Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,901
Previously, on "Preacher."
2
00:00:02,143 --> 00:00:03,536
_
3
00:00:03,540 --> 00:00:04,540
I don't hate you.
4
00:00:04,605 --> 00:00:06,299
Odin Quincannon, this is Gary Cutler,
5
00:00:06,300 --> 00:00:07,300
President of the bank.
6
00:00:07,375 --> 00:00:08,874
Oh!
7
00:00:08,976 --> 00:00:09,575
Ahh!
8
00:00:09,677 --> 00:00:10,842
Ahh!!
9
00:00:12,146 --> 00:00:13,445
Are we going steady now?
10
00:00:13,547 --> 00:00:14,547
Even better!
11
00:00:17,251 --> 00:00:18,317
Where is he?
12
00:00:19,368 --> 00:00:20,418
You are in possession...
13
00:00:20,520 --> 00:00:22,754
of an enormous power.
14
00:00:22,855 --> 00:00:23,855
We need it back!
15
00:00:25,930 --> 00:00:27,625
Where, exactly, are you guys from?
16
00:00:27,696 --> 00:00:28,696
We're from Heaven.
17
00:00:30,996 --> 00:00:33,631
No, no, no, no,
no, you don't understand.
18
00:00:33,667 --> 00:00:35,633
What's inside of you, it isn't God.
19
00:00:38,103 --> 00:00:39,503
It isn't God?
20
00:00:39,538 --> 00:00:40,837
No.
21
00:00:42,508 --> 00:00:43,508
What is it, then?
22
00:00:43,542 --> 00:00:44,508
It's a mistake.
23
00:00:44,543 --> 00:00:45,609
What's that mean?
24
00:00:45,644 --> 00:00:47,210
None of your business.
25
00:00:48,113 --> 00:00:50,747
Just give it back.
26
00:00:50,783 --> 00:00:52,182
Back into the coffee can?
27
00:00:52,217 --> 00:00:53,949
That's right. The domicile.
28
00:00:55,553 --> 00:00:57,687
Take care, preacher. See you Sunday.
29
00:00:57,722 --> 00:01:00,356
Oi, oi. You listenin'?
30
00:01:00,391 --> 00:01:03,025
I'm trying to figure out
what's going on here.
31
00:01:03,060 --> 00:01:04,259
We told you what's going on.
32
00:01:04,295 --> 00:01:05,994
No, you have not.
33
00:01:06,030 --> 00:01:08,531
Not much, anyway.
34
00:01:08,566 --> 00:01:09,566
What is it?
35
00:01:11,134 --> 00:01:13,034
If it isn't God, tell me what it is.
36
00:01:13,069 --> 00:01:16,471
Like we said, it's none of your business.
37
00:01:16,506 --> 00:01:18,105
I could make you tell me.
38
00:01:18,141 --> 00:01:19,474
Well, don't.
39
00:01:19,509 --> 00:01:20,687
You mustn't use it. Do you understand?
40
00:01:20,711 --> 00:01:22,310
Never, under any circumstances.
41
00:01:22,346 --> 00:01:24,212
Tell me what it is.
42
00:01:27,650 --> 00:01:29,182
It's called Genesis.
43
00:01:31,053 --> 00:01:32,586
Genesis.
44
00:01:34,357 --> 00:01:35,357
What is that?
45
00:01:35,391 --> 00:01:37,123
Deblanc.
46
00:01:37,159 --> 00:01:40,627
It began with Heaven and Hell.
47
00:01:40,663 --> 00:01:43,163
Two armies fighting, two sides hating
48
00:01:43,198 --> 00:01:45,297
for as long as we can remember.
49
00:01:45,333 --> 00:01:46,399
Heaven and Hell?
50
00:01:46,434 --> 00:01:50,035
That's right. The Endless War.
51
00:01:50,071 --> 00:01:53,038
One day... thought to be impossible...
52
00:01:53,074 --> 00:01:55,875
but somehow, a soldier from one side
53
00:01:55,910 --> 00:01:59,746
and one from the other became
drawn to each other.
54
00:01:59,781 --> 00:02:01,580
Here you go. Can I get you some coffee?
55
00:02:01,615 --> 00:02:04,883
An angel and a demon... fell in love?
56
00:02:04,918 --> 00:02:06,184
Traitors.
57
00:02:06,219 --> 00:02:09,187
Strictly forbidden. They didn't care.
58
00:02:09,222 --> 00:02:11,256
Snuck off.
59
00:02:11,291 --> 00:02:14,693
Met in secret and conjoined.
60
00:02:14,728 --> 00:02:16,928
Disgusting.
61
00:02:16,963 --> 00:02:19,329
Traitors.
62
00:02:19,365 --> 00:02:21,866
And then after a time, Genesis,
63
00:02:21,901 --> 00:02:24,334
a thing never meant to be...
64
00:02:25,371 --> 00:02:27,237
ya know.
65
00:02:27,273 --> 00:02:29,139
Came to be.
66
00:02:31,811 --> 00:02:36,379
So, you're saying this Genesis
67
00:02:36,415 --> 00:02:38,281
is some sort of...
68
00:02:40,552 --> 00:02:44,253
angel/demon baby?
69
00:02:44,289 --> 00:02:46,055
If by "baby," you mean
70
00:02:46,090 --> 00:02:48,591
the most powerful entity ever known,
71
00:02:48,627 --> 00:02:50,960
the singular force that
could shift the balance of power,
72
00:02:50,995 --> 00:02:52,528
threaten all of creation,
73
00:02:52,563 --> 00:02:55,263
then, yeah, it's a baby.
74
00:03:02,606 --> 00:03:04,740
Now do you understand
why we need it back?
75
00:03:06,143 --> 00:03:07,643
Okay, so...
76
00:03:07,678 --> 00:03:09,395
Seraphim.
77
00:03:10,680 --> 00:03:11,646
Going for her phone.
78
00:03:11,681 --> 00:03:12,681
We'll be right back.
79
00:03:22,291 --> 00:03:24,091
Excuse me. Excuse me.
80
00:03:24,126 --> 00:03:25,660
Sorry.
81
00:03:25,695 --> 00:03:27,093
Hello.
82
00:03:30,532 --> 00:03:33,467
Don't fool us.
83
00:03:33,502 --> 00:03:36,570
We just need one more day.
84
00:03:36,605 --> 00:03:38,137
You got a phone in there?!
85
00:03:38,173 --> 00:03:39,940
Yeah, we're not messing about.
