Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:06,083 --> 00:01:07,750
Gee,
sorry, Willard.
3
00:01:12,041 --> 00:01:15,083
No problem.
Hey, where are you going this summer, Clay?
4
00:01:15,283 --> 00:01:17,166
I'm going to my summer
house in Colorado.
5
00:01:17,366 --> 00:01:18,125
Where are you going?
6
00:01:19,959 --> 00:01:21,921
Africa.
Africa?
7
00:01:22,121 --> 00:01:23,883
Yeah, Africa.
8
00:01:24,083 --> 00:01:25,754
Well, see you
in September
9
00:01:25,954 --> 00:01:27,773
unless you get eaten
by lions.
10
00:01:27,973 --> 00:01:29,792
Hey, Nevan!
Wait up!
11
00:01:56,625 --> 00:01:58,000
Hey batter...
12
00:02:00,208 --> 00:02:02,166
Hey, look who's here.
It's the faggot.
13
00:02:29,959 --> 00:02:32,208
No,
I didn't say that in the first place.
14
00:02:32,959 --> 00:02:35,083
You said that.
15
00:02:36,375 --> 00:02:39,208
No. Okay, I'll call you.
16
00:02:48,583 --> 00:02:51,875
Why not? Yeah, but why?
17
00:02:56,333 --> 00:02:57,792
Hold on.
18
00:03:22,083 --> 00:03:25,917
Louis Marcazano's mother had a baby,
and she didn't send him away.
19
00:03:26,117 --> 00:03:29,541
You're not being sent away,
you're being sent on a vacation.
20
00:03:29,741 --> 00:03:33,166
I don't want to have to go
through all this again, please.
21
00:03:33,366 --> 00:03:34,417
Thank you.
22
00:03:36,125 --> 00:03:38,959
Bus 502 to Akron...
23
00:03:41,458 --> 00:03:43,458
Now boarding, gate number 10.
24
00:06:13,375 --> 00:06:14,417
Wake up, Willard.
25
00:06:16,792 --> 00:06:18,625
Wake up, Willard.
We're here.
26
00:06:22,083 --> 00:06:23,254
Where?
27
00:06:23,454 --> 00:06:24,625
Paradise.
28
00:06:54,500 --> 00:06:56,458
This is it?
29
00:06:59,750 --> 00:07:01,708
This is it,
and that's that.
30
00:07:03,959 --> 00:07:05,841
I'm tellin' you, Ben.
31
00:07:06,041 --> 00:07:09,667
When it comes to men,
I have been getting it all wrong.
32
00:07:11,000 --> 00:07:12,050
Oh, yeah?
33
00:07:12,250 --> 00:07:15,337
Yeah. I mean, look at me.
34
00:07:15,537 --> 00:07:18,425
Here I am.
I'm over 28...
35
00:07:18,625 --> 00:07:22,233
And I'm raising two fatherless
daughters on a waitress's salary.
36
00:07:22,433 --> 00:07:25,841
I mean, not that I regret having
Billie or Darlene. I don't.
37
00:07:26,041 --> 00:07:30,333
They may be the direct result of
nothing more than physical attraction,
38
00:07:30,533 --> 00:07:33,300
but they are my family.
39
00:07:33,500 --> 00:07:37,008
I know I can't change the
powerful effect I have on men.
40
00:07:37,208 --> 00:07:40,041
That'd be like asking the
sun to rise in the west.
41
00:07:41,583 --> 00:07:44,217
But I can change
42
00:07:44,417 --> 00:07:46,883
what I get from them, so...
43
00:07:47,083 --> 00:07:49,917
I have decided on
getting married.
44
00:07:52,583 --> 00:07:55,166
You're kidding. To who?
45
00:07:56,500 --> 00:07:59,008
Well... I don't know.
46
00:07:59,208 --> 00:08:00,542
I just thought of it
this morning.
47
00:08:06,250 --> 00:08:08,966
Excuse me?
48
00:08:09,166 --> 00:08:11,708
Do you know how to get
to Crofter's Road from here?
49
00:08:18,542 --> 00:08:20,342
Go out that door
and make a left,
50
00:08:20,542 --> 00:08:22,750
then down to the church
and make another left.
51
00:08:24,083 --> 00:08:25,083
That's Crofter's Road.
52
00:08:25,708 --> 00:08:27,091
Okay, thanks.
53
00:08:27,291 --> 00:08:29,291
What's on
Crofter's Road?
54
00:08:31,208 --> 00:08:34,417
I'm visiting some people
named Reed.
55
00:08:34,617 --> 00:08:36,208
Oh, the Reeds, huh?
56
00:08:38,625 --> 00:08:40,483
You know 'em well?
57
00:08:40,683 --> 00:08:42,542
No. Do you know 'em?
58
00:08:45,708 --> 00:08:48,050
Yeah, I know 'em.
59
00:08:48,250 --> 00:08:50,837
Well...
Don't you like 'em?
60
00:08:51,037 --> 00:08:53,625
No, I don't.
Not anymore.
61
00:08:54,291 --> 00:08:56,250
I used to.
62
00:08:59,667 --> 00:09:01,625
They've changed a lot.
63
00:09:01,825 --> 00:09:03,342
For the better?
64
00:09:03,542 --> 00:09:05,667
No, for the worse.
65
00:09:09,000 --> 00:09:12,792
If you're lucky, your visit
will be a short one.
66
00:09:32,458 --> 00:09:34,291
Lily!
67
00:09:41,291 --> 00:09:43,467
Rosemary!
Oh, Lily!
68
00:09:43,667 --> 00:09:45,717
Oh, I'm so happy
to see you.
69
00:09:45,917 --> 00:09:49,000
Oh, I can't believe it's
you after all these years.
70
00:09:49,200 --> 00:09:51,417
You look exactly the same.
71
00:09:51,617 --> 00:09:53,592
Well...
Well...
72
00:09:53,792 --> 00:09:56,296
Here, let me take that.
Willard.
73
00:09:56,496 --> 00:09:59,000
This is my oldest friend,
Lily Reed.
74
00:09:59,792 --> 00:10:02,542
Hi.
75
00:10:04,375 --> 00:10:05,467
Do you want sugar
in your tea?
76
00:10:05,667 --> 00:10:07,467
No. Thanks.
Just some lemon.
77
00:10:07,667 --> 00:10:11,208
Here, let me do something. I'm sitting
here while you're doing all that work.
78
00:10:11,408 --> 00:10:13,550
Exactly.
You're my guest.
79
00:10:13,750 --> 00:10:17,166
So just relax and tell me
all about your life
80
00:10:17,366 --> 00:10:19,166
while I fix us
a nice lunch.
81
00:10:22,542 --> 00:10:24,775
He didn't touch
his food.
82
00:10:24,975 --> 00:10:27,008
Doesn't he like chicken?
83
00:10:27,208 --> 00:10:28,717
Oh, he likes chicken.
84
00:10:28,917 --> 00:10:30,417
I'm not sure he likes
the country yet.
85
00:10:36,750 --> 00:10:39,550
I'm so happy
to see you, Rosie.
86
00:10:39,750 --> 00:10:42,675
I really wish
that you lived closer.
87
00:10:42,875 --> 00:10:45,041
Remember all those
afternoons that we spent
88
00:10:45,241 --> 00:10:47,008
at the Belle Queen Diner?
89
00:10:47,208 --> 00:10:49,712
Smoking your uncle Tony's
cigarettes?
90
00:10:49,912 --> 00:10:52,417
Having fantasies
about Danny Spellman?
91
00:10:52,617 --> 00:10:54,008
Oh, my God!
92
00:10:54,208 --> 00:10:56,175
Danny Spellman...
93
00:10:56,375 --> 00:10:59,208
I can't believe how
in love with him we were.
94
00:10:59,408 --> 00:11:01,354
Yeah, I know.
But we couldn't help it.
95
00:11:01,554 --> 00:11:03,500
He was the only criminal
that we knew.
96
00:11:30,083 --> 00:11:31,875
Have you ever seen
a dead body?
97
00:11:35,250 --> 00:11:37,458
If you were trying
to scare me, you didn't.
98
00:11:37,658 --> 00:11:39,250
I knew you were there.
99
00:11:46,458 --> 00:11:49,458
So, have you?
Seen dead bodies?
100
00:11:49,658 --> 00:11:51,800
Yeah. Lots of times.
101
00:11:52,000 --> 00:11:54,883
I don't believe you.
Where?
102
00:11:55,083 --> 00:11:57,337
Where I live.
It's a tough neighborhood.
103
00:11:57,537 --> 00:11:59,792
People kill each other
all the time.
104
00:11:59,992 --> 00:12:01,792
You mean, in the street?
105
00:12:01,992 --> 00:12:03,592
Yeah, all over the place.
106
00:12:03,792 --> 00:12:08,458
I've only seen dead bodies through the
basement window of the funeral parlor.
107
00:12:08,658 --> 00:12:11,258
Nothing exciting
ever happens around here.
108
00:12:11,458 --> 00:12:13,375
Unless you count when Esther
Piggot choked to death
109
00:12:13,575 --> 00:12:15,675
on a fishbone
in the surf 'n turf.
110
00:12:15,875 --> 00:12:18,750
Nobody tried to save her
'cause everybody thought she was laughing.
111
00:12:23,166 --> 00:12:25,458
Do you live around here?
Next door to the Reeds.
112
00:12:25,658 --> 00:12:27,354
Hey, that's where
I'm staying.
113
00:12:27,554 --> 00:12:29,906
I know.
I've been waiting for you.
114
00:12:30,106 --> 00:12:32,458
How old are you?
Ten. How old are you?
115
00:12:32,658 --> 00:12:36,062
Nine. I thought
you'd be bigger.
116
00:12:36,262 --> 00:12:39,467
Hey! Look who's talking,
you midget.
117
00:12:39,667 --> 00:12:43,500
And it just so happens I'm exactly
the right size for my age.
118
00:12:43,700 --> 00:12:46,258
So why don't you
just get lost?
119
00:12:46,458 --> 00:12:49,959
You don't have to go crazy.
It was just an observation.
120
00:12:51,000 --> 00:12:52,425
Where are you going?
121
00:12:52,625 --> 00:12:55,775
No place with you,
so stop following me.
122
00:12:55,975 --> 00:12:58,925
I can go where I want.
It's a free country.
123
00:12:59,125 --> 00:13:02,125
You want to go down to the
river and catch crabs?
124
00:13:02,325 --> 00:13:03,675
I don't hang out
with babies.
125
00:13:03,875 --> 00:13:05,959
My mother works
in the coffee shop.
126
00:13:06,159 --> 00:13:08,800
I can get us free sodas.
127
00:13:09,000 --> 00:13:12,667
Do you want to see my sister
Darlene with her clothes off?
128
00:13:18,375 --> 00:13:21,004
Why not? Nothing else
to do around here.
129
00:13:21,204 --> 00:13:23,634
I don't know
what he wants.
130
00:13:23,834 --> 00:13:26,550
He says we got married
too young.
131
00:13:26,750 --> 00:13:29,542
He wants time on his own
but I don't know for what.
132
00:13:30,291 --> 00:13:31,875
Men!
133
00:13:34,041 --> 00:13:36,583
Do you think that he
might've met somebody else?
