All language subtitles for Preacher.S01E10.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,785 Previously, on "Preacher..." 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,671 Donnie, what did you do? 3 00:00:05,773 --> 00:00:06,653 We have a job for you. 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,709 We want you to kill the preacher. 5 00:00:10,811 --> 00:00:13,278 I'm gonna bring God to this church. 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,347 It's a direct line to Heaven's throne. 7 00:00:15,416 --> 00:00:17,649 I need angel hands, otherwise it won't work. 8 00:00:17,752 --> 00:00:19,184 All right, Carlos... 9 00:00:19,286 --> 00:00:20,419 This is justice. 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,188 Oh, my God. 11 00:00:24,025 --> 00:00:25,090 Where's Eugene? 12 00:00:25,192 --> 00:00:26,825 Wanna see you Sunday. 13 00:00:35,845 --> 00:00:37,797 _ 14 00:01:22,116 --> 00:01:26,251 In other news, God is coming to Annville. 15 00:01:26,287 --> 00:01:29,321 Or so some local residents seem to be saying. 16 00:01:29,356 --> 00:01:32,057 Why don't you come down to the All Saints' Church this Sunday, 17 00:01:32,093 --> 00:01:33,826 and see for yourself what's what? 18 00:01:33,861 --> 00:01:36,161 In not unrelated news, 19 00:01:36,197 --> 00:01:38,230 local freak Eugene Root remains missing, 20 00:01:38,265 --> 00:01:39,898 and Preacher Custer 21 00:01:39,934 --> 00:01:42,501 continues to be sought by law enforcement. 22 00:01:43,877 --> 00:01:45,471 Hey, Mabel! 23 00:01:49,534 --> 00:01:53,523 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 24 00:02:35,413 --> 00:02:37,747 Hell's all this about? 25 00:02:37,782 --> 00:02:40,416 Told you on the phone, God's coming. 26 00:02:40,452 --> 00:02:41,651 Come on, Mos. 27 00:02:41,686 --> 00:02:43,686 You don't believe all that crap. 28 00:02:43,721 --> 00:02:45,788 Well, better safe than sorry. 29 00:02:45,824 --> 00:02:47,323 Where is he? 30 00:02:49,027 --> 00:02:52,995 What happened? Root get him? 31 00:02:53,031 --> 00:02:55,765 Redneck son of a bitch. 32 00:02:55,800 --> 00:02:58,835 Uh, rumor has it that an even worse redneck 33 00:02:58,870 --> 00:03:01,370 got ahold of Preacher. 34 00:03:01,406 --> 00:03:03,806 Son of a bitchier, too. 35 00:03:06,644 --> 00:03:09,011 Donnie. 36 00:03:36,441 --> 00:03:38,174 I missed you. 37 00:03:44,382 --> 00:03:46,215 - Where is he? - What?! 38 00:03:46,251 --> 00:03:47,450 I said, where is he? 39 00:03:47,485 --> 00:03:50,319 He's half-deaf, bitch. Uhh! 40 00:03:50,355 --> 00:03:51,587 Where's Jesse? 41 00:03:57,228 --> 00:04:01,063 Hey, Tulip. What are you doing here? 42 00:04:02,767 --> 00:04:04,333 Door was open, idiot. 43 00:04:04,369 --> 00:04:05,468 Shut up. 44 00:04:08,072 --> 00:04:10,806 It's like, one look and you're done, 45 00:04:10,842 --> 00:04:16,913 she's burned herself into your brain, that fast. 46 00:04:16,948 --> 00:04:18,714 Those eyes, that smile. 47 00:04:18,750 --> 00:04:20,650 For me, it's a big, fluffy ass. 48 00:04:20,685 --> 00:04:21,984 Ah. 49 00:04:22,020 --> 00:04:24,854 Yeah, well, whatever floats your boat. 50 00:04:24,889 --> 00:04:27,490 All right, Larry. 51 00:04:27,525 --> 00:04:29,358 Prairie Dog dropped the charges. 52 00:04:29,394 --> 00:04:31,460 You're good to go. 53 00:04:31,496 --> 00:04:34,130 Hey. Listen. 54 00:04:36,367 --> 00:04:37,767 I know you're hurting, 55 00:04:37,802 --> 00:04:40,403 but maybe you and Pedro just take a break, 56 00:04:40,438 --> 00:04:42,271 leave it up on Brokeback Mountain for now. 57 00:04:42,307 --> 00:04:44,707 All right? Off you go. 58 00:04:55,853 --> 00:04:58,221 Where is he? 59 00:04:58,256 --> 00:05:03,292 Like I told your guys, I have no idea. 60 00:05:03,328 --> 00:05:06,729 Past few days, me and Padre been laying low, 61 00:05:06,764 --> 00:05:08,397 hanging out at the whorehouse, 62 00:05:08,433 --> 00:05:09,665 where you got me and... 63 00:05:09,701 --> 00:05:10,800 Not Custer. 64 00:05:12,337 --> 00:05:14,737 Come Sunday, I know where to find him. 65 00:05:14,985 --> 00:05:17,783 _ 66 00:05:17,942 --> 00:05:21,877 I meant Eugene. 67 00:05:21,913 --> 00:05:23,779 What'd Preacher do with him? 68 00:05:23,815 --> 00:05:26,282 Sheriff... 69 00:05:26,317 --> 00:05:30,319 you're gonna have to trust me on this one. 70 00:05:30,355 --> 00:05:33,256 You don't want to know. 71 00:05:33,291 --> 00:05:35,458 Don't I, though? 72 00:05:43,534 --> 00:05:46,669 I see that you are no stranger 73 00:05:46,704 --> 00:05:48,437 to our criminal-justice system. 74 00:05:52,310 --> 00:05:56,212 Uh-oh. Manila folder time. 75 00:05:56,247 --> 00:05:57,446 Mm-hmm. 76 00:05:57,482 --> 00:06:00,783 Assault and battery in Las Vegas. 77 00:06:00,818 --> 00:06:03,219 Let... let me just say I... I... do you know what? 78 00:06:03,254 --> 00:06:05,454 I told 'em right from the get go, I don't... 79 00:06:05,490 --> 00:06:07,056 I don't like magicians, okay. 80 00:06:07,091 --> 00:06:08,724 Drunk and disorderly in Denver. 