Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:26,403
MARCONI KAMAL
Monday, 07 April 2014
3
00:01:26,418 --> 00:01:29,046
- Kita akan ketinggalan pesawat.
- Kita bisa mendapatkan lain.
4
00:01:36,562 --> 00:01:38,464
Apa?
Apa ini?
5
00:01:38,499 --> 00:01:40,022
"Apa" yang mana?
6
00:01:41,600 --> 00:01:44,899
"Takdir, aku Bersungguh-sungguh",
"Menikah".
7
00:01:45,437 --> 00:01:48,073
"Film Pernikahan".
"The Guide of the Bride"?
8
00:01:48,108 --> 00:01:50,207
Ini hanya sesuatu untuk dibaca di pesawat
.
9
00:01:50,242 --> 00:01:52,778
Bukan penerbangan 36 jam ke Chicago
.
10
00:01:52,813 --> 00:01:54,145
Kita akan segera ke pernikahan.
11
00:01:54,180 --> 00:01:57,416
Ya, pernikahan dari sahabat ibuku.
12
00:01:57,451 --> 00:01:59,383
- Orang tuamu kau akan berada di sana.
- dan?
13
00:01:59,418 --> 00:02:01,716
Dan kita akan meminta restu padanya.
14
00:02:05,191 --> 00:02:06,351
Alexis!
15
00:02:09,195 --> 00:02:12,897
Apa sebenarnya yang kau pikikan
mengenai perjalanan kita ke Chicago?
16
00:02:12,932 --> 00:02:17,460
Ayo, Josh.
Aku tahu kau mengundangku ke Chicago untuk bertemu orang tuamu.
17
00:02:31,217 --> 00:02:33,284
Ayo.
Ini gila.
18
00:02:33,319 --> 00:02:35,070
- Ini adalah konyol.
- Cepat.
19
00:02:35,105 --> 00:02:36,787
aku yakin itu terlihat cantik.
20
00:02:36,822 --> 00:02:38,691
aku yakin bahwa tidak begitu buruk.
21
00:02:38,726 --> 00:02:39,680
Bagaimana mungkin begitu buruk?
22
00:02:43,162 --> 00:02:44,424
Ya Ampun!
23
00:02:45,998 --> 00:02:47,295
Ayo.
24
00:02:47,900 --> 00:02:49,925
Oke. Aku datang.
25
00:02:50,369 --> 00:02:51,495
Hei Hentikan!
26
00:02:58,510 --> 00:02:59,943
katakanlah sejujurnya!
27
00:03:01,780 --> 00:03:04,884
Mungkin aku selalu menjadi pengiring wanita
dan tak pernah menjadi pengantin wanitanya,
28
00:03:04,919 --> 00:03:07,386
karena gaun.
- Apa ini benar-benar tidak buruk?
29
00:03:07,421 --> 00:03:08,978
Bersenang-senang di pesta dansa.
30
00:03:09,521 --> 00:03:11,148
Yah, terima kasih.
31
00:03:11,457 --> 00:03:14,058
- Apa yang Lance akan pakai?
- aku tidak tahu.
32
00:03:14,093 --> 00:03:17,062
Ini tidak seperti dia
membawa aku ke altar.
33
00:03:19,965 --> 00:03:22,126
Apa? Ya Tuhan.
Ini sangat aneh.
34
00:03:22,801 --> 00:03:25,167
- itu Teleponku? Berikan padaku!
- Apa?
35
00:03:29,375 --> 00:03:31,644
Lance disini. Sial!
36
00:03:31,679 --> 00:03:32,838
Oke. Baiklah.
37
00:03:33,445 --> 00:03:36,005
Kau benar.
Maksudku, itu cantik.
38
00:03:37,416 --> 00:03:40,010
Ayo, Molly.
Kita harus pergi, sayang.
39
00:03:41,253 --> 00:03:43,118
Dia akan turun segera!
40
00:03:44,924 --> 00:03:47,893
Ayo, Molly.
Chicago menanti kita!
41
00:03:47,928 --> 00:03:49,383
Persetan denganmu, Lance.
42
00:03:53,098 --> 00:03:55,900
Molly, apa yang kau katakan pada
orang tuamu tentang Lance?
43
00:03:55,935 --> 00:03:59,462
Tak ada. Aku hanya mengatakan aku akan dijemput
seorang pria misterius, dan itu saja.
44
00:03:59,738 --> 00:04:02,391
Jadi, mereka tidak tahu dia adalah pemain band?
45
00:04:02,426 --> 00:04:05,316
Tidak, Mereka bahkan tidak tahu
dia adalah seorang musisi.
46
00:04:05,351 --> 00:04:08,207
Yah,ku yakin bahwa mereka
akan menyukai albumnya.
47
00:04:09,348 --> 00:04:10,481
Oke. Kau tahu apa?
48
00:04:10,516 --> 00:04:14,520
aku pikir jika kita bisa menghabiskan beberapa hari saja
, hanya keluarga...
49
00:04:14,555 --> 00:04:17,785
tua aku bisa bertemu Lance Deluca, aku tahu.
50
00:04:23,495 --> 00:04:24,757
Bkaura Chicago
51
00:04:32,071 --> 00:04:34,164
Berapa kali aku harus minta maaf?
52
00:04:36,241 --> 00:04:37,902
saat itu dilakukan dengan manis!
53
00:04:41,714 --> 00:04:42,942
sayang
54
00:04:43,248 --> 00:04:44,408
Bukan
55
00:04:44,683 --> 00:04:49,188
- Maafkan aku
- Tidak, karena kau idiot.
56
00:04:49,223 --> 00:04:51,383
Ayolah, sayang.
Beri aku ciuman.
57
00:04:54,994 --> 00:04:58,430
Lubang kelinci berlalu,
dan rubah mengejar kelinci.
58
00:04:58,465 --> 00:05:01,133
- dan meringkuk di bawahnya?
- Molly, silakan.
59
00:05:01,168 --> 00:05:02,259
Maaf.
60
00:05:03,302 --> 00:05:04,768
Apakah itu ponselmu?
61
00:05:04,803 --> 00:05:08,239
Ya, itu saudaraku.
Maaf.
62
00:05:08,440 --> 00:05:09,506
Sean, oke?
63
00:05:09,541 --> 00:05:11,976
- Jam berapa kau datang?
- Apakah kau serius?
64
00:05:12,011 --> 00:05:14,609
Jangan marah. Ibu memintaku untuk mengkonfirmasi
65
00:05:14,644 --> 00:05:17,208
Tengah malam. Terakhir,
kami tiba tengah malam.
66
00:05:17,516 --> 00:05:19,416
Molly, kau punya pisau atau sesuatu?
67
00:05:19,451 --> 00:05:21,452
Mengapa aku harus membawa pisau
ke bkaura?
68
00:05:21,487 --> 00:05:24,656
Tunggu. Pria misteriusmu menyuruhmu membawa pisau ke bkaura?
69
00:05:24,691 --> 00:05:26,525
Panggil polisi.
Dia adalah seorang teroris.
70
00:05:26,560 --> 00:05:28,192
Ya, itu menakutkan.
71
00:05:28,227 --> 00:05:31,764
- kau lihat Josh?
- Tidak, coba telepon di Hapenya.
72
00:05:31,799 --> 00:05:33,065
Aku harus pergi.
Jumpa di Chicago.
73
00:05:33,100 --> 00:05:34,259
Tunggu, tunggu, tunggu...
74
00:05:36,702 --> 00:05:37,668
Ya?
75
00:05:37,703 --> 00:05:39,971
Aku tidak suka bagaimana Cubs bermain.
76
00:05:40,006 --> 00:05:42,240
Ya, maaf, teman.
Itu adalah hari yang sulit.
77
00:05:43,509 --> 00:05:46,205
- Aku akan memberitahumu ketika aku tibai di sana.
- Aku tidak bisa menunggu.
78
00:05:46,779 --> 00:05:48,078
Kau sudah melihat Molly?
79
00:05:48,113 --> 00:05:49,815
Aku benar-benar ingin melihat pacar misteriusnya.
80
00:05:49,850 --> 00:05:51,749
Tidak ada tkau-tkau Molly.
81
00:05:53,819 --> 00:05:58,188
Tapi sesuatu yang lain seketika muncul di radar.
82
00:05:59,725 --> 00:06:02,717
Tidak, tidak, tidak.
Josh, tidak!
83
00:06:02,861 --> 00:06:04,428
kau harus naik pesawat itu, kan?
84
00:06:04,463 --> 00:06:06,294
Ini adalah pernikahan ibuku
di rumah orangtuanya.
85
00:06:06,932 --> 00:06:09,034
Santailah!
Penerbanganku ditunda.
86
00:06:09,069 --> 00:06:10,558
Berapa lama?
87
00:06:10,869 --> 00:06:11,995
Tiga jam.
88
00:06:12,704 --> 00:06:14,035
Bagaimana itu ?
89
00:06:16,308 --> 00:06:17,400
Halo?
90
00:06:21,580 --> 00:06:22,706
Ini!
91
00:06:23,115 --> 00:06:24,275
Lance?
92
00:06:26,852 --> 00:06:30,913
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Aku membawa ibu Phyllis.
93
00:06:31,056 --> 00:06:33,149
Benarkah? Sendiri?
94
00:06:34,326 --> 00:06:37,429
- Apakah itu Lance?
- Ya ini aku.
95
00:06:37,464 --> 00:06:39,522
persis seperti yang ku bayangkan.
96
00:06:40,933 --> 00:06:42,400
Hi, aku Molly.
97
00:06:42,768 --> 00:06:45,437
aku Phyllis dan ini adalah suami aku, Ralph.
98
00:06:45,472 --> 00:06:47,234
kau, Phyllis dan Ralph?
99
00:06:47,539 --> 00:06:49,632
Oh, benar-benar beruntung bertemu dengan kalian!
100
00:06:51,110 --> 00:06:53,243
kau juga.
sayang, kita harus pergi.
101
00:06:53,278 --> 00:06:56,270
Tunggu sebentar.
Kau berteman dengan Bridgette?
102
00:06:56,715 --> 00:06:58,148
Siapa Bridgette?
103
00:06:58,717 --> 00:07:00,116
Istrinya!
104
00:07:00,519 --> 00:07:03,922
Molly, Molly. Ayo.
Dapatkah kau mendengarkanku sebentar?
105
00:07:03,957 --> 00:07:06,223
Untuk kebohonganmu yang baru?
106
00:07:06,258 --> 00:07:09,728
Oke. aku memang salah.
Tapi bisakah kita membicarakannya?
107
00:07:09,763 --> 00:07:11,395
Kita tidak bisa bicara!
108
00:07:11,430 --> 00:07:13,378
aku mengundangmu untuk bertemu keluargaku.
109
00:07:13,413 --> 00:07:15,327
- Aku percaya padamu.
- Kami akan berpisah.
110
00:07:16,401 --> 00:07:18,369
kau akan berpisah.
111
00:07:19,505 --> 00:07:21,598
Mengapa tidak mengatakan yang sebenarnya?
112
00:07:22,107 --> 00:07:24,098
Karena kau tidak pernah tidur denganku.
113
00:07:26,945 --> 00:07:28,640
Musikmu payah!
114
00:08:02,147 --> 00:08:03,546
Apa kau baik-baik saja disana?
115
00:08:07,653 --> 00:08:08,950
Ya, Aku baik-baik saja.
116
00:08:33,545 --> 00:08:34,912
Maafkan aku.
117
00:08:34,947 --> 00:08:39,145
Aku selalu sedikit emosional
jika tiba saat menstruasi.
118
00:08:40,752 --> 00:08:41,776
119
00:08:48,193 --> 00:08:49,558
Katakan padaku tentang hal itu.
120
00:08:49,995 --> 00:08:54,591
Cobalah habiskan hari pertama siklus pada 14 jam penerbangan ke Tokyo.
121
00:09:00,138 --> 00:09:02,299
sayang, mengapa kau tidak mengambil ini?
122
00:09:04,309 --> 00:09:05,609
Apa ini?
123
00:09:05,644 --> 00:09:07,976
sahabat dari para pramugari.
124
00:09:08,113 --> 00:09:10,013
Dalam profesi aku, aku harus tersenyum...
125
00:09:10,048 --> 00:09:12,243
tidak peduli apa yang hormon lakukan.
126
00:09:28,367 --> 00:09:29,866
Josh, jika terus...
127
00:09:29,901 --> 00:09:32,031
Aku bahkan bisa pergi denganmu ke Chicago.
128
00:09:32,066 --> 00:09:34,161
ya, kutidak tahu apakah bisa menunggu selama itu.
129
00:09:35,040 --> 00:09:38,237
Baiklah, ada hotel yang berjarak lima menit dari sini.
130
00:09:40,646 --> 00:09:41,943
Josh!
131
00:09:42,814 --> 00:09:44,008
Molly.
132
00:09:46,885 --> 00:09:48,045
Yah!
133
00:09:50,956 --> 00:09:53,618
Molly, ini Risa.
134
00:09:54,660 --> 00:09:55,752
Molly adalah...
135
00:09:56,094 --> 00:09:57,694
adik sahabatku.
136
00:09:57,729 --> 00:10:00,766
Dia juga akan berangkat ke pernikahan di Chicago.
137
00:10:00,801 --> 00:10:03,233
Molly, bisa aku bicara denganmu?
138
00:10:03,268 --> 00:10:06,260
- Dapatkah aku berbicara denganmu?
- Ya, tapi aku tidak tahu...
139
00:10:09,041 --> 00:10:12,272
- Kau baik-baik saja?
- Ya, tapi...
140
00:10:13,779 --> 00:10:15,838
Maafkan aku.
Tidak tahu apa yang terjadi.
141
00:10:16,581 --> 00:10:18,947
aku pikir dia sedang overdosis terhadap
ekstasi atau sesuatu.
142
00:10:20,385 --> 00:10:21,511
Baiklah ..
143
00:10:21,887 --> 00:10:24,321
aku pasti bisa untuk memberimu beberapa ekstasi...
144
00:10:25,824 --> 00:10:28,292
cara lama yang baik.
145
00:10:34,066 --> 00:10:37,001
Ayolah!
Dia akan baik-baik saja.
146
00:10:45,544 --> 00:10:47,068
Maafkan aku.
147
00:10:47,412 --> 00:10:50,040
Maafkan aku.
Aku kacau.
148
00:10:50,415 --> 00:10:53,018
Aku menyesal kau belum tidur.
149
00:10:53,053 --> 00:10:54,251
Oke.
150
00:10:54,286 --> 00:10:56,722
- aku minta maaf tapi...
- Aku memaafkanmu.
151
00:10:56,757 --> 00:10:58,121
- Tapi aku...
- Aku memaafkanmu.
152
00:10:58,790 --> 00:11:02,419
Cobalah untuk memikirkan sesuatu yang menyenangkan, kan?
Seperti...
153
00:11:03,128 --> 00:11:05,824
Apakah kau akan pergi ke pernikahan ibumu.
154
00:11:06,198 --> 00:11:08,758
- Pernikahan kedua nya.
- Apapun.
155
00:11:09,167 --> 00:11:12,204
Hal tidak sesuai dengan yang aku inginkan terjadi hari ini...
156
00:11:12,239 --> 00:11:13,637
tapi aku tidak menangis.
157
00:11:13,672 --> 00:11:16,340
Lupakan.
kau tak akan mengerti.
158
00:11:16,375 --> 00:11:18,141
Aku benci ketika gadis mengatakan...
159
00:11:18,176 --> 00:11:20,644
aku tidak mengerti.
Apa artinya ini?
160
00:11:20,679 --> 00:11:24,516
kau tidak akan mengerti
tekanan menjadi putri terakhir yang belum menikah ...
161
00:11:24,551 --> 00:11:26,116
Di sebuah keluarga Katolik Irlandia
162
00:11:26,151 --> 00:11:29,521
aku tidak mengerti tekanan?
Orangtuaku adalah penganut taat Yahudi.
163
00:11:29,556 --> 00:11:31,853
"Kapan kau akan menikah
Ketika kau akan menikah"
164
00:11:32,257 --> 00:11:34,282
Seharusnya aku tahu dia sudah menikah.