134
00:13:41,500 --> 00:13:43,208
Yeah, I think he has.
135
00:13:44,917 --> 00:13:46,875
He won't say,
but I think he has.
136
00:13:49,291 --> 00:13:51,375
I haven't told Willard
why his father's gone.
137
00:13:51,575 --> 00:13:53,417
He thinks he's away
on sea duty.
138
00:13:53,617 --> 00:13:55,550
Okay.
139
00:13:55,750 --> 00:13:58,217
Thanks for taking him, Lily.
140
00:13:58,417 --> 00:14:00,817
I needed some time on my own
to work things out,
141
00:14:01,017 --> 00:14:03,417
and his grandparents
would've asked questions.
142
00:14:03,617 --> 00:14:04,917
Yeah.
143
00:14:09,500 --> 00:14:12,041
You have such
a wonderful life here.
144
00:14:13,250 --> 00:14:15,417
I envy you.
145
00:14:18,041 --> 00:14:20,233
Have you known
the Reeds a long time?
146
00:14:20,433 --> 00:14:22,425
Ever since
I was a baby. Why?
147
00:14:22,625 --> 00:14:25,542
I met some man in the coffee
shop who doesn't like them.
148
00:14:25,742 --> 00:14:27,425
He's crazy,
they're nice.
149
00:14:27,625 --> 00:14:30,250
Even though my mom says
Lily is long-suffering.
150
00:14:30,450 --> 00:14:32,250
What's that mean?
I don't know.
151
00:14:32,450 --> 00:14:34,583
But it doesn't
sound good to me,
152
00:14:34,783 --> 00:14:36,717
and people never
say it about men.
153
00:14:36,917 --> 00:14:39,667
It really makes me sick that I
have to grow up to be a woman.
154
00:14:41,125 --> 00:14:43,759
Did you build this?
No. Ben did.
155
00:14:43,959 --> 00:14:47,667
I come here when I'm mad.
Well, which is most of the time.
156
00:14:47,867 --> 00:14:49,467
I can't stand most people.
157
00:14:49,667 --> 00:14:52,583
They're always giving you
a hard time about something.
158
00:14:52,783 --> 00:14:55,959
Yeah, I like animals better.
Me, too.
159
00:14:56,159 --> 00:14:58,875
Ready?
Yeah.
160
00:14:59,075 --> 00:15:00,333
Darlene.
161
00:15:03,000 --> 00:15:04,634
That's weird.
162
00:15:04,834 --> 00:15:07,792
What's weird?
Ironing with your clothes off.
163
00:15:07,992 --> 00:15:09,258
Her boyfriend
drives a truck.
164
00:15:09,458 --> 00:15:12,291
Last time he was here,
he had the clap.
165
00:15:12,491 --> 00:15:14,425
"Clap,"
what's the clap?
166
00:15:14,625 --> 00:15:16,717
You don't know
what the clap is?
167
00:15:16,917 --> 00:15:19,608
Yeah, I know.
I just forgot for a minute.
168
00:15:19,808 --> 00:15:22,300
It's that disease
truck drivers get, right?
169
00:15:22,500 --> 00:15:25,333
Right. But I bet you don't
know how you get it.
170
00:15:26,542 --> 00:15:28,550
Yeah, I do.
How?
171
00:15:28,750 --> 00:15:30,333
You tell me,
if you're so smart.
172
00:15:30,533 --> 00:15:32,083
You get it from cheating.
173
00:15:32,283 --> 00:15:33,634
Cheating? Like on tests?
174
00:15:33,834 --> 00:15:35,675
Yeah. I heard Darlene tell...
175
00:15:35,875 --> 00:15:37,834
Willard!
I have to leave.
176
00:15:38,583 --> 00:15:40,166
Mom.
177
00:16:08,583 --> 00:16:10,166
So...
178
00:16:11,166 --> 00:16:13,000
Here we are.
179
00:16:13,583 --> 00:16:15,542
Yeah.
180
00:17:08,375 --> 00:17:10,708
Why aren't you
playing your game?
181
00:17:10,908 --> 00:17:13,759
I can beat it.
182
00:17:13,959 --> 00:17:17,083
Do you want something to eat?
A cookie and a glass of milk, maybe?
183
00:17:17,708 --> 00:17:19,583
No, thanks.
184
00:17:25,083 --> 00:17:27,125
Do you want to help?
185
00:17:29,375 --> 00:17:31,883
Okay.
186
00:17:32,083 --> 00:17:36,417
See, you snip the ends off like
this and put it in the colander.
187
00:17:41,000 --> 00:17:44,625
Your mother told me that you
have a scholarship to Taunton.
188
00:17:46,792 --> 00:17:48,792
Yeah.
189
00:17:52,166 --> 00:17:55,083
It's a really good school.
You must be very smart.
190
00:17:58,250 --> 00:18:00,125
Yeah.
191
00:18:02,250 --> 00:18:04,291
Do you like
your teacher?
192
00:18:06,542 --> 00:18:08,841
Yeah.
193
00:18:09,041 --> 00:18:10,708
I know something
you can do.
194
00:18:25,458 --> 00:18:28,291
This is great!
Where did you get this?
195
00:18:28,491 --> 00:18:30,300
Ben made it.
196
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
I,
I don't think he'd want you to play with it.
197
00:18:31,700 --> 00:18:32,467
Here.
But...
198
00:18:32,667 --> 00:18:34,379
Would you pick some
blueberries for me?
199
00:18:34,579 --> 00:18:36,291
There's a trellis
right by the garage.
200
00:19:08,041 --> 00:19:10,008
Still here, huh?
201
00:19:10,208 --> 00:19:12,208
What are you doing here?
202
00:19:13,083 --> 00:19:15,675
Nothing exciting.
203
00:19:15,875 --> 00:19:17,634
I told my mother
what you said,
204
00:19:17,834 --> 00:19:20,083
and she said I should
stay away from you.
205
00:19:20,283 --> 00:19:22,208
Smart woman.
206
00:19:23,750 --> 00:19:25,875
But I think you're gonna
have a problem with that.
207
00:19:26,075 --> 00:19:28,083
What do you mean?
208
00:19:28,283 --> 00:19:29,417
I live here.
209
00:19:31,041 --> 00:19:33,291
Ben Reed.
210
00:19:36,917 --> 00:19:40,458
Don't look so depressed.
I'm hardly ever here.
211
00:19:47,458 --> 00:19:50,258
How long is he staying?
212
00:19:50,458 --> 00:19:53,383
Not long.
A couple of weeks.
213
00:19:53,583 --> 00:19:56,050
Don't expect me
to entertain him.
214
00:19:56,250 --> 00:19:58,875
I don't, Ben.
I'll take care of him myself.
215
00:19:59,075 --> 00:20:00,550
Hey!
216
00:20:00,750 --> 00:20:04,717
I'm here. I exist.
217
00:20:04,917 --> 00:20:07,692
I'm not just some voice
you hear in your head.
218
00:20:07,892 --> 00:20:10,667
You think you could
look at me when we talk?
219
00:20:10,867 --> 00:20:12,792
Okay, Ben.
I'm looking at you.
220
00:21:22,375 --> 00:21:24,008
It's stuck.
221
00:21:24,208 --> 00:21:27,792
I know.
That's why I opened it.
222
00:21:37,208 --> 00:21:40,542
You have everything
you need?
223
00:21:42,375 --> 00:21:45,383
I don't know.
I guess.
224
00:21:45,583 --> 00:21:48,041
You're gonna have
to do better than that.
225
00:21:48,241 --> 00:21:51,375
Do you or don't you?
226
00:21:53,208 --> 00:21:55,083
Good night, Willard.
227
00:21:55,917 --> 00:21:57,667
Good night.
228
00:24:05,291 --> 00:24:08,250
I haven't seen your father around.
What does he do?
229
00:24:08,450 --> 00:24:10,896
He's a professional
roller-skater.
230
00:24:11,096 --> 00:24:13,031
Darlene's is a butcher
from Detroit.
231
00:24:13,231 --> 00:24:15,182
Your mother's
been married twice?
232
00:24:15,382 --> 00:24:17,333
She never
got married once.
233
00:24:19,834 --> 00:24:22,417
I guess you spend a lot of
time with your father, huh?
234
00:24:22,617 --> 00:24:25,550
Yeah. When he's home.
235
00:24:25,750 --> 00:24:28,333
He's a radioman
on a destroyer.
236
00:24:28,533 --> 00:24:30,217
He's been on sea duty,
237
00:24:30,417 --> 00:24:33,917
so I haven't seen him
for a couple of months.
238
00:24:34,117 --> 00:24:36,041
What makes you think
he's coming back?
239
00:24:36,241 --> 00:24:37,675
What?
240
00:24:37,875 --> 00:24:40,008
Well, if he's been gone
so long,
241
00:24:40,208 --> 00:24:43,024
what makes you think
he's coming back?
242
00:24:43,224 --> 00:24:45,841
How do you know
he hasn't just taken off?
243
00:24:46,041 --> 00:24:49,333
Because every time he goes away,
he comes back, that's how.
244
00:24:49,533 --> 00:24:51,717
Then he'll probably
come back this time.
245
00:24:51,917 --> 00:24:55,708
I just think people aren't
coming back when they go away.
246
00:24:55,908 --> 00:24:57,508
Did your father go away?
247
00:24:57,708 --> 00:24:59,875
He was never around
long enough to go away.
248
00:25:00,075 --> 00:25:01,208
Never laid eyes
on the guy.
249
00:25:02,291 --> 00:25:04,583
Is that your boat?
No.
250
00:25:06,291 --> 00:25:08,458
Hey, we could get
in trouble.
251
00:25:08,658 --> 00:25:10,125
Scaredy cat.
252
00:25:28,333 --> 00:25:31,333
I have this daydream
all the time about my father,
253
00:25:31,533 --> 00:25:33,708
where I go to
this roller skating rink
254
00:25:33,908 --> 00:25:36,416
and he's there
doing some sort of show.
255
00:25:36,616 --> 00:25:38,925
Anyway, I'm wearing
this silver dress,
256
00:25:39,125 --> 00:25:42,250
and I skate over to him,
but he doesn't know who I am.
257
00:25:42,450 --> 00:25:45,091
So, I do all these
amazing tricks,
258
00:25:45,291 --> 00:25:48,667
and then he knows it's me
and we skate away together.
259
00:25:50,917 --> 00:25:53,333
Get out of sight, quick.
What is it? What's wrong?
260
00:25:53,533 --> 00:25:56,175
It's her boat!
261
00:25:56,375 --> 00:25:59,083
Who is she?
She's a witch!
262
00:26:02,625 --> 00:26:04,050
I know
it's a long climb,
263
00:26:04,250 --> 00:26:06,625
but when you get up to the top,
it's like flying.
264
00:26:09,959 --> 00:26:12,425
Hey! We could fall off
this thing!
265
00:26:12,625 --> 00:26:15,300
Don't be afraid.
Just don't look down.
266
00:26:15,500 --> 00:26:19,291
I'm not afraid, and you didn't
have to tell me that. I knew it.
267
00:26:33,333 --> 00:26:36,050
So what do you think?
It's all right.
268
00:26:36,250 --> 00:26:38,625
Jump up here,
and it's more than all right.
269
00:26:40,333 --> 00:26:43,133
What are you doing?