86
00:03:47,114 --> 00:03:49,014
Hey! Hey!
87
00:03:52,787 --> 00:03:54,119
You all right, ma'am?
88
00:03:59,660 --> 00:04:02,126
No. Let go.
89
00:04:12,672 --> 00:04:14,071
See her?
90
00:04:17,310 --> 00:04:18,274
Not yet.
91
00:04:18,310 --> 00:04:20,844
Okay, body in the car.
92
00:04:23,816 --> 00:04:26,984
Wait! Wha-What's goin' on here?
93
00:04:29,187 --> 00:04:30,353
Get her phone.
94
00:04:30,389 --> 00:04:32,656
Guys! Guys!
95
00:04:35,059 --> 00:04:37,159
What the hell just happened?
96
00:04:39,363 --> 00:04:40,563
Time to go. Come on.
97
00:04:40,598 --> 00:04:42,832
Go where? We... You just killed her.
98
00:04:42,867 --> 00:04:45,200
- No, we didn't.
- I left my car keys inside.
99
00:04:45,236 --> 00:04:46,702
What?
100
00:04:46,738 --> 00:04:49,338
Yes, you did. There's a
dead woman right there!
101
00:04:53,577 --> 00:04:55,977
Do you have your car keys?
102
00:05:16,732 --> 00:05:18,398
What the hell was that?
103
00:05:18,434 --> 00:05:21,001
It was one of the Seraphim,
Angels of the First Order.
104
00:05:21,037 --> 00:05:22,937
Angels?
105
00:05:22,972 --> 00:05:25,005
Seriously? What's it want?
106
00:05:25,041 --> 00:05:28,507
What all Seraphim want, order
and control. "Peace."
107
00:05:28,543 --> 00:05:29,703
How'd it come back like that?
108
00:05:29,711 --> 00:05:31,010
It's called reinvigoration.
109
00:05:31,046 --> 00:05:32,222
Lubbock's the nearest phone for us.
110
00:05:32,246 --> 00:05:33,846
We've got two, maybe three hours.
111
00:05:33,882 --> 00:05:35,726
Lubbock? There's phones a
lot closer than Lubbock.
112
00:05:35,750 --> 00:05:38,117
Not like this. This one's a direct line.
113
00:05:38,152 --> 00:05:39,886
Direct line to what?
114
00:05:41,656 --> 00:05:43,789
Wait... you're saying
if I picked up that phone
115
00:05:43,824 --> 00:05:45,757
in my hand right
now, I could call Heaven?
116
00:05:45,793 --> 00:05:47,225
No. You couldn't.
117
00:05:47,260 --> 00:05:48,226
Why not?
118
00:05:48,261 --> 00:05:50,762
You need angel hands.
119
00:05:50,798 --> 00:05:53,364
God damn.
120
00:05:53,400 --> 00:05:54,800
Angels.
121
00:06:00,506 --> 00:06:02,239
Someone left their keys.
122
00:06:02,274 --> 00:06:04,775
Eh, just leave 'em there.
123
00:06:41,941 --> 00:06:43,838
_
124
00:06:44,181 --> 00:06:46,915
But if you're an
angel, and she is an angel...
125
00:06:46,951 --> 00:06:49,417
There are rules for
coming down here to Earth.
126
00:06:49,453 --> 00:06:51,052
We don't have permission.
127
00:06:53,523 --> 00:06:56,490
We don't have much time
before she calls in reinforcements.
128
00:06:56,526 --> 00:06:57,870
Right now, they're just looking for us,
129
00:06:57,894 --> 00:06:59,927
but if they find Genesis, too...
130
00:06:59,963 --> 00:07:02,429
I'll just use it.
131
00:07:02,465 --> 00:07:04,465
- What?
- I have the power.
132
00:07:04,500 --> 00:07:06,934
Worked on you, right? It'll work on...
133
00:07:06,970 --> 00:07:08,501
Genesis isn't a power.
134
00:07:08,537 --> 00:07:12,005
It's a scandal, embarrassment
to both sides.
135
00:07:12,041 --> 00:07:13,041
An agreement was made...
136
00:07:15,911 --> 00:07:17,678
What is that?
137
00:07:17,713 --> 00:07:20,947
That's just Annville.
138
00:07:20,983 --> 00:07:24,617
An agreement was made
at the highest levels.
139
00:07:24,653 --> 00:07:27,319
Genesis must remain a secret.
140
00:07:27,354 --> 00:07:29,066
The other angels and
demons find out about it,
141
00:07:29,090 --> 00:07:30,355
they'll want it for themselves.
142
00:07:30,391 --> 00:07:31,891
It's not for you...
143
00:07:31,926 --> 00:07:34,126
or anyone else to have or use.
144
00:07:34,162 --> 00:07:36,528
Do you understand?
145
00:07:39,433 --> 00:07:40,866
It was our first time.
146
00:07:40,902 --> 00:07:43,201
We didn't know what we'd need.
147
00:07:43,236 --> 00:07:44,969
How's it work?
148
00:07:45,005 --> 00:07:46,805
How do you get Genesis to come out?
149
00:07:46,840 --> 00:07:48,206
I sing to it.
150
00:07:48,241 --> 00:07:49,808
Or...
151
00:07:49,843 --> 00:07:52,177
I'll sing to it. It will come.
152
00:08:10,863 --> 00:08:12,596
Probably just the towels.
153
00:08:20,538 --> 00:08:21,570
It's not.
154
00:08:25,643 --> 00:08:27,877
Here's a phone.
155
00:08:27,912 --> 00:08:30,046
See?
156
00:08:30,081 --> 00:08:32,648
Told him don't got to go to Lubbock.
157
00:08:34,417 --> 00:08:36,051
Go ahead.
158
00:08:37,888 --> 00:08:39,587
Make your call.
159
00:08:44,327 --> 00:08:47,362
Now, dialing only takes a second,
160
00:08:47,397 --> 00:08:49,930
but you're gonna have to look away.
161
00:09:10,685 --> 00:09:11,685
Ugh!
162
00:09:33,340 --> 00:09:34,372
Don't!
163
00:09:40,880 --> 00:09:42,113
You dying?
164
00:09:42,148 --> 00:09:43,148
No.
165
00:09:44,984 --> 00:09:46,150
What the hell?!
166
00:09:48,721 --> 00:09:50,621
If we don't die, we can't come back.
167
00:09:53,726 --> 00:09:56,493
Watch out. She'll be back.