165
00:11:34,626 --> 00:11:38,562
- Aku merasa seperti idiot.
- Tidak, Molly.
166
00:11:39,464 --> 00:11:41,728
Molly, kau tidak bodoh.
167
00:11:42,100 --> 00:11:45,570
Jika ada seseorang yang bodoh,
itu si bajingan pembohong dan brengsek.
168
00:11:45,605 --> 00:11:47,629
Aku tahu. Aku tahu.
169
00:11:48,373 --> 00:11:50,534
Jika kau tahu, maka mengapa
masih menangis?
170
00:11:52,077 --> 00:11:54,613
Dan jika itu bajingan
pembohong dan brengsek...
171
00:11:54,648 --> 00:11:56,548
dia adalah yang terbaik yang bisa ku temukan?
172
00:11:56,583 --> 00:11:59,351
Tidak, Ayolah, Molly.
Molly!
173
00:11:59,386 --> 00:12:00,384
Apa?
174
00:12:00,419 --> 00:12:03,650
Lihatlah sisi positifnya.
kau jomblo sekarang.
175
00:12:04,089 --> 00:12:07,320
Orang-orang menyukainya.
Dan kamu cantik, kan?
176
00:12:08,126 --> 00:12:10,458
Kau lucu.
Kau wangi.
177
00:12:11,496 --> 00:12:15,956
Itu berarti, Kau adalah gadis yang pintar.
178
00:12:21,072 --> 00:12:24,530
Dan kau benar-benar sadar!
Luar biasa!
179
00:12:26,878 --> 00:12:27,844
Hi, Ibu.
180
00:12:27,879 --> 00:12:30,447
Terima kasih Tuhan.
Dia masih hidup!
181
00:12:30,482 --> 00:12:32,283
Mengapa kau berpikir aku sudah mati?
182
00:12:32,318 --> 00:12:34,333
karena kau sudah seharusnya disini sekarang!
183
00:12:34,368 --> 00:12:36,349
- Penerbangan tertunda.
- Dan kau tidak menelepon?
184
00:12:37,622 --> 00:12:39,283
Aku sangat sibuk.
185
00:12:42,160 --> 00:12:44,629
- Itulah seberapa lama untuk melakukannya!
- Ibu, apa adai masalah?
186
00:12:44,664 --> 00:12:50,902
tidak ada. Aku hanya kesal karena...
berpikir kau akan datang malam ini.
187
00:12:51,803 --> 00:12:54,206
- Kau pembohong yang mengerikan.
- Aku tidak bohong.
188
00:12:54,241 --> 00:12:56,606
- Tidak apa-apa.
- Apakah semuanya baik-baik saja?
189
00:12:56,908 --> 00:12:58,743
Ibu, kini
benar-benar membuatku takut.
190
00:12:58,778 --> 00:12:59,976
Maukah kau memberitahuku apa ada yang salah...
191
00:13:00,011 --> 00:13:01,680
atau aku harus meminta ayah
untuk menceritakannya?
192
00:13:01,715 --> 00:13:02,746
Bicaralah kembali dengan Josh?
193
00:13:02,781 --> 00:13:05,147
aku sedang menelepon dengan Josh.
194
00:13:06,585 --> 00:13:07,918
Dia tidak bisa mendengar aku.
195
00:13:07,953 --> 00:13:09,754
aku membeli alat bantu dengar,
tapi dia tidak menggunakannya.
196
00:13:09,789 --> 00:13:10,754
Angkat telepon!
197
00:13:10,789 --> 00:13:12,347
Kau pikir aku yang aku sedang lakukan?
198
00:13:13,692 --> 00:13:15,058
Apa kau mengatakan kepadanya?
199
00:13:15,093 --> 00:13:17,107
kau katakan jangan beri tahu dia melalui telepon.
200
00:13:17,142 --> 00:13:19,122
- Katakan apa?
- Aku pergi.
201
00:13:22,634 --> 00:13:23,623
ayah?
202
00:13:23,869 --> 00:13:25,427
Ya, aku masih di sini.
203
00:13:26,505 --> 00:13:29,474
Tapi, menurut dokter,
tidak akan lama lagi.
204
00:13:30,342 --> 00:13:31,441
Apa?
205
00:13:31,476 --> 00:13:33,967
itu merupakan penyakit yang akut, Josh...
206
00:13:34,946 --> 00:13:37,113
dan tidak ada pil ajaib...
207
00:13:37,148 --> 00:13:39,810
atau injeksi yang dapat mengubah itu.
208
00:13:40,719 --> 00:13:42,050
Oh,. Tuhanku.
209
00:13:42,354 --> 00:13:44,151
itu adalah akhirnya, kan?
210
00:13:44,523 --> 00:13:47,117
ayah, tunggu!.
Berhentilah berbicara seperti itu.
211
00:13:47,726 --> 00:13:49,956
Berbicara seperti apa?
Ini adalah bagaimana aku bicara.
212
00:13:53,498 --> 00:13:54,988
Terus terang...
213
00:13:56,434 --> 00:13:58,768
Aku hanya punya satu penyesalan.
214
00:13:58,803 --> 00:14:03,536
Betapa akan menyenangkan untuk mengenal
wanita yang suatu hari akan menjadi istrimu.
215
00:14:05,544 --> 00:14:06,772
ayah
216
00:14:13,685 --> 00:14:14,913
ayah?
217
00:14:15,287 --> 00:14:16,311
218
00:14:20,592 --> 00:14:22,253
Bagaimana jika...
219
00:14:23,194 --> 00:14:25,253
Bagaimana jika aku katakan bahwa aku sudah menemukannya.
220
00:14:27,165 --> 00:14:28,223
Siapa?
221
00:14:33,004 --> 00:14:34,062
Molly.
222
00:14:37,609 --> 00:14:39,304
Molly.
223
00:14:40,579 --> 00:14:41,546
Molly.
224
00:14:46,084 --> 00:14:47,142
Molly.
225
00:14:47,586 --> 00:14:48,712
Molly!
226
00:14:53,391 --> 00:14:55,450
- Bagaimana aku sampai di sini?
- aku membawamu kesini.
227
00:15:01,232 --> 00:15:03,166
Tapi aku ingin duduk di dekat jendela.
228
00:15:04,469 --> 00:15:05,629
Yeah, baiklah...
229
00:15:05,937 --> 00:15:09,040
Aku ingin naik pesawat tanpa air liur adik sahabatku.
230
00:15:09,075 --> 00:15:11,235
selama tiga jam, tapi di sini kita sekarang.
231
00:15:13,812 --> 00:15:16,781
Oke. kau sangat galak.
232
00:15:16,816 --> 00:15:18,348
Benarkah? Aku bertanya-tanya mengapa?
233
00:15:18,383 --> 00:15:21,686
Mungkin karena aku meminum wiski dengan
sereal untuk sarapan.
234
00:15:21,721 --> 00:15:24,155
- aku mengalami banyak sakit kepala.
- Pacarku menikah.
235
00:15:24,190 --> 00:15:27,147
Mungkin karena mengetahui
bahwa ayah aku menderita kanker.
236
00:15:30,028 --> 00:15:31,222
Apa?
237
00:15:34,099 --> 00:15:36,067
Mereka meneleponku ketika kau sedang tidur.
238
00:15:39,304 --> 00:15:40,965
Dia memiliki enam bulan untuk hidup.
239
00:15:44,809 --> 00:15:46,436
Maafkan aku.
240
00:15:52,384 --> 00:15:56,150
Jika kau butuh sesuatu, aku di sini.
241
00:15:58,657 --> 00:16:02,115
Sebenarnya, ada sesuatu.
242
00:16:07,065 --> 00:16:08,131
Apa?
243
00:16:08,166 --> 00:16:11,795
Mengapa kau beritahu pada orang tuamu
bahwa kita bertunangan?
244
00:16:13,938 --> 00:16:15,872
Hi, Pak. Bagaimana kabarmu?
Terima kasih.
245
00:16:16,441 --> 00:16:18,241
- Aku melakukan sesuatu yang salah hari ini?
- tidak
246
00:16:18,276 --> 00:16:21,179
aku aneh karena
obat yang pramugari berikan padaku...
247
00:16:21,214 --> 00:16:23,248
dan tidak ingat banyak
dari apa yang telah kukatakan.
248
00:16:23,283 --> 00:16:24,408
Apa?
249
00:16:24,816 --> 00:16:27,552
aku hanya berharap
bahwa dia akan senang mendengarnya!
250
00:16:27,587 --> 00:16:29,986
seperti yang kau lakukan.
251
00:16:31,656 --> 00:16:33,692
Itu adalah ide yang bodoh.
Maafkan aku.
252
00:16:33,727 --> 00:16:35,558
Itu bodoh.
253
00:16:35,593 --> 00:16:38,479
Tidak, bukan kebodohan.
Aku menjadi bodoh.
254
00:16:38,514 --> 00:16:41,366
255
00:16:41,401 --> 00:16:45,369
Jangan khawatir!, aku akan menjelaskan
semua setelah kita sampai di Chicago.
256
00:17:13,164 --> 00:17:13,965
- Apakah ada sesuatu yang tidak membuat nyaman?
- Molly!
257
00:17:14,000 --> 00:17:20,271
- Aku hanya bilang begitu
- Molly, semua akan baik-baik saja!
258
00:17:22,707 --> 00:17:27,746
- Apanya yang lucu?
- Ketika membayangkan kita bertunangan.
259
00:17:27,781 --> 00:17:28,913
260
00:17:28,948 --> 00:17:30,813
261
00:17:31,683 --> 00:17:33,484
Semoga bahagia!
262
00:17:33,519 --> 00:17:35,251
Ibu, kenapa tidak memberitahu?
263
00:17:35,286 --> 00:17:38,449
Ayah, yang mau melakukannya
untuk memberitahu dunia bahwa kau sudah bertunangan
264
00:17:39,290 --> 00:17:41,520
265
00:17:41,760 --> 00:17:46,687
- Oh, gadis manisku!
- kami sangat bahagia untuk kalian berdua!
266
00:17:47,065 --> 00:17:49,934
Dan kau terlihat lebih kurus!
267
00:17:49,969 --> 00:17:50,967
Ibu !
268
00:17:51,002 --> 00:17:53,002
Ini hadiah pernikahan terbaik untuk ibumu!
269
00:17:53,037 --> 00:17:57,235
Tidak heran kau tidak memberitahu kami
tentang pria misterius itu.
270
00:17:58,643 --> 00:18:01,043
- sayang, mana cincin tunanganmu?
- Baiklah. Itu saja!
271
00:18:01,713 --> 00:18:03,408
Aku harus berbicara denganmu sekarang.
272
00:18:07,352 --> 00:18:09,971
- Apa kau sadar ini adalah toilet wanita?
- Hi, Apa kabar?
273
00:18:10,006 --> 00:18:12,590
Apa yang kamu lakukan?
Pastor Shanahan di luar sana!
274
00:18:12,625 --> 00:18:14,859
- Apa yang kau ingin aku lakukan?
- Aku tak tahu!
275
00:18:14,894 --> 00:18:16,486
Aku tidak akan menikah denganmu!
276
00:18:17,095 --> 00:18:18,828
Pernikahan? Siapa bilang
dalam pernikahan?
277
00:18:18,863 --> 00:18:21,514
Ayo kembali ke Los Angeles dalam waktu kurang dari seminggu.
278
00:18:21,549 --> 00:18:24,165
Jadi kau ingin aku berpura-pura
bertungan beberapa hari?
279
00:18:25,136 --> 00:18:26,469
Apakah itu permintaan
yang terlalu berlebihan?
280
00:18:26,504 --> 00:18:28,505
Oke. Mungkin itu terlalu berlebihan.
281
00:18:28,540 --> 00:18:32,941
Aku tidak meminta untukmu, atau
untukku, tetapi untuk ayahku.
282
00:18:32,976 --> 00:18:37,343
Pikirkan semua yang baik yang akan datang
jika kau sedang sekarat tapi merasa bahagia.
283
00:18:40,518 --> 00:18:43,688
Mengapa dia hamil menurutmu?
284
00:18:43,723 --> 00:18:44,921
Karena aku tahu Josh, kan?
285
00:18:44,956 --> 00:18:48,289
Dan satu-satunya cara dia akan menikah
jika terpaksa.
286
00:18:49,127 --> 00:18:50,185
Apa?
287
00:18:51,396 --> 00:18:54,456
Maksudku... Bagaimana kau melakukan itu?
288
00:18:54,966 --> 00:18:56,499
Dia bukan tipe nya!
289
00:18:56,534 --> 00:18:59,504
Tidak, lihat.
Orang bisa berubah.
290
00:18:59,539 --> 00:19:01,938
Mungkin dia lelah...
291
00:19:01,973 --> 00:19:05,844
kencan dengan banyak wanita
dengan payudara yang indah.
292
00:19:05,879 --> 00:19:07,879
Ya Tuhan, dia hamil.
293
00:19:07,914 --> 00:19:09,145
Bajingan!
294
00:19:09,180 --> 00:19:13,585
Sebelum kau membunuhnya,
siapa tahu ada kemungkinan lain.
295
00:19:13,620 --> 00:19:15,820
- seperti apa?
- Mereka sedang jatuh cinta?
296
00:19:15,855 --> 00:19:17,153
Kau tahu mereka.
297
00:19:17,188 --> 00:19:19,088
Apakah selalu melibatkan satu sama lain.
298
00:19:19,757 --> 00:19:21,054
Itu permulaannya!
299
00:19:21,392 --> 00:19:24,095
Jika kau berpendapat begitu,
mengapa ia tidak meneleponku?
300
00:19:24,130 --> 00:19:25,495
Kenapa dia tidak menelepon aku?
301
00:19:25,530 --> 00:19:28,600
Aku tidak tahu. Mungkin mereka merasa
bahwa kau tidak menyetujui.
302
00:19:28,635 --> 00:19:30,869
dan tidak benar-benar melompat kegirangan.
303
00:19:30,904 --> 00:19:32,496
Dapatkah kau menyalahkan aku?
304
00:19:33,438 --> 00:19:34,530
- sayang?
- Apa?
305
00:19:34,906 --> 00:19:36,237
Beruang.
306
00:19:40,845 --> 00:19:42,779
Kenapa kau tidak meneleponnya?
307
00:19:43,381 --> 00:19:46,009
Jika dia ingin bicara denganku,
Dia yang harus meneleponku.
308
00:20:06,971 --> 00:20:07,960
Carla!
309
00:20:08,573 --> 00:20:10,837
Aku tahu, aku tahu, aku tahu.
310
00:20:12,210 --> 00:20:14,445
Dimana Sean?
aku harus berbicara dengannya.
311
00:20:14,480 --> 00:20:16,681
Ingin memberitahu siapa pacar adiknya?
312
00:20:16,716 --> 00:20:17,847
Dia sudah tahu.
313
00:20:17,882 --> 00:20:19,816
Aku bisa menjelaskan semuanya.
314
00:20:25,690 --> 00:20:27,920
Tapi tidak sekarang.
315
00:20:28,860 --> 00:20:31,461
Josh, dengarkan!
316
00:20:31,496 --> 00:20:35,523
Sepupu Phii harus menemani
Molly menuju altar besok.
317
00:20:35,833 --> 00:20:38,597
Tapi karena apa yang terjadi,
ku pikir kau...
318
00:20:39,070 --> 00:20:41,834
- Ya itu bagus.
- Baik.
319
00:20:41,906 --> 00:20:43,339
Selamat datang di keluarga!
320
00:20:44,309 --> 00:20:47,301
- Apa itu?
- Bagaimana kau membesarkan anak-anak?
321
00:20:48,112 --> 00:20:49,272
Bagaimana bisa begitu?
322
00:20:49,981 --> 00:20:52,142
Josh diciptakan di rumah Yahudi.
323
00:20:53,284 --> 00:20:56,420
Paman Primo,
terlalu dini untuk berbicara tentang anak-anak, bukan?
324
00:20:56,455 --> 00:20:59,557
Sebenarnya, Josh dan aku sedang berbicara tentang
nama bayi...
325
00:20:59,592 --> 00:21:00,992
- dalam perjalanan ke sini.
- Apa?