Are you crazy?
270
00:26:43,333 --> 00:26:45,467
What are you doing?
Get down from there!
271
00:26:45,667 --> 00:26:47,542
Why? I've done this lots of times.
It's not hard.
272
00:26:47,742 --> 00:26:50,008
You just can't be scared.
273
00:26:50,208 --> 00:26:52,333
Now you do it!
I don't want to do it.
274
00:26:52,533 --> 00:26:56,091
Why not?
I just think it's dumb.
275
00:26:56,291 --> 00:26:59,667
I mean, what's such a big deal
about walking a couple of planks?
276
00:26:59,867 --> 00:27:01,500
Any retard could do that.
277
00:27:15,417 --> 00:27:17,841
Do you have
a lot of friends?
278
00:27:18,041 --> 00:27:21,333
Yeah. I'm the most
popular kid on my block.
279
00:27:21,533 --> 00:27:23,508
I figured.
280
00:27:23,708 --> 00:27:25,608
I don't have
a lot of friends.
281
00:27:25,808 --> 00:27:27,708
People think
I'm a show-off.
282
00:27:32,208 --> 00:27:34,875
Look at the dolphin!
See its tail?
283
00:27:38,083 --> 00:27:41,250
If you're bored,
we could still go to a shopping mall.
284
00:27:43,375 --> 00:27:44,875
I'm not bored.
285
00:28:29,208 --> 00:28:32,217
So, before I read the Psalm,
286
00:28:32,417 --> 00:28:36,667
I want you all to take
a moment and concentrate
287
00:28:36,867 --> 00:28:39,458
on what His message
is for us.
288
00:28:40,959 --> 00:28:45,417
For it is a message
of love.
289
00:28:46,959 --> 00:28:49,125
Reach out to the person
next to you
290
00:28:49,325 --> 00:28:51,667
and take his hand
in love.
291
00:28:53,417 --> 00:28:55,250
And remember these words.
292
00:28:56,250 --> 00:28:58,925
"Forgive our trespasses
293
00:28:59,125 --> 00:29:03,291
"as we forgive those
who trespass against us."
294
00:29:03,491 --> 00:29:07,217
And reach out
in forgiveness.
295
00:29:07,417 --> 00:29:10,458
Reach out in the image
of divine love.
296
00:29:13,000 --> 00:29:15,625
Give your hand
in forgiveness
297
00:29:16,667 --> 00:29:19,041
and love.
298
00:29:30,875 --> 00:29:34,125
I don't know why I let you
drag me to these services.
299
00:29:34,325 --> 00:29:36,750
I can't stand listening
to that guy's bullshit.
300
00:29:36,950 --> 00:29:39,833
Watch your language, Ben.
My language?
301
00:29:40,033 --> 00:29:42,717
How about the Reverend
Close's language?
302
00:29:42,917 --> 00:29:46,441
Since when do words like love and
forgiveness qualify as bad language?
303
00:29:46,641 --> 00:29:49,966
When they're spoken by a hypocrite,
to a room full of hypocrites.
304
00:29:50,166 --> 00:29:53,875
Just because people aren't perfect
doesn't make them hypocrites.
305
00:29:56,083 --> 00:29:57,050
Artie Parker's
been sleeping
306
00:29:57,250 --> 00:30:00,091
with Bert Udall's wife
for two years.
307
00:30:00,291 --> 00:30:03,417
Ernie Wait's foreclosing
that poor old man Belson,
308
00:30:03,617 --> 00:30:06,175
and forced him
into a rest home.
309
00:30:06,375 --> 00:30:10,917
Teddy McKeon cheated his sister
out of her share of the grocery.
310
00:30:11,117 --> 00:30:13,917
And the Reverend Close
doesn't believe in God.
311
00:30:14,117 --> 00:30:16,917
He believes in the sound
of his own voice.
312
00:30:19,041 --> 00:30:21,717
We used to laugh
at these phonies.
313
00:30:21,917 --> 00:30:25,208
Now you want me to hold
hands with them on Sunday.
314
00:30:25,408 --> 00:30:27,342
Where'd your spirit go,
Lily?
315
00:30:27,542 --> 00:30:30,875
Why are you buying
this sanctimonious crap?
316
00:30:32,333 --> 00:30:33,875
Because it comforts me.
317
00:30:37,041 --> 00:30:39,375
Well, there's more to life
than being comforted.
318
00:30:41,250 --> 00:30:42,917
Like what?
319
00:30:43,583 --> 00:30:45,041
Living.
320
00:30:49,208 --> 00:30:51,041
Oh, God!
321
00:30:53,625 --> 00:30:56,425
I hate Sundays.
322
00:30:56,625 --> 00:31:00,083
So dead.
Dead and quiet.
323
00:31:03,250 --> 00:31:05,917
What about you?
You hate Sundays?
324
00:31:07,750 --> 00:31:10,675
I don't know.
I guess.
325
00:31:10,875 --> 00:31:14,050
Why do you always say that?
Say what?
326
00:31:14,250 --> 00:31:18,925
Every time I ask you a question,
you say, "I don't know, I guess."
327
00:31:19,125 --> 00:31:21,583
What do you think's gonna happen if
you have an opinion about something?
328
00:31:21,783 --> 00:31:23,500
Gonna get struck by lightning?
329
00:31:23,700 --> 00:31:25,417
How come you always do that?
330
00:31:27,625 --> 00:31:28,625
What?
331
00:31:30,125 --> 00:31:32,166
Make everything so hard.
332
00:31:35,917 --> 00:31:38,125
That's a good question.
333
00:31:40,750 --> 00:31:44,966
That's a very
good question.
334
00:31:45,166 --> 00:31:47,212
We move to the bottom half
of inning two.
335
00:31:47,412 --> 00:31:49,458
Ron Gant, Lonnie Smith
and Brian Hunter.
336
00:31:58,083 --> 00:32:00,208
Lonnie Smith moves
into the batter's...
337
00:33:30,208 --> 00:33:31,375
What are you listening to?
338
00:33:35,041 --> 00:33:36,291
What are you listening to?
339
00:33:38,583 --> 00:33:40,166
Rap.
340
00:33:41,875 --> 00:33:43,800
Rap?
341
00:33:44,000 --> 00:33:46,217
Yeah. My English
teacher thinks
342
00:33:46,417 --> 00:33:48,750
it's a highly important
form of modern poetry.
343
00:33:51,708 --> 00:33:53,566
It details the common
man's struggle
344
00:33:53,766 --> 00:33:55,625
for survival in a
hostile environment.
345
00:33:59,083 --> 00:34:00,208
Do you play baseball?
346
00:34:02,542 --> 00:34:03,583
No.
347
00:34:12,875 --> 00:34:15,166
But I am very interested
in aviation.
348
00:34:18,667 --> 00:34:19,925
What?
349
00:34:20,125 --> 00:34:21,667
I saw that World War II
fighter you made.
350
00:34:24,166 --> 00:34:26,550
What fighter?
The spitfire.
351
00:34:26,750 --> 00:34:29,125
It's really cool.
Did you make it when you were a kid?
352
00:34:33,083 --> 00:34:34,125
No, I didn't make it
for me.
353
00:34:38,208 --> 00:34:40,175
Where'd you find it?
354
00:34:40,375 --> 00:34:41,125
In the cabinet
in the workroom.
355
00:34:42,000 --> 00:34:43,925
Does it fly?
356
00:34:44,125 --> 00:34:45,592
Well, I don't know
if it flies.
357
00:34:45,792 --> 00:34:47,208
I haven't
flown it for a long time.
358
00:34:52,000 --> 00:34:53,291
Maybe it's time I did.
359
00:34:55,542 --> 00:34:56,837
Where did you say
you saw it?
360
00:34:57,037 --> 00:34:58,333
On the
bottom shelf.
361
00:35:02,083 --> 00:35:03,333
Grab that remote
out of that plastic.
362
00:35:30,792 --> 00:35:32,258
Here, it's yours.
363
00:35:32,458 --> 00:35:34,508
I can have a turn
flying it?
364
00:35:34,708 --> 00:35:36,500
No, you can have it.
I'm giving it to you.
365
00:35:39,083 --> 00:35:41,050
Go on. Take it!
366
00:35:41,250 --> 00:35:43,025
Just remember,
if you break it,
367
00:35:43,225 --> 00:35:45,000
I'm not going to
rebuild it.
368
00:35:45,200 --> 00:35:46,800
What do you mean?
369
00:35:47,000 --> 00:35:49,375
I mean in about one minute,
it's gonna crash into the creek.
370
00:36:07,917 --> 00:36:10,417
I'm sorry.
I didn't mean to do that.
371
00:36:19,417 --> 00:36:22,000
"Yea, though I walk through
the valley of shadow of death,
372
00:36:22,200 --> 00:36:23,625
"I shall fear no evil,
373
00:36:24,583 --> 00:36:27,592
"for thou art with me.
374
00:36:27,792 --> 00:36:31,550
"Thy rod and thy staff,
they comfort me.
375
00:36:31,750 --> 00:36:35,917
"Thou preparest a table before me
in the presence of thine enemies.
376
00:36:36,117 --> 00:36:38,250
"And thou anointest
my head
377
00:36:38,450 --> 00:36:39,550
"with oil.
378
00:36:39,750 --> 00:36:41,959
"Yes, my cup runneth over.
379
00:36:44,542 --> 00:36:50,708
"Surely, I shall dwell in the
house of the lord forever."
380
00:37:01,375 --> 00:37:02,625
You know,
381
00:37:05,208 --> 00:37:07,008
Mr. Fiske was mean.
382
00:37:07,208 --> 00:37:10,050
He shot
Hardy Kramer's dog.
383
00:37:10,250 --> 00:37:13,087
If he knew what we just did,
he'd kill us.
384
00:37:13,287 --> 00:37:16,125
Well, he's dead,
so we don't have to worry.
385
00:37:16,325 --> 00:37:17,759
How do you know?
386
00:37:17,959 --> 00:37:20,166
How do you know dead
people can't see us?
387
00:37:20,366 --> 00:37:21,895
'Cause I can't
see them.
388
00:37:22,095 --> 00:37:23,425
You can't see
germs either.
389
00:37:23,625 --> 00:37:26,091
You can see them
with a microscope.
390
00:37:26,291 --> 00:37:29,583
Maybe nobody's ever invented
a way to see ghosts yet.
391
00:37:29,783 --> 00:37:31,634
Even though
you can't see him,
392
00:37:31,834 --> 00:37:36,000
maybe Mr. Fiske is climbing
out of the coffin.
393
00:37:36,200 --> 00:37:38,520
He's floating up
through the leaves,
394
00:37:38,720 --> 00:37:41,177
and now he's almost
next to you.
395
00:37:41,377 --> 00:37:44,588
Worms are crawling
all over him.
396
00:37:44,788 --> 00:37:47,800
His eyes are like
mushroom soup.
397
00:37:48,000 --> 00:37:51,250
He's lifting his hands,
he's reaching out for your neck...
398
00:37:51,450 --> 00:37:52,883
He's
right behind you!
399
00:37:53,083 --> 00:37:55,458
Don't ever do that!
I hate it!
400
00:37:57,542 --> 00:37:59,634
Billie! Is that
you screaming?
401
00:37:59,834 --> 00:38:02,667
Oh, no, my mother!
