
955
01:20:06,929 --> 01:20:11,797
the time has come
for you to withdraw and consider your verdict.
956
01:20:11,888 --> 01:20:15,085
But before you do,
I should like to offer you some advice.
957
01:20:16,488 --> 01:20:20,163
There are a number of possible verdicts...
958
01:20:20,248 --> 01:20:25,720
but I think, under the circumstances,
you should focus your attentions on just three.
959
01:20:27,008 --> 01:20:28,964
Unlawful killing.
960
01:20:30,087 --> 01:20:31,839
Misadventure.
961
01:20:32,887 --> 01:20:34,605
Suicide.
962
01:20:51,246 --> 01:20:53,203
I´m sorry about that tabloid shit.
963
01:20:56,167 --> 01:20:58,157
So am I.
964
01:20:58,246 --> 01:21:00,202
I received these this morning.
965
01:21:04,605 --> 01:21:06,879
From the same source, I´d say.
966
01:21:08,564 --> 01:21:11,842
No... look at them in private.
967
01:21:36,884 --> 01:21:40,844
- Have you agreed a verdict?
- We have.
968
01:21:40,924 --> 01:21:42,516
The verdict is suicide.
969
01:21:57,723 --> 01:22:01,238
He wouldn´t kill himself. Never!
970
01:22:01,323 --> 01:22:06,680
He had no reason.
He was getting married this weekend!
971
01:22:09,321 --> 01:22:12,712
He loved his daughter, his family.
972
01:22:14,242 --> 01:22:20,680
He was always a happy boy.
He would never kill himself!
973
01:22:24,442 --> 01:22:26,237
He had no reason!
974
01:23:07,638 --> 01:23:09,196
- Richard...
- Yes, boss?
975
01:23:09,278 --> 01:23:11,950
Start again with the caravan sites.
Start with Clacton,
976
01:23:12,037 --> 01:23:14,347
and any others within the postal district.
977
01:23:14,438 --> 01:23:17,670
And then work out along the Essex coast
from there. Fast, please.
978
01:23:17,759 --> 01:23:19,714
Right.
979
01:23:20,838 --> 01:23:23,955
- Have you seen this?
- Clacton. Everyone else, start working...
980
01:23:26,798 --> 01:23:33,145
"Lovely Donna from Clacton. 36-22-34."
It´s you, innit?
981
01:23:33,237 --> 01:23:36,434
- What?
- In the paper. You´re Donna.
982
01:23:36,517 --> 01:23:37,995
Dirty sod!
983
01:23:38,996 --> 01:23:41,067
Sarah, phone.
984
01:23:41,157 --> 01:23:43,113
- Who is it?
- I don´t know.
985
01:23:46,437 --> 01:23:49,985
- All right. Thank you, Doctor.
- Hello?
986
01:23:50,076 --> 01:23:53,273
Oh. It´s not a good time to call.
987
01:23:53,356 --> 01:23:55,311
Hang on a sec.
988
01:24:03,675 --> 01:24:04,630
OK.
989
01:24:05,996 --> 01:24:08,749
We can´t let him get away with this, Sarah.
990
01:24:08,835 --> 01:24:11,269
He can´t turn us into his victims as well.
991
01:24:13,874 --> 01:24:16,342
All right. But off the record.
992
01:24:16,434 --> 01:24:19,950
I´m not giving evidence. Tomorrow.
993
01:24:20,035 --> 01:24:23,185
No. No, tonight, please.
994
01:24:25,354 --> 01:24:29,824
All right. I can probably make it around seven.
995
01:24:31,553 --> 01:24:33,431
Bye.
996
01:24:48,553 --> 01:24:51,271
Thank you very much.
997
01:24:51,352 --> 01:24:55,664
Double-sweet!
Shangri-frigging-la! Walton-on-the-Naze.
998
01:24:55,752 --> 01:24:58,027
- Where the helI´s that?
- Christ knows.
999
01:24:58,112 --> 01:25:01,184
- Richard, Walton-on-the-Naze.
- Got any street maps?
1000
01:25:07,712 --> 01:25:09,782
There. And how long will it take to get there?
1001
01:25:09,872 --> 01:25:11,987
This time of day, about three and a half hours.
1002
01:25:12,071 --> 01:25:14,380
Right. I want Oswalde to go.
1003
01:25:14,471 --> 01:25:18,463
Inform the local plod.
Tell them to sit tight till he gets there.
1004
01:25:18,550 --> 01:25:20,667
Why Oswalde?
1005
01:25:20,751 --> 01:25:22,708
Because I say so.