168
00:10:00,999 --> 00:10:03,433
How do you do that?
169
00:10:03,468 --> 00:10:05,068
Just happens.
170
00:10:06,839 --> 00:10:09,139
What's it feel like?
171
00:10:09,174 --> 00:10:11,708
Don't feel like anything.
We just come back.
172
00:10:11,743 --> 00:10:15,711
Sometimes immediately in
the exact same place.
173
00:10:15,746 --> 00:10:16,812
Other times...
174
00:10:16,848 --> 00:10:19,215
Shh. Shh.
175
00:10:23,821 --> 00:10:25,321
I think she's...
176
00:10:25,356 --> 00:10:26,989
Oh!
177
00:10:28,392 --> 00:10:30,659
Ugh!
178
00:10:30,694 --> 00:10:33,194
My dentist.
179
00:10:33,230 --> 00:10:36,630
Remember... don't kill.
180
00:10:36,666 --> 00:10:37,999
Restrain it.
181
00:10:38,034 --> 00:10:40,235
Restrain it?
182
00:10:40,270 --> 00:10:42,103
- How do we...
- Shh!
183
00:10:43,940 --> 00:10:45,039
Ugh!
184
00:10:47,610 --> 00:10:49,176
Restrain it!
185
00:11:00,289 --> 00:11:01,755
Is she alive?
186
00:11:02,858 --> 00:11:04,258
Damn.
187
00:11:06,261 --> 00:11:08,660
Shite!
188
00:11:08,696 --> 00:11:10,997
Restrain it!
189
00:11:11,032 --> 00:11:13,866
What do you think I'm trying to do?!
190
00:11:13,902 --> 00:11:16,102
Fiore, hold tight!
191
00:11:20,875 --> 00:11:23,508
We gotta work together,
otherwise we don't stand a...
192
00:11:25,545 --> 00:11:27,712
Pull her off!
193
00:11:27,747 --> 00:11:28,880
Stab her gently.
194
00:11:34,888 --> 00:11:38,890
I said stab her gently
you... Fiore, don't.
195
00:11:38,926 --> 00:11:40,090
Duck!
196
00:11:40,126 --> 00:11:44,221
Oh! She's got an ax!
197
00:11:48,801 --> 00:11:50,567
Preacher, kill me.
198
00:11:56,312 --> 00:12:00,576
- Synced and corrected by VitoSilans -
- Re-sync by GoldenBeard -
-- www.Addic7ed.com --
199
00:12:35,863 --> 00:12:37,196
Use the bed!
200
00:12:46,107 --> 00:12:48,541
Aah! Tie her legs!
201
00:12:48,576 --> 00:12:51,944
Yes! Grab the sheets! Grab the sheets!
202
00:12:51,979 --> 00:12:53,545
She's clawing my face off!
203
00:12:53,580 --> 00:12:55,280
I've got her legs! That's good!
204
00:13:00,454 --> 00:13:01,753
Fight it!
205
00:13:07,961 --> 00:13:10,461
You boys threw a
party and didn't invite me?
206
00:13:13,932 --> 00:13:17,368
Oh, you're welcome, you know.
207
00:13:18,671 --> 00:13:19,936
Clones. Bloody clones.
208
00:13:21,674 --> 00:13:23,807
Watch out for the cord! She's
gonna electrocute you!
209
00:13:33,652 --> 00:13:34,962
Do you know what this reminds me of?
210
00:13:34,986 --> 00:13:37,052
- Shut up, Cassidy.
- Oh, fair enough.
211
00:13:43,294 --> 00:13:46,495
Oh, Jaysis, what'd you do?
212
00:13:48,666 --> 00:13:50,432
I disarticulated her.
213
00:13:50,467 --> 00:13:52,133
Ugh.
214
00:13:52,169 --> 00:13:54,403
We need Genesis back now.
215
00:13:54,438 --> 00:13:57,339
Genesis? What? Like the bloody band?
216
00:13:57,374 --> 00:13:59,341
That's a terrible name.
217
00:13:59,376 --> 00:14:02,476
- Back into hiding?
- Correct.
218
00:14:02,512 --> 00:14:05,579
You're what... Genesis' jailers?
219
00:14:05,615 --> 00:14:08,582
No, no. We're its custodians.
220
00:14:08,618 --> 00:14:10,484
We take care of it.
221
00:14:10,520 --> 00:14:11,719
You let it get away.
222
00:14:13,556 --> 00:14:15,589
It escaped.
223
00:14:15,625 --> 00:14:17,524
How?
224
00:14:17,559 --> 00:14:19,225
We dunno.
225
00:14:21,496 --> 00:14:24,030
Why me?
226
00:14:24,065 --> 00:14:25,198
Why did it choose me?
227
00:14:25,233 --> 00:14:26,800
We don't know that, either.
228
00:14:26,835 --> 00:14:29,302
We're just custodians.
229
00:14:34,342 --> 00:14:35,974
I'm sorry.
230
00:14:36,977 --> 00:14:38,076
I'm keeping it.
231
00:14:39,747 --> 00:14:40,979
What?
232
00:14:41,014 --> 00:14:42,715
You can't keep it.
233
00:14:42,750 --> 00:14:44,450
I think I have to.
234
00:14:44,485 --> 00:14:45,884
Listen, please, we need it back.
235
00:14:45,919 --> 00:14:47,353
We'll give you anything you want.
236
00:14:47,388 --> 00:14:49,388
I have what I want...
237
00:14:49,423 --> 00:14:51,056
What God wants.
238
00:14:51,091 --> 00:14:52,657
God does not want this.
239
00:14:52,692 --> 00:14:55,626
How do you know? Like you
said, you're just custodians.
240
00:14:55,662 --> 00:14:59,964
And you're just a
person... a sinful human being.
241
00:14:59,999 --> 00:15:02,533
True.
242
00:15:02,569 --> 00:15:06,237
So if I'm wrong and
God wants Genesis back...
243
00:15:06,272 --> 00:15:08,672
he can come and take it.
244
00:15:08,707 --> 00:15:10,841
Till then, I've still got a job to do.
245
00:15:12,878 --> 00:15:15,545
Sorry about the mess.
246
00:15:15,581 --> 00:15:18,982
Cass, let's go.
247
00:15:19,017 --> 00:15:20,350
Oi! Oi!
248
00:15:20,386 --> 00:15:22,252
We can't let you do this!
249
00:15:23,689 --> 00:15:25,988
You're not letting me do anything.