I'm not supposed to be up here. I'm coming!
402
00:38:02,867 --> 00:38:04,917
We're going to Brimley to
meet her new boyfriend.
403
00:38:05,117 --> 00:38:07,050
Darlene says
he has bad breath,
404
00:38:07,250 --> 00:38:09,500
but he runs a movie house,
so we get in for free.
405
00:38:14,041 --> 00:38:15,375
You better be coming!
406
00:38:20,000 --> 00:38:22,508
Come on!
Hurry up, we're late!
407
00:38:22,708 --> 00:38:25,000
If I didn't have the
stretch marks to prove it,
408
00:38:25,200 --> 00:38:26,467
I'd swear to God
you're not my daughter.
409
00:38:26,667 --> 00:38:28,050
You don't have a feminine
bone in your body.
410
00:38:28,250 --> 00:38:31,050
Hey, you wipe the smile
off your face, young lady.
411
00:38:31,250 --> 00:38:34,250
If you think I'm taking you to the
picture show covered in leaves and dirt,
412
00:38:34,450 --> 00:38:35,458
you've got another...
413
00:38:37,083 --> 00:38:38,875
You little beast!
Come on!
414
00:38:41,667 --> 00:38:43,192
Poor Mr. Parkett will
think he befriended
415
00:38:43,392 --> 00:38:44,917
the kind of people who
live in bus terminals!
416
00:38:45,117 --> 00:38:46,208
Darlene!
417
00:41:08,583 --> 00:41:11,467
Hi.
Hi.
418
00:41:11,667 --> 00:41:13,375
This came for you this
morning from your mom.
419
00:41:20,542 --> 00:41:22,375
Every time I get
a letter from my father,
420
00:41:23,959 --> 00:41:24,917
the envelope's gone.
421
00:41:26,208 --> 00:41:27,550
What?
422
00:41:27,750 --> 00:41:29,733
Well, how do I know
where he is
423
00:41:29,933 --> 00:41:31,717
if the envelope's
always gone?
424
00:41:31,917 --> 00:41:33,750
Your mother and father
told you where he is.
425
00:41:33,950 --> 00:41:37,041
Yeah. But how do
I know it's true?
426
00:41:40,792 --> 00:41:42,542
Do you want to call
your mother and ask her?
427
00:41:44,458 --> 00:41:46,875
No. It's not important.
428
00:41:59,458 --> 00:42:00,625
Wouldn't you rather
be off playing?
429
00:42:02,583 --> 00:42:05,250
No. I like to help you.
430
00:42:32,834 --> 00:42:34,625
What are you doing
up so early, Willard?
431
00:42:36,625 --> 00:42:39,291
I thought maybe he could
come with me today,
432
00:42:39,491 --> 00:42:41,217
instead of
hanging out here.
433
00:42:41,417 --> 00:42:43,258
I wish you'd
told me sooner.
434
00:42:43,458 --> 00:42:44,959
Why?
Were you planning on doing something?
435
00:42:46,291 --> 00:42:49,925
No,
just surprised.
436
00:42:50,125 --> 00:42:51,634
I thought you said
you didn't want to...
437
00:42:51,834 --> 00:42:53,625
It doesn't matter what I said before.
I'm saying this now.
438
00:42:57,750 --> 00:42:59,166
Are you ready?
Yeah.
439
00:43:04,500 --> 00:43:07,000
Goodbye.
Bye.
440
00:43:43,000 --> 00:43:45,625
Good Morning, John.
Morning, Captain.
441
00:43:46,708 --> 00:43:48,000
Careful!
442
00:43:57,125 --> 00:43:59,041
What kind of fish
do you catch?
443
00:44:00,417 --> 00:44:01,875
What kind of boat is this?
444
00:44:02,625 --> 00:44:04,708
A shrimp... Boat.
445
00:44:06,458 --> 00:44:07,875
Right.
446
00:44:08,667 --> 00:44:10,834
John! Get the line.
447
00:46:31,500 --> 00:46:34,667
Thanks for taking me.
It was fun.
448
00:46:35,959 --> 00:46:39,550
You did a good job.
449
00:46:39,750 --> 00:46:43,500
Listen, uh...
I know I'm rough sometimes, but, uh...
450
00:46:43,700 --> 00:46:44,917
I don't mean anything by it.
451
00:46:46,375 --> 00:46:48,417
I know that.
452
00:46:49,750 --> 00:46:51,708
Oh, you do, huh?
453
00:46:51,908 --> 00:46:53,166
Yeah.
454
00:46:54,041 --> 00:46:56,083
I know you like me.
455
00:47:02,375 --> 00:47:03,375
Ben?
456
00:47:03,875 --> 00:47:04,917
Yeah?
457
00:47:07,250 --> 00:47:09,875
Can I ask you something?
458
00:47:10,075 --> 00:47:12,166
Sure. Anything.
459
00:47:15,375 --> 00:47:16,708
What's the clap?
460
00:47:24,625 --> 00:47:26,550
Finally back.
461
00:47:26,750 --> 00:47:28,917
I was beginning to wonder
what happened to you.
462
00:47:31,959 --> 00:47:34,458
I come back the same time
every day, Lily.
463
00:47:34,658 --> 00:47:35,883
What are you doing here?
464
00:47:36,083 --> 00:47:38,333
Nothing. Just some shopping.
Did you have fun?
465
00:47:38,533 --> 00:47:40,562
Oh, yeah! It was great!
466
00:47:40,762 --> 00:47:42,592
Well, you must be hungry.
467
00:47:42,792 --> 00:47:45,417
Wanna go to the coffee shop?
Sure.
468
00:47:45,617 --> 00:47:47,717
Okay.
469
00:47:47,917 --> 00:47:49,250
In that case,
I'll see you later.
470
00:47:51,875 --> 00:47:53,750
Well, aren't you
coming with us?
471
00:47:54,667 --> 00:47:56,208
I don't think so.
472
00:47:57,917 --> 00:47:59,250
I got other things to do.
473
00:48:11,834 --> 00:48:14,792
That Joan Collins knows a thing
or two about life, you know.
474
00:48:14,992 --> 00:48:17,500
I got this picture from her
through the mail.
475
00:48:17,700 --> 00:48:20,300
And I knew that
I wasn't alone.
476
00:48:20,500 --> 00:48:24,425
"Dear, Sally.
Be strong, be pretty."
477
00:48:24,625 --> 00:48:28,125
"Dear, Joan.
What else can I be?"
478
00:48:32,834 --> 00:48:36,000
Do you think she's pretty?
Who?
479
00:48:36,200 --> 00:48:37,000
Her.
480
00:48:37,959 --> 00:48:39,275
Absolutely.
481
00:48:39,475 --> 00:48:40,592
Thank you.
482
00:48:40,792 --> 00:48:43,342
I think she's fat.
483
00:48:43,542 --> 00:48:45,834
No, she's not fat,
she's voluptuous.
484
00:48:46,034 --> 00:48:47,675
What does that mean?
485
00:48:47,875 --> 00:48:51,542
That means that she's fat
in all the right places.
486
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
You mean
her fried eggs?
487
00:48:58,458 --> 00:49:00,300
Her what?
488
00:49:00,500 --> 00:49:02,834
Well, that's what they
look like to me.
489
00:49:05,834 --> 00:49:07,834
Yeah.
I mean her fried eggs.
490
00:49:18,083 --> 00:49:19,800
Willard...
491
00:49:20,000 --> 00:49:22,041
Here sit on the bed.
492
00:50:14,750 --> 00:50:18,004
He will not suffer
thy foot to be moved.
493
00:50:18,204 --> 00:50:21,458
And he that keepeth thee
shall not sleep.
494
00:50:22,583 --> 00:50:24,217
Behold.
495
00:50:24,417 --> 00:50:28,625
He that keepeth Israel shall
neither slumber nor sleep.
496
00:50:30,417 --> 00:50:32,917
The Lord himself
is thy keeper.
497
00:50:37,417 --> 00:50:40,258
You know, it's funny.
498
00:50:40,458 --> 00:50:43,959
I haven't been to this spot since Lily
and I used to come here years ago.
499
00:50:44,159 --> 00:50:45,083
To fish?
500
00:50:46,291 --> 00:50:47,959
No, not to fish.
501
00:50:52,458 --> 00:50:55,258
It was before
we were married.
502
00:50:55,458 --> 00:50:57,792
Seemed like no matter
where we started out,
503
00:50:57,992 --> 00:51:00,333
we always ended up here.
504
00:51:01,834 --> 00:51:03,125
To do it?
505
00:51:06,000 --> 00:51:08,175
Come on, wise guy.
506
00:51:08,375 --> 00:51:12,458
Watch me cast this a couple of times,
and then I'll let you try.
507
00:51:21,667 --> 00:51:24,166
You know, Lily used to be...
Different.
508
00:51:28,000 --> 00:51:32,166
Not the person you know now.
She wasn't afraid of anything.
509
00:51:35,834 --> 00:51:40,333
First time I saw her, she walked right
up to me on the street in Brimley,
510
00:51:42,625 --> 00:51:44,959
and she said, "You look like trouble.
Wanna take me out?"
511
00:51:50,875 --> 00:51:56,634
She was so full of life.
She gave off a kind of heat.
512
00:51:56,834 --> 00:52:00,333
My God, I thought she was the most
beautiful woman I'd ever seen in my life.
513
00:52:02,750 --> 00:52:04,166
Don't you think
she's beautiful now?
514
00:52:05,750 --> 00:52:08,166
Yeah, she's beautiful.
515
00:52:09,917 --> 00:52:12,550
But it doesn't matter anymore.
Come on.
516
00:52:12,750 --> 00:52:15,250
Fishing and talking
don't really go together.
517
00:52:17,500 --> 00:52:20,000
Okay,
let's get you rigged up.
518
00:52:30,417 --> 00:52:33,425
Who was James?
519
00:52:33,625 --> 00:52:35,834
How do you know about James?
520
00:52:38,542 --> 00:52:40,917
I saw Lily put flowers
on his grave.
521
00:52:42,708 --> 00:52:45,342
James was our son.
522
00:52:45,542 --> 00:52:48,208
He died two and a half
years ago, when he was three.
523
00:52:51,208 --> 00:52:54,050
How did he die?
524
00:52:54,250 --> 00:52:58,458
An accident. Damn.
I'm all thumbs today.
525
00:53:00,750 --> 00:53:03,375
Is that why you and Lily
are always mad at each other?
526
00:53:05,583 --> 00:53:06,917
Maybe.
527
00:53:08,583 --> 00:53:11,250
But since it's not worth
thinking about,
528
00:53:11,450 --> 00:53:13,000
what do
you say we just drop it?
529
00:53:13,200 --> 00:53:15,592
Do me a favor.
530
00:53:15,792 --> 00:53:20,291
Don't bring this up to Lily, okay?
Yeah.
531
00:53:21,417 --> 00:53:23,258
All right, come on.
532
00:53:23,458 --> 00:53:25,750
Every hour you spend fishing
adds an hour to your life.
533
00:53:28,125 --> 00:53:30,750
All right. Come over here.
Right around here.
534
00:53:31,417 --> 00:53:32,458
Now...
535
00:53:34,375 --> 00:53:37,458
When I say so, I want you
to let loose with your finger.