81 00:06:08,760 --> 00:06:11,160 Lewd and lascivious in Nashville. 82 00:06:14,499 --> 00:06:17,266 New York City, attempted murder. 83 00:06:17,302 --> 00:06:19,502 Oh, right. 84 00:06:19,537 --> 00:06:22,538 I sort of lost my head a bit there. 85 00:06:22,573 --> 00:06:24,073 Crime of passion. 86 00:06:24,108 --> 00:06:25,641 Judging from this, 87 00:06:25,677 --> 00:06:29,078 you're a very passionate man, Mr. Cassidy. 88 00:06:29,113 --> 00:06:32,581 What catches my eye, though, 89 00:06:32,617 --> 00:06:35,685 are the dates of your arrests. 90 00:06:38,056 --> 00:06:40,790 1961. 91 00:06:40,825 --> 00:06:43,192 1950. 92 00:06:43,227 --> 00:06:45,394 1940. 93 00:06:45,430 --> 00:06:47,797 1922. 94 00:06:47,832 --> 00:06:51,200 And so on and so forth. 95 00:06:53,671 --> 00:06:56,972 And yet, I look so young. 96 00:06:57,008 --> 00:06:59,575 Everybody says that. 97 00:06:59,610 --> 00:07:00,710 But thank you. 98 00:07:00,745 --> 00:07:01,877 Yeah. 99 00:07:06,017 --> 00:07:09,885 I noticed the sunglasses. 100 00:07:09,921 --> 00:07:13,956 I noticed the... goofy hats. 101 00:07:15,827 --> 00:07:18,461 I just wrote it down to you being an asshole. 102 00:07:19,864 --> 00:07:23,766 Ha. No, Sheriff. 103 00:07:23,801 --> 00:07:27,336 I'm not an asshole. 104 00:07:27,372 --> 00:07:28,904 I'm the asshole. 105 00:07:45,256 --> 00:07:49,825 This is medicine for you. 106 00:07:49,861 --> 00:07:52,328 At least, that's... that's what I read on the Internet. 107 00:07:56,167 --> 00:07:58,601 Come on, vampire. 108 00:07:58,636 --> 00:08:01,270 It's gonna be a long night. 109 00:08:03,017 --> 00:08:05,619 I've been washed clean. 110 00:08:05,654 --> 00:08:08,655 I had Preacher dead-to-rights in that church. 111 00:08:08,691 --> 00:08:11,458 Could've killed him and been a hero for it, too. 112 00:08:11,493 --> 00:08:13,260 But I stopped myself. 113 00:08:13,295 --> 00:08:17,531 I remembered he'd been merciful with me before. 114 00:08:17,566 --> 00:08:19,266 You remember when... when we was 115 00:08:19,301 --> 00:08:21,268 in the men's room together that night? 116 00:08:21,303 --> 00:08:22,803 Uh-huh. 117 00:08:22,838 --> 00:08:24,371 He could've killed me that night, 118 00:08:24,406 --> 00:08:25,605 but he didn't do it. 119 00:08:25,641 --> 00:08:26,940 Preacher was merciful. 120 00:08:26,975 --> 00:08:30,777 Yeah, so I was merciful, too. 121 00:08:30,813 --> 00:08:33,213 So then when I heard he was on the run, 122 00:08:33,248 --> 00:08:35,282 I told him he could hide out here. 123 00:08:35,317 --> 00:08:39,586 'Cause Preacher saved me. 124 00:08:39,621 --> 00:08:44,958 He showed me that I... 125 00:08:44,993 --> 00:08:46,493 I'm not a murderer. 126 00:08:46,528 --> 00:08:50,897 He showed me that I'm not the bad guy. 127 00:08:53,235 --> 00:08:56,737 And, um, he showed you all this 128 00:08:56,772 --> 00:09:00,440 in a gas station men's room, huh? 129 00:09:00,476 --> 00:09:03,343 Lose the attitude, okay? 130 00:09:03,378 --> 00:09:07,380 It takes a real man to let God in his heart. 131 00:09:07,416 --> 00:09:10,817 We're gonna go grab a smoke, okay? 132 00:09:13,021 --> 00:09:14,921 I come back to the whole town 133 00:09:14,957 --> 00:09:16,990 going crazy over God showing up, 134 00:09:17,025 --> 00:09:19,626 now Donnie Schenck, droolin' and acting like 135 00:09:19,661 --> 00:09:20,994 you're the Dalai Lama? 136 00:09:21,029 --> 00:09:22,662 What the hell's going on, Jesse? 137 00:09:22,698 --> 00:09:25,165 I'll bring you up to speed. 138 00:09:25,200 --> 00:09:30,003 First, you came back for me. 139 00:09:30,038 --> 00:09:32,139 Yeah, well, after that phone message, 140 00:09:32,174 --> 00:09:33,774 how could I resist? 141 00:09:33,809 --> 00:09:36,710 "Hi, Tulip, um, I... I just ate pancakes." 142 00:09:42,317 --> 00:09:45,385 I'm sorry, Tulip. 143 00:09:54,329 --> 00:09:55,729 You should be. 144 00:10:01,670 --> 00:10:03,170 Do something for me, Jesse? 145 00:10:03,205 --> 00:10:04,805 Anything. 146 00:10:04,840 --> 00:10:07,841 Yeah? 147 00:10:07,876 --> 00:10:13,647 'Cause, um... I mean, it's bad. 148 00:10:13,682 --> 00:10:15,115 Like, really bad. 149 00:10:15,150 --> 00:10:17,984 - Mmm. - I mean, nasty. 150 00:10:18,020 --> 00:10:22,622 Mm-hmm. 151 00:10:22,658 --> 00:10:25,392 Anything, right? 152 00:10:25,427 --> 00:10:27,160 Whatever you want. 153 00:10:32,201 --> 00:10:33,300 Kill him. 154 00:10:34,879 --> 00:10:36,539 _ 155 00:10:36,638 --> 00:10:38,171 Well, I had to step to him and say, 156 00:10:38,207 --> 00:10:40,907 "Listen, my ma drives me crazy sometimes, too, 157 00:10:40,943 --> 00:10:42,742 but that's your madre, brah. 158 00:10:42,778 --> 00:10:44,110 You got to respect her 159 00:10:44,146 --> 00:10:46,313 like you gots to respect all women." 160 00:10:46,348 --> 00:10:48,582 It's so nice to hear a man talk like that. 161 00:10:48,617 --> 00:10:50,884 I mean, I'm not... I'm not trying to be like... 162 00:10:50,919 --> 00:10:52,619 I'm just saying, in the end, 163 00:10:52,654 --> 00:10:58,825 you, me, our moms, we're all just people. 