250
00:15:26,023 --> 00:15:27,857
Consequences, preacher.
251
00:15:27,892 --> 00:15:30,426
Unwelcome, unforeseen consequences.
252
00:15:30,461 --> 00:15:32,862
This? This is just the beginning.
253
00:15:32,897 --> 00:15:34,430
I agree.
254
00:15:34,465 --> 00:15:36,098
We can't let you do this.
255
00:15:36,133 --> 00:15:38,100
Stay away from me!
256
00:15:49,646 --> 00:15:51,913
'Course, there's the other option.
257
00:15:51,948 --> 00:15:53,481
No!
258
00:16:09,998 --> 00:16:12,466
Hey, Eugene.
259
00:16:22,176 --> 00:16:23,876
Great.
260
00:16:35,522 --> 00:16:36,522
Okay.
261
00:16:50,549 --> 00:16:52,436
I-I'm sorry. What are you doing in my...
262
00:16:52,472 --> 00:16:56,974
Stay away from my boyfriend!
263
00:16:57,944 --> 00:17:00,344
I-I didn't... I-I'm not.
264
00:17:15,393 --> 00:17:16,626
Mommy?
265
00:17:16,661 --> 00:17:19,061
It's okay. That was just...
266
00:17:53,129 --> 00:17:54,495
What are you doing?
267
00:17:54,531 --> 00:17:56,141
I'm sittin' in my car.
What are you doing?
268
00:17:56,165 --> 00:17:59,465
You just broke my kid's art thing!
269
00:17:59,501 --> 00:18:01,935
So, yeah, nice job.
270
00:18:21,789 --> 00:18:22,755
What?
271
00:18:22,790 --> 00:18:24,289
I'll fix it.
272
00:18:26,226 --> 00:18:28,661
What?!
273
00:18:28,696 --> 00:18:31,129
The art thing... I'll fix it.
274
00:18:35,501 --> 00:18:38,870
Hello, Miles. It's Cynthia
again from Green Acre Group.
275
00:18:38,905 --> 00:18:42,607
Sorry to keep bothering, but
I haven't heard back from you.
276
00:18:42,642 --> 00:18:45,109
We're wondering if Jerry
Cutler and the other partners
277
00:18:45,144 --> 00:18:47,144
made the meeting with Mr. Quincannon?
278
00:18:47,180 --> 00:18:49,447
We haven't heard from
them since they left,
279
00:18:49,482 --> 00:18:51,715
and could you let us
know soon as you get this?
280
00:18:53,085 --> 00:18:57,487
♪ Blue, blue party ♪
281
00:18:57,522 --> 00:19:01,024
♪ I'm so excited ♪
282
00:19:01,060 --> 00:19:04,828
♪ Blue, blue party ♪
283
00:19:12,003 --> 00:19:14,269
Can I get you something to
drink... water, lemonade?
284
00:19:16,507 --> 00:19:18,307
I have beer.
285
00:19:18,342 --> 00:19:20,375
It's 10:00 in the morning.
286
00:19:21,512 --> 00:19:23,212
Water?
287
00:19:23,247 --> 00:19:25,113
Sure.
288
00:19:34,725 --> 00:19:36,524
How long you in town for?
289
00:19:38,695 --> 00:19:40,761
How long have I been here,
290
00:19:40,796 --> 00:19:42,863
or how long am I gonna be here?
291
00:19:44,600 --> 00:19:46,199
Both. I don't know.
292
00:19:46,235 --> 00:19:47,835
Either.
293
00:19:47,870 --> 00:19:48,870
Never mind.
294
00:19:48,904 --> 00:19:52,172
♪ I'm so excited ♪
295
00:19:52,207 --> 00:19:55,976
♪ Blue, blue party ♪
296
00:20:03,718 --> 00:20:05,317
That's a nice car.
297
00:20:08,089 --> 00:20:09,922
Mm.
298
00:20:09,958 --> 00:20:11,791
'72 Chevelle SS.
299
00:20:11,826 --> 00:20:14,726
Crate 350 with a cowl induction hood,
300
00:20:14,762 --> 00:20:16,394
4-11 gears.
301
00:20:16,429 --> 00:20:18,563
Flowmaster.
302
00:20:18,598 --> 00:20:21,366
TA tires.
303
00:20:21,401 --> 00:20:22,567
Nice.
304
00:20:24,471 --> 00:20:26,104
Mm.
305
00:20:29,810 --> 00:20:32,209
I like this ashtray.
306
00:20:32,244 --> 00:20:35,079
Oh. Thanks. It's a sugar caddy.
307
00:20:35,114 --> 00:20:36,814
Well, it's nice.
308
00:20:56,467 --> 00:20:58,134
♪ Don't hold her so close ♪
309
00:20:58,170 --> 00:21:00,170
It's a bit like "Pulp Fiction."
310
00:21:00,205 --> 00:21:02,839
And I'm Vinnie Vega.
311
00:21:02,874 --> 00:21:04,774
That's cool.
312
00:21:04,810 --> 00:21:06,441
I'll be Samuel L. Jackson.
313
00:21:06,476 --> 00:21:08,510
That's a proper hard man, you know.
314
00:21:11,882 --> 00:21:15,250
Oh, that's really boggy. I'm
gonna hit the shower, man.
315
00:21:15,285 --> 00:21:17,419
Cold only with the washer running.
316
00:21:17,454 --> 00:21:19,154
Beer while we wait?
317
00:21:19,190 --> 00:21:21,757
At 10:00 a.m. in the morning?
318
00:21:21,792 --> 00:21:27,095
♪ But while she's mine,
better hear what I say ♪
319
00:21:28,464 --> 00:21:31,298
Clone people.
320
00:21:31,334 --> 00:21:33,500
See, I tried to tell you about that.
321
00:21:33,536 --> 00:21:35,203
You did.
322
00:21:35,238 --> 00:21:36,470
Thanks.
323
00:21:41,810 --> 00:21:43,376
So, what else has been goin' on?
324
00:21:43,411 --> 00:21:45,511
What you been doin'?
Or don't I wanna know?
325
00:21:45,547 --> 00:21:49,149
Ah, the odd mischief here and there.
326
00:21:49,184 --> 00:21:50,516
I got pushed off a building.
327
00:21:51,920 --> 00:21:53,386
Fell in love, went to hospital.
328
00:21:53,421 --> 00:21:55,155
Nothing to worry your head over.
329
00:22:00,694 --> 00:22:03,328
Some serious ink there, Padre.