536
00:53:37,658 --> 00:53:39,000
Now.
537
00:53:40,291 --> 00:53:42,467
Good.
538
00:53:42,667 --> 00:53:45,500
All right,
start to reel in.
539
00:54:06,583 --> 00:54:10,342
God. How can I explain it?
540
00:54:10,542 --> 00:54:14,000
It's not his looks.
You know, I could live with that.
541
00:54:14,200 --> 00:54:16,750
I don't even mind
his breath that much.
542
00:54:16,950 --> 00:54:19,500
His breath?
He has advanced gingivitis.
543
00:54:21,000 --> 00:54:22,508
I just...
544
00:54:22,708 --> 00:54:24,667
I can't put my finger on what
bugs me about him. You know?
545
00:54:24,867 --> 00:54:26,258
It's, it's not on the surface.
546
00:54:26,458 --> 00:54:29,966
It's, it's like deep down
inside of him.
547
00:54:30,166 --> 00:54:33,066
Sometimes, when I see him
walk across the room,
548
00:54:33,266 --> 00:54:36,166
just the sight of him
makes my flesh crawl.
549
00:54:39,583 --> 00:54:41,545
And haven't you been
telling me for years that
550
00:54:41,745 --> 00:54:43,708
I've been throwing myself away
on the wrong guys?
551
00:54:43,908 --> 00:54:46,417
Yeah.
Well, isn't it obvious?
552
00:54:46,617 --> 00:54:48,966
I mean...
553
00:54:49,166 --> 00:54:51,133
If I've spent my whole life
554
00:54:51,333 --> 00:54:53,917
falling in love with dreams
that made my life miserable,
555
00:54:54,117 --> 00:54:56,008
then it just goes to follow
556
00:54:56,208 --> 00:54:58,542
that a guy I can't stand
will make me happy.
557
00:55:00,750 --> 00:55:02,208
Look at all the fish
we caught!
558
00:55:02,408 --> 00:55:03,883
I caught two of them.
559
00:55:04,083 --> 00:55:06,583
You did?
Well, I sort of caught two of them.
560
00:55:06,783 --> 00:55:08,508
Ben was holding
the rod, too.
561
00:55:08,708 --> 00:55:11,375
That's how I catch fish, too.
With Ben holding the rod.
562
00:55:16,708 --> 00:55:18,050
Hello, Sally.
Hi.
563
00:55:18,250 --> 00:55:19,959
Don't you go to the
movies on Sundays?
564
00:55:20,159 --> 00:55:21,383
What're you doing here?
565
00:55:21,583 --> 00:55:23,000
Yeah. Well, I've seen
that feature nine times.
566
00:55:24,375 --> 00:55:26,342
Got to get going.
567
00:55:26,542 --> 00:55:28,542
I got to pick up Billie and
Darlene at the theater.
568
00:55:31,875 --> 00:55:36,425
I am sick of romance, Lily.
What I want now is security.
569
00:55:36,625 --> 00:55:42,417
If that means giving up the sexual fireworks,
that's what I have to do.
570
00:55:42,617 --> 00:55:45,417
I mean God knows in that department,
I have experienced enough
571
00:55:45,617 --> 00:55:48,041
to make 10 women
happy for life.
572
00:55:57,500 --> 00:55:59,800
So...
573
00:56:00,000 --> 00:56:03,458
How was the good reverend's
message this morning?
574
00:56:03,658 --> 00:56:07,875
Inspirational? Uplifting?
Yes, it was.
575
00:56:08,075 --> 00:56:09,583
He talked about...
576
00:56:12,708 --> 00:56:14,083
Getting a sunburn.
577
00:56:16,041 --> 00:56:18,258
What?
578
00:56:18,458 --> 00:56:22,458
Something about the sun burning thee
not by day. I slept through most of it.
579
00:56:30,542 --> 00:56:32,500
Here, I'll do that.
You hate to clean fish.
580
00:56:34,166 --> 00:56:35,834
I thought the deal was
you catch 'em and I clean 'em.
581
00:56:38,750 --> 00:56:39,792
Come on,
we're changing the deal.
582
00:56:50,291 --> 00:56:51,625
Ben thinks you're beautiful.
583
00:57:34,125 --> 00:57:37,333
Frank...
I love you.
584
00:58:11,250 --> 00:58:13,750
I love you, Frank.
I love you too, Darla.
585
00:58:24,333 --> 00:58:26,834
Oh, God!
You spying little bitch!
586
00:58:35,250 --> 00:58:36,883
Get out you two.
Get out of here!
587
00:58:37,083 --> 00:58:39,458
If I get my hands on you,
I'll wring your neck!
588
00:58:55,583 --> 00:58:57,258
Oh, God.
Oh, God.
589
00:58:57,458 --> 00:58:59,008
So, will she tell on us?
590
00:58:59,208 --> 00:59:01,750
No. She doesn't want
my mother to know.
591
00:59:01,950 --> 00:59:03,050
She'll know when
she has a baby.
592
00:59:03,250 --> 00:59:06,375
She won't have a baby.
She'll get cursed instead.
593
00:59:06,575 --> 00:59:08,133
What do you mean, cursed?
594
00:59:08,333 --> 00:59:10,966
Every month, women get
this curse put on them.
595
00:59:11,166 --> 00:59:16,500
I don't know who does it, but once they
get the curse, they don't have a baby.
596
00:59:16,700 --> 00:59:18,634
Oh, Frank!
I love you.
597
00:59:18,834 --> 00:59:21,375
I love you.
598
00:59:27,458 --> 00:59:28,917
You're my best friend.
599
00:59:36,333 --> 00:59:37,792
Hey, wait!
600
00:59:40,625 --> 00:59:41,959
Wait up.
601
01:00:09,500 --> 01:00:11,500
Don't go in the water.
It's gonna rain.
602
01:00:11,700 --> 01:00:13,675
So what?
So if lightning strikes
603
01:00:13,875 --> 01:00:17,375
we'll be fried like two
bugs on a hot plate.
604
01:00:17,575 --> 01:00:18,667
That's what.
605
01:00:18,867 --> 01:00:20,383
Cool.
606
01:00:20,583 --> 01:00:22,625
When are you going home?
I don't know.
607
01:00:25,333 --> 01:00:27,254
I'm gonna have
a paper route this fall.
608
01:00:27,454 --> 01:00:29,375
If you stay,
we can have one together.
609
01:00:29,575 --> 01:00:31,250
No. I have to go back
for school.
610
01:00:32,375 --> 01:00:33,834
Yeah, I guess.
611
01:00:35,750 --> 01:00:37,750
Are all the kids in your
school smart like you?
612
01:00:39,583 --> 01:00:42,375
No. Most of them
are just rich.
613
01:00:46,250 --> 01:00:48,708
Do you have a best friend?
614
01:00:49,959 --> 01:00:51,166
No.
615
01:00:54,333 --> 01:00:58,041
Look. All that stuff I said
about being popular,
616
01:00:59,875 --> 01:01:01,333
I just made it up.
617
01:01:03,041 --> 01:01:04,542
I don't have a lot
of friends either.
618
01:01:07,583 --> 01:01:11,708
I know I'm younger than you,
but am I your best friend?
619
01:01:13,125 --> 01:01:14,291
Yeah.
620
01:01:15,959 --> 01:01:17,583
Yeah, you are.
621
01:01:19,333 --> 01:01:20,458
I thought so.
622
01:01:30,625 --> 01:01:32,542
Who cares if it rains?
623
01:01:34,083 --> 01:01:37,291
We'll get struck
by lightning.
624
01:01:47,041 --> 01:01:49,542
Who did this?
I did.
625
01:01:50,708 --> 01:01:52,383
It's Ben's grandmother.
626
01:01:52,583 --> 01:01:55,625
She used to pinch me on my arm
to get my attention.
627
01:01:58,333 --> 01:02:00,834
Who's the guy
with the beard and long hair?
628
01:02:01,034 --> 01:02:03,333
That's Ben!
Our Ben?
629
01:02:04,750 --> 01:02:07,342
Yeah, our Ben.
630
01:02:07,542 --> 01:02:10,567
That was when he was going
through his rebellious phase.
631
01:02:10,767 --> 01:02:13,792
He was gonna give up fishing
and move to the big city.
632
01:02:14,834 --> 01:02:16,166
How did you meet him?
633
01:02:18,792 --> 01:02:24,041
I was visiting my cousin in Brimley and...
It was love at first sight.
634
01:02:24,241 --> 01:02:27,624
Right on the sidewalk
in front of Woolworth's.
635
01:02:27,824 --> 01:02:31,008
Everybody said
I was absolutely crazy.
636
01:02:31,208 --> 01:02:35,667
Ben had a real reputation for being wild,
and being a lady's man.
637
01:02:37,250 --> 01:02:39,834
Two qualities that
I just love in a man.
638
01:02:42,041 --> 01:02:44,500
Don't you love Ben anymore?
639
01:02:49,458 --> 01:02:51,708
What a question to ask,
Willard.
640
01:02:56,750 --> 01:02:59,217
See, I think Mary
Queen of Scots was a moron
641
01:02:59,417 --> 01:03:03,133
to think Queen Elizabeth was going be
nice to her if she moved to England,
642
01:03:03,333 --> 01:03:06,959
the place was full of people who wanted
to kill Elizabeth so Mary could be queen.
643
01:03:09,166 --> 01:03:11,041
Where did you learn
all that stuff?
644
01:03:11,241 --> 01:03:13,300
History's
my favorite subject.
645
01:03:13,500 --> 01:03:15,000
I got the school
history medal last year.
646
01:03:17,625 --> 01:03:19,650
Do you want
to hear more?
647
01:03:19,850 --> 01:03:21,675
Sure, it's interesting.
648
01:03:21,875 --> 01:03:25,108
Well, Queen Elizabeth
stuck Mary in the tower.
649
01:03:25,308 --> 01:03:28,542
And after a long time,
she had her head cut off.
650
01:03:28,742 --> 01:03:31,300
And this is really gross.
651
01:03:31,500 --> 01:03:33,508
They picked her head up
by the hair,
652
01:03:33,708 --> 01:03:36,041
and the hair came off
because she was wearing a wig.
653
01:03:37,375 --> 01:03:39,041
And the head
was still talking!
654
01:03:41,083 --> 01:03:43,175
The worst part is,
655
01:03:43,375 --> 01:03:45,041
her dog was hiding
under her dress.
656
01:03:46,458 --> 01:03:49,467
And when she died,
he started howling.
657
01:03:49,667 --> 01:03:52,875
A few days later,
he died of a broken heart.
658
01:03:54,375 --> 01:03:55,962
Billie!
Oh, Billie, you're all wet!
659
01:03:56,162 --> 01:03:57,750
Ben, come on!
Oh, go away!
660
01:03:57,950 --> 01:04:00,333
Come on, please.
661
01:04:00,533 --> 01:04:02,917
All right. Come on.
662
01:04:07,750 --> 01:04:11,083
Come here.
Put your foot right in here.
663
01:04:11,283 --> 01:04:13,208
Come here.
Your foot!
664
01:04:27,708 --> 01:04:28,708
The water's great,
isn't it?
665
01:04:29,625 --> 01:04:30,417
Mmm-hmm.
666
01:04:54,792 --> 01:04:56,792
It was fun today,
wasn't it, Ben?