164 00:11:00,629 --> 00:11:02,462 Well, I better get back to work. 165 00:11:02,497 --> 00:11:03,897 Yeah, yeah, me, too. 166 00:11:03,932 --> 00:11:07,701 You know, uh, I'll bring those in for you. 167 00:11:07,736 --> 00:11:10,837 Okay. Thanks, Carlos. 168 00:11:10,873 --> 00:11:12,439 Yeah. 169 00:11:12,474 --> 00:11:15,342 Hey, Jennifer? 170 00:11:17,179 --> 00:11:19,479 You like Chinese food? 171 00:11:21,416 --> 00:11:23,650 Not... really. 172 00:11:25,420 --> 00:11:26,920 Puta. 173 00:11:34,930 --> 00:11:36,830 We like Chinese food. 174 00:11:39,835 --> 00:11:42,269 Yeah, yeah, laugh it up. 175 00:11:44,740 --> 00:11:46,706 'Sup? 176 00:11:46,742 --> 00:11:48,408 Poor Carlos. 177 00:11:48,443 --> 00:11:50,543 Poor Carlos. 178 00:11:50,579 --> 00:11:52,445 Chinese food would be good, though. 179 00:11:52,481 --> 00:11:53,780 Yep. 180 00:11:53,815 --> 00:11:56,016 And a nice, cold beer. 181 00:11:56,051 --> 00:11:57,250 Unh-unh. You can't have beer. 182 00:11:57,286 --> 00:11:58,119 Says who? 183 00:11:58,262 --> 00:11:59,619 I'm not having beer, and neither are you. 184 00:11:59,655 --> 00:12:02,222 All right. Whiskey it is. 185 00:12:02,257 --> 00:12:03,690 Asswipe. 186 00:12:07,696 --> 00:12:10,530 - Oh, my God. - What? 187 00:12:10,565 --> 00:12:12,732 No, no, no, no, no, no, no, no. 188 00:12:12,768 --> 00:12:13,767 What is it, Jesse? 189 00:12:13,802 --> 00:12:17,037 Show me. 190 00:12:17,072 --> 00:12:19,606 I'll show you. 191 00:12:22,477 --> 00:12:25,378 I'll show you, big time. 192 00:12:25,414 --> 00:12:28,248 What the he...? 193 00:12:28,283 --> 00:12:29,449 No. 194 00:12:29,484 --> 00:12:32,118 - Oh, yeah. - That is... that's wrong. 195 00:12:32,154 --> 00:12:34,688 Uh-huh. Come on. 196 00:12:34,723 --> 00:12:36,756 It's like "Lady and the Tramp," except with our butts. 197 00:12:36,792 --> 00:12:38,692 Jesse Custer, do not come near me with that thing. 198 00:12:38,727 --> 00:12:39,826 I swear to God. 199 00:12:39,861 --> 00:12:41,261 Oh, you know you want it. 200 00:12:41,296 --> 00:12:42,729 You know. Come on. 201 00:12:42,764 --> 00:12:45,231 - Put it away! - Come on, just... 202 00:12:45,267 --> 00:12:47,000 Real professional, you two. 203 00:12:47,035 --> 00:12:49,502 Oh, give us a break. 204 00:12:49,538 --> 00:12:51,204 Hey, Carlos. 205 00:12:51,239 --> 00:12:53,640 I mean, we are just people. 206 00:12:55,243 --> 00:12:57,277 - Real smooth, Carlos. - Bite me. 207 00:12:57,312 --> 00:12:59,045 How long to the vault? 208 00:12:59,081 --> 00:13:03,350 I'd say... eight, nine minutes. 209 00:13:05,120 --> 00:13:06,586 These are ready to go. 210 00:13:11,793 --> 00:13:15,562 Fun's over, Custer. 211 00:13:15,630 --> 00:13:17,430 Now the pain begins... 212 00:13:38,987 --> 00:13:41,388 Aw, come on. 213 00:14:02,010 --> 00:14:04,778 So help me God, I will beat you with this camera. 214 00:14:04,813 --> 00:14:06,546 Don't be such a baby. 215 00:14:06,581 --> 00:14:08,481 Just try it. You might like it. 216 00:14:08,517 --> 00:14:10,216 I mean it. It's not funny. 217 00:14:10,252 --> 00:14:11,751 Then why are you laughing? 218 00:14:11,820 --> 00:14:14,220 I'm laughing at what an asshole you are. 219 00:14:14,256 --> 00:14:16,256 Asshole? 220 00:14:16,291 --> 00:14:18,358 I said stop... 221 00:14:18,375 --> 00:14:21,265 _ 222 00:14:22,998 --> 00:14:24,030 Ow! 223 00:14:24,066 --> 00:14:25,331 Ah-ha. See? 224 00:14:25,367 --> 00:14:27,767 You bit me. That's cheating. 225 00:14:43,285 --> 00:14:45,005 Let's see if there's Chinese food in prison. 226 00:15:03,605 --> 00:15:05,271 No! 227 00:15:10,011 --> 00:15:12,512 What? What is it? 228 00:15:14,449 --> 00:15:16,449 The baby. 229 00:15:16,485 --> 00:15:17,917 The baby. 230 00:15:31,967 --> 00:15:33,700 Why? 231 00:15:37,706 --> 00:15:39,939 Why? 232 00:15:39,975 --> 00:15:42,775 You were happy. 233 00:15:44,946 --> 00:15:46,346 I... 234 00:16:07,736 --> 00:16:10,403 French vanilla, I remember. 235 00:16:10,472 --> 00:16:12,739 I don't need to write it down, 236 00:16:12,774 --> 00:16:14,340 'cause it's been your blessed favorite 237 00:16:14,376 --> 00:16:17,343 in all the 39 years we've been married. 238 00:16:17,379 --> 00:16:20,513 But, uh, maybe after your bubble bath, 239 00:16:20,549 --> 00:16:23,650 we could... get a little frisky? 240 00:16:23,685 --> 00:16:27,453 No, I didn't say dirty, I said frisky. 241 00:16:27,489 --> 00:16:29,789 You know, like that time that you wore that... 242 00:16:29,824 --> 00:16:32,825 No? All right, okay. 243 00:16:32,861 --> 00:16:35,228 Never mind. 244 00:16:35,263 --> 00:16:38,064 Uh, it... it was just a thought. 245 00:16:40,302 --> 00:16:41,901 Uh, hush, now. 246 00:16:41,937 --> 00:16:44,704 No, I'm happy no matter what we do. 247 00:16:44,739 --> 00:16:47,407 As long as it's together. 