1006
01:25:27,551 --> 01:25:29,507
Lay All Your Love On Me
1007
01:25:47,870 --> 01:25:50,942
- Oi!
- There you go, Sandy. Try them on.
1008
01:25:53,429 --> 01:25:55,385
Go on, then.
1009
01:26:13,189 --> 01:26:16,703
Come through. One of you stay at the site
manager´s office and keep an eye out.
1010
01:26:16,788 --> 01:26:19,142
The other two join me at the van. OK.
1011
01:26:34,227 --> 01:26:35,624
I haven´t got a key.
1012
01:26:35,705 --> 01:26:37,378
Can we have some of them poppadoms?
1013
01:26:37,466 --> 01:26:39,935
This is a Chinese restaurant, Sandy.
1014
01:26:40,027 --> 01:26:41,142
I know.
1015
01:26:41,227 --> 01:26:44,377
I´ll order for us, eh?
No need to worry your pretty little head.
1016
01:26:44,466 --> 01:26:45,581
Cheers.
1017
01:26:59,625 --> 01:27:00,819
Bloody hell.
1018
01:27:03,025 --> 01:27:04,981
Can you wait outside, please?
1019
01:27:36,864 --> 01:27:39,934
We´ll just have to sit tight until he arrives.
1020
01:27:44,503 --> 01:27:49,098
I think, when it was really bad... he heard voices.
1021
01:27:52,783 --> 01:27:56,901
I know he dreamed of Joanne... night after night.
1022
01:27:57,903 --> 01:27:59,858
Always the same dream.
1023
01:28:02,982 --> 01:28:04,937
That she´d been buried alive.
1024
01:28:09,541 --> 01:28:11,897
He could hear these muffled screams.
1025
01:28:17,541 --> 01:28:19,497
He couldn´t bear to be alone.
1026
01:28:21,941 --> 01:28:23,896
Confined spaces petrified him.
1027
01:28:26,980 --> 01:28:30,098
If only I´d have been around,
I could have explained, but...
1028
01:28:33,420 --> 01:28:37,379
Mum and Pop just wouldn´t believe
that there was anything wrong with him.
1029
01:28:51,339 --> 01:28:52,977
Sarah...
1030
01:28:54,059 --> 01:28:59,531
...you could still help,
by giving us a statement about what happened.
1031
01:29:05,498 --> 01:29:07,453
He never had a girlfriend.
1032
01:29:09,618 --> 01:29:13,452
No-one was more surprised than me
when Esta came onto the scene.
1033
01:29:15,859 --> 01:29:19,646
I don´t suppose it would have lasted,
if she hadn´t become pregnant.
1034
01:29:19,738 --> 01:29:22,649
Sarah, please...
1035
01:29:37,217 --> 01:29:39,447
Sorry.
1036
01:29:39,537 --> 01:29:41,812
I thought only circus people lived in caravans.
1037
01:29:41,897 --> 01:29:44,125
- Oh, I am with the circus.
- Yeah, you´re a clown!
1038
01:29:44,215 --> 01:29:48,494
No, I´m a knife-thrower.
In fact, I´m looking for a new assistant.
1039
01:29:48,576 --> 01:29:51,931
What happened to your last one?
Did you miss one night?
1040
01:29:52,015 --> 01:29:54,324
No. I never miss.
1041
01:29:54,415 --> 01:29:57,885
She just got too old. That´s all.
All her arse was hanging out of her costume.
1042
01:29:57,975 --> 01:29:59,091
Urgh!
1043
01:29:59,176 --> 01:30:01,406
I like a nice, young arse. Tight little arse.
1044
01:30:02,776 --> 01:30:06,484
- Like yours.
- Dirty sod!
1045
01:30:06,575 --> 01:30:07,974
Same again, cock.
1046
01:30:18,694 --> 01:30:22,130
Was this the room that Tony was interviewed in?
1047
01:30:22,214 --> 01:30:24,170
No, love, no.
1048
01:30:28,933 --> 01:30:31,208
- People of his type...
- Disgusting.
1049
01:30:31,293 --> 01:30:34,013
What did you say?
1050
01:30:34,094 --> 01:30:37,085
Eh? My type?
1051
01:30:37,173 --> 01:30:39,892
What´s my type, then, eh? Eh?
1052
01:30:44,413 --> 01:30:46,447
Yeah, all right, all right. Calm down.
1053
01:30:46,531 --> 01:30:48,284
Here.
1054
01:30:53,373 --> 01:30:54,964
Come on, darlin´.
1055
01:30:55,052 --> 01:30:58,488
I was at home with Pop until Tony got back.
1056
01:30:58,572 --> 01:31:01,848
That was just before nine, as arranged.