330
00:22:03,364 --> 00:22:05,097
Where'd you get that back one?
331
00:22:07,368 --> 00:22:09,869
Mean old lady gave it to me.
332
00:22:09,904 --> 00:22:13,038
What about you? You look
like a men's room wall.
333
00:22:13,074 --> 00:22:16,141
I went through a
period of low impulse control.
334
00:22:16,176 --> 00:22:17,642
Thank God that's over with.
335
00:22:17,677 --> 00:22:18,977
Yeah.
336
00:22:22,348 --> 00:22:24,649
What's that one there?
337
00:22:24,684 --> 00:22:27,152
- This?
- Yeah.
338
00:22:27,187 --> 00:22:29,553
That's my tulip.
339
00:22:29,589 --> 00:22:32,622
Oh. It's lovely.
340
00:22:34,260 --> 00:22:36,660
What are you gonna do, man?
341
00:22:36,695 --> 00:22:39,029
- About what?
- About Genesis.
342
00:22:39,064 --> 00:22:40,964
Honestly, I mean, what a terrible name.
343
00:22:41,000 --> 00:22:42,065
It's just awful.
344
00:22:42,101 --> 00:22:44,968
I'm keeping it, like I said.
345
00:22:45,004 --> 00:22:47,304
I dunno, Padre.
346
00:22:47,339 --> 00:22:48,659
Now, those fellers might not seem
347
00:22:48,673 --> 00:22:50,139
the sharpest shivs in Heaven's shed,
348
00:22:50,175 --> 00:22:51,786
but still, I mean, you
said they were bloody angels.
349
00:22:51,810 --> 00:22:52,909
Yeah, and?
350
00:22:52,944 --> 00:22:54,410
And I don't know how it works,
351
00:22:54,445 --> 00:22:56,612
but don't... I don't know...
don't they outrank you?
352
00:22:56,647 --> 00:22:58,414
Don't you kind of
have to listen to them?
353
00:22:58,449 --> 00:23:01,284
I don't have to
listen to anyone but God.
354
00:23:01,319 --> 00:23:04,553
Oh. Forgot about his
plan for you and all that.
355
00:23:04,588 --> 00:23:07,655
You still doubt that?
356
00:23:07,691 --> 00:23:09,757
After everything that's happened?
357
00:23:09,793 --> 00:23:11,893
I doubt everything all
the time, all right?
358
00:23:11,929 --> 00:23:13,328
It's the only way to live.
359
00:23:13,363 --> 00:23:14,908
Well, that's where you
and I part company.
360
00:23:14,932 --> 00:23:16,929
Now look, I'm just
sayin', if it was up to me,
361
00:23:16,930 --> 00:23:17,977
I wouldn't be messin' about with it.
362
00:23:18,001 --> 00:23:20,268
Well, it's not up to
you, Cassidy. It's up to me.
363
00:23:23,806 --> 00:23:26,106
All right.
364
00:23:26,142 --> 00:23:27,774
All right, so what are you gonna do?
365
00:23:27,810 --> 00:23:29,109
Come on.
366
00:23:31,180 --> 00:23:34,181
Same as before.
367
00:23:34,217 --> 00:23:37,751
Nothing's changed.
368
00:23:37,786 --> 00:23:39,831
There's a still a lot more
goin' on 'round here needs doin'.
369
00:23:39,855 --> 00:23:42,488
Like what? More what?
370
00:23:44,692 --> 00:23:46,425
More.
371
00:24:00,552 --> 00:24:03,184
Hey, Eugene. Can we sit here?
372
00:24:04,968 --> 00:24:06,286
_
373
00:24:06,288 --> 00:24:08,714
_
374
00:24:09,627 --> 00:24:11,560
Come on. He's okay.
375
00:24:15,399 --> 00:24:16,931
I got the chicken fingers here.
376
00:24:18,235 --> 00:24:19,833
You can't just crap on people.
377
00:24:19,869 --> 00:24:21,402
I don't care who you are.
378
00:24:21,437 --> 00:24:23,036
Wow.
379
00:24:23,072 --> 00:24:25,839
Elizabeth Taylor... you
really slashed her tires?
380
00:24:25,875 --> 00:24:28,709
Mm, I punctured one with a wine opener.
381
00:24:29,912 --> 00:24:31,879
Pretty nice lady, actually.
382
00:24:31,914 --> 00:24:34,682
Just a super-shitty tipper.
383
00:24:34,717 --> 00:24:38,385
Los Angeles and Hollywood... that's cool.
384
00:24:38,420 --> 00:24:41,888
Well... they're pretty
much the same place.
385
00:24:43,158 --> 00:24:45,892
Oh, I-I... I know.
386
00:24:45,927 --> 00:24:47,694
Right? Of course.
387
00:24:49,298 --> 00:24:51,030
L.A.'s stupid.
388
00:24:51,065 --> 00:24:52,365
We weren't there long.
389
00:24:52,401 --> 00:24:55,066
Ran around the southwest, mostly...
390
00:24:55,102 --> 00:24:58,136
New Mexico, Arizona... Texas, of course.
391
00:24:58,172 --> 00:24:59,638
In the end, Dallas.
392
00:24:59,674 --> 00:25:01,106
We were all over the place.
393
00:25:02,810 --> 00:25:05,344
- Mommy!
- Excuse me.
394
00:25:13,152 --> 00:25:16,053
- You thirsty?
- Yes.
395
00:25:16,088 --> 00:25:18,155
- Yes.
- Yes.
396
00:25:20,527 --> 00:25:21,793
Okay.
397
00:25:21,828 --> 00:25:25,396
Here you go, now. Drink some water.
398
00:25:25,432 --> 00:25:29,065
Your hands broken?
399
00:25:29,100 --> 00:25:32,436
Have some more.
400
00:25:32,471 --> 00:25:34,137
Okay.
401
00:25:34,172 --> 00:25:36,807
Go back to sleep.
402
00:25:37,976 --> 00:25:39,443
You'll be okay.
403
00:25:46,183 --> 00:25:49,318
Made 200. I hope it's enough.
404
00:25:49,354 --> 00:25:50,820
200 people? Really?
405
00:25:50,855 --> 00:25:54,189
Imagine so... maybe more.
406
00:25:54,225 --> 00:25:56,325
Can't believe Jesse's,
like, any good at it.
407
00:25:56,361 --> 00:25:59,895
Yep. No, he's all of a
sudden really popular.
408
00:26:04,300 --> 00:26:06,167
Can I ask you something about him?