248 00:16:47,442 --> 00:16:50,210 Yeah, a movie sounds great. 249 00:16:50,245 --> 00:16:52,812 Okay. Yeah. 250 00:16:52,847 --> 00:16:54,814 I can see you there, yeah? 251 00:17:09,931 --> 00:17:12,065 You about a tough son of a bitch. 252 00:17:12,100 --> 00:17:14,067 Well, you get used to it. 253 00:17:14,102 --> 00:17:15,668 Thanks. 254 00:17:22,110 --> 00:17:23,710 Where is Eugene? 255 00:17:26,147 --> 00:17:29,716 Okay. All right, I... I can tell you this. 256 00:17:29,751 --> 00:17:32,952 The good news is he's alive. 257 00:17:32,988 --> 00:17:35,655 Well, maybe. 258 00:17:35,690 --> 00:17:38,758 Mind you, that may also be the bad news, as well. 259 00:17:42,397 --> 00:17:43,896 Honestly, it was an accident. 260 00:17:43,932 --> 00:17:45,999 You know, Jesse wouldn't... he wouldn't hurt a kid, 261 00:17:46,034 --> 00:17:47,400 not on purpose, he wouldn't. 262 00:17:47,435 --> 00:17:51,437 Oh, high praise, indeed. 263 00:17:51,473 --> 00:17:55,508 This world... 264 00:17:55,543 --> 00:17:59,445 vampires... government agents... 265 00:17:59,481 --> 00:18:01,481 psychopathic preachers... 266 00:18:01,516 --> 00:18:05,351 it's all an unmitigated monster swamp. 267 00:18:05,387 --> 00:18:06,619 That's true. 268 00:18:06,655 --> 00:18:09,722 Plonkers and gobshites. 269 00:18:09,758 --> 00:18:11,090 As far as the eye can see. 270 00:18:12,927 --> 00:18:16,095 Still, nobody's perfect, you know? 271 00:18:16,131 --> 00:18:18,298 I mean, you know 272 00:18:18,333 --> 00:18:21,134 I'm a dark-hearted piece of shite. 273 00:18:21,169 --> 00:18:22,402 That's true. 274 00:18:22,437 --> 00:18:25,138 The manila folder never lies. 275 00:18:25,173 --> 00:18:29,575 And what about you... Sheriff? 276 00:18:29,611 --> 00:18:31,911 All this. 277 00:18:31,980 --> 00:18:34,280 Last I checked, this kinda questioning was illegal. 278 00:18:34,316 --> 00:18:36,049 Not in Texas. 279 00:18:37,619 --> 00:18:39,619 Not when a man's looking for his son. 280 00:18:39,654 --> 00:18:46,125 Are you really looking for him, though, is what I'm wondering? 281 00:18:46,161 --> 00:18:48,561 Just come on, be honest with me now, right. 282 00:18:48,596 --> 00:18:53,900 Could there not be... like a teeny-tiny part of you 283 00:18:53,968 --> 00:18:56,636 that'd be happy if he was just gone? 284 00:18:56,671 --> 00:19:00,139 Eugene's a good boy. 285 00:19:00,175 --> 00:19:01,708 I know. I know that. 286 00:19:01,743 --> 00:19:04,477 But he's sort of annoyingly good, though. 287 00:19:04,546 --> 00:19:06,379 Am I right? 288 00:19:06,414 --> 00:19:09,615 Always talking, asking his bloody questions, 289 00:19:09,651 --> 00:19:11,617 and that face, I just... 290 00:19:11,653 --> 00:19:16,022 I honestly... I don't know how you do it. 291 00:19:16,057 --> 00:19:20,693 Having to wake up to that giant, puckered arseface 292 00:19:20,729 --> 00:19:22,228 staring at you across the breakfast table 293 00:19:22,263 --> 00:19:23,963 day after day... 294 00:19:33,742 --> 00:19:35,108 You'll see. 295 00:19:35,143 --> 00:19:38,845 This just proves my point exactly. 296 00:19:38,880 --> 00:19:40,246 Nobody's perfect. 297 00:19:49,057 --> 00:19:51,023 You can go. 298 00:19:51,059 --> 00:19:55,027 Ahh. 299 00:19:55,063 --> 00:19:57,530 Good. 300 00:19:57,565 --> 00:19:59,866 I got to be someplace. 301 00:20:01,278 --> 00:20:03,012 We will burn in Hell. 302 00:20:03,048 --> 00:20:04,447 You know what Hell is to me? 303 00:20:04,482 --> 00:20:06,616 Someone screwing us and us not screwing 'em back. 304 00:20:06,651 --> 00:20:08,584 No, no, no, that is not Hell. It will not... 305 00:20:08,620 --> 00:20:10,340 make a difference, you understand? 306 00:20:10,355 --> 00:20:12,155 We have to lead him to God. 307 00:20:12,190 --> 00:20:17,293 - Oh, yeah, great idea. - They're gonna wake up Chris. 308 00:20:17,328 --> 00:20:18,895 Hmm? 309 00:20:21,332 --> 00:20:24,133 Never mind. 310 00:20:24,169 --> 00:20:25,835 It won't make a difference! 311 00:20:25,870 --> 00:20:27,270 We have to lead him to God! 312 00:20:27,305 --> 00:20:29,138 Yeah, much better plan. 313 00:20:29,174 --> 00:20:32,275 Let's use some guy's hand to call down heaven on a phone 314 00:20:32,310 --> 00:20:34,477 and let some beardy white guy decide. 315 00:20:34,512 --> 00:20:35,578 We don't know he's white. 316 00:20:35,613 --> 00:20:37,080 Well, he'd better be, 317 00:20:37,115 --> 00:20:38,514 or else he'll have even more explaining to do! 318 00:20:38,550 --> 00:20:40,316 Oh, so God's a racist, too, now, as well? 319 00:20:40,351 --> 00:20:41,918 Is that what you're saying? 320 00:20:41,953 --> 00:20:45,455 I'm saying Carlos took everything from us, Jesse! 321 00:20:45,523 --> 00:20:47,290 'Cause he was jealous! 322 00:20:47,325 --> 00:20:49,392 Out of spite! 323 00:20:49,427 --> 00:20:51,861 Eye for an eye! And you know what that means?! 