1057
01:31:01,932 --> 01:31:05,891
As soon as Pop had gone,
Tony said he had to go out for a while.
1058
01:31:05,972 --> 01:31:09,122
Of course, he wasn´t supposed to,
so we started arguing.
1059
01:31:10,171 --> 01:31:15,120
I watched him go back out to a girl
who was waiting for him. Joanne.
1060
01:31:16,251 --> 01:31:20,961
Tony must have got Pop´s keys
from somewhere, because they went next door.
1061
01:31:21,051 --> 01:31:22,723
Into Harvey´s house?
1062
01:31:22,811 --> 01:31:24,529
Yes.
1063
01:31:24,611 --> 01:31:28,728
Joanne was looking for a flat to rent,
and Tony told her about Harvey´s basement -
1064
01:31:28,810 --> 01:31:31,164
about how his father owned it, and all that.
1065
01:31:32,329 --> 01:31:34,718
I followed them and watched.
1066
01:31:34,809 --> 01:31:39,325
They went into the bedroom together.
They kissed.
1067
01:31:39,409 --> 01:31:42,561
They lay on the bed together.
1068
01:31:42,650 --> 01:31:46,006
I watched for a while, it made me feel odd.
1069
01:31:47,050 --> 01:31:49,516
But I was 13 and curious, I suppose.
1070
01:31:52,009 --> 01:31:53,567
Then I saw Jason come in.
1071
01:32:03,848 --> 01:32:05,804
I had...
1072
01:32:07,369 --> 01:32:09,518
I had quite a crush on Jason at that time.
1073
01:32:11,848 --> 01:32:14,520
Tony was pissed off to see me, but I wouldn´t go.
1074
01:32:16,207 --> 01:32:19,438
Tony and Joanne were dancing together.
1075
01:32:19,527 --> 01:32:24,601
Jason was watching them,
encouraging them, telling them to kiss.
1076
01:32:28,207 --> 01:32:31,005
Just get my key. It´s too big, look.
Can´t get it in.
1077
01:32:31,087 --> 01:32:35,796
Jason found a Polaroid camera.
Jason took photographs.
1078
01:32:35,886 --> 01:32:38,321
Hang on. There we go.
1079
01:32:40,567 --> 01:32:44,320
- I Feel Love
- So, why don´t you make yourself at home?
1080
01:32:45,766 --> 01:32:49,554
This is the studio.
I´ve got my darkroom in another van.
1081
01:32:54,045 --> 01:32:57,277
Then Jason started making suggestions.
1082
01:32:59,325 --> 01:33:01,964
What kind of suggestions?
1083
01:33:03,605 --> 01:33:05,994
That we should undress.
1084
01:33:06,085 --> 01:33:08,837
Encouraging Tony to touch Joanne.
1085
01:33:08,924 --> 01:33:14,157
I could see Jason was getting turned on by it.
We were all turned on in a way, but...
1086
01:33:16,084 --> 01:33:19,758
He ran out of film after about ten pictures,
1087
01:33:19,843 --> 01:33:22,074
but he wouldn´t stop.
1088
01:33:22,164 --> 01:33:25,714
He became more serious, more insistent.
1089
01:33:25,804 --> 01:33:28,637
- Ow!
- Hey, whoa, I´m sorry. All right?
1090
01:33:30,524 --> 01:33:32,753
Look, I´m... I´m sorry.
1091
01:33:32,843 --> 01:33:35,834
Joanne was scared. Tony tried to stop him.
1092
01:33:37,522 --> 01:33:39,478
But Jason got angry.
1093
01:33:41,923 --> 01:33:44,720
More angry than I´ve ever seen anyone.
1094
01:33:46,763 --> 01:33:48,719
He went completely wild.
1095
01:33:50,963 --> 01:33:53,429
He punched Joanne in the face.
1096
01:33:54,641 --> 01:33:56,598
Her mouth was bleeding.
1097
01:33:58,882 --> 01:34:03,079
He broke a bottle. I really believed he´d use it.
1098
01:34:05,361 --> 01:34:08,398
He made Tony tie some tights -
1099
01:34:09,681 --> 01:34:11,637
they were my tights -
1100
01:34:13,002 --> 01:34:14,878
...around Joanne´s mouth.
1101
01:34:17,481 --> 01:34:21,871
Jason took off his belt
and tied Joanne´s hands behind her back.
1102
01:34:21,960 --> 01:34:25,794
Don´t be afraid, eh? Nothing to worry about.
1103
01:34:25,880 --> 01:34:29,031
It´s the punters. They love a bit of bondage.