409
00:26:06,202 --> 00:26:07,168
Sure.
410
00:26:07,203 --> 00:26:08,803
Mommy!
- What?!
411
00:26:08,839 --> 00:26:11,272
God. Driving me crazy.
412
00:26:11,307 --> 00:26:12,774
Sorry.
413
00:26:12,809 --> 00:26:14,354
It's just, I have, like,
10,000 things to do
414
00:26:14,378 --> 00:26:17,178
before Sunday, and sick days just...
415
00:26:17,213 --> 00:26:19,646
Well, I can watch her...
if you got stuff to do.
416
00:26:20,850 --> 00:26:22,983
Thanks. I'll be okay.
417
00:26:23,018 --> 00:26:24,385
I mean, I seriously don't mind.
418
00:26:24,420 --> 00:26:27,654
I-I can read to her, bring
her juice... whatever.
419
00:26:27,690 --> 00:26:30,557
Let her sleep.
420
00:26:30,593 --> 00:26:32,025
Yeah.
421
00:26:32,060 --> 00:26:33,827
I just worry.
422
00:26:33,863 --> 00:26:37,162
Go do your thing. We'll be fine.
423
00:26:37,198 --> 00:26:38,998
Have you ever watched kids before?
424
00:26:39,033 --> 00:26:41,166
I mean, do you have any experience?
425
00:26:41,202 --> 00:26:43,636
I had a kid once.
426
00:26:43,671 --> 00:26:44,937
That count?
427
00:26:47,041 --> 00:26:50,543
Oh. That's, uh...
428
00:26:50,578 --> 00:26:52,011
I'm sorry.
429
00:26:52,046 --> 00:26:53,046
It's fine.
430
00:26:56,450 --> 00:26:58,383
Of if you want, I can
take the church stuff,
431
00:26:58,419 --> 00:27:00,318
and... you can stay here.
432
00:27:00,353 --> 00:27:02,521
Whatever, if it'll help.
433
00:27:02,556 --> 00:27:04,088
Thanks.
434
00:27:04,124 --> 00:27:05,156
That'd be great.
435
00:27:05,191 --> 00:27:07,258
Mm-hmm.
436
00:27:07,294 --> 00:27:09,360
Mommy!
437
00:27:23,543 --> 00:27:25,409
Now, look, I ain't one to back down
438
00:27:25,445 --> 00:27:27,777
from losing a fight or
making a bad decision,
439
00:27:27,813 --> 00:27:29,579
but there's asking for trouble,
440
00:27:29,614 --> 00:27:31,481
and there's bloody beggin' for it.
441
00:27:32,417 --> 00:27:34,851
Now, listen, even...
even to myself, right,
442
00:27:34,886 --> 00:27:37,320
even I'm saying
this looks like a mistake.
443
00:27:38,757 --> 00:27:42,124
This is why Genesis
was given me, Cassidy.
444
00:27:42,160 --> 00:27:43,759
This is what it's for.
445
00:27:46,664 --> 00:27:48,964
God doesn't make mistakes.
446
00:27:52,636 --> 00:27:54,536
Grab the ladder.
447
00:27:54,572 --> 00:27:56,137
God may not make mistakes,
448
00:27:56,173 --> 00:27:58,239
but people are bloody famous for it!
449
00:28:06,616 --> 00:28:08,449
Ugh.
450
00:28:11,354 --> 00:28:12,820
Gowns are paid for.
451
00:28:12,856 --> 00:28:14,333
You just need to pick
'em up from the cleaners,
452
00:28:14,357 --> 00:28:16,090
and I told Javier
to expect you before 3:00.
453
00:28:16,125 --> 00:28:17,557
Mm-hmm.
454
00:28:17,593 --> 00:28:19,893
Macro Mart has
paper towels, toilet paper,
455
00:28:19,928 --> 00:28:21,227
plastic cups, paper plates.
456
00:28:21,262 --> 00:28:22,896
Don't get the flimsy ones, but don't get
457
00:28:22,931 --> 00:28:25,899
the too-firm ones, either,
'cause they're expensive.
458
00:28:25,934 --> 00:28:28,502
Candles and cleaning supplies,
you'll put in the storage closet
459
00:28:28,537 --> 00:28:29,970
with the bulletins and the wine.
460
00:28:30,005 --> 00:28:31,471
Right.
461
00:28:31,507 --> 00:28:32,984
My number's there
in case you need anything
462
00:28:33,008 --> 00:28:37,009
or anything comes up, so... questions?
463
00:28:37,044 --> 00:28:39,177
Nope.
464
00:28:39,213 --> 00:28:41,847
Um... what's that word?
465
00:28:41,883 --> 00:28:43,782
"Ammonia."
466
00:28:43,818 --> 00:28:44,818
Hmm.
467
00:28:46,554 --> 00:28:48,521
Are you sure about
this? It's just, it's a lot,
468
00:28:48,556 --> 00:28:49,822
and I can always call Miles.
469
00:28:49,857 --> 00:28:51,189
- No, I got it.
- No?
470
00:28:51,225 --> 00:28:53,190
I mean, it's just errands.
471
00:28:55,161 --> 00:28:57,629
Yeah. You're right. Thanks.
472
00:29:10,342 --> 00:29:12,042
T-Testing.
473
00:29:12,077 --> 00:29:13,977
One, two, three. Testing.
474
00:29:16,409 --> 00:29:19,611
Hey, Eugene? Want to
see something awesome?
475
00:29:19,646 --> 00:29:21,078
Come on!
476
00:30:29,879 --> 00:30:32,045
Spooky, huh?
477
00:30:32,738 --> 00:30:33,976
_
478
00:30:33,978 --> 00:30:35,140
_
479
00:30:35,617 --> 00:30:37,084
Wanna see crazy, Eugene?
480
00:30:37,119 --> 00:30:38,718
Check this out.
481
00:30:42,958 --> 00:30:44,824
See? Awesome, right?
482
00:30:44,860 --> 00:30:45,992
Wow.
483
00:30:47,251 --> 00:30:48,901
_
484
00:31:16,356 --> 00:31:24,356
♪ Tonight I'm alone without your touch ♪
485
00:31:24,563 --> 00:31:28,332
♪ What could I do, baby ♪
486
00:31:28,367 --> 00:31:29,400
Shit.
487
00:31:29,435 --> 00:31:34,038
♪ Without your love? ♪
488
00:31:34,073 --> 00:31:37,907
♪ Baby, baby, baby... ♪
489
00:31:37,943 --> 00:31:40,243
Chairs, huh?