324 00:20:51,896 --> 00:20:53,563 That means we get to kill him! 325 00:20:53,598 --> 00:20:54,697 No matter what we do, 326 00:20:54,733 --> 00:20:56,332 that baby ain't never coming back! 327 00:20:56,367 --> 00:20:59,635 I know! And someone's got to pay! 328 00:21:55,927 --> 00:21:57,960 What are you doing, Jesse? 329 00:21:57,996 --> 00:22:01,631 I'm going to Hell anyway. 330 00:22:15,113 --> 00:22:18,147 No, no, no, please. Please don't. 331 00:22:18,183 --> 00:22:21,184 That's it, scoot you over there. 332 00:22:27,492 --> 00:22:29,625 No! No! 333 00:22:31,429 --> 00:22:33,429 What are you doing? 334 00:22:33,464 --> 00:22:37,066 - What's it look like? - Jesse. 335 00:22:39,237 --> 00:22:41,337 What's wrong? 336 00:22:52,550 --> 00:22:54,584 That is the most beautiful thing 337 00:22:54,619 --> 00:22:56,385 anyone's ever done for me. 338 00:22:56,454 --> 00:22:59,822 An eye for an eye. 339 00:22:59,858 --> 00:23:02,525 You were right. 340 00:23:02,560 --> 00:23:05,628 No. 341 00:23:05,663 --> 00:23:07,029 You were right. 342 00:23:09,367 --> 00:23:11,601 It wouldn't make a difference. 343 00:23:13,805 --> 00:23:15,471 Probably not. 344 00:23:20,445 --> 00:23:21,611 It'll feel good, though. 345 00:23:21,646 --> 00:23:24,847 St-Stop. Jesse. 346 00:23:24,883 --> 00:23:26,616 You're gonna mess my car. 347 00:23:26,651 --> 00:23:27,950 No, I'm not. 348 00:23:27,986 --> 00:23:29,685 Trash bag will collect the brains. 349 00:23:29,721 --> 00:23:32,121 Yeah, but there's... there's still gonna be splatter, 350 00:23:32,156 --> 00:23:34,056 and the... the bullet's gonna crack my axle. 351 00:23:34,092 --> 00:23:35,825 No, no, no, it won't, not if I aim here. 352 00:23:35,860 --> 00:23:37,994 I said no, Jesse. 353 00:23:43,067 --> 00:23:44,700 Are you changing your mind? 354 00:23:46,337 --> 00:23:48,771 It was the thought, okay? 355 00:23:48,806 --> 00:23:51,474 That's what counts. 356 00:23:59,517 --> 00:24:00,683 Huh. 357 00:24:03,855 --> 00:24:05,922 So what are we gonna do with him? 358 00:24:09,260 --> 00:24:10,960 Thank you. 359 00:24:10,995 --> 00:24:14,597 I'm... 360 00:24:14,632 --> 00:24:17,133 Yeah, I'm sorry, guys. 361 00:24:17,168 --> 00:24:19,936 I, um... 362 00:24:19,971 --> 00:24:21,971 I lost my head. 363 00:24:22,006 --> 00:24:23,639 So, no excuse, but... 364 00:24:23,675 --> 00:24:26,075 So, yeah, this... this worked out great. 365 00:24:26,110 --> 00:24:27,777 Anyway, um... 366 00:24:30,114 --> 00:24:32,882 Peace. 367 00:24:32,917 --> 00:24:35,318 Hey, Carlos. 368 00:24:41,259 --> 00:24:43,359 Before you go... 369 00:24:47,632 --> 00:24:50,166 For you. 370 00:24:51,536 --> 00:24:52,902 Wait, what? 371 00:24:55,340 --> 00:24:57,573 What? Still unfair? 372 00:24:57,608 --> 00:24:59,709 Yeah. 373 00:24:59,744 --> 00:25:01,277 Got to give him a chance, right? 374 00:25:04,382 --> 00:25:06,582 No. 375 00:25:06,617 --> 00:25:09,118 No, don't give me the gun. 376 00:25:19,197 --> 00:25:20,596 That's better. 377 00:25:22,767 --> 00:25:25,634 - Ready? - Do I look ready? 378 00:25:27,071 --> 00:25:29,839 Carlos, what about you? You ready? 379 00:25:29,874 --> 00:25:33,609 I'm re... I'm not... not really. 380 00:25:37,882 --> 00:25:40,116 Tough shit. 381 00:26:07,545 --> 00:26:10,980 Animals! The both of 'em! 382 00:26:11,015 --> 00:26:13,549 Just like out of some horror movie. 383 00:26:13,584 --> 00:26:15,751 Right now? At your place? 384 00:26:15,787 --> 00:26:18,554 And that three-and-a-half-dollar tart Tulip O'Hare. 385 00:26:18,589 --> 00:26:22,224 It's not Donnie's fault, okay? 386 00:26:22,260 --> 00:26:25,194 Preacher put a spell on my Donnie. 387 00:26:25,229 --> 00:26:28,464 You hear that? We're on the move. 388 00:26:28,499 --> 00:26:31,167 That's right! You get 'em, boys! 389 00:26:31,202 --> 00:26:33,736 You get that sumbitch Preacher! 390 00:27:05,770 --> 00:27:09,538 That's a blown-up bulldozer. 391 00:27:51,449 --> 00:27:53,258 This how you call him? 392 00:27:56,420 --> 00:27:58,442 I guess. 393 00:28:03,895 --> 00:28:06,262 Okay. Let's see. 394 00:28:08,566 --> 00:28:10,599 That looks like the speakerphone. 395 00:28:14,172 --> 00:28:21,544 The severed hand moves over here to power on. 396 00:28:21,579 --> 00:28:23,412 It's pretty straightforward. 397 00:28:23,447 --> 00:28:25,147 Right. 398 00:28:25,183 --> 00:28:28,450 That's the video con. 399 00:28:28,519 --> 00:28:30,786 Video con? 400 00:28:30,821 --> 00:28:33,222 Video conferencing. 401 00:28:35,026 --> 00:28:37,226 As in, yeah. We aren't just gonna talk to Him, 402 00:28:37,261 --> 00:28:38,961 we're gonna see Him. 403 00:29:06,787 --> 00:29:08,854 What do you think's gonna happen? 404 00:29:13,861 --> 00:29:16,995 I honestly have no idea. 405 00:29:20,134 --> 00:29:21,800 Well... 406 00:29:27,875 --> 00:29:32,077 no matter what, we're getting French fries after. 407 00:29:48,362 --> 00:29:50,428 Could I just sneak past, please? 408 00:29:50,464 --> 00:29:52,497 Sorry. Sorry, big fella. 409 00:29:52,533 --> 00:29:56,001 So sorry. I'm sorry. Sorry. 