326
00:21:01,027 --> 00:21:02,926
Apa yang kau pikirkan
mengenai nama "Lucas"?
327
00:21:04,028 --> 00:21:06,464
Dapatkah aku berbicara denganmu, sayang?
328
00:21:06,499 --> 00:21:07,692
Tentu, sayang.
329
00:21:11,235 --> 00:21:13,538
- Apa yang kamu lakukan?
- Aku hanya bercanda.
330
00:21:13,573 --> 00:21:15,371
Yah, tapi lakukanlah di tempat yang lain.
331
00:21:15,406 --> 00:21:18,009
Katakanlah yang akan diberikan kepada anak
kami nama salah satu dari sepuluh rasul...
332
00:21:18,044 --> 00:21:21,342
- Dua belas jenius.
- Apapun. Itu tidak membantu.
333
00:21:22,747 --> 00:21:27,480
Sebenarnya, aku tidak berpikir
tentang siapa yang akan merayakan.
334
00:21:29,153 --> 00:21:34,425
Pastor Shanahan akan melakukan kehormatan
besok malam untuk aku dan Doreen.
335
00:21:34,460 --> 00:21:37,519
aku yakin ini akan menjadi luar biasa.
336
00:21:39,097 --> 00:21:42,834
kau tidak khawatir tentang fakta
bahwa Molly seorang Katolik, kan?
337
00:21:42,869 --> 00:21:45,136
Tidak! Tentu saja tidak.
338
00:21:45,171 --> 00:21:46,330
Jangan konyol.
339
00:21:48,740 --> 00:21:51,442
dan kau tidak khawatir dengan
Josh yang seorang Yahudi, kan?
340
00:21:51,477 --> 00:21:54,036
Tentu saja tidak.
341
00:21:55,413 --> 00:21:56,713
Tentu saja tidak.
342
00:21:56,748 --> 00:21:59,851
Yang penting adalah bahwa mereka sedang jatuh cinta.
343
00:21:59,886 --> 00:22:01,318
Tepat.
344
00:22:01,486 --> 00:22:03,254
Aku tahu ini mungkin ini sulit untukmu,
345
00:22:03,289 --> 00:22:05,054
tetapi tempatkanlah dirimu di posisiku.
346
00:22:05,089 --> 00:22:07,241
aku datang ke sini untuk pernikahan ibuku...
347
00:22:07,276 --> 00:22:09,569
- bukan untuk makan ruglox...
- Rugelax.
348
00:22:09,604 --> 00:22:11,862
Apapun! Dengan semua suku Israel!
349
00:22:12,630 --> 00:22:14,297
Wow,.. Apakah ada masalah dengan orang-orangku?
350
00:22:14,332 --> 00:22:17,767
Karena bangsamu adalah pesta.
"Aku Irlandia. Aku akan menari untukmu..
351
00:22:17,802 --> 00:22:20,003
Dimana wiski?
aku suka Lucky Charms.
352
00:22:20,038 --> 00:22:22,673
aku ingin pot emas.
Dimana pot emasku "
353
00:22:22,708 --> 00:22:24,442
- tidak, kau membuat ini sulit!
- Bukan aku, kau!
354
00:22:24,477 --> 00:22:25,773
- Kau kekanak-kanakan!
-kau yang kekanak-kanakan.
355
00:22:33,718 --> 00:22:36,470
Oke aku pikir sudah waktunya
356
00:22:36,505 --> 00:22:39,048
.!.. Ibu, Ayah, terima kasih.
Terima kasih
357
00:22:39,083 --> 00:22:41,833
Kalian mau kemana?
Kami masih punya makanan penutup.
358
00:22:41,868 --> 00:22:44,584
Ya, aku tahu
Tapi kami lelah
359
00:22:45,296 --> 00:22:47,764
Oke, beristirahatlah!
360
00:22:48,099 --> 00:22:49,760
Kamar di ruang tamu sudah siap
361
00:22:51,602 --> 00:22:54,205
Sebenarnya, kami berpikir untuk pergi ke hotel.
362
00:22:54,240 --> 00:22:55,738
Hotel?
363
00:22:55,773 --> 00:22:58,142
- Kami memiliki banyak kamar
- tinggallah dengan kami!
364
00:22:58,177 --> 00:23:00,235
Aku punya kunci untuk Ramada
365
00:23:01,612 --> 00:23:03,045
hanya sebuah ide!
366
00:23:03,648 --> 00:23:06,231
Jika privasi adalah apa yang kau inginkan...
367
00:23:06,266 --> 00:23:08,815
Bisa di apartemen yang ada di toko.
368
00:23:09,220 --> 00:23:10,720
Apakah itu sebagai sahammu?
369
00:23:10,755 --> 00:23:12,455
Hanya sebagai persediaan. Jadi apa?
370
00:23:12,490 --> 00:23:15,526
Apartemen itu menyediakan semua yang kau butuhkan
dan cuma lima menit dari sini.
371
00:23:15,561 --> 00:23:17,118
Itu dekat dengan tempat kami?
372
00:23:18,096 --> 00:23:19,620
Dengan harga tepat.
373
00:23:42,053 --> 00:23:45,452
- Panggil aku.
- Di sini mereka. Dapat bergabung.
374
00:23:45,487 --> 00:23:48,852
Terima kasih, sayang.
Itu koperku, bukan?
375
00:23:49,460 --> 00:23:53,191
jika ingini kopi ada di wastafel dapur
di sebelah kanan.
376
00:23:54,432 --> 00:23:56,801
Oke. Jika kau butuh sesuatu, panggil saja.
377
00:23:56,836 --> 00:23:58,462
- Terima kasih, guys.
- Bye.
378
00:23:59,170 --> 00:24:01,968
- Sampai bertemu nanti!
- Benar. Baiklah.
379
00:24:05,276 --> 00:24:06,470
Oke.
380
00:24:09,881 --> 00:24:13,009
Ya Tuhan, mereka seperti
Orc dari Yahudi Timur Tengah.
381
00:24:13,217 --> 00:24:14,550
Kau seperti Sauron...
382
00:24:14,585 --> 00:24:17,645
dan aku seperti yang turun di perut Mordor.
383
00:24:18,189 --> 00:24:19,520
Tidak tahu apakah...
384
00:24:20,391 --> 00:24:22,191
Tidak Oke.
385
00:24:22,226 --> 00:24:24,061
aku pikir aku bisa mengangkat
dua koper ini.
386
00:24:24,096 --> 00:24:25,790
Tidak masalah.
387
00:24:31,836 --> 00:24:33,098
Di sinilah kita.
388
00:24:36,040 --> 00:24:39,610
- Tidak terlalu buruk, kan?
- Tentu, sungguh indah disini.
389
00:24:39,645 --> 00:24:41,712
ini jauh lebih baik dari yang kuingat.
390
00:24:41,747 --> 00:24:43,780
Frame ini benar-benar keren.
391
00:24:50,621 --> 00:24:52,646
Kamar mandi di sini...
392
00:24:53,324 --> 00:24:57,226
jika kau perlu untuk menggunakannya.
393
00:24:59,096 --> 00:25:02,896
Segala sesuatu yang lain kurasa cukup jelas.
394
00:25:06,037 --> 00:25:07,470
Mengapa kau tidak mengambil tempat tidur?
395
00:25:07,505 --> 00:25:08,873
Tidak, tidak, tidak.
kau mendapatkan tempat tidur.
396
00:25:08,908 --> 00:25:10,206
aku tidak keberatan tidur di sofa.
397
00:25:10,241 --> 00:25:11,909
kau mendapatkan tempat tidur,
dan aku, dengan sofa.
398
00:25:11,944 --> 00:25:13,877
Oke.
aku pergi tidur.
399
00:25:15,479 --> 00:25:17,648
Oh, Keren. Apa itu taman Wrigley?
400
00:25:17,683 --> 00:25:19,275
Oh, iya.
401
00:25:25,389 --> 00:25:29,883
Moll, maaf jika
aku sedikit marah pagi ini.
402
00:25:30,394 --> 00:25:31,827
Sedikit marah?
403
00:25:31,862 --> 00:25:36,094
aku tidak berpiki,
akan sangat jahat padamu.
404
00:25:38,269 --> 00:25:40,066
Maafkan aku juga.
405
00:25:41,138 --> 00:25:42,628
Maksudku...
406
00:25:44,075 --> 00:25:47,545
perjalanan ini tidak persis seperti yang direncanakan,
kau tahu.
407
00:25:47,580 --> 00:25:51,148
Tentu, tapi kau melakukan dengan baik.
408
00:25:51,183 --> 00:25:52,376
Luar biasa, ya.
409
00:25:53,117 --> 00:25:57,918
Jika suatu hari nanti aku bertunangan.
Bahkan, aku tahu bagaimana harus bertindak. iya kan?
410
00:25:59,624 --> 00:26:01,615
kau membuat ayahku sangat senang.
411
00:26:02,960 --> 00:26:04,086
Terima kasih.
412
00:26:05,763 --> 00:26:08,099
Hentikan atau kau akan membuatku menangis.
413
00:26:08,134 --> 00:26:09,623
Kesinilah.
Sini.
414
00:26:12,436 --> 00:26:13,767
Lihatlah.
415
00:26:16,540 --> 00:26:18,371
kita akan menjadi keluarga.
416
00:26:21,912 --> 00:26:23,345
Aku tidak begitu suka memeluk.
417
00:26:23,681 --> 00:26:25,148
Aku juga tidak.
418
00:26:29,387 --> 00:26:30,376
Aku akan...
419
00:26:31,088 --> 00:26:33,824
Aku akan berjogging menemui Sean
dan menjelaskan semuanya. Mau ikut?
420
00:26:33,859 --> 00:26:37,059
jogging? Tidak, tidak.
aku bukan atlet.
421
00:26:37,094 --> 00:26:42,122
aku jenis gadis yang lebih suka
berbaring di pantai dan keluar tanpa berjogging.
422
00:26:42,400 --> 00:26:45,062
Ayolah, aku akan perlahan-lahan.
Sangat lambat.
423
00:26:54,545 --> 00:26:55,671
Urlacher!
424
00:27:00,184 --> 00:27:02,049
Setidaknya seseorang senang melihatku.
425
00:27:03,387 --> 00:27:05,421
Kau mengharapkanku untuk memberikan sambutan
426
00:27:05,456 --> 00:27:07,321
setelah kau menghamili adikku?
427
00:27:08,059 --> 00:27:09,993
Aku tidak menghamili adikmu.
428
00:27:10,695 --> 00:27:12,686
Itu tidak seperti yang kau pikirkan,
aku bersumpah.
429
00:27:14,832 --> 00:27:17,130
Ingin mendengar apa yang akan aku katakan
atau...?
430
00:27:19,337 --> 00:27:20,895
Ya, aku pikir begitu.
431
00:27:22,540 --> 00:27:23,837
Dimana Molly?
432
00:27:27,578 --> 00:27:28,806
Tepat di belakang aku.
433
00:27:38,589 --> 00:27:41,683
- Ini gila, bukan?
- Kesal?
434
00:27:43,160 --> 00:27:44,160
435
00:27:44,195 --> 00:27:46,464
Sebenarnya, aku
dengan sedikit jijik...
436
00:27:46,499 --> 00:27:48,500
- memikirkan kau dengan adikku.
- Tentu.
437
00:27:48,535 --> 00:27:50,501
Tapi begitu aku berpikir sesuatu yang menyeramkan.
438
00:27:50,536 --> 00:27:52,134
pikiran yang menyeramkan otakku...
439
00:27:52,169 --> 00:27:54,305
kumulai melihat bahwa kau akhirnya bersama-sama.
440
00:27:54,340 --> 00:27:55,271
Benarkah?
441
00:27:55,306 --> 00:27:58,209
Dia agak konyol, tapi mengingat
gadis yang kau kencani...
442
00:27:58,244 --> 00:28:01,143
- sudah dilakukan jauh lebih buruk.
- Aku tidak bisa tidak setuju.
443
00:28:01,178 --> 00:28:05,416
Aku juga menyetujui kau sebagai saudara.
444
00:28:05,451 --> 00:28:06,883
Itu menyenangkan!
445
00:28:07,184 --> 00:28:09,019
Meskipun kau payah bermain bola.
446
00:28:09,054 --> 00:28:12,318
Ya Tuhan, benar.
Air.
447
00:28:13,057 --> 00:28:14,991
Ya, aku butuh air.
448
00:28:16,694 --> 00:28:19,162
Ya Tuhan, apa yang terjadi?
449
00:28:20,931 --> 00:28:24,833
.. Dia membuat aku berjogging.
450
00:28:32,243 --> 00:28:35,178
Kau seperti Molly Teresa.
451
00:28:35,746 --> 00:28:37,114
kau akan melakukan hal yang sama.
452
00:28:37,149 --> 00:28:39,082
aku tidak tahu, mungkin.
453
00:28:40,050 --> 00:28:41,176
Mungkin tidak.
454
00:28:42,920 --> 00:28:45,289
Jika dia pintar,
dia akan meminta dengan benar.
455
00:28:45,324 --> 00:28:48,156
Aku akan menolak.
Dia bukan tipeku.
456
00:28:48,793 --> 00:28:51,193
Ya, sekarang kau bisa berada di sebuah band.
457
00:28:56,100 --> 00:28:59,670
Tolong jangan biarkan dia bangun. Tolonglah
.
458
00:28:59,705 --> 00:29:01,570
Tolong jangan biarkan dia bangun.
459
00:29:02,173 --> 00:29:05,438
Ibu, Ibu, Ibu.
460
00:29:06,343 --> 00:29:07,610
Hi, sayang.
461
00:29:07,645 --> 00:29:10,014
Hi, sayang.
Bayiku.
462
00:29:10,049 --> 00:29:11,811
- Ibu.
- Hi
463
00:29:12,917 --> 00:29:15,953
Apakah kau ingin melihat Bibi Molly?
464
00:29:15,988 --> 00:29:18,649
Tidak Bibi Molly.
465
00:29:20,157 --> 00:29:22,091
Lihatlah kucing.
466
00:29:22,993 --> 00:29:23,959
Tidak ingin kucing?
467
00:29:23,994 --> 00:29:27,088
Bisa kau mengendongnya?
Ambillah seperti aku katakan.
468
00:29:27,364 --> 00:29:28,626
Di sini, sayang.
469
00:29:29,400 --> 00:29:32,336
Dia tidak mau tinggal dengan aku.
Tidak tahu apa yang harus dilakukan.
470
00:29:32,371 --> 00:29:34,839
Jangan pegang kuat.
471
00:29:34,874 --> 00:29:36,602
aku mencoba.
472
00:29:40,578 --> 00:29:41,811
Tuhan.
473
00:29:41,846 --> 00:29:44,041
- Dia sangat lucu.
- Aku tahu.
474
00:29:48,352 --> 00:29:49,876
bayi lucu.
475
00:29:51,555 --> 00:29:53,455
- Ibu.
- Apakah ibumu?
476
00:29:53,924 --> 00:29:55,152
- Ingin?
- Oke.
477
00:29:55,993 --> 00:29:57,728
- Datanglah ke Ibu.
- Pergi.
478
00:29:57,763 --> 00:29:59,491
Hai, sayang.
479
00:30:40,070 --> 00:30:41,837
- Hello.
- Sayang.
480
00:30:41,872 --> 00:30:43,405
Aku hanya ingin memastikan...
481
00:30:43,440 --> 00:30:45,032
orang yang tidak bisa tidur dan
lewatkan pernikahan.
482
00:30:46,577 --> 00:30:49,137
aku pikir aku pingsan
tadi malam.
483
00:30:50,347 --> 00:30:51,413
Ngomong-ngomong, Dimana kau?
484
00:30:51,448 --> 00:30:53,177
Aku bersiap-siap di rumah orangtuaku.
485
00:30:54,518 --> 00:30:57,152
- Jadi kita tidak pergi bersama-sama?
- Tidak
486
00:30:57,187 --> 00:30:59,587
Ibuku ingin aku datang lebih awal
untuk membantu.
487
00:31:00,190 --> 00:31:02,385
Juga, kau harus cepat hanya untuk berfoto.
488
00:31:03,627 --> 00:31:04,627
Apa?