667
01:04:57,792 --> 01:04:58,959
Yeah.
668
01:05:01,792 --> 01:05:03,000
Willard asleep?
669
01:05:04,125 --> 01:05:05,333
Mmm-hmm.
670
01:05:09,083 --> 01:05:12,383
Oh, I love nights
like this.
671
01:05:12,583 --> 01:05:14,917
The air is so soft,
you can feel it on your skin.
672
01:05:25,583 --> 01:05:29,625
Well, it's been a long day.
I think I'll go to bed, too.
673
01:06:00,458 --> 01:06:03,333
No, I can't.
I can't.
674
01:06:05,417 --> 01:06:07,208
I said I can't, Ben!
675
01:06:08,542 --> 01:06:11,592
I was willing
to leave you alone.
676
01:06:11,792 --> 01:06:14,250
Why in the hell didn't you
just stay away from me?
677
01:06:33,208 --> 01:06:35,166
Hey, Ben, how are you doing?
Just great, Pete.
678
01:06:37,208 --> 01:06:38,834
Let me have a whiskey, please.
679
01:06:43,792 --> 01:06:45,125
To the ice queen.
680
01:06:58,583 --> 01:07:01,125
Shit!
681
01:07:06,917 --> 01:07:08,133
Ben.
682
01:07:08,333 --> 01:07:09,875
Are you all right?
683
01:07:12,625 --> 01:07:14,959
How I am doesn't
really matter, Lily.
684
01:07:16,750 --> 01:07:17,750
The real question is,
how are you?
685
01:07:22,750 --> 01:07:24,717
I can't make up my mind.
686
01:07:24,917 --> 01:07:27,625
Are you sick of me
or are you just dead inside?
687
01:07:28,959 --> 01:07:31,592
Don't walk away, Lily!
688
01:07:31,792 --> 01:07:35,458
It's bad manners to walk away
when someone asks you a question.
689
01:07:35,658 --> 01:07:37,125
Why don't we talk about
this in the morning?
690
01:07:38,500 --> 01:07:39,792
I don't want
to leave it till morning.
691
01:07:39,992 --> 01:07:41,592
I want to settle it right now.
692
01:07:41,792 --> 01:07:43,759
I've left this
for over two years.
693
01:07:43,959 --> 01:07:46,458
And I am not going to leave it a single
minute longer. You're hurting my arm.
694
01:07:46,658 --> 01:07:48,759
I don't give a damn.
695
01:07:48,959 --> 01:07:50,792
I don't give a damn.
I have had it. Aw!
696
01:07:54,000 --> 01:07:57,917
Help! Stop it, Ben.
Stop it!
697
01:07:58,117 --> 01:07:59,271
Stop it.
698
01:07:59,471 --> 01:08:00,625
Ben!
699
01:08:03,834 --> 01:08:05,300
Stop it.
700
01:08:05,500 --> 01:08:07,417
You're not the only one
who lost a child, Lily!
701
01:08:08,792 --> 01:08:11,333
So did I! So did I!
702
01:08:13,125 --> 01:08:15,500
And that pain is going to stay
with me the rest of my life!
703
01:08:17,417 --> 01:08:20,634
Jimmy's dead, Lily.
Jimmy's dead, god damn it!
704
01:08:20,834 --> 01:08:24,000
And you can't bring him back by
turning this house into a graveyard!
705
01:08:24,200 --> 01:08:25,966
He's dead, damn it!
706
01:08:26,166 --> 01:08:28,592
But I'm alive!
I'm alive.
707
01:08:28,792 --> 01:08:33,542
And I'm not going to pretend to be dead
anymore, just to keep you company!
708
01:08:33,742 --> 01:08:36,208
Get your hands off me, Ben.
Why should I?
709
01:08:36,408 --> 01:08:37,342
Help!
Why should I?
710
01:08:37,542 --> 01:08:39,467
I'm your husband, aren't I?
711
01:08:39,667 --> 01:08:42,962
I'm your husband.
I'm just playing by your rules, Lily.
712
01:08:43,162 --> 01:08:46,258
I'm just playing by your rules.
Stop it!
713
01:08:46,458 --> 01:08:49,166
My heart's not in this
any more than yours is!
714
01:09:04,875 --> 01:09:06,417
My God!
715
01:09:07,875 --> 01:09:09,333
My God...
716
01:09:10,542 --> 01:09:13,208
I don't know what's
happening to me.
717
01:09:20,500 --> 01:09:24,708
How did I get...
To be this person?
718
01:09:34,083 --> 01:09:35,458
I heard him cry.
719
01:09:42,959 --> 01:09:44,375
What?
720
01:09:47,708 --> 01:09:50,583
I heard him cry
and I didn't go.
721
01:09:56,250 --> 01:09:58,375
I never could tell you that.
722
01:10:00,291 --> 01:10:02,250
I could never tell anybody.
723
01:10:04,500 --> 01:10:06,291
I was, I was sewing and...
724
01:10:07,583 --> 01:10:09,883
I heard him cry, just once.
725
01:10:10,083 --> 01:10:15,250
And I waited and he didn't
make another sound.
726
01:10:15,450 --> 01:10:17,133
And so I kept on sewing and...
727
01:10:17,333 --> 01:10:22,458
When I went in to get him
from his nap, he was dead.
728
01:10:24,875 --> 01:10:28,375
If I'd gone, he wouldn't
have choked on that candy.
729
01:10:28,575 --> 01:10:29,792
If I'd gone, he...
730
01:10:30,750 --> 01:10:32,166
He wouldn't be dead.
731
01:10:38,875 --> 01:10:41,712
I can't...
Stand to be touched.
732
01:10:41,912 --> 01:10:44,750
I can't stand
to feel anything.
733
01:10:47,834 --> 01:10:53,125
All I can stand
is to just be numb inside.
734
01:10:53,325 --> 01:10:55,458
And to be sorry
every single minute.
735
01:10:57,291 --> 01:11:00,333
Because when I'm not,
I hear his crying in my head,
736
01:11:00,533 --> 01:11:02,959
over and over and over.
737
01:11:10,291 --> 01:11:11,792
It's not your fault, Lily.
738
01:11:16,083 --> 01:11:19,291
Nobody can answer
every little cry.
739
01:11:19,491 --> 01:11:22,133
It doesn't matter.
740
01:11:22,333 --> 01:11:25,458
Not a minute goes by that I
don't hear his cry in my head.
741
01:11:38,208 --> 01:11:40,500
I can't help you,
can I, Lily?
742
01:11:43,542 --> 01:11:45,208
No.
743
01:11:49,291 --> 01:11:51,542
I can't go on
living like this.
744
01:11:57,750 --> 01:11:59,542
I'm leaving.
745
01:12:03,875 --> 01:12:05,542
I guess it's time.
746
01:12:11,375 --> 01:12:13,000
Yeah...
747
01:12:16,708 --> 01:12:18,875
I guess it is.
748
01:12:44,083 --> 01:12:45,125
What are you staring at?
749
01:12:46,041 --> 01:12:47,542
Nothing.
750
01:12:49,083 --> 01:12:50,125
Then let's go.
751
01:13:10,959 --> 01:13:12,792
You sure you want
to do this?
752
01:13:43,208 --> 01:13:45,542
So what do you think?
Do I look like him?
753
01:13:46,500 --> 01:13:48,333
Yeah. You do.
754
01:14:00,667 --> 01:14:03,041
Come on! Let's go!
All right.
755
01:14:54,208 --> 01:14:55,834
Clear the floor, please.
Clear the floor.
756
01:14:56,034 --> 01:14:58,008
The afternoon session is over.
757
01:14:58,208 --> 01:15:00,212
Clear the floor, please!
758
01:15:00,412 --> 01:15:02,417
Everyone off the floor.
759
01:15:06,542 --> 01:15:07,966
Advanced classes only!
760
01:15:08,166 --> 01:15:12,542
This would be him!
Off the floor, please.
761
01:15:36,041 --> 01:15:38,342
You booked in for a class?
No.
762
01:15:38,542 --> 01:15:41,250
Well, if you're not booked in for a class,
you gotta get out of the practice ring.
763
01:15:41,450 --> 01:15:42,666
It's off limits.
764
01:15:42,866 --> 01:15:43,883
But I'm Billie Pike.
765
01:15:44,083 --> 01:15:47,191
Are you deaf? I said,
you're not allowed in here.
766
01:15:47,391 --> 01:15:50,300
Hey, Eddie. Come on, man.
You're not doing your job.
767
01:15:50,500 --> 01:15:54,000
You're supposed to keep these
kids off the practice ring.
768
01:15:54,200 --> 01:15:56,383
But there's something
I have to tell you!
769
01:15:56,583 --> 01:15:59,750
Well, tell it to Eddie.
Come on, kid, it's advanced classes only.
770
01:15:59,950 --> 01:16:01,250
But you're my father!
771
01:16:12,417 --> 01:16:14,125
Don't forget my
Jim Beam, Eddie.
772
01:16:32,500 --> 01:16:35,634
Oh, my God!
Look at that lifeline.
773
01:16:35,834 --> 01:16:39,291
It's as long
as the Ohio Turnpike!
774
01:16:39,491 --> 01:16:42,300
Oh, do I see love?
775
01:16:42,500 --> 01:16:45,000
You know, I have never seen
so much love in one hand.
776
01:16:45,200 --> 01:16:47,091
You are a sneaky guy, Lou.
777
01:16:47,291 --> 01:16:50,375
I had no idea you were
such a passionate man.
778
01:16:50,575 --> 01:16:52,508
Well, look at you!
779
01:16:52,708 --> 01:16:55,208
Boy, I must have asked you to
wear that dress over 100 times,
780
01:16:55,408 --> 01:16:57,166
but no, you wouldn't.
781
01:17:02,000 --> 01:17:03,875
You went to Brimley,
didn't you?
782
01:17:19,542 --> 01:17:21,375
Honey, come here.
783
01:17:23,208 --> 01:17:24,875
Come on. Come here.
784
01:17:27,125 --> 01:17:29,875
Don't. It's okay.
785
01:17:31,625 --> 01:17:34,717
Oh, don't cry.
786
01:17:34,917 --> 01:17:37,750
It'll be okay.
Oh, you look so pretty.
787
01:17:42,417 --> 01:17:45,250
It's okay. It's okay.
788
01:18:15,917 --> 01:18:16,875
Hi.
789
01:18:18,708 --> 01:18:20,792
Oh, hey, hey.
Look who's here!
790
01:18:22,125 --> 01:18:23,917
What you doing?
Huh?
791
01:18:25,583 --> 01:18:27,129
What you doing?
792
01:18:27,329 --> 01:18:28,875
Oh, uh, unpacking.
793
01:18:30,375 --> 01:18:33,217
How come?
How come what?
794
01:18:33,417 --> 01:18:35,508
How come you're
still unpacking?
795
01:18:35,708 --> 01:18:37,959
Most people unpack when
they first get to a place.
796
01:18:39,041 --> 01:18:40,834
How come you're
still doing it?
797
01:18:42,792 --> 01:18:46,208
I don't know.
You didn't fix the garage.
798
01:18:46,408 --> 01:18:47,841
What?
799
01:18:48,041 --> 01:18:50,667
You said you'd fix the garage,
but you didn't do it.