410 00:29:56,036 --> 00:29:57,302 Cass. 411 00:29:59,106 --> 00:30:00,972 You okay? Jesse said the cops got you. 412 00:30:01,008 --> 00:30:02,207 Yeah, no, I'm fine. 413 00:30:02,242 --> 00:30:03,875 They just let me off with a warning 414 00:30:03,911 --> 00:30:05,877 and a couple of bullet holes. 415 00:30:05,913 --> 00:30:07,612 Happy you're here. 416 00:30:09,449 --> 00:30:11,449 I wouldn't miss it. 417 00:30:20,527 --> 00:30:22,527 Look up. 418 00:30:22,563 --> 00:30:24,796 It's about to start. Go sit with your brothers. 419 00:30:24,831 --> 00:30:26,698 Could we save a seat for Miles? 420 00:30:26,733 --> 00:30:28,400 No, Miles isn't coming. 421 00:30:28,435 --> 00:30:29,801 He doesn't want to meet God? 422 00:30:31,438 --> 00:30:35,373 He's meeting him somewhere else. 423 00:30:35,409 --> 00:30:38,243 I'm here, okay? Mommy's here. 424 00:30:59,967 --> 00:31:01,266 Shh! 425 00:31:05,872 --> 00:31:07,973 Preacher's right there, Sheriff. 426 00:31:08,008 --> 00:31:09,808 Ain't you gonna arrest him? 427 00:31:15,916 --> 00:31:17,382 Peace be with you. 428 00:31:17,417 --> 00:31:20,819 Yeah, yeah, yeah. Thanks for coming out, y'all. 429 00:31:20,854 --> 00:31:23,054 Ooh, boy, what a turnout. 430 00:31:23,090 --> 00:31:25,490 Yeah, well, it is a big day. 431 00:31:25,559 --> 00:31:29,861 Today, we answer mankind's most pressing question, 432 00:31:29,896 --> 00:31:35,400 namely... what the hell's going on? 433 00:31:35,435 --> 00:31:40,405 Now, Preacher Custer here argues, not only is there a God, 434 00:31:40,440 --> 00:31:46,378 he's going to call him down right into this room 435 00:31:46,413 --> 00:31:48,179 and we're all gonna talk to him. 436 00:31:48,215 --> 00:31:50,181 Ain't that right, Preacher Custer? 437 00:31:50,217 --> 00:31:52,751 Something like that. 438 00:31:52,786 --> 00:31:56,688 What I say, my position in all of this is, 439 00:31:56,723 --> 00:31:59,424 that Preacher Custer, 440 00:31:59,459 --> 00:32:03,161 like every single preacher, priest, and holy man 441 00:32:03,196 --> 00:32:07,198 since the dawn of time, is full of shit. 442 00:32:09,136 --> 00:32:14,406 The only true God... the only real God... 443 00:32:14,441 --> 00:32:16,708 is the God of Meat. 444 00:32:23,884 --> 00:32:27,152 Well, anyway, whoever's right, you know, gets the church, 445 00:32:27,187 --> 00:32:28,853 so, uh, enough with all the preamble-lizing. 446 00:32:28,889 --> 00:32:30,188 Let's get started, shall we? 447 00:32:30,223 --> 00:32:32,624 Uh, Preacher Custer? 448 00:32:33,627 --> 00:32:36,294 Show us God. 449 00:33:08,362 --> 00:33:11,262 Angel hands. Yeah? 450 00:33:41,995 --> 00:33:44,429 Just shoot its dick off. 451 00:34:07,821 --> 00:34:09,354 Well, all right, yep, there it is. 452 00:34:09,389 --> 00:34:10,555 Guess that settles it. 453 00:34:10,590 --> 00:34:12,524 What the hell? 454 00:34:14,795 --> 00:34:17,162 The sun! 455 00:34:17,197 --> 00:34:19,197 It's all right. Don't panic. 456 00:34:19,232 --> 00:34:20,532 It's okay. Everyone relax. 457 00:34:20,567 --> 00:34:21,599 It's all right. 458 00:34:23,637 --> 00:34:25,236 Nothing to be afraid of. 459 00:34:42,122 --> 00:34:45,523 Look upon me! 460 00:34:45,559 --> 00:34:52,297 I am the Alpha and the Omega and the bright morning star. 461 00:34:57,404 --> 00:35:02,240 I am the Lord, your God. 462 00:35:10,016 --> 00:35:15,286 My children, why have you called me? 463 00:35:21,061 --> 00:35:22,994 Um... 464 00:35:23,029 --> 00:35:29,267 God, forgive us. 465 00:35:29,302 --> 00:35:32,270 We... 466 00:35:32,305 --> 00:35:34,672 I called you 'cause we all have questions. 467 00:35:34,708 --> 00:35:38,042 Questions... for me? 468 00:35:38,078 --> 00:35:44,082 Respectfully... we would like to know... 469 00:35:44,117 --> 00:35:48,553 How dare you question your God! 470 00:35:49,956 --> 00:35:53,591 How dare you! 471 00:35:53,627 --> 00:35:57,996 No! How dare you! 472 00:35:58,031 --> 00:36:00,231 You can't shout at us like that! 473 00:36:00,267 --> 00:36:01,966 We're the ones should be screaming, 474 00:36:02,002 --> 00:36:05,470 - you sick, stuck-up... - Tulip! 475 00:36:09,476 --> 00:36:11,843 And you made a baby cry. 476 00:36:11,878 --> 00:36:14,012 I told you he was a white guy. 477 00:36:15,282 --> 00:36:20,218 "I am," is the only answer you need! 478 00:36:20,253 --> 00:36:22,120 No, that is not good enough! 479 00:36:22,155 --> 00:36:24,923 Look at us down here. 480 00:36:24,958 --> 00:36:29,661 Hearts full of greed, hate and doubt. 481 00:36:29,696 --> 00:36:32,931 Sin is winning and you're losing! 482 00:36:32,966 --> 00:36:35,366 So, if we are your children, 483 00:36:35,402 --> 00:36:38,102 why don't you act like a father? 484 00:36:38,138 --> 00:36:40,605 Take some time out of your busy schedule 485 00:36:40,640 --> 00:36:43,241 and answer some goddamn questions. 486 00:36:56,690 --> 00:36:59,424 Balls. 487 00:37:01,928 --> 00:37:03,494 Very well. 488 00:37:03,530 --> 00:37:07,865 What are your questions? 489 00:37:15,609 --> 00:37:19,410 Why do bad things happen to good people? 