490
00:31:40,278 --> 00:31:41,677
Uh-huh.
491
00:31:41,712 --> 00:31:43,579
Wanna lend me a hand?
492
00:31:43,614 --> 00:31:44,948
Sure.
493
00:31:50,055 --> 00:31:53,688
♪ Even for all my foolish pride ♪
494
00:31:53,723 --> 00:31:57,692
♪ Would you still be mine? ♪
495
00:31:57,727 --> 00:32:00,728
♪ Would you come back, baby? ♪
496
00:32:00,764 --> 00:32:05,600
♪ And be mine, oh? ♪
497
00:32:13,042 --> 00:32:14,942
Mr. Mayor?
498
00:32:14,978 --> 00:32:16,210
Everything all right?
499
00:32:19,548 --> 00:32:23,417
I'm thinking about doing
something really wrong.
500
00:32:23,453 --> 00:32:25,619
I can't tell you what it is, but...
501
00:32:27,655 --> 00:32:31,024
I just wanted to know whether
or not I should do it.
502
00:32:31,059 --> 00:32:33,393
Well...
503
00:32:33,428 --> 00:32:37,530
based on what I'm hearing,
I'd probably say "No."
504
00:32:37,565 --> 00:32:41,301
Well, what if doing
what's right is worse?
505
00:32:41,336 --> 00:32:44,703
In a sense that it hurts more people.
506
00:32:44,738 --> 00:32:46,905
You wanna give me
a little more to go on here?
507
00:32:49,243 --> 00:32:52,878
How do you know what's
the right thing to do?
508
00:32:52,913 --> 00:32:54,079
You pray.
509
00:32:55,616 --> 00:32:56,882
For what?
510
00:32:56,917 --> 00:33:00,585
Direction, what's the next best action.
511
00:33:00,621 --> 00:33:04,788
How do you know it's
God... giving you the direction?
512
00:33:04,824 --> 00:33:06,891
You know, not just the
voice in your own head
513
00:33:06,926 --> 00:33:08,826
telling you what you
already want to hear?
514
00:33:08,861 --> 00:33:11,629
Miles, unless you tell
me what's wrong, I can't...
515
00:33:11,664 --> 00:33:16,100
In my head... it all
sounds the same, you know?
516
00:33:16,136 --> 00:33:18,402
God, he-he's telling me to do one thing,
517
00:33:18,437 --> 00:33:20,570
and I-I'm saying something else.
518
00:33:20,605 --> 00:33:22,906
How do you know o-one
voice from the other?
519
00:33:22,941 --> 00:33:24,307
It's not the same.
520
00:33:26,045 --> 00:33:28,478
You know which is which.
521
00:33:28,514 --> 00:33:30,180
I don't know.
522
00:33:30,215 --> 00:33:32,849
They're really similar.
523
00:33:32,884 --> 00:33:35,484
Either you and God are
saying the exact same thing...
524
00:33:38,289 --> 00:33:40,622
Either that or you're
not hearing God at all.
525
00:33:42,693 --> 00:33:44,293
What is that?
526
00:33:44,328 --> 00:33:47,696
Emily asked me to drop some stuff off.
527
00:33:47,731 --> 00:33:49,131
What stuff?
528
00:33:49,167 --> 00:33:52,133
Programs, plates, wine.
529
00:33:52,169 --> 00:33:53,268
Church stuff.
530
00:34:11,187 --> 00:34:12,486
So...
531
00:34:12,521 --> 00:34:14,955
You tried to forget about me, huh?
532
00:34:14,990 --> 00:34:16,690
You tried to put me out of your head.
533
00:34:18,026 --> 00:34:19,626
But the craving came on so strong,
534
00:34:19,661 --> 00:34:20,894
you couldn't help yourself.
535
00:34:20,929 --> 00:34:22,629
You had to hunt me down like a wild...
536
00:34:22,664 --> 00:34:24,331
Wait. What are you doing here?
537
00:34:24,366 --> 00:34:25,732
I work here.
538
00:34:28,769 --> 00:34:30,403
What are you doing here?
539
00:34:30,438 --> 00:34:33,206
Tulip?
540
00:34:33,241 --> 00:34:34,907
Tulip?
541
00:34:34,942 --> 00:34:37,876
You're his Tulip?
542
00:34:37,912 --> 00:34:40,713
Of course. I should have known that.
543
00:34:40,748 --> 00:34:43,582
So what do we do now?
544
00:34:48,222 --> 00:34:49,222
What you doing?
545
00:34:49,256 --> 00:34:50,755
Putting stuff away.
546
00:34:50,790 --> 00:34:55,927
Emily asked me to help
out, so, uh... I'm helping out.
547
00:34:55,962 --> 00:34:57,162
Emily did?
548
00:34:57,197 --> 00:34:58,763
Mm-hmm. Been helping her all day.
549
00:34:58,798 --> 00:35:01,198
Pretty much folded
all these program things,
550
00:35:01,234 --> 00:35:02,466
did a bunch of errands.
551
00:35:06,639 --> 00:35:08,372
You kept this.
552
00:35:10,276 --> 00:35:14,278
No, I just... forgot to throw it out.
553
00:35:14,313 --> 00:35:17,180
No, you kept it.
554
00:35:17,215 --> 00:35:18,814
Put it back.
555
00:36:04,640 --> 00:36:05,939
What's going on?
556
00:36:05,974 --> 00:36:07,508
Everyone's waiting.
557
00:36:07,543 --> 00:36:09,843
I was just about to open up.
558
00:36:09,879 --> 00:36:12,199
Eugene's outside, wants to talk
to you. Says it's important.
559
00:36:12,214 --> 00:36:13,380
I'll talk to him later.
560
00:36:13,416 --> 00:36:14,381
Okay.
561
00:36:14,417 --> 00:36:17,050
- Hey.
- Hmm?
562
00:36:18,821 --> 00:36:21,888
This is good, right?
563
00:36:21,923 --> 00:36:24,123
It's a lot of people.
564
00:36:24,158 --> 00:36:26,959
Lot of people coming to get saved.
565
00:36:26,994 --> 00:36:28,327
Nothing wrong with that.
566
00:36:29,664 --> 00:36:31,597
Didn't even need to
bet your daddy's land
567
00:36:31,633 --> 00:36:33,232
or bribe 'em with a TV, neither.
568
00:36:36,337 --> 00:36:37,736
You disapprove.