489
00:31:04,662 --> 00:31:06,254
Tunggu sebentar.
490
00:31:11,168 --> 00:31:13,353
Tuhan, berapa tahun susu ini?
491
00:31:13,388 --> 00:31:15,539
Tuhan, tidak!
Jangan minum apa pun dari lemari es.
492
00:31:15,574 --> 00:31:17,268
Semuanya ada didalamnya itu
miliar tahun yang lalu.
493
00:31:18,576 --> 00:31:22,012
Art, ritsletingku rusak.
Dapatkah kau membantuku?
494
00:31:26,183 --> 00:31:27,216
Diam.
aku rasa aku berhasil.
495
00:31:27,251 --> 00:31:30,087
- Kau menggelitikku.
- Maafkan aku.
496
00:31:30,122 --> 00:31:33,874
Ketika melihat gaun yang dipakai pada pembukaan
yang lebih praktis daripada penutupan.
497
00:31:33,909 --> 00:31:36,560
Owwh,. Kenapa kau berpikir menikahiku?
498
00:31:36,595 --> 00:31:38,796
499
00:31:38,831 --> 00:31:40,963
500
00:31:40,998 --> 00:31:42,966
Oh, tidak!
501
00:31:43,901 --> 00:31:46,270
Ini hari pernikahan kita!
502
00:31:46,305 --> 00:31:48,504
- Seriuslah!
- Aku pikir kau benar!
503
00:31:48,539 --> 00:31:50,564
Mungkin kita bisa menabung untuk berbulan madu.
504
00:31:53,377 --> 00:31:57,108
Ada banyak keuntungan untuk menikah,kan?
505
00:31:57,314 --> 00:31:59,415
Tidak, aku berpikir sebaliknya!
506
00:31:59,450 --> 00:32:01,552
Itu benar!
507
00:32:01,587 --> 00:32:02,576
508
00:32:06,423 --> 00:32:07,754
Ibu!
509
00:32:09,627 --> 00:32:10,651
Itu Molly?
510
00:32:11,996 --> 00:32:13,190
Ibu!
511
00:32:15,966 --> 00:32:19,798
Kau terlihat kacau,
ada masalah?
512
00:32:20,804 --> 00:32:25,476
Oh, aku meminum susu kadaluarsa milik reglox.
513
00:32:25,511 --> 00:32:27,910
Regulox,.. Regalox..
514
00:32:37,254 --> 00:32:39,189
Apa kau berpikir dia sedang hamil?
515
00:32:39,224 --> 00:32:40,884
Ya, dan aku merasa baik.
516
00:32:42,660 --> 00:32:43,957
Jangan kau berpikir...
517
00:32:46,497 --> 00:32:47,930
Hamil, Mual?
518
00:32:49,733 --> 00:32:50,961
Jangan
519
00:32:53,404 --> 00:32:54,701
tidak!
520
00:32:56,540 --> 00:32:57,768
Moll?
521
00:33:16,393 --> 00:33:17,793
semua sudah bersiap-siap?
522
00:33:17,828 --> 00:33:21,662
Ya, ayah. Molly sedang bersiap-siap
di rumah orangtuanya.
523
00:33:23,067 --> 00:33:26,236
Baik.
Aku benar-benar ingin berbicara dengan kau sendiri.
524
00:33:26,271 --> 00:33:27,533
Ya, apa itu?
525
00:33:28,038 --> 00:33:29,838
Tentang apa yang terjadi di bandara.
526
00:33:29,873 --> 00:33:31,638
Tidak, Ayah.
Jangan khawatir tentang hal itu.
527
00:33:32,443 --> 00:33:34,244
kau meminta untuk menyimpan rahasia...
528
00:33:34,279 --> 00:33:35,944
dan harus dihormati.
529
00:33:35,979 --> 00:33:39,550
Ibumu dan aku punya kabar baik akhir-akhir ini...
530
00:33:39,585 --> 00:33:42,417
jadi ketika kami mendengar tentang kau dan Molly..
531
00:33:43,554 --> 00:33:45,354
kami menjadi sedikit bersemangat.
532
00:33:45,389 --> 00:33:47,856
Oke. Ini semua bekerja.
Tidak apa-apa.
533
00:33:47,891 --> 00:33:50,894
Namun, kami harus mengkompensasimu
dengan cara apapun.
534
00:33:50,929 --> 00:33:54,264
Ayah tidak. kau tidak perlu
memberiku apa-apa.
535
00:33:54,299 --> 00:33:56,630
Ini bukan milikku. Tapi nenekmu.
536
00:34:00,904 --> 00:34:02,064
ini cantik.
537
00:34:06,076 --> 00:34:08,909
Tapi aku tidak bisa memberikannya kepada Molly.
538
00:34:09,246 --> 00:34:12,483
Mengapa tidak?
kau pikir dia tidak menyukainya?
539
00:34:12,518 --> 00:34:14,007
Tidak, tidak.
540
00:34:17,321 --> 00:34:19,050
aku pikir dia akan menyukainya.
541
00:34:27,631 --> 00:34:29,155
Teruskan tarianmu.
542
00:34:35,706 --> 00:34:37,537
Maafkan aku, ibu.
543
00:34:38,208 --> 00:34:41,211
Ada tidak boleh melakukannya di
hari pernikahanmu.
544
00:34:41,246 --> 00:34:45,113
Tidak apa-apa, sayang.
Ibu tidak kendur.
545
00:34:45,649 --> 00:34:47,310
Kau akan tahu segera.
546
00:34:48,152 --> 00:34:49,813
Bagaimana bisa begitu?
547
00:34:50,287 --> 00:34:52,788
Itu konyol. Dia tidak hamil.
548
00:34:52,823 --> 00:34:55,824
Itu menjelaskan mengapa kami tidak pernah tahu kalian berkencan.
549
00:34:55,859 --> 00:34:58,595
kau bisa berhenti, Shannon.
kau muntah sepanjang waktu dan tidak hamil.
550
00:34:58,630 --> 00:35:00,614
Aku bilang aku alergi laktosa!
551
00:35:00,649 --> 00:35:02,599
kau lebih toleran
ukuran 42.
552
00:35:02,634 --> 00:35:03,759
manis!
553
00:35:04,268 --> 00:35:06,837
Aku hanya mengatakan bahwa jika ia benar-benar mencintai...
554
00:35:06,872 --> 00:35:10,000
dan tahu apa itu melamar?
555
00:35:16,947 --> 00:35:18,710
Bagaimana kabar tunangan favoritku?
556
00:35:19,516 --> 00:35:21,518
Apa?
Apa yang salah?
557
00:35:21,553 --> 00:35:23,285
Tidak ada, kecuali...
558
00:35:23,320 --> 00:35:25,982
bahwa ibu aku berpikir
sedang hamil.
559
00:35:26,523 --> 00:35:27,623
Apa?
560
00:35:27,658 --> 00:35:30,058
Dia pikir satu-satunya alasan
orang sepertimu...
561
00:35:30,093 --> 00:35:32,618
menikah dengan orang seperti aku
jika aku hamil.
562
00:35:33,564 --> 00:35:36,362
Hal semacam itu tidak mengubah
jarak tempatku tiga mil jauhnya.
563
00:35:36,900 --> 00:35:39,596
- Jadi kau mengatakan yang sebenarnya?
- Tidak, aku berbohong.
564
00:35:39,937 --> 00:35:42,770
aku katakan untuk jangan
menilai dari penampilanmu,
565
00:35:43,473 --> 00:35:46,610
dan kita memutuskan untuk menikah
karena hubungan kita...
566
00:35:46,645 --> 00:35:48,737
yang mendalam dan sentimental.
567
00:35:50,013 --> 00:35:53,244
Yah, mungkin ini cocok dengan jari kakimu.
568
00:35:54,051 --> 00:35:55,886
- Apa itu?
- Ini cincin berlian dari nenekku.
569
00:35:55,921 --> 00:35:57,154
- Tidak
- Ambillah
570
00:35:57,189 --> 00:35:58,353
Lupakan!. Tidak
571
00:35:58,388 --> 00:36:00,822
- Apa? cobalah!
- Tidak
572
00:36:01,024 --> 00:36:03,143
aku tidak akan menggunakan
Cinicin nenekmu yang telah meninggal.
573
00:36:03,178 --> 00:36:05,905
- Molly, kau mencoba untuk...
- Kau sedang tidak sehat.
574
00:36:05,940 --> 00:36:08,632
Molly, jika kau mencoba untuk meyakinkan ibumu.
575
00:36:08,667 --> 00:36:10,232
dan semua orang lain yang terlibat...
576
00:36:10,267 --> 00:36:12,402
Pertama-tama, cincin pertunangan berlian
adalah cara yang baik untuk memulainya.
577
00:36:12,437 --> 00:36:14,563
Oke, tapi benda itu tidak dijual di Walmart!
578
00:36:16,073 --> 00:36:20,242
aku pikir nenekmu
tidak ingin melihat aku...
579
00:36:20,277 --> 00:36:24,615
menggunakan cincin 1,75 karat...
580
00:36:24,650 --> 00:36:27,243
dihiasi dengan intan dari seorang tuan putri.
581
00:36:29,753 --> 00:36:32,654
Berhentilah mengkhawatirkan
mengenai nenekku!
582
00:36:32,689 --> 00:36:35,180
Dia menghabiskan hidupnya
mencoba untuk membuat anaknya bahagia...
583
00:36:35,592 --> 00:36:37,890
dan tidak akan membuat anaknya bahagia...
584
00:36:38,228 --> 00:36:40,696
Jika melihat kau mengenakan
cincin berlian selama beberapa hari.
585
00:36:41,498 --> 00:36:45,264
Oke. Mungkin juga jariku
tidak cocok dengan ini.
586
00:36:45,602 --> 00:36:46,602
Apa?
587
00:36:46,637 --> 00:36:49,037
aku tidak akan memakainya sendiri.
kau yang akan melakukannya.
588
00:36:49,740 --> 00:36:50,900
Benarkah?
589
00:36:52,576 --> 00:36:54,510
Oke. Obat.
590
00:36:55,712 --> 00:36:57,746
Dia bahkan memiliki sebuah berlian!
591
00:36:57,781 --> 00:37:00,750
kau menciptakan sebuah drama,
dimana dia?
592
00:37:07,057 --> 00:37:08,090
Apakah kau baik-baik saja?
593
00:37:08,125 --> 00:37:10,616
Dia memberikan cincin berlian
untuknya sekarang!
594
00:37:16,300 --> 00:37:17,733
aku pikir itulah tugasku.
595
00:37:21,605 --> 00:37:23,539
Dan dia melakukannya dengan berlutut.
596
00:37:23,707 --> 00:37:26,267
Pada hari pernikahan ibunya.
597
00:37:26,610 --> 00:37:28,237
Itu sangat romantis.
598
00:37:32,082 --> 00:37:33,383
Apa yang salah?
Tidak seperti cincin berlian?
599
00:37:33,418 --> 00:37:34,873
Aku menyukainya.
600
00:37:35,686 --> 00:37:37,415
Jadi apa yang terjadi?
601
00:37:40,691 --> 00:37:46,196
aku tidak tahu.
Kemarin, aku mengetahui bahwa pacarku...
602
00:37:46,231 --> 00:37:48,721
mengkhianati aku dengan istrinya.
603
00:37:51,335 --> 00:37:52,495
Dan sekarang...
604
00:37:54,037 --> 00:37:56,204
menunggu seumur hidup bagi seorang pria...
605
00:37:56,239 --> 00:37:59,800
yang cukup mencintaiku untuk melamarku menikah
dengan cincin berlian nenekmu.
606
00:38:01,845 --> 00:38:03,642
aku memiliki cincin kemasan. Hanya saja...
607
00:38:05,015 --> 00:38:07,449
aku tidak tahu apa yang
sedang ku pikirkan, mengerti?
608
00:38:09,353 --> 00:38:11,583
Datang ke sini.
Datang ke sini.
609
00:38:12,556 --> 00:38:13,750
Ayolah!
610
00:38:14,358 --> 00:38:15,518
Pelukan beruang!
611
00:38:23,867 --> 00:38:26,169
- Aku harus pergi.
- Ya
612
00:38:26,204 --> 00:38:28,437
Karena aku pendamping.
613
00:38:28,472 --> 00:38:30,770
- Oke.
- Jadi aku harus berada di sana.
614
00:38:30,974 --> 00:38:32,441
Aku akan...
615
00:38:32,843 --> 00:38:35,073
Ya, Ok!
616
00:38:39,282 --> 00:38:40,442
Joshua?
617
00:38:42,252 --> 00:38:44,619
Giselle Broousard.
Bagaimana kabarmu?
618
00:38:44,654 --> 00:38:49,393
Senang bertemu kau.
Ya Tuhan, kau fantastis!
619
00:38:49,428 --> 00:38:51,461
Bagaimana kau bisa menggunakan gaun sesecantik ini
di sebuah pesta pernikahan?
620
00:38:51,496 --> 00:38:53,264
kau akan mencuri perhatian orang
dibanding pengantin wanita.
621
00:38:53,299 --> 00:38:55,263
Joshua Shiffman selalu menggoda.
622
00:38:55,298 --> 00:38:57,227
Tidak selalu.
Hanya denganmui.
623
00:38:57,968 --> 00:39:00,303
- Champagne?
- Tentu saja.
624
00:39:00,338 --> 00:39:02,139
Aku baik-baik saja, terima kasih.
625
00:39:02,174 --> 00:39:03,438
Tidak akan minum?
626
00:39:03,473 --> 00:39:05,142
aku pikir pernikahan
membuatmu gugup.
627
00:39:05,177 --> 00:39:07,508
Begitulah.
Mereka menakut-nakuti aku, tapi...
628
00:39:07,911 --> 00:39:10,880
bagiku,ini sedikit awal
untuk mulai minum sampanye.
629
00:39:11,381 --> 00:39:13,474
Dimana Mitch?
630
00:39:14,684 --> 00:39:17,084
Oh, kurasa kau belum pernah dengar.
631
00:39:17,254 --> 00:39:19,188
Kami putus beberapa bulan lalu.
632
00:39:20,424 --> 00:39:21,413
Benarkah?
633
00:39:23,293 --> 00:39:24,694
Ada yang melihat ibuku
diluar sana?
634
00:39:24,729 --> 00:39:25,694
Tuhan!
635
00:39:25,729 --> 00:39:28,897
Ya Tuhan, selamat!
636
00:39:28,932 --> 00:39:31,034
Kutidak percaya ini terjadi...
637
00:39:31,069 --> 00:39:32,899
dan pergi ke luar.
638
00:39:33,170 --> 00:39:34,803
Tuhan.
639
00:39:34,838 --> 00:39:36,606
aku sangat gembira untukmu.
640
00:39:36,641 --> 00:39:38,873
aku harus menemukan ibuku.
641
00:39:38,908 --> 00:39:41,105
kau terlihat luar biasa.
kau benar.
642
00:39:41,578 --> 00:39:43,068
- Apakah itu sesuatu yang aku katakan?
- aku tidak tahu.
643
00:39:44,181 --> 00:39:45,273
Tuhan.
644
00:39:48,952 --> 00:39:50,952
Maksudku, Mitch adalah salah satu orang yang baik
645
00:39:50,987 --> 00:39:54,458
tetapi jika kita menikah sebelum
aku menikmati hidup sedikit...
646
00:39:54,493 --> 00:39:55,686
aku akan menyesal.
647
00:39:56,526 --> 00:39:57,754
Tentu saja.
648
00:39:58,095 --> 00:40:00,962
Jadi, sekarang aku hanya menikmati waktuku sendiri,
menjaga opsi terbuka...
649
00:40:01,331 --> 00:40:04,357
datang ke pernikahan keluarga
untuk melihat seorang teman lama.
650
00:40:05,635 --> 00:40:10,538
Dan kau?
apa kau akan berkencan dengan seseorang spesial?
651
00:40:11,942 --> 00:40:13,577
- Ini rumit.
- Josh!
652
00:40:13,612 --> 00:40:14,908
Ya Ampun!
653
00:40:15,679 --> 00:40:18,131
Selamat, temanku.
Aku baru saja tahu.