1104
01:34:29,120 --> 01:34:32,749
I won´t tie you too tight. It´s all acting, really.
1105
01:34:32,840 --> 01:34:34,159
I don´t like it.
1106
01:34:34,240 --> 01:34:36,195
- Course you do.
- Don´t.
1107
01:34:37,279 --> 01:34:40,430
He raped her there in front of us.
1108
01:34:43,120 --> 01:34:48,557
He held the broken bottle over her face,
and we did nothing.
1109
01:34:52,119 --> 01:34:54,428
We stood and watched
1110
01:34:54,519 --> 01:34:59,876
Joane was choking on the gag
and we stood and watched
1111
01:35:04,158 --> 01:35:09,232
When it was all over
he warned us that we were guilty too
1112
01:35:09,318 --> 01:35:11,912
That he had the photographs to prove it.
1113
01:35:12,997 --> 01:35:16,468
He let us leave. We didn´t know what to do.
1114
01:35:19,157 --> 01:35:23,274
The dreadful thing
was that we just left Joanne there.
1115
01:35:24,556 --> 01:35:27,594
We weren´t even sure
whether she was dead or not.
1116
01:35:31,757 --> 01:35:35,796
The following night,
I heard noises in next-door´s garden.
1117
01:35:37,637 --> 01:35:43,585
When I looked out my window,
I saw Jason and Harvey digging.
1118
01:35:45,435 --> 01:35:49,872
They were putting the earth into sacks and
Jason was taking them somewhere to dump.
1119
01:35:53,476 --> 01:35:55,432
I guessed why...
1120
01:35:57,316 --> 01:35:59,270
...but I couldn´t look after that.
1121
01:36:02,395 --> 01:36:06,388
My nightmare was the sound of those shovels.
1122
01:36:10,434 --> 01:36:13,506
The following morning I told Tony...
1123
01:36:15,314 --> 01:36:19,751
...and we took an oath together
never to tell a soul.
1124
01:36:23,794 --> 01:36:28,787
The next time I made myself look
from my bedroom window,
1125
01:36:28,873 --> 01:36:31,103
all the slabs were in place.
1126
01:36:32,874 --> 01:36:36,502
Not a sign that anything had happened.
1127
01:36:38,833 --> 01:36:42,904
Sometimes... I could almost believe that it hadn´t.
1128
01:36:47,472 --> 01:36:49,828
Until she was dug up again.
1129
01:36:55,432 --> 01:36:58,822
It was an awful secret
that we carried around with us.
1130
01:37:01,390 --> 01:37:06,021
Oh, God... What am I gonna do without him?
1131
01:37:08,352 --> 01:37:10,307
Without Tony.
1132
01:38:10,428 --> 01:38:13,499
Hey, it´s all right. It´s all right.
1133
01:38:13,587 --> 01:38:15,145
I´m a policeman.
1134
01:38:15,227 --> 01:38:16,660
Get away from here!
1135
01:38:22,347 --> 01:38:24,737
Jason!
1136
01:38:27,587 --> 01:38:29,542
Jason!
1137
01:38:52,065 --> 01:38:54,022
Jason!
1138
01:39:01,465 --> 01:39:04,263
Black bastard!
1139
01:39:05,544 --> 01:39:08,694
Come on, nigger.
Come on, run, you black nigger!
1140
01:39:08,783 --> 01:39:11,742
Black bastard! Nigger bastard. Come on!
1141
01:39:13,104 --> 01:39:15,982
Come on, then, you black bastard!
1142
01:39:22,504 --> 01:39:24,459
Black bastard!
1143
01:39:36,062 --> 01:39:38,735
You black bastard!
1144
01:39:38,822 --> 01:39:40,779
Black nigger!
1145
01:39:45,903 --> 01:39:52,739
Jason Reynolds, I´m arresting you
on suspición of the murder of Joanne Fagunwa.
1146
01:39:52,821 --> 01:39:58,578
You do not have to say anything, but anything
you do say may be given in evidence.
1147
01:40:08,501 --> 01:40:11,857
Nigger! Come on, nigger!
1148
01:40:12,821 --> 01:40:16,177
Kill me! Come on. Nigger!
1149
01:40:18,180 --> 01:40:20,535
Nigger!
1150
01:40:30,540 --> 01:40:33,532
Thanks for the show the other night.
Just your scene, eh?
1151
01:40:33,620 --> 01:40:37,658
Nice bit of beef.
Eh? Nice black tubesteak up your stank!
1152
01:41:20,456 --> 01:41:22,527
Look, this is not official, you understand,
1153
01:41:22,617 --> 01:41:27,736
but under the circumstances
I think it appropriate to give you a little taster.