569
00:36:39,473 --> 00:36:41,139
I understand.
570
00:36:41,174 --> 00:36:45,477
This is all working now, right?
571
00:36:45,512 --> 00:36:46,978
This is all good.
572
00:36:47,013 --> 00:36:49,915
Good. Yeah. It's good.
573
00:36:53,653 --> 00:36:55,419
I think so, too.
574
00:37:01,761 --> 00:37:04,428
Thanks for all this, Em...
575
00:37:04,464 --> 00:37:06,163
for everything.
576
00:37:06,198 --> 00:37:08,332
You're welcome.
577
00:37:10,002 --> 00:37:13,169
You and Tulip done a
great job setting this up.
578
00:37:15,173 --> 00:37:17,139
Tulip? Yeah.
579
00:37:23,648 --> 00:37:25,414
I'll send in Eugene.
580
00:37:37,862 --> 00:37:39,227
Everyone's waitin'.
581
00:37:41,966 --> 00:37:43,565
What's goin' on?
582
00:37:46,819 --> 00:37:47,869
_
583
00:37:50,956 --> 00:37:53,363
_
584
00:37:53,409 --> 00:37:55,543
Take what back?
585
00:37:57,285 --> 00:37:58,576
_
586
00:38:00,381 --> 00:38:01,833
_
587
00:38:02,669 --> 00:38:04,822
_
588
00:38:07,092 --> 00:38:08,675
_
589
00:38:11,426 --> 00:38:13,159
I see.
590
00:38:18,925 --> 00:38:21,213
_
591
00:38:26,743 --> 00:38:28,393
_
592
00:38:29,076 --> 00:38:31,154
Don't want to be forgiven?
593
00:38:31,727 --> 00:38:34,391
_
594
00:38:35,059 --> 00:38:36,920
_
595
00:38:39,675 --> 00:38:41,719
- _
- Cheating?
596
00:38:45,892 --> 00:38:47,058
You know, Eugene...
597
00:38:49,029 --> 00:38:51,295
you're a hard kid to please.
598
00:38:53,231 --> 00:38:55,198
Sometimes I wonder,
599
00:38:55,233 --> 00:38:57,634
"What's it gonna
take to make him happy?"
600
00:38:58,563 --> 00:39:00,194
_
601
00:39:00,195 --> 00:39:02,873
Do you even want to be happy?
602
00:39:02,908 --> 00:39:04,953
'Cause I'm starting to
think you got a big investment
603
00:39:04,977 --> 00:39:07,444
in feeling bad all the time.
604
00:39:07,479 --> 00:39:10,379
This is God's will... what I've done.
605
00:39:10,414 --> 00:39:15,618
What I've done for
you, what I'm about to do.
606
00:39:15,653 --> 00:39:17,386
Understand?
607
00:39:17,421 --> 00:39:20,389
It is not "cheating."
608
00:39:23,269 --> 00:39:24,430
_
609
00:39:24,431 --> 00:39:26,595
I'm gonna save the damn town!
610
00:39:30,166 --> 00:39:32,100
Jesus.
611
00:39:36,406 --> 00:39:37,672
Eugene.
612
00:39:41,011 --> 00:39:45,079
I don't understand
why you keep coming to me.
613
00:39:45,832 --> 00:39:47,016
_
614
00:39:50,554 --> 00:39:52,410
_
615
00:39:54,924 --> 00:39:56,490
That's right.
616
00:39:59,595 --> 00:40:02,161
I am.
617
00:40:02,196 --> 00:40:04,797
I made a promise.
618
00:40:04,833 --> 00:40:06,933
That's what this is for.
619
00:40:06,968 --> 00:40:08,267
I'm gonna open those doors.
620
00:40:08,302 --> 00:40:09,736
I'm gonna make them see the light
621
00:40:09,771 --> 00:40:11,403
and fulfill my promise.
622
00:40:11,439 --> 00:40:13,305
Then I will be free.
623
00:40:16,044 --> 00:40:18,309
That's what I'm gonna do.
624
00:40:24,934 --> 00:40:26,672
_
625
00:40:26,673 --> 00:40:28,020
Oh, yes, I can.
626
00:40:28,516 --> 00:40:29,559
_
627
00:40:30,026 --> 00:40:31,846
_
628
00:40:31,847 --> 00:40:34,848
Well, I'll choose for them, and
unlike you, they won't complain.
629
00:40:35,718 --> 00:40:38,010
_
630
00:40:38,011 --> 00:40:40,298
I don't need to hear someone
like you lecture me on sin.
631
00:40:40,332 --> 00:40:42,329
It's a blessing.
632
00:40:43,100 --> 00:40:44,170
_
633
00:40:44,171 --> 00:40:45,550
- Eugene.
- _
634
00:40:45,551 --> 00:40:46,771
- _
- This is not a sin!
635
00:40:46,806 --> 00:40:49,306
- _
- Go to hell, Eugene!
636
00:41:07,325 --> 00:41:10,559
Hi, Cynthia. It's Miles
Person calling you back.
637
00:41:10,594 --> 00:41:14,396
I apologize, but something's been
going on with my voicemail.
638
00:41:14,431 --> 00:41:16,565
You know, well, o-one minute,
639
00:41:16,600 --> 00:41:18,867
it's totally empty, and then the next...
640
00:41:20,237 --> 00:41:23,038
Right, exactly. I have 30 messages.
641
00:41:23,074 --> 00:41:24,074
Yep.
642
00:41:24,108 --> 00:41:26,874
No, I-I-I know... annoying.
643
00:41:26,910 --> 00:41:29,210
I'm sorry to call on a Sunday, uh,
644
00:41:29,245 --> 00:41:31,579
but I just got a call
myself from Highway Patrol
645
00:41:31,614 --> 00:41:36,084
about 20 minutes ago to
come down here, and...
646
00:41:36,119 --> 00:41:39,486
Well, officers, they off-offered
to reach out to you,
647
00:41:39,522 --> 00:41:41,488
uh, which is the usual
way of doing things,
648
00:41:41,524 --> 00:41:44,057
but, um, well, I said no.
649
00:41:44,093 --> 00:41:49,596
I wanted you and your company
to hear it from me first.
650
00:41:49,631 --> 00:41:52,232
Yeah.
651
00:41:52,267 --> 00:41:55,235
Well, you see, Cynthia,
I'm afraid there's been...
652
00:41:55,270 --> 00:41:57,303
a terrible accident.
42151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.