490 00:37:19,446 --> 00:37:22,547 Ah, yes. 491 00:37:24,050 --> 00:37:27,452 You see, when I created humanity, 492 00:37:27,487 --> 00:37:31,723 I wanted you to have everything. 493 00:37:31,758 --> 00:37:38,096 Joy, hope, love, but also pain... 494 00:37:38,131 --> 00:37:42,500 everything that makes you a person. 495 00:37:42,535 --> 00:37:45,770 Do you understand? 496 00:37:45,805 --> 00:37:48,139 Yeah. 497 00:37:48,174 --> 00:37:50,675 Good. 498 00:37:50,710 --> 00:37:51,885 But why? 499 00:37:51,993 --> 00:37:54,112 - You had your turn! - My turn! Sit down! 500 00:37:54,147 --> 00:37:56,047 What did you do to the dinosaurs?! 501 00:37:56,082 --> 00:37:57,515 What's Heaven like? 502 00:38:02,155 --> 00:38:04,756 You know one time, I took quite a bit of angel dust 503 00:38:04,791 --> 00:38:07,025 and then I drank an eight-pack of Red Bull, 504 00:38:07,060 --> 00:38:08,693 and went to a Bieber concert. 505 00:38:08,728 --> 00:38:10,428 Children, my children. 506 00:38:10,463 --> 00:38:12,230 Honestly, this is crazier than that. 507 00:38:18,405 --> 00:38:20,972 Hey! Hey, you! 508 00:38:21,007 --> 00:38:25,710 My family, my baby girl, my little Lucy Loo! 509 00:38:28,148 --> 00:38:30,181 What about her? 510 00:38:30,216 --> 00:38:34,218 Is she there... with you? 511 00:38:34,254 --> 00:38:38,489 Yes. She is here. 512 00:38:46,032 --> 00:38:48,166 What about you, Preacher? 513 00:38:48,201 --> 00:38:51,302 You must have a question. 514 00:38:58,545 --> 00:39:03,214 I guess I got lots of 'em. 515 00:39:03,249 --> 00:39:04,916 But if I had just one... 516 00:39:07,320 --> 00:39:11,355 I've been wondering for a long time now... 517 00:39:11,391 --> 00:39:14,392 what's your plan for me? 518 00:39:16,362 --> 00:39:20,031 To be a shepherd to your flock. 519 00:39:20,066 --> 00:39:23,134 To tend to them and the church. 520 00:39:25,004 --> 00:39:26,938 But I failed at that. 521 00:39:26,973 --> 00:39:31,809 So why did you give me this power if... 522 00:39:31,845 --> 00:39:33,578 if I can't use it to save them? 523 00:39:33,613 --> 00:39:37,115 You have not failed, my son. 524 00:39:37,150 --> 00:39:42,920 You brought them to me and so they are saved. 525 00:39:48,595 --> 00:39:51,329 Really? 526 00:39:51,364 --> 00:39:53,698 Even Eugene? 527 00:39:53,733 --> 00:39:56,934 Yes. Even him. 528 00:39:56,970 --> 00:40:00,905 You are all saved! 529 00:40:05,478 --> 00:40:09,380 It's amazing, Jesse. 530 00:40:09,415 --> 00:40:11,249 You did it. 531 00:40:20,827 --> 00:40:23,661 But I sent him to Hell! 532 00:40:31,571 --> 00:40:35,907 And... how did you do that, my son? 533 00:40:35,942 --> 00:40:39,811 With the power. 534 00:40:39,846 --> 00:40:42,914 With Genesis. 535 00:40:42,949 --> 00:40:46,150 Uhh... uhh... Oh. Oh, yes. 536 00:40:46,186 --> 00:40:48,186 Yes, yes, yes. Of course. 537 00:40:48,221 --> 00:40:51,956 And who else has a question? 538 00:40:51,991 --> 00:40:54,192 Can I get my dick back on?! 539 00:41:07,607 --> 00:41:09,173 Excuse me. 540 00:41:11,544 --> 00:41:13,778 I have one last question. 541 00:41:13,813 --> 00:41:17,648 You're not God, are you? 542 00:41:25,391 --> 00:41:28,693 I am the Alpha and the Omega. 543 00:41:28,728 --> 00:41:29,760 No, you're not. 544 00:41:29,796 --> 00:41:32,463 I am the bright morning star. 545 00:41:32,498 --> 00:41:34,565 I just saw you picking your nose. 546 00:41:34,601 --> 00:41:37,802 No, my son, I was scratching it. 547 00:41:37,837 --> 00:41:38,970 You're an imposter. 548 00:41:39,005 --> 00:41:42,640 I am the Lord, your God! 549 00:41:42,675 --> 00:41:43,741 You're not God. 550 00:41:43,776 --> 00:41:46,878 Yes, I am! Jesus. 551 00:41:46,913 --> 00:41:48,079 Where is God? 552 00:41:49,515 --> 00:41:52,350 I am the Resurrection! 553 00:41:53,953 --> 00:41:57,321 I am the way and the truth! 554 00:41:57,357 --> 00:42:00,958 Where is God?! 555 00:42:00,994 --> 00:42:02,593 I... 556 00:42:04,297 --> 00:42:07,265 Uh, oh. 557 00:42:09,936 --> 00:42:11,702 I don't know. 558 00:42:11,738 --> 00:42:13,070 Where is he? 559 00:42:13,106 --> 00:42:14,672 I don't know. 560 00:42:14,707 --> 00:42:16,774 None of us do. 561 00:42:16,809 --> 00:42:20,945 He's... he's missing. 562 00:42:20,980 --> 00:42:22,613 God is missing! 563 00:42:22,649 --> 00:42:25,383 Do you know where he is? He's... 564 00:42:25,418 --> 00:42:27,685 Maybe he's down there. We don't know. 565 00:42:30,490 --> 00:42:32,290 Guys? Guys? 566 00:42:32,325 --> 00:42:36,661 I... I... He made... he made me say... he made me say that. 567 00:42:36,696 --> 00:42:38,930 The... that... that preacher, he made me do it. 568 00:42:38,965 --> 00:42:40,831 Guys?! Guys?! 569 00:42:40,867 --> 00:42:43,501 He can't... he's missing! 570 00:42:43,536 --> 00:42:45,169 God is gone! 571 00:43:33,152 --> 00:43:35,619 Let's go. 572 00:43:38,424 --> 00:43:40,791 Denounce him, Preacher. 573 00:43:40,827 --> 00:43:43,527 Denounce him, Preacher! 574 00:43:43,563 --> 00:43:45,796 Denounce him, Jesse Custer! 