654
00:40:18,166 --> 00:40:20,549
- Apa? Ia dipromosikan?
- Tidak persis.
655
00:40:20,584 --> 00:40:23,220
Orang ini barus saja bertunangan dengan keponakanku.
Apa yang kau pikirkan?
656
00:40:23,255 --> 00:40:24,983
Kau bertunangan?
657
00:40:25,222 --> 00:40:26,823
- Lihat...
- Dengan Molly Mahoney.
658
00:40:26,858 --> 00:40:28,390
- Ayo.
- Giselle...
659
00:40:28,425 --> 00:40:31,417
Pernikahan mulai, ayolah!
660
00:40:31,928 --> 00:40:34,055
- Aku ingin berbicara denganmu...
- Selamat.
661
00:40:48,378 --> 00:40:49,511
aku rasa aku tidak bisa melakukan itu.
662
00:40:49,546 --> 00:40:52,140
Apa? Mengapa tidak?
Kita berikutnya.
663
00:40:52,415 --> 00:40:54,851
Tidak, aku sedang berbicara tentang pertunangan kita.
664
00:40:54,886 --> 00:40:55,917
Mengapa?
665
00:40:55,952 --> 00:40:59,421
- Karena aku panik, oke?
- Benar. Tenang.
666
00:40:59,456 --> 00:41:01,958
Angie dan Iris membahas
tentang bulan madu kita.
667
00:41:01,993 --> 00:41:03,592
Aku tidak suka berbohong kepada teman-temanku...
668
00:41:03,627 --> 00:41:05,595
dan tidak peduli apa yang aku katakan,
semua berpikir aku hamil!
669
00:41:05,630 --> 00:41:07,927
- Oke.
- Molly dan Josh, giliran kalian.
670
00:41:11,668 --> 00:41:12,726
Ya Tuhan!
671
00:41:13,503 --> 00:41:15,198
kau bisa percaya padaku,
oke?
672
00:41:17,607 --> 00:41:18,904
Oke. Di sini kita pergi.
673
00:41:56,613 --> 00:41:58,715
Ku baru berpikir bahwa malam pertama...
674
00:41:58,750 --> 00:42:00,782
seperti memeriksa ke dokter gigi.
675
00:42:00,817 --> 00:42:04,654
Memiliki sedikit rasa sakit dan beberapa jeritan,
tapi kunjungan berikutnya...
676
00:42:04,689 --> 00:42:06,388
jauh lebih mudah.
677
00:42:06,423 --> 00:42:09,358
Seolah-olah dia tidak pergi ke dokter gigi sebelumnya.
678
00:42:09,960 --> 00:42:13,563
Dan selalu ingat untuk mengatakan bahwa
dia melakukan pekerjaan yang baik.
679
00:42:13,598 --> 00:42:16,633
Pria perlu banyak dorongan.
680
00:42:16,668 --> 00:42:19,669
Sebenarnya, aku menemukan sebuah website yang mengatakan.
681
00:42:19,704 --> 00:42:20,795
Pelayan!
682
00:42:21,638 --> 00:42:25,404
Haruskah kau minum, sayang,
dengan kondisi hamilmu?
683
00:42:26,076 --> 00:42:27,375
- Oke.
- Maaf,nyonya.
684
00:42:27,410 --> 00:42:29,479
Apakah kau keberatan jika
aku mencuri tunanganku dari kalian?
685
00:42:29,514 --> 00:42:30,639
Maaf.
686
00:42:32,015 --> 00:42:33,798
Ya Tuhan, terima kasih!
687
00:42:33,833 --> 00:42:35,582
Bagaimana kabarmu?
688
00:42:36,720 --> 00:42:40,490
Memperhatikan keadaan,
baik. Dan kau?
689
00:42:40,525 --> 00:42:42,057
Ya, baik-baik saja.
690
00:42:42,092 --> 00:42:43,660
- Tambah sampanye?
- Ya, silakan.
691
00:42:43,695 --> 00:42:44,786
692
00:42:48,865 --> 00:42:50,867
- Cheers! Begini saja.
- Apa?
693
00:42:50,902 --> 00:42:52,767
Jadi.
694
00:42:54,371 --> 00:42:55,395
Cheers!
695
00:43:07,484 --> 00:43:09,179
aku tidak bisa membuka pintu.
696
00:43:09,619 --> 00:43:12,247
- aku sedang mencoba.
- kau punya kunci.
697
00:43:16,526 --> 00:43:19,256
Pergi softie!
Slowpoke!
698
00:43:25,068 --> 00:43:26,201
Aku lelah.
699
00:43:26,236 --> 00:43:30,070
Aku yakin.
... Aku akan pingsan.
700
00:43:35,879 --> 00:43:37,073
Oke.
701
00:44:01,104 --> 00:44:02,298
Tolong!
702
00:44:03,840 --> 00:44:05,364
Aku terjebak.
703
00:44:07,977 --> 00:44:10,343
kau adalah manusia konyol.
704
00:44:12,182 --> 00:44:14,250
- Ini.
- Ini tidak lucu, aku terjebak.
705
00:44:14,285 --> 00:44:15,376
Ayolah.
706
00:44:16,553 --> 00:44:21,257
Putar.
Aku tidak bisa... talinya terlalu kencangi?
707
00:44:21,292 --> 00:44:22,417
yeah!
708
00:44:24,728 --> 00:44:26,218
- Siap. Tunggu.
- Terima kasih.
709
00:44:28,598 --> 00:44:30,463
risletingmu terjebak.
Tunggulah.
710
00:44:34,237 --> 00:44:35,932
Apakah kau bersenang-senang hari ini?
711
00:44:36,439 --> 00:44:38,031
Ya, kau tidak dapat melihanyat?
712
00:44:38,241 --> 00:44:41,544
Aku hanya ingin memastikan bahwa semua kegilaan ini
pertunangan...
713
00:44:41,579 --> 00:44:43,341
tidak merusak hidupmu.
714
00:44:44,614 --> 00:44:46,479
Ingin tahu sesuatu yang aneh?
715
00:44:46,783 --> 00:44:48,273
Ya, aku aneh.
716
00:44:49,119 --> 00:44:52,620
Setelah melihat banyak pengantin menjadi teman...
717
00:44:52,655 --> 00:44:56,493
selalu bertanya-tanya bagaimana
semua itu akan datang kepadamu..
718
00:44:56,528 --> 00:44:59,189
dan hanya memberi selamat kepadamu
untuk menjadi kekasih.
719
00:44:59,763 --> 00:45:00,923
dan?
720
00:45:01,931 --> 00:45:07,028
itu indah.
apa yang membuatku begitu buruk?
721
00:45:08,104 --> 00:45:11,130
Molly, aku pikir kau tidaklah buruk
meskipun kau mencoba.
722
00:45:12,409 --> 00:45:13,706
Siap!
723
00:45:15,812 --> 00:45:17,302
kau bebas.
724
00:45:31,161 --> 00:45:33,652
- Sean.
- Berikan padaku di sini.
725
00:45:35,131 --> 00:45:36,098
Kau sudah bangun!
726
00:45:36,566 --> 00:45:39,502
Kami pergi ke sana.
Carla dan aku.
727
00:45:39,537 --> 00:45:41,169
Tidak Lebih baik tidak.
728
00:45:41,204 --> 00:45:44,005
Kami kelelahan dan kau mabuk.
729
00:45:44,040 --> 00:45:48,807
Tidak, aku tidak.
aku senang karena cinta ada dimana-mana.
730
00:45:49,045 --> 00:45:52,814
Ya, itulah yang
ingin bicarakan denganmu, Joshua.
731
00:45:52,849 --> 00:45:55,885
Kami telah selesai percakapan kami
karena NFL dibuat...
732
00:45:55,920 --> 00:45:58,087
- Tembakan luar biasa.
- Tidak, Sean. Benar-benar.
733
00:45:58,122 --> 00:45:59,988
kau tidak dapat mengakhiri semuanya.
734
00:46:00,023 --> 00:46:02,150
- Sean, kau tidak akan datang.
- Yeah, yeah.
735
00:47:06,122 --> 00:47:09,523
Aku ingin kau mengerti bahwa
kau tidak bisa mendukung peraturan ini.
736
00:47:10,159 --> 00:47:12,460
Ini tidak seperti memukul orang.
737
00:47:12,495 --> 00:47:15,259
ini benar-benar memuaskan,
738
00:47:16,666 --> 00:47:17,758
Aku harus pergi.
739
00:48:10,053 --> 00:48:11,247
Josh.
740
00:48:13,356 --> 00:48:15,189
Apa?
Apakah semuanya baik-baik saja?
741
00:48:15,224 --> 00:48:18,159
Oke. Jangan membangunkan Molly.
Ayo bicara padaku.
742
00:48:43,553 --> 00:48:46,022
- kau baik-baik saja? Ini mengenai ayah?
- Tidak, dia baik-baik saja.
743
00:48:46,057 --> 00:48:48,623
Hanya saja pernikahan membuatnya lelah...
744
00:48:48,658 --> 00:48:51,684
dan dokter mengatakan ia harus
tinggal di rumah dan beristirahat.
745
00:48:52,128 --> 00:48:54,413
Jadi kita dengan baik.
746
00:48:54,448 --> 00:48:56,699
Ya, aku dapat membantu di toko.
747
00:48:56,734 --> 00:48:58,199
kau anak yang baik, Joshua.
748
00:48:58,234 --> 00:49:00,703
Aku akan mandi dan sarapan.
749
00:49:00,738 --> 00:49:03,172
- Berikan aku beberapa menit.
- sementara kau mandi, aku ambilkan sarapan untuk kalian!
750
00:49:03,207 --> 00:49:04,400
Apa yang disukai oleh Molly?
751
00:49:15,318 --> 00:49:18,014
Aku harus mengganti nada dering ini!
752
00:49:19,889 --> 00:49:22,187
- halo!
753
00:49:22,525 --> 00:49:23,558
- kau seperti wanita jalang!
754
00:49:23,593 --> 00:49:27,463
- apa?
- kau membuang Lance dan bertunangan dengan Josh?
755
00:49:27,498 --> 00:49:30,057
756
00:49:31,200 --> 00:49:33,368
Dimana kau mendengarnya?
757
00:49:33,403 --> 00:49:34,836
Ya Tuhan, itu benar?
758
00:49:35,238 --> 00:49:36,796
759
00:49:37,140 --> 00:49:39,768
tidak, kalian tidak menegrti.
760
00:49:40,410 --> 00:49:42,537
Selamat pagi!
761
00:49:42,912 --> 00:49:44,512
- Nyonya Shipman
- Tolong, panggil aku ibu!
762
00:49:44,547 --> 00:49:48,484
763
00:49:48,519 --> 00:49:52,564
aku harus tuutp. aku akan
menelpon diwaktu yang tepat.
764
00:49:52,599 --> 00:49:54,308
765
00:49:54,343 --> 00:49:56,017
Bagaimana ukuran berliannya?
766
00:49:56,359 --> 00:49:59,128
Itu 1,75 karat dengan princess cut!
767
00:49:59,163 --> 00:50:00,959
Ya Tuhan!
768
00:50:01,531 --> 00:50:04,261
- Suzanne, aku benar-benar harus pergi.
- Tunggu, Molly.
769
00:50:05,702 --> 00:50:07,397
Apakah cincin pertunangan dari
neneknya?
770
00:50:07,904 --> 00:50:10,099
Yeah, yeah, tapi...
771
00:50:10,873 --> 00:50:13,609
- benar-benar manis.
- Ini seperti dongeng.
772
00:50:13,644 --> 00:50:14,676
Itu indah.
773
00:50:14,711 --> 00:50:16,406
Oke. Aku akan meneleponmu nanti.
774
00:50:16,612 --> 00:50:17,636
- Halo?
- Molly?
775
00:50:18,147 --> 00:50:19,247
- Celaka!
- Dia digantung.
776
00:50:19,282 --> 00:50:20,681
Tidak, Setidaknya kita akan menjadi pengiring pengantin.
777
00:50:21,551 --> 00:50:23,644
Kursi.
Aku membawa sarapan.
778
00:50:24,454 --> 00:50:27,287
- Bacon dan telur?
- Josh bilang kau suka.
779
00:50:27,523 --> 00:50:31,359
Dia yang bilang?
Apakah kau tahu di mana dia?
780
00:50:31,394 --> 00:50:33,961
- aku perlu berbicara dengan dia.
- Sekarang tidak bisa.
781
00:50:33,996 --> 00:50:36,529
Dia turun dengan kolektor.
782
00:50:38,034 --> 00:50:42,004
Dan di sini kita memiliki adegan klasik
serial televisi "LOST."
783
00:50:42,039 --> 00:50:44,505
Dan di sini kita seorang pemuda yang menunggu untuk menerima...
784
00:50:44,540 --> 00:50:47,443
perusahaan beberapa wanita cantik dari
"Mad Men."
785
00:50:47,478 --> 00:50:49,104
Bahaya, kurva ke depan.
786
00:50:50,780 --> 00:50:54,083
Idenya adalah untuk menyesuaikan mereka untuk
menyerupai televisi?
787
00:50:54,118 --> 00:50:56,916
- Tepat!
- Dan berapa banyak yang kita bicarakan?
788
00:50:57,320 --> 00:51:00,573
75 didasarkan pada TV, di film-film... 112
789
00:51:00,608 --> 00:51:03,826
133 lebih dalam literatur besar Amerika...
790
00:51:03,861 --> 00:51:06,386
dan dua diorama yang lebih besar.
791
00:51:06,929 --> 00:51:09,031
Ibuku dan aku membuat diorama seperti ini...
792
00:51:09,066 --> 00:51:11,367
sejak aku masih kecil.
793
00:51:11,402 --> 00:51:13,668
Kita tidak bisa memiliki TV di rumah.
794
00:51:14,604 --> 00:51:16,071
Benarkah?
795
00:51:16,606 --> 00:51:17,595
Ya.
796
00:51:19,542 --> 00:51:21,075
Jadi dia memiliki...
797
00:51:21,110 --> 00:51:25,014
hari baik dan buruk, tapi kemarin adalah salah satu yang terbaik
hari...
798
00:51:25,049 --> 00:51:27,683
dia dalam waktu yang lama.
799
00:51:27,718 --> 00:51:29,742
Dan kami berutang kepada kau.
800
00:51:30,453 --> 00:51:33,047
Aku hanya ingin kau tahu...
801
00:51:33,823 --> 00:51:36,917
kau yang membuat laki-laki
paling kucintai...
802
00:51:37,260 --> 00:51:39,091
sangat senang.
803
00:51:41,764 --> 00:51:43,129
Nyonya Shiffman.
804
00:51:44,767 --> 00:51:49,970
- Ibu
- aku ingin memberitahumu sesuatu.
805
00:51:50,807 --> 00:51:54,299
Aku datang.
Lalu lintas buruk sekali.
806
00:51:54,911 --> 00:51:56,640
Apa yang kalian lakukan di sini?
807
00:51:57,280 --> 00:51:59,077
kau lupa, bukan?
808
00:52:01,417 --> 00:52:02,617
Pakaian.
809
00:52:02,652 --> 00:52:05,855
Moll, aku berjanji akan mengembalikan gaun dan tuksedo
siang ini...
810
00:52:05,890 --> 00:52:08,824
- atau mendapat biaya tambahan, sayang.
- Dan kemudian kita akan makan siang.
811
00:52:11,227 --> 00:52:12,360
Daging dan telur?
812
00:52:12,395 --> 00:52:15,193
Ya, itulah yang kumakan.
813
00:52:18,634 --> 00:52:21,125
Untuk terakhir kalinya,
aku tidak hamil!
814
00:52:29,612 --> 00:52:31,647
Hi, selamat datang ke White
Chicago.
815
00:52:31,682 --> 00:52:33,648
- Aku ingin mengembalikannya.
- baiklah!
816
00:52:33,683 --> 00:52:35,742
Mengapa kau mendapatkan begitu banyak panggilan telepon?
817
00:52:36,052 --> 00:52:38,782
Apakah itu semua orang sangat gembira
dengan pernikahan.
818
00:52:39,155 --> 00:52:42,283
Nada ponsel itu sungguh menawan.