800
01:18:52,792 --> 01:18:55,291
Willard, did you come here
to drive me insane?
801
01:18:58,417 --> 01:18:59,417
No.
802
01:19:01,333 --> 01:19:03,125
I missed you. That's all.
803
01:19:07,625 --> 01:19:09,625
I'm sick of doing this.
804
01:19:14,542 --> 01:19:15,708
Play poker?
805
01:19:16,834 --> 01:19:19,208
Yeah. My father taught me.
806
01:19:21,792 --> 01:19:23,966
So, is he a good player?
Oh, yeah.
807
01:19:24,166 --> 01:19:26,333
He's really smart
About things like that.
808
01:19:28,667 --> 01:19:30,500
I wonder when
he's coming home.
809
01:19:32,959 --> 01:19:34,667
Been gone a long time.
810
01:19:41,041 --> 01:19:44,087
Do you think he might
not be coming back?
811
01:19:44,287 --> 01:19:47,333
Well, I can't answer
that question, Willard.
812
01:19:47,533 --> 01:19:49,834
Maybe you should ask
someone who can.
813
01:19:50,034 --> 01:19:52,542
No.
It doesn't matter.
814
01:19:52,742 --> 01:19:54,342
Yes, it does.
815
01:19:54,542 --> 01:19:58,166
Don't run away from things just
because they scare you, Willard.
816
01:19:58,366 --> 01:20:00,917
If you do,
you'll always be afraid.
817
01:20:03,208 --> 01:20:05,041
It's a bad way to live.
818
01:20:10,625 --> 01:20:13,542
What did your father teach you to play?
Everything.
819
01:20:13,742 --> 01:20:15,008
But I prefer draw poker.
820
01:20:15,208 --> 01:20:17,708
I think it's the purest
version of the game.
821
01:20:21,917 --> 01:20:24,542
Ante up.
822
01:20:34,375 --> 01:20:36,550
I bet a dime.
823
01:20:36,750 --> 01:20:39,717
I'll see you
and raise you a dime.
824
01:20:39,917 --> 01:20:42,458
Okay. I'll see you
and raise you another dime.
825
01:20:43,917 --> 01:20:46,083
Call. How many cards
do you want?
826
01:20:46,458 --> 01:20:47,417
One.
827
01:20:49,583 --> 01:20:50,417
One?
828
01:20:51,667 --> 01:20:54,050
Yeah, one.
829
01:20:54,250 --> 01:20:56,417
Are you sure you don't want
two or three?
830
01:20:57,000 --> 01:20:58,041
I'm sure.
831
01:21:00,959 --> 01:21:02,583
I miss you, too, Willard.
832
01:21:08,750 --> 01:21:10,250
I miss you, too.
833
01:22:12,875 --> 01:22:14,133
What are you doing?
834
01:22:14,333 --> 01:22:16,333
You scared me.
835
01:22:18,625 --> 01:22:21,166
What's that?
A letter from your mom?
836
01:22:21,366 --> 01:22:23,416
Yeah. The mailman just came.
837
01:22:23,616 --> 01:22:25,467
What did she have to say?
838
01:22:25,667 --> 01:22:28,625
I don't know.
She painted my room.
839
01:22:28,825 --> 01:22:29,500
I heard you crying last night.
840
01:22:33,667 --> 01:22:34,875
Sorry.
841
01:22:36,041 --> 01:22:37,834
I guess you miss Ben, huh?
842
01:22:41,667 --> 01:22:44,083
Yeah, I guess I miss Ben.
843
01:22:49,375 --> 01:22:52,458
How would you like to go
to the movies this afternoon,
844
01:22:52,658 --> 01:22:53,875
and maybe
get some Chinese food?
845
01:22:54,075 --> 01:22:55,050
Okay.
846
01:22:55,250 --> 01:22:56,550
If you miss him,
847
01:22:56,750 --> 01:22:58,583
why don't you ask him
to come back?
848
01:22:59,917 --> 01:23:01,050
Willard, please...
849
01:23:01,250 --> 01:23:03,542
People are supposed
to stay together.
850
01:23:03,742 --> 01:23:05,542
You could ask him
to come back.
851
01:23:05,742 --> 01:23:07,834
He'd do it if you did.
852
01:23:09,250 --> 01:23:12,675
Sometimes things
happen to people.
853
01:23:12,875 --> 01:23:16,875
Hard things.
And... They get broken inside.
854
01:23:21,250 --> 01:23:22,841
I want Ben to come back,
855
01:23:23,041 --> 01:23:27,208
but I don't know if I can fix
what's broken inside of me.
856
01:23:35,083 --> 01:23:37,291
I'm afraid to ask him
to come back.
857
01:23:48,875 --> 01:23:52,041
I'm gonna get the paper
and see what's playing. Okay?
858
01:23:52,241 --> 01:23:53,083
Okay.
Okay.
859
01:25:32,083 --> 01:25:34,917
What do you want?
Can I have a glass of water?
860
01:25:37,542 --> 01:25:40,942
"May I." Not "Can I have
a glass of water, please?"
861
01:25:41,142 --> 01:25:44,542
Yes, if next time you ask
before you steal my boat.
862
01:26:02,917 --> 01:26:03,708
Please don't touch anything.
863
01:26:09,083 --> 01:26:09,875
This plant is poisonous.
864
01:26:12,625 --> 01:26:13,917
Is this poisonous?
865
01:26:16,875 --> 01:26:18,125
I doubt it.
866
01:26:21,750 --> 01:26:24,375
These extravagant gestures of yours are
not impressive. They're just silly.
867
01:26:33,250 --> 01:26:34,417
It's nice here.
868
01:26:36,792 --> 01:26:38,383
I know.
869
01:26:38,583 --> 01:26:41,208
Can I stay for a while?
Not now, I'm working.
870
01:26:42,375 --> 01:26:44,400
Well, thanks, and so long.
871
01:26:44,600 --> 01:26:46,425
You're welcome, and so long.
872
01:26:46,625 --> 01:26:49,342
Can I come back
and visit sometime?
873
01:26:49,542 --> 01:26:52,792
"May I come back
and visit sometime, please?"
874
01:26:52,992 --> 01:26:54,800
And, yes, you may.
875
01:26:55,000 --> 01:26:56,959
What's your name?
Billie Pike.
876
01:26:57,159 --> 01:26:58,792
I'm Catherine Reston Lee.
877
01:27:00,458 --> 01:27:02,525
Till we meet again,
Billie Pike.
878
01:27:02,725 --> 01:27:04,792
Yeah,
Catherine Reston Lee.
879
01:27:06,959 --> 01:27:09,025
Billie? The next time
I see you,
880
01:27:09,225 --> 01:27:11,291
I want your clothes
to be clean
881
01:27:11,491 --> 01:27:12,583
and your hair combed.
882
01:27:12,959 --> 01:27:14,883
Why?
883
01:27:15,083 --> 01:27:18,608
Because people like us
must maintain our standards.
884
01:27:18,808 --> 01:27:22,333
No matter what happens to us,
we must always maintain.
885
01:27:27,000 --> 01:27:30,592
♪ Happy birthday to you
886
01:27:30,792 --> 01:27:34,587
♪ Happy birthday to you
887
01:27:34,787 --> 01:27:38,710
♪ Happy birthday dear Sally
888
01:27:38,910 --> 01:27:42,634
♪ Happy birthday to you ♪
889
01:27:42,834 --> 01:27:45,375
Oh, I could cry.
I mean, I really could. Yay!
890
01:27:45,575 --> 01:27:48,133
I just feel so loved.
891
01:27:48,333 --> 01:27:51,208
I can't believe you all went to
so much trouble for my birthday.
892
01:27:51,408 --> 01:27:52,592
What are you talking about?
893
01:27:52,792 --> 01:27:54,291
This whole thing
was your idea.
894
01:27:57,542 --> 01:28:00,133
Oh, my goodness!
Look at all those candles.
895
01:28:00,333 --> 01:28:02,841
Whoever dreamed that
one day I would be 29?
896
01:28:03,041 --> 01:28:05,208
Twenty-nine? You're kidding.
I thought you were...
897
01:28:05,408 --> 01:28:07,133
Okay, everybody.
898
01:28:07,333 --> 01:28:09,508
It's time to blow out
the candles and make a wish.
899
01:28:09,708 --> 01:28:12,834
I think we know what that's gonna be,
don't we, darling?
900
01:28:13,034 --> 01:28:14,458
Yes, Ernest.
I think we do.
901
01:28:18,208 --> 01:28:19,333
Oh.
902
01:28:20,708 --> 01:28:21,708
Okay.
903
01:28:23,959 --> 01:28:25,583
I did it!
904
01:28:28,208 --> 01:28:30,212
Do you want to tell
them, or should I?
905
01:28:30,412 --> 01:28:32,217
I guess I have to
start acting like
906
01:28:32,417 --> 01:28:34,333
the head of the household
sometime, don't I?
907
01:28:34,533 --> 01:28:35,417
What?
908
01:28:36,500 --> 01:28:38,133
I am happy to announce
909
01:28:38,333 --> 01:28:42,041
that Sally and I have decided
to get married in September.
910
01:28:42,241 --> 01:28:42,875
I hate you!
911
01:28:44,125 --> 01:28:45,667
You don't even love him!
912
01:28:46,375 --> 01:28:47,417
Billie!
913
01:28:55,333 --> 01:28:59,375
Don't pay any attention
to her. She's just a kid.
914
01:28:59,575 --> 01:29:01,841
She's not a kid,
she's a wild animal.
915
01:29:02,041 --> 01:29:05,583
I won't have any wild animals living
under my roof, I can tell you that.
916
01:29:05,783 --> 01:29:07,792
She'll learn some manners
when I start running things
917
01:29:07,992 --> 01:29:09,959
even if I have to teach
her the hard way.
918
01:29:15,333 --> 01:29:16,542
Who wants cake?
919
01:29:53,458 --> 01:29:54,834
What is that stuff on you?
920
01:29:55,792 --> 01:29:57,592
Lightning bug tails.
921
01:29:57,792 --> 01:29:59,750
That's disgusting.
I don't care.
922
01:30:02,250 --> 01:30:03,166
He's not so bad.
923
01:30:04,625 --> 01:30:06,258
She doesn't even like him.
924
01:30:06,458 --> 01:30:09,333
That face she makes
when he tries to kiss her.
925
01:30:09,533 --> 01:30:11,291
She's always being
so nice to him.
926
01:30:11,491 --> 01:30:13,091
I know her.
927
01:30:13,291 --> 01:30:16,667
She's always the nicest
to people she can't stand.
928
01:30:16,867 --> 01:30:18,333
You'll get to go
to the movies for free.
929
01:30:20,500 --> 01:30:22,250
And maybe you'll like it.
930
01:30:22,450 --> 01:30:23,166
Like what?
931
01:30:24,291 --> 01:30:25,542
Having a father around.
932
01:30:26,959 --> 01:30:27,966
I like it.
933
01:30:28,166 --> 01:30:29,675
What are you talking about?
934
01:30:29,875 --> 01:30:31,291
You don't have
a father around either.
935
01:30:32,333 --> 01:30:33,508
I do, too.
936
01:30:33,708 --> 01:30:36,337
For somebody so smart,
you sure are dumb.