1154
01:41:27,816 --> 01:41:31,048
My recommendation
is that disciplinary papers are served
1155
01:41:31,137 --> 01:41:35,288
on Calder, DI Burkin and DS Oswalde.
1156
01:41:35,376 --> 01:41:38,048
I am critical of the way the station was run.
1157
01:41:38,135 --> 01:41:41,411
Procedures need to be tightened up.
Too many canteen cowboys.
1158
01:41:41,495 --> 01:41:44,805
But I find no-one to blame
for the death of Tony Allen.
1159
01:41:44,895 --> 01:41:48,730
Clearly, David,
you´re the right man to sort this station out.
1160
01:41:48,816 --> 01:41:52,411
And of course, congratulations to you too, Mike.
1161
01:41:52,496 --> 01:41:56,453
Nailing Jason Reynolds,
and getting the move upstairs.
1162
01:41:56,534 --> 01:41:58,525
I shall have to give you the name of my tailor.
1163
01:41:58,614 --> 01:42:03,131
He´s particularly adroit at disguising
any tendency towards the middle-age spread.
1164
01:42:03,215 --> 01:42:05,330
Oh, thank you, sir.
1165
01:42:05,414 --> 01:42:08,406
Do you intend to do anything
about this press story, sir?
1166
01:42:08,494 --> 01:42:11,612
Oh, let it blow over.
Oswalde´s back at West End Lane?
1167
01:42:11,695 --> 01:42:14,605
Yes, sir. And besides,
Tennison´s a bloody good detective.
1168
01:42:14,693 --> 01:42:19,006
Perhaps. But one who´s displayed
a considerable lack of judgement.
1169
01:42:19,094 --> 01:42:21,448
I think you know what I mean.
1170
01:42:25,653 --> 01:42:30,726
Well, I don´t think there´s any doubt that
Jason Reynolds is going away for a long time.
1171
01:42:32,252 --> 01:42:36,929
The CPS has informed me that they´re not
going to press charges against anyone else.
1172
01:42:38,453 --> 01:42:40,408
So, well done.
1173
01:42:42,412 --> 01:42:44,403
Right, now, I´m off to the pub,
1174
01:42:44,492 --> 01:42:47,961
where I´d like to buy each and every one of you
an extremely large drink.
1175
01:42:48,051 --> 01:42:50,361
That won´t be necessary, Jane.
1176
01:42:50,452 --> 01:42:54,764
Perhaps I can take this opportunity
to make an announcement.
1177
01:42:56,052 --> 01:42:59,406
Mr Kernan here will from now on
1178
01:42:59,490 --> 01:43:02,563
be known to you all
as Chief Superintendent Kernan.
1179
01:43:07,971 --> 01:43:13,125
I´m also very pleased to be able to introduce
his successor here at Southampton Row:
1180
01:43:13,211 --> 01:43:15,166
Superintendent Thorndike.
1181
01:43:17,569 --> 01:43:19,525
Thank you, Commander.
1182
01:43:21,530 --> 01:43:23,997
I realise that I may have made a few enemies,
1183
01:43:24,089 --> 01:43:27,719
carrying out the investigation
on behalf of MS-15.
1184
01:43:29,090 --> 01:43:31,445
So, the best thing is to clear the air straightaway.
1185
01:43:31,530 --> 01:43:34,441
If anyone thinks
it´s gonna be a problem for them,
1186
01:43:34,529 --> 01:43:36,919
get in the way
of the smooth running of the station,
1187
01:43:37,010 --> 01:43:39,842
then they should apply for a transfer
immediately.
1188
01:43:43,488 --> 01:43:48,118
And since we´re all about to go off duty,
just to prove I have a lighter side,
1189
01:43:48,208 --> 01:43:51,200
I´ve arranged for us all to have a drink
to mark the occasión.
1190
01:43:51,288 --> 01:43:53,165
Round the back.
1191
01:44:02,168 --> 01:44:04,043
- So, I didn´t even merit an interview?
- Jane...
1192
01:44:04,528 --> 01:44:07,120
Sir, could I have a word with you, please?
1193
01:44:07,208 --> 01:44:09,324
Official or unofficial?
1194
01:44:09,408 --> 01:44:11,399
- Official.
- Jane, it can wait, surely?
1195
01:44:11,488 --> 01:44:13,444
No, it can´t wait.
1196
01:44:14,768 --> 01:44:15,824
OK.
1197
01:44:21,868 --> 01:44:25,325
You´ll have my formal request
for a transfer first thing in the morning.
1198
01:44:30,408 --> 01:44:31,608
Very well.
95882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.