575 00:43:45,832 --> 00:43:46,998 Denounce him! 576 00:43:47,033 --> 00:43:49,100 Padre, where we going? 577 00:43:49,135 --> 00:43:51,502 Tulip wants French fries. 578 00:43:53,906 --> 00:43:57,041 He's getting away, Sheriff. 579 00:43:57,076 --> 00:43:58,309 Ain't you gonna do something? 580 00:43:58,344 --> 00:44:00,378 He broke the law. 581 00:44:00,413 --> 00:44:02,980 The law. 582 00:44:08,187 --> 00:44:10,621 Excuse us. 583 00:44:10,656 --> 00:44:12,456 Let's go. 584 00:44:59,872 --> 00:45:01,172 Meat! 585 00:45:03,486 --> 00:45:06,288 Nothing has changed. 586 00:45:06,323 --> 00:45:09,925 We are still gonna comb our hair and brush our teeth 587 00:45:09,960 --> 00:45:11,793 and do our best at school. 588 00:45:11,829 --> 00:45:16,798 Daddy's still in heaven, like he's always been. 589 00:45:16,867 --> 00:45:21,069 The good part of heaven, not that scary part. 590 00:45:21,105 --> 00:45:25,040 I know you're scared. 591 00:45:25,075 --> 00:45:33,348 But we just need to stay strong, be true to ourselves, okay? 592 00:45:33,384 --> 00:45:35,450 We don't need God. 593 00:45:35,486 --> 00:45:38,453 And I'm gonna let you guys in on a little secret, okay? 594 00:45:41,091 --> 00:45:42,991 We never did. 595 00:45:45,896 --> 00:45:48,764 Nothing's changed. Nothing's changed. 596 00:46:30,507 --> 00:46:31,706 All clear. 597 00:48:51,515 --> 00:48:53,114 Uh-oh. 598 00:50:16,915 --> 00:50:19,182 Well, that's it? 599 00:50:19,217 --> 00:50:20,717 That's the ending? 600 00:50:20,752 --> 00:50:23,753 Steve Buscemi dies of a heart attack, 601 00:50:23,788 --> 00:50:25,555 they scatter his ashes, go back to bowling? 602 00:50:28,590 --> 00:50:30,457 I mean, what's the bloody point? 603 00:50:30,492 --> 00:50:33,526 What, you know you're the only person in this entire planet 604 00:50:34,038 --> 00:50:35,704 who doesn't like that movie? 605 00:50:35,739 --> 00:50:37,439 Unh-unh. That's not true. 606 00:50:37,474 --> 00:50:40,709 It's... it's... it's actually, it's a very controversial film. 607 00:50:40,744 --> 00:50:42,744 Who here likes "The Big Lebowski"? 608 00:50:45,082 --> 00:50:46,582 Long live The Dude! 609 00:50:46,617 --> 00:50:48,217 Eejits. 610 00:50:48,252 --> 00:50:49,685 So, what's the plan, Jesse? 611 00:50:49,720 --> 00:50:52,419 Well, the plan is simple... Find God. 612 00:50:52,547 --> 00:50:54,083 Oh, no offense, Padre, 613 00:50:54,214 --> 00:50:56,458 but I'm right... I'm tired of the God talk, now. 614 00:50:56,493 --> 00:50:58,227 I am, too. 615 00:50:58,262 --> 00:51:01,463 That's why we're gonna go out and actually find God. 616 00:51:01,498 --> 00:51:03,565 Oh, like a... like a road trip? 617 00:51:03,601 --> 00:51:05,601 With buckets of guns, sex, drugs, 618 00:51:05,636 --> 00:51:08,003 and shady characters dressed in bikinis? 619 00:51:08,038 --> 00:51:10,606 Yeah. I imagine there'll be a bit of that. 620 00:51:10,674 --> 00:51:12,140 I'm in. Done. 621 00:51:12,176 --> 00:51:14,376 I'm sorry, we're just gonna, like, drive around, 622 00:51:14,411 --> 00:51:17,312 shooting people, getting wasted, and looking for God? 623 00:51:17,348 --> 00:51:21,016 Oh, I'm so in! 624 00:51:21,051 --> 00:51:23,452 And what are you gonna do when you find him? 625 00:51:23,487 --> 00:51:29,057 Well... God wants our help, we'll help him. 626 00:51:29,093 --> 00:51:32,094 If he doesn't... 627 00:51:32,129 --> 00:51:34,763 We're gonna kick his ass. 628 00:51:39,470 --> 00:51:42,604 Hmm. 629 00:51:42,640 --> 00:51:46,441 All right, bitches... let's go. 630 00:52:03,694 --> 00:52:06,895 Haven't forgotten about you. 631 00:52:06,930 --> 00:52:08,797 I'm gonna get you out of Hell, one way or another. 632 00:52:14,394 --> 00:52:15,504 _ 633 00:52:18,409 --> 00:52:22,444 This just in... an explosion removes a small town. 634 00:52:22,479 --> 00:52:26,381 Annville, Texas, was powered entirely by a methane reactor, 635 00:52:26,417 --> 00:52:29,885 so experts suspect an excess of flammable cow manure 636 00:52:29,920 --> 00:52:31,586 may have been behind this tragedy. 637 00:52:31,622 --> 00:52:33,355 For now, that's just speculation, 638 00:52:33,390 --> 00:52:35,624 but authorities fear a blast of this magnitude 639 00:52:35,659 --> 00:52:37,893 will have left no survivors behind. 640 00:52:45,102 --> 00:52:46,368 Hey. 641 00:52:51,308 --> 00:52:55,210 This, uh, Genesis thing... 642 00:52:55,245 --> 00:52:58,347 What is it? 643 00:52:58,382 --> 00:53:01,149 You want me to show you? 644 00:53:03,220 --> 00:53:05,420 Yeah. 645 00:53:07,991 --> 00:53:09,858 Kiss me. 646 00:53:38,455 --> 00:53:40,522 That's Genesis. 647 00:53:40,557 --> 00:53:43,925 Ugh! 648 00:53:43,961 --> 00:53:45,660 Don't ever do that again. 649 00:54:12,589 --> 00:54:14,156 What are we waiting on? 650 00:55:21,925 --> 00:55:22,928 Preacher. 651 00:55:22,930 --> 00:55:25,330 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 42925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.