937
01:30:36,537 --> 01:30:38,966
Why do you think
he's been gone so long?
938
01:30:39,166 --> 01:30:41,792
It's none of your business.
Will you just shut up?
939
01:30:41,992 --> 01:30:43,759
Why should I shut up?
What are you afraid of?
940
01:30:43,959 --> 01:30:46,425
I'm not afraid of anything.
You're afraid of anything that moves.
941
01:30:46,625 --> 01:30:49,333
And if you don't want me to tell you
about your father, then ask Lily.
942
01:30:49,533 --> 01:30:50,834
I'm not gonna listen
to you anymore.
943
01:30:51,034 --> 01:30:52,300
Don't. Go listen to liars.
944
01:30:52,500 --> 01:30:54,333
I don't know any
liars except you!
945
01:30:54,533 --> 01:30:55,634
I am not a liar!
946
01:30:55,834 --> 01:30:57,792
Everybody else is,
including your mother!
947
01:30:57,992 --> 01:30:58,883
I told you to shut up!
948
01:30:59,083 --> 01:31:00,608
I heard my
mother tell Darlene
949
01:31:00,808 --> 01:31:02,133
your father isn't on sea duty.
950
01:31:02,333 --> 01:31:03,625
He left your mother
for some other woman.
951
01:31:05,083 --> 01:31:06,592
That's a dirty rotten lie!
952
01:31:06,792 --> 01:31:09,542
I never, ever want to see you
again, so get away from me!
953
01:31:22,667 --> 01:31:23,708
Willard!
954
01:31:28,542 --> 01:31:29,708
Willard!
955
01:31:30,583 --> 01:31:31,667
Where are you?
956
01:31:59,083 --> 01:32:00,667
Billie, are you up there?
957
01:32:00,867 --> 01:32:01,759
Yeah.
958
01:32:01,959 --> 01:32:02,959
Have you seen Willard?
959
01:32:04,250 --> 01:32:05,291
Yeah.
960
01:32:06,083 --> 01:32:07,041
Well, where is he?
961
01:32:08,291 --> 01:32:11,217
He's gone.
Gone where?
962
01:32:11,417 --> 01:32:14,041
I said his father's gone,
and he ran away.
963
01:32:20,583 --> 01:32:21,583
Willard!
964
01:33:05,417 --> 01:33:07,250
Willard!
965
01:34:04,208 --> 01:34:05,083
Ben.
966
01:34:08,000 --> 01:34:09,375
Lily.
Willard's missing.
967
01:34:12,041 --> 01:34:14,592
Are you sure?
No, I'm sure of it.
968
01:34:14,792 --> 01:34:17,875
I didn't pick up any kid of that
description since my shift started
969
01:34:18,075 --> 01:34:19,467
and that was at 5:00.
970
01:34:19,667 --> 01:34:21,834
But don't worry, ma'am.
If I do, I'll call you.
971
01:34:23,417 --> 01:34:24,875
Thank you.
972
01:34:48,417 --> 01:34:50,959
Yeah, that's right.
It would've been after 8:00 tonight.
973
01:34:53,625 --> 01:34:56,091
Okay. Thanks.
974
01:34:56,291 --> 01:34:58,750
Well, if anything changes,
you'll be sure to call, right?
975
01:34:58,950 --> 01:35:00,583
Okay, great. Yeah, goodnight.
976
01:35:03,041 --> 01:35:05,125
At least he's
not in the hospital.
977
01:35:14,708 --> 01:35:15,667
How are you doing, Lily?
978
01:35:17,333 --> 01:35:18,166
Are you okay?
979
01:35:20,625 --> 01:35:21,792
Fine.
980
01:35:27,792 --> 01:35:30,425
Did you find Willard?
No.
981
01:35:30,625 --> 01:35:32,125
Billie's gone too.
I'm gonna keep looking.
982
01:35:48,667 --> 01:35:49,625
Where's Ernest?
983
01:35:50,750 --> 01:35:52,050
Oh, he's at home.
984
01:35:52,250 --> 01:35:53,917
He likes to be
asleep by 10:00.
985
01:35:55,834 --> 01:35:57,717
I can't believe
986
01:35:57,917 --> 01:36:01,250
I'm marrying somebody who'd go
to sleep at a time like this.
987
01:36:01,450 --> 01:36:02,166
I can't believe
you are, either.
988
01:36:05,041 --> 01:36:07,041
Yeah. Well, maybe I won't.
989
01:36:11,125 --> 01:36:12,667
You know what the worst
thing is about Billie?
990
01:36:13,875 --> 01:36:16,091
She's always right.
991
01:36:16,291 --> 01:36:20,125
She has the best instincts
of anybody I ever met.
992
01:36:24,500 --> 01:36:25,166
God only knows
where she got 'em.
993
01:36:40,208 --> 01:36:41,917
Willard!
994
01:37:05,750 --> 01:37:06,875
Billie!
995
01:37:09,792 --> 01:37:11,000
Willard!
996
01:38:05,125 --> 01:38:07,125
I found him!
I found him!
997
01:38:08,417 --> 01:38:09,959
Oh.
998
01:38:18,000 --> 01:38:20,166
Hi, Willard. Are you okay?
999
01:38:20,366 --> 01:38:21,291
Stay away from me!
1000
01:38:22,417 --> 01:38:24,091
Okay. But, uh...
1001
01:38:24,291 --> 01:38:25,750
What are you doing up there?
1002
01:38:25,950 --> 01:38:26,625
Never mind!
1003
01:38:28,125 --> 01:38:29,425
Do you need help getting down?
1004
01:38:29,625 --> 01:38:32,125
No! And I told you
to stay away from me!
1005
01:39:31,875 --> 01:39:33,208
I did it!
1006
01:39:54,458 --> 01:39:55,375
Hi, Mom.
1007
01:39:56,959 --> 01:39:59,041
It's me, Willard, your son.
1008
01:40:00,917 --> 01:40:02,250
I know you know I'm your son.
1009
01:40:04,542 --> 01:40:07,091
Mom?
1010
01:40:07,291 --> 01:40:10,208
I'm calling because I want you to
tell me the truth about Daddy.
1011
01:40:15,667 --> 01:40:16,458
Come in.
1012
01:40:43,000 --> 01:40:44,250
You comfortable?
1013
01:40:49,125 --> 01:40:50,792
Do you think my
father's coming back?
1014
01:40:52,583 --> 01:40:53,792
I hope so.
1015
01:40:55,875 --> 01:40:57,083
I think he is.
1016
01:41:01,333 --> 01:41:03,166
Hey, Willard.
What?
1017
01:41:06,583 --> 01:41:08,583
Why did you walk that
railing this morning?
1018
01:41:12,291 --> 01:41:13,333
I don't know.
1019
01:41:14,583 --> 01:41:16,250
I'm just sick of being afraid.
1020
01:41:18,917 --> 01:41:19,792
What do you mean?
1021
01:41:21,000 --> 01:41:22,941
I'm always afraid of things.
1022
01:41:23,141 --> 01:41:25,083
I don't know why, but I am.
1023
01:41:25,917 --> 01:41:27,425
And I just thought
1024
01:41:27,625 --> 01:41:30,625
if I did something that
really scared me,
1025
01:41:30,825 --> 01:41:32,125
maybe I wouldn't
be afraid anymore.
1026
01:41:36,041 --> 01:41:37,166
Did it work?
1027
01:41:38,667 --> 01:41:39,792
Yeah.
1028
01:41:41,208 --> 01:41:42,333
It did.
1029
01:41:47,542 --> 01:41:48,333
You know what I mean?
1030
01:41:50,875 --> 01:41:52,333
About being
afraid all the time?
1031
01:41:56,000 --> 01:41:56,834
Yeah.
1032
01:41:58,667 --> 01:41:59,834
I know what you mean.
1033
01:42:02,208 --> 01:42:04,166
I know exactly what you mean.
1034
01:42:31,834 --> 01:42:33,425
What are you doing here?
1035
01:42:33,625 --> 01:42:35,041
I thought you didn't
like me anymore.
1036
01:42:36,041 --> 01:42:37,375
I changed my mind.
1037
01:42:39,041 --> 01:42:40,175
What are you doing?
1038
01:42:40,375 --> 01:42:42,425
A watercolor of digitalis.
1039
01:42:42,625 --> 01:42:45,000
Catherine Reston Lee
gave me the paints.
1040
01:42:45,200 --> 01:42:46,417
She thinks I have talent.
1041
01:42:47,750 --> 01:42:49,208
How come you
changed your mind?
1042
01:42:52,125 --> 01:42:53,583
I'm going home
this afternoon.
1043
01:43:00,083 --> 01:43:01,542
I can't take this
on the bus.
1044
01:43:03,750 --> 01:43:04,925
So...
1045
01:43:05,125 --> 01:43:08,004
Will you keep it
for me till I come back?
1046
01:43:08,204 --> 01:43:10,883
Who are you kidding?
You're not coming back.
1047
01:43:11,083 --> 01:43:13,917
I wouldn't leave the plane if
I wasn't coming back, would I?
1048
01:43:15,917 --> 01:43:18,250
No, I guess not.
1049
01:43:21,583 --> 01:43:22,417
Well...
1050
01:43:24,250 --> 01:43:25,417
I guess I'd better go back.
1051
01:43:27,250 --> 01:43:28,542
I have to pack my stuff.
1052
01:43:29,583 --> 01:43:31,750
Okay. Bye.
1053
01:43:35,041 --> 01:43:36,258
Bye.
1054
01:43:36,458 --> 01:43:37,667
Are we still best friends?
1055
01:43:42,875 --> 01:43:43,750
Yeah.
1056
01:43:49,333 --> 01:43:50,500
Willard?
1057
01:43:51,458 --> 01:43:52,500
Yeah?
1058
01:44:31,000 --> 01:44:32,667
You hold him.
Support his head.
1059
01:44:53,375 --> 01:44:54,500
Will you remember to write?
1060
01:44:55,542 --> 01:44:57,041
I promise.
Okay.
1061
01:45:00,250 --> 01:45:02,041
So long, Ben.
1062
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
So long, Willard.
1063
01:45:14,083 --> 01:45:16,217
Come on, you
better get going.
1064
01:45:16,417 --> 01:45:18,083
You don't want the bus
to leave without you, do you?
1065
01:45:20,375 --> 01:45:22,208
Well, I guess I better go.
1066
01:45:24,000 --> 01:45:25,041
See you later.
1067
01:45:26,208 --> 01:45:27,333
Bye.
1068
01:45:57,625 --> 01:46:00,083
Well,
better get going.
1069
01:46:01,417 --> 01:46:02,542
Looks like it's gonna rain.
1070
01:46:34,125 --> 01:46:35,959
Do you want to come in
for some coffee?
1071
01:46:37,959 --> 01:46:39,125
Uh, no, thanks.
1072
01:46:40,291 --> 01:46:41,417
I have things to do.
1073
01:47:10,000 --> 01:47:13,759
I can't get it open.
1074
01:47:13,959 --> 01:47:16,667
It's the rain.
Don't force it. Ease it.
1075
01:47:33,333 --> 01:47:34,458
Ben.
1076
01:47:56,500 --> 01:47:57,708
Oh, Ben.
1077
01:47:58,305 --> 01:48:04,315
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
76832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.