819
00:52:42,692 --> 00:52:44,592
Putriku bertunangan.
820
00:52:46,128 --> 00:52:47,395
Benarkah?
821
00:52:47,430 --> 00:52:50,867
Beatrice, kau dapat memeriksa item
Ibu Mahoney, silakan.
822
00:52:50,902 --> 00:52:54,428
Tentu. Tapi itu akan mengambil sedikit waktu.
823
00:52:54,904 --> 00:52:56,571
Bagaimana jika beberapa menit...
824
00:52:56,606 --> 00:52:59,108
kenapa tidak kita lihat bagaimana dirimu
pada hari pernikahanmu nanti?
825
00:52:59,143 --> 00:53:00,473
Ini.
826
00:53:01,043 --> 00:53:04,345
Sungguh tidak ingin melakukan itu.
827
00:53:04,380 --> 00:53:07,083
Dia akan menjadi sempurna untuk baru gaun Vera Wang.
828
00:53:07,118 --> 00:53:08,812
- Yang dengan garis putih?
- Ya
829
00:53:09,819 --> 00:53:11,954
Tapi kita hanya menjualnya kepada salah satu gadis di
Kennedy.
830
00:53:11,989 --> 00:53:13,955
- sayang.
- Tunggu sebentar.
831
00:53:13,990 --> 00:53:18,160
aku rasa aku akan kembali ke sana
dan melihat yang sesuai dengan ukuranmu.
832
00:53:18,195 --> 00:53:20,663
- Apa yang aneh?
- Tidak, tidak.
833
00:53:20,698 --> 00:53:22,632
- Ayo.
- Terima kasih.
834
00:53:22,667 --> 00:53:24,567
- Aku harus pergi.
- Ini akan menyenangkan.
835
00:53:24,602 --> 00:53:26,501
Sungguh kesepakatan yang baik, tapi...
836
00:53:27,703 --> 00:53:29,330
Kau wangi.
837
00:53:32,141 --> 00:53:33,374
Framery.
838
00:53:33,409 --> 00:53:35,645
Freida, bagaimana kabarmu?
839
00:53:35,680 --> 00:53:37,445
Oke.
840
00:53:37,480 --> 00:53:40,716
Dia di lantai atas sekarang menunjukkan beberapa frame
untuk Tuan Bernardi.
841
00:53:40,751 --> 00:53:42,013
Begitulah anakku.
842
00:53:42,451 --> 00:53:45,420
Istirahatlah.
aku akan melihatmu di rumah.
843
00:53:45,888 --> 00:53:46,946
Oke.
844
00:53:47,823 --> 00:53:50,592
aku menjual Belle Air Deluxe
dengan patina tembaga...
845
00:53:50,627 --> 00:53:53,362
dan memenangkan bonus
jika kita menjual sampai 26.
846
00:53:53,397 --> 00:53:55,698
- Itu fantastis.
- Aku akan memberitahu Woody.
847
00:53:55,733 --> 00:53:57,666
Woody akan menunggu.
Duduk.
848
00:54:01,304 --> 00:54:02,328
Apa yang terjadi?
849
00:54:02,605 --> 00:54:05,733
Ini adalah langkah yang cerdas
menyarankan klausul bonus.
850
00:54:06,175 --> 00:54:08,008
Ada sesuatu yang ayahmu akan dilakukan.
851
00:54:08,043 --> 00:54:09,842
aku dilatih oleh yang terbaik.
852
00:54:11,013 --> 00:54:14,244
Tapi "yang terbaik" tidak melakukan yang terbaik.
853
00:54:16,085 --> 00:54:19,486
Bagaimana menurutmu jika kau dan Molly
tinggal disini lebih lama?
854
00:54:40,142 --> 00:54:42,244
aku suka cincin berlianmu.
Princess Cut?
855
00:54:42,279 --> 00:54:44,347
Apakah kau keberatan jika kita mengambil gambar?
856
00:54:44,382 --> 00:54:45,712
Mengapa tidak mengambil dua?
857
00:54:46,015 --> 00:54:47,209
Smile!
858
00:54:49,151 --> 00:54:53,713
Seperti enam dollar, benar-benar konyol.
859
00:54:55,791 --> 00:55:00,229
Ada gaun yang aku benar-benar suka.
860
00:55:00,264 --> 00:55:04,332
Itu strapless panjang,
861
00:55:04,367 --> 00:55:07,962
dengan renda dan memiliki ekor yang indah...
862
00:55:08,604 --> 00:55:12,199
Ya Tuhan, mengapa aku berbicara tentang hal itu?
863
00:55:14,510 --> 00:55:16,159
Bagaimana harimu?
864
00:55:16,194 --> 00:55:17,808
Baik. Maksudku...
865
00:55:18,547 --> 00:55:20,674
agak sedikit sakit pagi ini...
866
00:55:21,650 --> 00:55:23,919
tapi mungkin karena tequila.
867
00:55:23,954 --> 00:55:26,012
- Ini adalah.
- Tapi, kau tahu...
868
00:55:27,256 --> 00:55:28,917
kesemuanya, sangat baik.
869
00:55:33,763 --> 00:55:37,563
Sesuatu...
870
00:55:40,836 --> 00:55:42,929
Apakah sesuatu terjadi tadi malam?
871
00:55:43,406 --> 00:55:45,840
- Apakah kau serius?
- Ya
872
00:55:49,779 --> 00:55:53,044
Josh, kau mengguncang duniaku.
873
00:55:56,285 --> 00:55:57,513
terkejut?
874
00:55:57,853 --> 00:55:59,718
kau yang megah.
875
00:56:00,890 --> 00:56:02,221
saya?
876
00:56:08,998 --> 00:56:10,124
Oh Tuhan.
877
00:56:12,802 --> 00:56:15,738
Kita bangun dengan hanya pakaian dalam
dan saling berpelukan.
878
00:56:15,773 --> 00:56:18,639
Apa yang harus aku pikirkan?
Kau idiot.
879
00:56:19,542 --> 00:56:20,531
Ya ampun!
880
00:56:21,210 --> 00:56:23,112
Tidak ada yang terjadi.
Percayalah.
881
00:56:23,147 --> 00:56:24,739
Terima kasih Tuhan!
882
00:56:25,481 --> 00:56:29,652
Akan tidak baik jika hal itu terjadi..
883
00:56:29,687 --> 00:56:33,823
Aku hanya mengatakan itu tidak memiliki alasan...
884
00:56:33,858 --> 00:56:35,787
untuk membiarkan semua lebih aneh.
885
00:56:35,822 --> 00:56:37,716
Hal semacam ini akan menjadi lebih aneh lagi.
886
00:56:44,700 --> 00:56:48,761
Sebenarnya, aku berbicara dengan ibuku hari ini,
dan dia...
887
00:56:49,438 --> 00:56:52,339
Dia bertanya apakah kita
bisa tinggal lebih lama.
888
00:56:52,741 --> 00:56:54,538
Sampai akhir minggu?
889
00:56:57,513 --> 00:57:00,073
aku pikir dia berpikir lebih...
890
00:57:01,617 --> 00:57:04,347
dalam satu bulan atau lebih.
891
00:57:11,494 --> 00:57:13,962
Lalu apa katamu?
892
00:57:18,701 --> 00:57:21,869
Ini konyol.
Aku akan memberitahunya...
893
00:57:21,904 --> 00:57:25,975
kau harus kembali
bekerja atau ke sekolah...
894
00:57:26,010 --> 00:57:30,173
atau apa pun.
Maafkan aku. Itu konyol.
895
00:57:32,915 --> 00:57:36,078
Tidak, tidak.
896
00:57:38,320 --> 00:57:39,844
Katakanlah kau akan tinggal.
897
00:57:40,723 --> 00:57:41,985
Benarkah?
898
00:57:43,159 --> 00:57:44,353
899
00:57:47,496 --> 00:57:48,690
Terima kasih.
900
00:58:00,142 --> 00:58:02,042
- Tuhan.
- Apa?
901
00:58:19,295 --> 00:58:20,887
kau sangat menjijikkan hari ini.
902
00:58:49,658 --> 00:58:51,250
- Apakah itu?
- Ya
903
00:58:51,760 --> 00:58:53,625
Sekarang, datang ke sini.
904
00:58:55,798 --> 00:58:58,200
- Dan merasakan bingkai kayu mahoni.
- Tuhan.
905
00:58:58,235 --> 00:59:00,464
- ini sangat lembut.
- Ya Tuhan.
906
00:59:00,769 --> 00:59:02,503
- Josh, baris tiga.
- ini sangat lembut.
907
00:59:02,538 --> 00:59:04,640
Bisa permisi sebentar, nona?
908
00:59:04,675 --> 00:59:07,404
- Oke.
- Kami akan baik-baik saja di sini.
909
00:59:12,314 --> 00:59:14,009
Ini Josh.
Bagaimana aku bisa membantumu?
910
00:59:14,450 --> 00:59:17,851
aku bisa memikirkan beberapa cara,
tapi aku di tempat kerja.
911
00:59:18,187 --> 00:59:19,687
Aku akan meneleponmu.
912
00:59:19,722 --> 00:59:21,924
Jangan bilang
perlu lagi pengacara perceraian?
913
00:59:21,959 --> 00:59:23,424
Belum.
914
00:59:23,459 --> 00:59:25,728
Hampir tidak memiliki kesempatan untuk
berbicara di Pernikahan.
915
00:59:25,763 --> 00:59:28,097
Ingin pergi keluar untuk makan sesuatu...
916
00:59:28,132 --> 00:59:29,724
atau minum nanti?
917
00:59:30,199 --> 00:59:31,767
Tidak tahu apakah itu ide yang baik.
918
00:59:31,802 --> 00:59:33,033
bagaimana dengan makan siang?
919
00:59:33,068 --> 00:59:35,069
Makan siang adalah ide bagus.
920
00:59:35,104 --> 00:59:37,800
Ini adalah makanan yang sempurna dan
antara sarapan dan makan malam.
921
00:59:38,340 --> 00:59:40,035
- Josh.
- Ayo.
922
00:59:40,943 --> 00:59:42,945
Aku tidak bisa menghadapi semua pengkhianat suami ini...
923
00:59:42,980 --> 00:59:44,469
pada waktu perut kosong, apa kau bersedia?
924
00:59:46,115 --> 00:59:47,082
Oke.
925
00:59:50,519 --> 00:59:53,852
Ini adalah ide yang bagus.
926
00:59:54,490 --> 00:59:57,059
Kami harus melewati
setidaknya satu hari di spa...
927
00:59:57,094 --> 00:59:58,549
sebelum kau pergi.
928
00:59:59,395 --> 01:00:01,761
Sebenarnya, aku tidak akan pergi besok.
929
01:00:18,547 --> 01:00:20,282
Jadi, ia akhirnya meninggalkan perusahaan...
930
01:00:20,317 --> 01:00:21,909
dan dipromosikan menjadi partner.
931
01:00:22,151 --> 01:00:24,881
Kau tampak seperti kucing yang selalu mendarat di kakinya.
932
01:00:26,822 --> 01:00:29,882
Sepertinya kau lakukan dengan baik.
933
01:00:31,193 --> 01:00:32,956
Dan sekarang bertunangan.
934
01:00:34,363 --> 01:00:35,523
Ya!
935
01:00:37,132 --> 01:00:39,234
itu sebenarnya ada cerita yang lain.
936
01:00:39,269 --> 01:00:42,260
Benarkah?
aku ingin mendengarnya.
937
01:00:44,073 --> 01:00:47,042
Oke. Mengapa kau berpikir aku akan tinggal?
938
01:00:48,077 --> 01:00:52,281
Karena aku berpikir bahwa kau suka
berpura-pura menjadi tunangannya Josh.
939
01:00:52,316 --> 01:00:53,881
Ini benar-benar menyenangkan.
940
01:00:53,916 --> 01:00:56,783
Dan aku pikir ia jatuh cinta padamu.
941
01:00:58,887 --> 01:01:01,890
Jadi, kau tidak benar-benar berpacaran?
942
01:01:01,925 --> 01:01:03,414
Tidak, aku tidak.
943
01:01:04,993 --> 01:01:08,622
Sebenarnya, aku sangat bebas dan tunggal
seperti kau.
944
01:01:09,565 --> 01:01:13,501
Perasaan aku seperti adik dan kakak.
945
01:01:14,603 --> 01:01:19,336
kau berada di penyangkalan begitu dalam.
itu sangat menyedihkan.
946
01:01:19,808 --> 01:01:22,174
Carla Mahoney lima menit.
947
01:01:23,412 --> 01:01:24,777
Lima menit untuk apa?
948
01:01:26,014 --> 01:01:28,676
Aku akan ingin diberikan spesial wax.
949
01:01:29,885 --> 01:01:32,979
kau akan diberikan spesial wax?
950
01:01:34,823 --> 01:01:37,257
Jadi, apa rencanamu untuk sore ini?
951
01:01:38,060 --> 01:01:39,960
kelihatan lebih baik setiap menit.
952
01:01:42,731 --> 01:01:44,858
Dalam bentuk hati?
953
01:01:45,300 --> 01:01:46,734
Orang-orang seperti itu?
954
01:01:46,769 --> 01:01:50,038
sayang, orang-orang seperti
perubahan di sana.
955
01:01:50,073 --> 01:01:51,205
Ingin melakukannya dengan baik?
956
01:01:51,240 --> 01:01:54,543
Tidak! dan Josh akan kembali segera
makan siang.
957
01:01:54,578 --> 01:01:56,135
Dengan siapa dia makan siang?
958
01:01:56,812 --> 01:01:58,040
Dengan teman.
959
01:02:00,115 --> 01:02:02,413
- Mari kita pergi dari sini.
- bonnya, tolong!
960
01:02:03,118 --> 01:02:05,252
Giselle Broousard!
961
01:02:05,287 --> 01:02:07,847
Apa? Ini hanya makan siang. aku
percaya padanya.
962
01:02:08,223 --> 01:02:10,157
Apakah kau percaya padanya?
963
01:02:10,192 --> 01:02:14,185
Apa kau dengar apa yang kau katakan?
Keduanya jomblo!
964
01:02:16,298 --> 01:02:18,232
Sudah waktunya.
965
01:02:28,310 --> 01:02:30,744
Kau tahu apa?
Lupakan.
966
01:02:30,779 --> 01:02:34,875
Tidak tahu apa yang aku bicarakan.
Mereka akan mengejar ketinggalan.
967
01:02:51,533 --> 01:02:55,196
Jangan Diganggu!
968
01:03:03,679 --> 01:03:08,048
Jangan Diganggu!
969
01:03:12,588 --> 01:03:15,022
Tidak ada lagi seks.
970
01:03:15,224 --> 01:03:17,124
aku perlu makan!
971
01:03:19,928 --> 01:03:22,624
Ini tidak berdiri.
972
01:03:23,665 --> 01:03:25,699
peminum sebagai seekor sigung.
973
01:03:25,734 --> 01:03:28,430
Mengapa tidak tutup mulut, Fred?
Diam. Dong?
974
01:03:37,346 --> 01:03:38,711
Apa yang merasukimu?
975
01:03:41,717 --> 01:03:44,185
Belum pernah melihat hal yang mengguncang
jantungku sebelumnya.
976
01:03:46,755 --> 01:03:48,382
Ingin melihatnya lagi?
977
01:03:53,495 --> 01:03:56,760
Sial.
Aku harus pulang.
978
01:04:15,317 --> 01:04:17,717
Ini hampir seperti benar-benar nyata!
979
01:05:33,629 --> 01:05:35,153
Molly.
980
01:05:37,866 --> 01:05:39,026
Molly.
981
01:05:39,668 --> 01:05:40,862
Molly, kamu pulang?
982
01:05:43,005 --> 01:05:43,994
Tuhan!
983
01:05:44,172 --> 01:05:45,540
Tuhan!
984
01:05:45,575 --> 01:05:46,873
Wow...
985
01:05:46,908 --> 01:05:49,001
Oke.
aku di bak mandi.
986
01:05:50,078 --> 01:05:52,580
- Apakah kau datang ke sini untuk mandi.
- .. Ya
987
01:05:52,615 --> 01:05:55,083
tampaknya luar biasa.
Sepertinya santai.
988
01:05:55,118 --> 01:05:58,814
betapa bak mandi yang sangat besar. Tidak
989
01:06:00,188 --> 01:06:01,120
Apa?
990
01:06:02,991 --> 01:06:05,960
Bagaimana makan siang dengan Giselle?
991
01:06:06,628 --> 01:06:10,257
Itu bagus, kau tahu...
992
01:06:11,600 --> 01:06:13,500
- Butuh beberapa saat.
- Ya, aku tahu.
993
01:06:15,637 --> 01:06:17,764
Maaf aku tidak menelepon.
994
01:06:18,273 --> 01:06:21,143
Josh, kita tidak benar-benar
bertunangan secara nyata.
995
01:06:21,178 --> 01:06:22,576
kau tidak harus menelepon.
996
01:06:22,611 --> 01:06:26,069
Lakukan apa yang kau inginkan,
dengan siapa pun. Itu bukan masalah.
997
01:06:26,948 --> 01:06:29,348
Ya, maaf. Tentu.
998
01:06:30,252 --> 01:06:34,552
Sebenarnya, ada baiknya untuk mendengar
kau mengatakan begitu karena...
999
01:06:37,125 --> 01:06:39,150
kita seperti hidup bersama.
1000
01:06:42,597 --> 01:06:45,767
Maksudmu bersama-sama, bersama-sama?
1001
01:06:45,802 --> 01:06:47,667
1002
01:06:48,503 --> 01:06:51,522
gila,
tapi jangan khawatir.
1003
01:06:51,557 --> 01:06:54,541
aku bersumpah untuk menjaga rahasia.
Tidak apa-apa.
1004
01:06:58,180 --> 01:07:00,978
kau baik-baik saja jika Giselle
dan aku tetap bersama-sama, kan?
1005
01:07:03,185 --> 01:07:04,277
Yap!
1006
01:07:05,487 --> 01:07:15,092
Apakah .. Kau .. sudah..
selesai.. mandi?
1007
01:07:21,002 --> 01:07:24,062
benar-benar buruk ...
1008
01:07:25,040 --> 01:07:26,302
1009
01:07:31,213 --> 01:07:36,359
Baiklah. secara teknik
dia tidak menyelingkuhimu.
1010
01:07:36,385 --> 01:07:40,603
Benar, ini seperti
dia melakukannya.
1011
01:07:42,591 --> 01:07:48,446
Jika kamu tetap mau tinggal kau mungkin butuh teman atau sesuatu
untuk menjaga pemikiranmu mengakhiri hubungan dengannya.
1012
01:07:48,472 --> 01:07:50,414
- Ide yang bagus
1013
01:07:58,740 --> 01:08:02,711
Ada ide yang lain?
1014
01:08:26,337 --> 01:09:09,638
1015
01:09:09,664 --> 01:09:18,513
1016
01:09:18,539 --> 01:09:22,951
1017
01:09:22,977 --> 01:09:25,170
1018
01:09:25,196 --> 01:09:26,279
1019
01:09:26,305 --> 01:09:27,362
kertasnya seperti embun
1020
01:09:27,397 --> 01:09:30,593
1021
01:09:32,601 --> 01:10:12,086
1022
01:10:12,112 --> 01:10:35,803
1023
01:10:35,829 --> 01:10:57,488
1024
01:10:57,514 --> 01:11:02,928
Ini dia aulanya
1025
01:11:03,558 --> 01:11:05,025
Ini cantik
1026
01:11:05,060 --> 01:11:07,195
biasanya dipakai untuk pertemuan.
1027
01:11:07,230 --> 01:11:09,381
Yah, ini luar biasa.
1028
01:11:09,416 --> 01:11:11,498
usianya sudah ratusan tahun.
1029
01:11:11,533 --> 01:11:13,735
Kupikir Josh dan Molly akan menyukainya.
1030
01:11:13,770 --> 01:11:14,801
Tidak begitu buruk.
1031
01:11:14,836 --> 01:11:17,172
Seperti yang kau lihat, ada
pengaruh Perancis di seluruh ruangan.
1032
01:11:17,207 --> 01:11:19,272
Asesorisnya indah, dan pemandangannya juga...
1033
01:11:19,307 --> 01:11:22,708
- Kami ingin meja bundar.
- kau dapat melakukan apapun yang kau inginkan.
1034
01:11:23,111 --> 01:11:25,078
Josh dan Molly akan sangat senang...
1035
01:11:25,113 --> 01:11:27,046
ketika mereka melihat apa yang kami temukan untuk mereka.
1036
01:11:27,749 --> 01:11:28,841
Itu indah.
1037
01:11:50,171 --> 01:11:53,842
Kita mungkin melihat lagi
di lantai dansa?
1038
01:11:53,877 --> 01:11:56,242
- Tentu, di sini.
- Terima kasih.
1039
01:12:32,380 --> 01:12:34,315
-Silahkan.
- Kau duluan.
1040
01:12:34,350 --> 01:12:36,613
Tidak, tidak, tidak silahkan!
1041
01:12:36,785 --> 01:12:37,751
Tidak, silahkan!
1042
01:12:37,786 --> 01:12:40,320
Aku setelahmu.
1043
01:12:40,355 --> 01:12:42,891
Hanya Sebentar.
Kecuali kau ingin pergi.
1044
01:12:42,926 --> 01:12:44,325
- Tidak, tidak, tidak.
- Benar. aku akan.
1045
01:12:44,360 --> 01:12:48,261
Aku akan membuat sarapan.
1046
01:12:55,970 --> 01:12:57,801
Bagaimana dirimu dengan Giselle?
1047
01:12:59,207 --> 01:13:02,108
Kau tahu, Baik!
1048
01:13:03,044 --> 01:13:05,012
1049
01:13:05,947 --> 01:13:09,314
Dia hebat dalam bercinta.
1050
01:13:10,018 --> 01:13:13,545
1051
01:13:15,323 --> 01:13:17,524
1052
01:13:17,559 --> 01:13:22,656
1053
01:13:23,565 --> 01:13:25,533
1054
01:13:26,468 --> 01:13:28,485
Molly, Aku serius!
1055
01:13:28,520 --> 01:13:30,503
Aku juga serius dan aku mau mandi.
1056
01:13:36,678 --> 01:13:37,577
1057
01:13:37,603 --> 01:13:43,875
Aku suka tempat itu.
yap, kau dapat menjemputku!
1058
01:13:44,152 --> 01:13:45,418
1059
01:13:45,453 --> 01:13:48,684
1060
01:13:49,023 --> 01:13:52,393
1061
01:13:52,428 --> 01:13:54,129
1062
01:13:54,164 --> 01:13:55,195
1063
01:13:55,230 --> 01:13:58,081
1064
01:13:58,116 --> 01:14:00,932
aku tidak bisa .
Aku punya rencana.
1065
01:14:02,170 --> 01:14:03,194
Oke.
1066
01:14:05,607 --> 01:14:07,768
Sebenarnya,
Ini sejenis kencan.
1067
01:14:08,076 --> 01:14:09,236
kencan?
1068
01:14:11,846 --> 01:14:15,009
-Kau tidak keberatan, bukan?
- Ya, tentu saja.
1069
01:14:15,250 --> 01:14:16,282
- Molly.
- Ya
1070
01:14:16,317 --> 01:14:17,308
Ayo.
aku ingin menunjukkan sesuatu.
1071
01:14:17,379 --> 01:14:19,252
Ibumu adalah rahmat.
1072
01:15:04,933 --> 01:15:08,102
Dude, apa yang kita lakukan di sini?
1073
01:15:10,104 --> 01:15:12,868
Apa? Dia seksi.
1074
01:15:16,611 --> 01:15:18,272
Oke. Kita pergi ke Wrigleyville.
1075
01:15:42,837 --> 01:15:44,804
Jadi kau datang larut malam, semalam.
1076
01:15:44,839 --> 01:15:48,275
Band ini masuk, kemudian...
1077
01:15:49,043 --> 01:15:50,408
Apakah kau bersenang-senang?
1078
01:15:51,079 --> 01:15:53,013
Ya sebenarnya, ya.
1079
01:15:53,615 --> 01:15:56,616
Aku tidak tahu mengenai perayaan apa hari ini
1080
01:15:56,651 --> 01:16:00,052
tapi berpikir tentang pergi makan malam di Brunahs.
1081
01:16:00,722 --> 01:16:02,246
Aku tidak bisa malam ini.
1082
01:16:02,857 --> 01:16:04,791
Apa? kau punya kencan yang lain?
1083
01:16:07,128 --> 01:16:08,561
Sebenarnya, ya.
1084
01:16:20,108 --> 01:16:22,075
Dan dia mempelajari arsitektur.
1085
01:16:22,110 --> 01:16:27,548
Ini vegetarian, memainkan drum
akhir pekan, dan siap?
1086
01:16:28,650 --> 01:16:30,709
- Dia Inggris.
- Tidaak...!
1087
01:16:31,352 --> 01:16:34,689
Mengapa tidak?
kau pergi dengan pria lain.
1088
01:16:34,724 --> 01:16:37,459
Aku tahu, itu aneh. Ini aneh...
1089
01:16:37,494 --> 01:16:40,194
aku berhenti bekerja sementara...
1090
01:16:40,229 --> 01:16:42,061
untuk orang tua dari tunanganku...
1091
01:16:42,096 --> 01:16:44,264
ketika merencanakan pernikahan kami.
1092
01:16:44,299 --> 01:16:46,801
Oh ya bolehkah,
aku mengajukan pertanyaan?
1093
01:16:46,836 --> 01:16:49,326
Kenapa kau menyiksa dirimu sendiri?
1094
01:16:49,804 --> 01:16:52,106
Josh memberi kau kesempatan untuk keluar.
Mengapa tidak menerima?
1095
01:16:52,141 --> 01:16:53,775
Bisa pulang...
1096
01:16:53,810 --> 01:16:55,375
dan memiliki sebuah kencan yang normal.
1097
01:16:55,410 --> 01:16:57,176
Apakah kau melihat salah satu mantan pacarku?
1098
01:16:57,211 --> 01:16:59,771
Hal terakhir yang aku mampu
aku miliki yaitu kencan normal.
1099
01:17:00,682 --> 01:17:05,153
Aku tahu ini mungkin terdengar aneh,
tapi hidup dengan Josh...
1100
01:17:05,188 --> 01:17:09,180
Menunjukkan apa yang aku inginkan
dalam hubungan.
1101
01:17:11,092 --> 01:17:12,994
Aku mulai mengabaikan bagian seks.
1102
01:17:13,029 --> 01:17:14,594
Ini tidak.
1103
01:17:14,629 --> 01:17:18,895
- sayang, ini sangat menyedihkan.
- Sangat.
1104
01:17:19,500 --> 01:17:23,504
Tunggu sebentar.
aku pikir itu teleponku.
1105
01:17:23,539 --> 01:17:26,064
Biarkan aku melihat apakah itu bukan pengasuh.
1106
01:17:26,941 --> 01:17:28,966
- Ini tidak bagus.
- Apa?
1107
01:17:30,411 --> 01:17:32,613
aku pikir aku meninggalkan
teleponku di apartemenmu.
1108
01:17:32,648 --> 01:17:34,549
- Maafkan aku.
- Tidak, tidak apa-apa.
1109
01:17:34,584 --> 01:17:36,751
Maafkan aku.
Ini sesuatu yang aku...
1110
01:17:36,786 --> 01:17:37,911
Ayo.
1111
01:17:38,319 --> 01:17:40,404
Aku tahu di mana
dan aku minta maaf.
1112
01:17:40,439 --> 01:17:42,490
- Tidak apa-apa.
- Maafkan aku.
1113
01:17:42,525 --> 01:17:44,219
Surprise!
1114
01:17:44,826 --> 01:17:45,825
Oke.
1115
01:17:45,860 --> 01:17:48,563
Jika kau melalui hal-hal buruk
tentang pertunangan...
1116
01:17:48,598 --> 01:17:50,365
kau juga dapat melewati beberapa hal baik.
1117
01:17:50,400 --> 01:17:51,696
kau menjebakku.
1118
01:17:53,735 --> 01:17:56,266
- Hi
- aku sangat bersemangat.
1119
01:17:56,301 --> 01:17:58,797
kau melakukan pekerjaan yang baik.
1120
01:18:00,208 --> 01:18:02,005
Apa yang kita bicarakan?
1121
01:18:02,744 --> 01:18:04,268
Jeff Prosky.
1122
01:18:04,712 --> 01:18:09,283
Oke. Tetapi bahkan jika ia tidak
kesepakatan, tidak membeli banyak.
1123
01:18:09,318 --> 01:18:11,911
Aku bisa menangani Jeff Prosky.
Jangan khawatir.
1124
01:18:13,020 --> 01:18:14,783
Apa sih yang kamu lakukan?
1125
01:18:15,056 --> 01:18:17,752
Relax.
Aku hanya akan mengunyahnya.
1126
01:18:18,459 --> 01:18:22,997
Aku bukan ibu.
Jika kau mengunyah cerutu membuat kau bahagia, maka...
1127
01:18:23,032 --> 01:18:25,989
Merokok akan membuat aku bahagia, tapi aku tidak mengeluh.
1128
01:18:26,334 --> 01:18:28,167
Dan kau, Josh? Apakah kau bahagia?
1129
01:18:28,202 --> 01:18:31,603
- Maksudku di tempat kerja?
- Bukan
1130
01:18:33,074 --> 01:18:34,166
Maksudku dengan Molly.
1131
01:18:35,576 --> 01:18:38,807
baiklah .. Akhirnya sesuatu yang praktis.
1132
01:18:40,081 --> 01:18:41,946
kehidupan sexualmu adalah urusanmu.
1133
01:18:43,184 --> 01:18:47,120
Aku sedang berbicara tentang sisanya.
Apakah kau tertawa bersama-sama?
1134
01:18:48,890 --> 01:18:52,053
Kau tertawa mengenai hal-hal yang sangat kecil atau
biasanya baik?
1135
01:18:53,027 --> 01:18:57,487
Kau tahu, aku harus mengatakan bahwa
biasanya baik.
1136
01:18:58,766 --> 01:19:00,433
Maksudku, kami melawan, tetapi...
1137
01:19:00,468 --> 01:19:04,029
Dengar, Nak.
Jika kau menikah, akan melawan.
1138
01:19:05,072 --> 01:19:09,202
Rahasianya adalah mengetahui bagaimana untuk melawan.
Pikirkan betapa hebatnya pernikahan?
1139
01:19:10,812 --> 01:19:12,947
Jika sudah menikahkau akan merasa aman...
1140
01:19:12,982 --> 01:19:16,246
kemudian bergabung bersama
1141
01:19:16,851 --> 01:19:20,199
dan akan menyadari bahwa dia ingin tinggal dengan orang...
1142
01:19:20,234 --> 01:19:23,547
yang memilih menertawakan kekonyolan itu semua.
1143
01:19:24,125 --> 01:19:26,025
Kau Merasa perasaan seperti itu
dengan Molly?
1144
01:19:26,494 --> 01:19:29,054
Ya Ya Ya
1145
01:19:29,797 --> 01:19:31,664
Josh, apa yang aku maksud adalah...
1146
01:19:31,699 --> 01:19:33,792
bisa menjadi diri sendiri
dekat Molly?
1147
01:19:36,337 --> 01:19:38,532
Jujur...
1148
01:19:42,143 --> 01:19:44,737
Aku lebih nyaman dengan
Molly Mahoney dibandingkan..
1149
01:19:47,915 --> 01:19:49,815
dengan orang lain.
1150
01:19:52,553 --> 01:19:54,953
bagaimana kau tahu dia orang yang tepat?
1151
01:19:58,793 --> 01:20:01,829
Dia berada di Los Angeles
ketika aku sampai di sana.
1152
01:20:01,864 --> 01:20:05,356
Jadi aku pergi bersamanya ke beberapa pihak, dan...
1153
01:20:07,468 --> 01:20:09,459
dan kami menginginkan satu sama lain.
1154
01:20:10,304 --> 01:20:14,104
Apakah itu semua? Ayo.
Kami ingin lebih detail.
1155
01:20:14,275 --> 01:20:16,509
Ketika aku mendengar dia akan menikah dengannya?
1156
01:20:16,544 --> 01:20:19,714
Ketika ia membawa kau ke akhir pekan yang romantis
pertama?
1157
01:20:19,749 --> 01:20:20,772
1158
01:20:21,582 --> 01:20:23,982
Pertama kali kau tidur bersama?
1159
01:20:25,753 --> 01:20:28,916
Sebenarnya, kami tidur bersama-sama
pertama kalinya ketika berusia 10 tahun.
1160
01:20:30,992 --> 01:20:33,620
itu di pesta ulang tahun Amy Gerson.
1161
01:20:34,428 --> 01:20:35,394
Ayo, Molly.
1162
01:20:35,429 --> 01:20:39,267
Tidak akan berhasil menundukkannya juga.
Josh selalu menjadi pemain.
1163
01:20:39,302 --> 01:20:40,928
kapan kau membuat ia bertekuk lutut?
1164
01:20:41,702 --> 01:20:43,804
Ini seperti kau hanya melihat pria genit ini.
1165
01:20:43,839 --> 01:20:46,329
Di bawah mode pakaian...
1166
01:20:47,542 --> 01:20:49,509
dia pembual besar.
1167
01:20:49,544 --> 01:20:55,049
Ini adalah salah satu
orang lebih murah hati, lembut...
1168
01:20:55,084 --> 01:20:57,574
dan orang yang sangat peduli
yang pernah aku temui.
1169
01:20:58,853 --> 01:21:02,186
Dan tidak kubayangkan melewati
sisa hidupku dengan orang lain.
1170
01:21:23,511 --> 01:21:25,570
Bagaimana bridal showermu palsu?
1171
01:21:26,681 --> 01:21:28,665
- Itu menyenangkan.
- Benarkah?
1172
01:21:28,700 --> 01:21:30,649
Ya, aku punya waktu yang menyenangkan.
1173
01:21:32,486 --> 01:21:34,322
Ingin melihat hal terbaik yang aku punya?
1174
01:21:34,357 --> 01:21:36,222
- Yeah, yeah.
- Benarkah?
1175
01:21:37,224 --> 01:21:40,461
Ya aku harus takut?
1176
01:21:40,496 --> 01:21:42,326
Tidak, tapi harus menunggu.
1177
01:21:44,765 --> 01:21:47,233
- Aku sedikit gugup.
- Jangan.
1178
01:21:50,538 --> 01:21:52,940
Kau tahu aku bisa berputar
dan melihat kau sekarang.
1179
01:21:52,975 --> 01:21:54,976
Jangan lakukan itu!
Ini tidak akan menjadi sebuah kejutan.
1180
01:21:55,011 --> 01:21:56,102
Oke.
1181
01:22:25,239 --> 01:22:27,400
Tutup mata kau.
Tutup.
1182
01:22:27,875 --> 01:22:29,206
- Benarkah?
- Ya
1183
01:22:30,544 --> 01:22:31,738
Oke.
1184
01:22:32,113 --> 01:22:33,171
Oke.
1185
01:22:40,187 --> 01:22:41,449
Hmm.. Kau suka?
1186
01:22:47,728 --> 01:22:49,958
kau, kau...
1187
01:22:51,265 --> 01:22:52,398
hal kau...
1188
01:22:52,433 --> 01:22:56,961
Ini terjatuh.
bisa kau menutupnya?
1189
01:23:01,275 --> 01:23:02,867
Aku bisa mencoba.
1190
01:23:33,607 --> 01:23:36,577
Molly, Molly, Molly.
Aku tidak bisa.
1191
01:23:36,612 --> 01:23:39,307
kau bisa.
Ingin aku lakukan.
1192
01:23:40,514 --> 01:23:42,482
- Apakah kau yakin?
- Tidak ada tekanan.
1193
01:24:15,916 --> 01:24:18,009
- Kau tahu apa yang aku pikirkan?
- Apa?
1194
01:24:19,854 --> 01:24:21,956
Bahkan kelinci beristirahat, Josh.
1195
01:24:21,991 --> 01:24:24,390
Oke.
Apa yang kupikirkan?
1196
01:24:24,425 --> 01:24:26,694
Nah, kita harus melakukan sesuatu untuk menunjukkan...
1197
01:24:26,729 --> 01:24:28,963
kita berkembang dengan pernikahan, kan?
1198
01:24:28,998 --> 01:24:30,021
Oke.
1199
01:24:30,731 --> 01:24:33,217
Ada sejuta rincian
untuk merencanakan pernikahan.
1200
01:24:33,252 --> 01:24:35,703
Semuanya harus dilihat
dan dikontrak di muka.
1201
01:24:35,738 --> 01:24:38,729
- Aku mendengarkan.
- aku pikir akan menyenangkan...
1202
01:24:39,039 --> 01:24:41,375
jika kita membiarkan orang tua kita melakukan angkat berat...
1203
01:24:41,410 --> 01:24:44,344
dan kita membuat hal-hal menyenangkan.
1204
01:24:44,912 --> 01:24:48,211
Bagaimana mungkin menyenangkan
untuk merencanakan pernikahan?
1205
01:24:50,985 --> 01:24:52,418
Pilih target kau, Pak.
1206
01:24:53,821 --> 01:24:55,618
- Dipilih sasaran.
- Raksasa Tangan?
1207
01:24:55,923 --> 01:24:56,956
- Tidak, tidak, tidak.
- Apa?
1208
01:24:56,991 --> 01:24:59,043
- Dipanaskan Cellar lebih bagus.
- Kau gila...
1209
01:24:59,078 --> 01:25:01,095
- jika kau berpikir kau dapat menekan.
- Sepuluh dolar memukul.
1210
01:25:01,130 --> 01:25:02,357
Baik. Catat!
1211
01:25:06,000 --> 01:25:07,297
- Apakah kau siap?
- Ya
1212
01:25:07,434 --> 01:25:08,526
Dengan tangan kirinya.
1213
01:25:11,605 --> 01:25:14,306
kau hilang.
1214
01:25:14,341 --> 01:25:16,375
Kau penipu...
1215
01:25:16,410 --> 01:25:18,145
- dan aku akan membunuhmu sekarang.
- Kau berutang padaku sepuluh dolar.
1216
01:25:18,180 --> 01:25:19,761
- Ini adalah bagaimana itu.
- Apakah mati.
1217
01:25:19,796 --> 01:25:21,343
Seseorang berutang sepuluh dolar.
1218
01:25:22,716 --> 01:25:24,385
- Sepuluh dolar.
- Aku melelehkan otakmu...
1219
01:25:24,420 --> 01:25:26,120
dengan pistol ray aku.
1220
01:25:26,155 --> 01:25:27,453
Aku akan mengatakan satu hal.
1221
01:25:27,488 --> 01:25:30,257
Ini kesempatan untuk memulihkan uangku...
1222
01:25:30,292 --> 01:25:32,992
dan aku akan memberitahu kau bagaimana.
Apa pun di toko ini...
1223
01:25:33,027 --> 01:25:35,362
apa pun yang kau pilih dan akan memukul
dengan senjata laser aku.
1224
01:25:35,397 --> 01:25:36,329
- Apa saja?
- Ya
1225
01:25:38,065 --> 01:25:39,054
Ayo.
1226
01:25:40,000 --> 01:25:41,700
- Selimut itu.
- Selesai.
1227
01:25:41,735 --> 01:25:44,171
Tidak, tidak, tidak.
Itu tidak. Ada.
1228
01:25:44,206 --> 01:25:45,263
Ayo.
1229
01:25:45,739 --> 01:25:47,774
Tidak tahu bagaimana aku akan menghabiskan
aku sepuluh dolar.
1230
01:25:47,809 --> 01:25:49,775
Aku merasa seperti dunia adalah cangkangkuku.
1231
01:25:49,810 --> 01:25:53,940
- aku membeli hampir segala sesuatu...
- kau ingin bermain?
1232
01:25:59,420 --> 01:26:00,486
Jangan merusaknya.
1233
01:26:00,521 --> 01:26:01,655
Aku hanya mengatakan untuk tidak merusak semuanya.
1234
01:26:01,690 --> 01:26:03,213
Aku khawatir tentang kau.
1235
01:26:03,924 --> 01:26:05,858
- Apa?
- Ya, anak laki-laki!
1236
01:26:05,893 --> 01:26:07,695
Panggil saja aku anak di depan umum?
1237
01:26:07,730 --> 01:26:08,889
- Apa?
- Josh.
1238
01:26:10,598 --> 01:26:11,697
Giselle.
1239
01:26:11,732 --> 01:26:16,303
Josh, kejutan yang menyenangkan.
Aku pergi, tapi...
1240
01:26:16,338 --> 01:26:18,205
Tidak, tidak, tidak.
Tidak apa-apa.
1241
01:26:18,240 --> 01:26:19,440
- Ya
- Oke.
1242
01:26:19,475 --> 01:26:21,567
Benar-benar.
1243
01:26:22,643 --> 01:26:24,611
Aku akan berada di bagian lingerie.
1244
01:26:31,685 --> 01:26:34,188
- kau terlihat hebat.
- Terima kasih.
1245
01:26:34,223 --> 01:26:35,348
Aku rindu.
1246
01:26:47,268 --> 01:26:48,360
Ini dia!
1247
01:27:00,481 --> 01:27:02,114
- Apa?
- Dimana kau?
1248
01:27:02,149 --> 01:27:04,551
Kami sedang menunggumu di prasmanan.
1249
01:27:04,586 --> 01:27:05,711
Apa?
1250
01:27:06,720 --> 01:27:11,625
Saus lemon ini meleleh
di bagian belakang lidah...
1251
01:27:11,660 --> 01:27:14,458
wafer sebagai bumbu.
1252
01:27:15,529 --> 01:27:16,929
aku setuju.
1253
01:27:16,964 --> 01:27:22,469
Sekarang, merokok jalapeno pepper Stavros...
1254
01:27:22,504 --> 01:27:25,504
begitu lezat, kau bisa makan sendiri.
1255
01:27:25,539 --> 01:27:29,743
Tapi jika kau bermain lada jalapeno
beriklim Nikkos lebih...
1256
01:27:29,778 --> 01:27:31,578
- sempurna!
- Ini milikku.
1257
01:27:31,613 --> 01:27:33,259
- Ini dia.
- aku melakukan itu.
1258
01:27:33,294 --> 01:27:34,905
Apa yang salah dengan kau?
1259
01:27:36,116 --> 01:27:38,084
Aku bilang aku tidak lapar.
1260
01:27:38,552 --> 01:27:41,715
Jadi kau tidak bisa berpura-pura kau sedang bersenang-senang?
1261
01:27:42,690 --> 01:27:46,393
Biarkan aku membuktikan salah satu hal
jalapeno.
1262
01:27:46,428 --> 01:27:47,883
Tentu saja.
1263
01:27:48,295 --> 01:27:50,125
kau tidak bisa makan lada.
1264
01:27:50,160 --> 01:27:51,955
Apa yang akan kau lakukan? Membunuhku?
1265
01:27:52,566 --> 01:27:54,227
Tidak lucu.
1266
01:27:58,505 --> 01:28:01,075
Begitu menyenangkan.
Apakah kau yakin kau tidak ingin mencobanya?
1267
01:28:01,110 --> 01:28:02,372
aku sudah.
1268
01:28:02,676 --> 01:28:06,013
Dan sekarang kami menghidangkan
i apa yang disebut Nikkos...
1269
01:28:06,048 --> 01:28:08,213
"dilema mempelai pria"!
1270
01:28:08,248 --> 01:28:13,948
Harus memilih antara carpaccio Ahl dan tuna pedas.
1271
01:28:14,555 --> 01:28:15,988
Aku ingin mereka berdua.
1272
01:28:16,023 --> 01:28:17,623
Tidak bisa memiliki keduanya, Josh.
1273
01:28:17,658 --> 01:28:20,092
kau harus berkomitmen untuk satu atau yang lain.
1274
01:28:20,561 --> 01:28:23,394
kau dapat memiliki keduanya.
Jadi semua orang senang.
1275
01:28:24,198 --> 01:28:25,756
Apa dilema.
1276
01:28:28,836 --> 01:28:32,237
Pernikahan apa tanpa ada kue?
1277
01:28:33,874 --> 01:28:36,570
- terjual. Terlihat bagus.
- Aku juga.
1278
01:28:43,384 --> 01:28:46,820
Ini dia. Molly, kau harus mencoba kue ini.
1279
01:28:48,155 --> 01:28:49,850
aku tidak bisa melakukan hal itu lagi.
1280
01:28:50,657 --> 01:28:52,989
- Kami memiliki kue lainnya.
- Banyak kue.
1281
01:28:53,327 --> 01:28:54,927
Apa yang terjadi padamu?
1282
01:28:54,962 --> 01:28:56,469
Ini.
1283
01:28:56,470 --> 01:29:00,992
Prasmanan, fotografer,
pertunangan, semuanya.
1284
01:29:02,469 --> 01:29:03,635
Josh, hanya.
1285
01:29:03,670 --> 01:29:05,638
Maafkan aku, Pak Shiffman.
1286
01:29:06,173 --> 01:29:07,265
Molly.
1287
01:29:08,609 --> 01:29:09,803
Beri aku waktu sebentar.
1288
01:29:18,419 --> 01:29:20,686
Molly, tunggu.
1289
01:29:20,721 --> 01:29:22,254
- Biarkan aku pergi.
- Tidak, tidak.
1290
01:29:22,289 --> 01:29:24,091
Tidak sampai kau katakan padaku apa yang terjadi.
1291
01:29:24,126 --> 01:29:25,524
- Mengapa melakukannya?
- aku tidak tahu.
1292
01:29:25,559 --> 01:29:28,429
- Hal ini karena Giselle?
- Bukan karena Giselle.
1293
01:29:28,464 --> 01:29:30,529
- Ini tentang tadi malam?
- Aku tidak bisa.
1294
01:29:30,564 --> 01:29:32,399
- Kita bisa bicarakan ini?
- Aku hanya tidak bisa
1295
01:29:32,434 --> 01:29:35,202
- mengapa tidak?
1296
01:29:35,237 --> 01:29:37,170
Itu karena, aku jatuh cinta padamu
1297
01:30:00,494 --> 01:30:01,756
1298
01:30:02,696 --> 01:30:04,630
1299
01:30:04,665 --> 01:30:07,901
1300
01:30:07,936 --> 01:30:09,903
1301
01:30:09,938 --> 01:30:11,871
Sampanye untuk semuanya!
1302
01:30:13,774 --> 01:30:16,402
Ada apa dengan Max?
1303
01:30:17,177 --> 01:30:19,668
Hubungi 911, sekarang!
1304
01:30:34,795 --> 01:30:37,161
1305
01:30:37,898 --> 01:30:39,729
1306
01:30:41,902 --> 01:30:43,402
1307
01:30:43,437 --> 01:30:46,640
1308
01:30:46,675 --> 01:30:52,044
1309
01:30:53,580 --> 01:30:56,640
1310
01:30:59,720 --> 01:31:01,950
1311
01:31:02,289 --> 01:31:03,415
1312
01:31:03,857 --> 01:31:06,257
Tahu apa
dibutuhkan untuk melakukan hal ini?
1313
01:31:07,528 --> 01:31:09,189
Aku tidak tahu.
1314
01:31:14,601 --> 01:31:17,001
Apakah kau pikir dia melihat aku
meraih pantat kau?
1315
01:31:17,204 --> 01:31:19,866
Oke. Jadi kau melihat menangkap nya
pantatnya.
1316
01:31:20,407 --> 01:31:23,069
Tapi kau tahu mereka
tidur bersama, kan?
1317
01:31:23,277 --> 01:31:24,476
1318
01:31:24,511 --> 01:31:26,809
kau dan Josh hanya berteman, kan?
1319
01:31:29,249 --> 01:31:30,409
Oke?
1320
01:31:31,351 --> 01:31:32,875
Ini rumit.
1321
01:31:34,855 --> 01:31:36,447
Molly.
1322
01:31:44,031 --> 01:31:49,833
Molly dan aku telah hidup bersama, kau tahu.
1323
01:31:50,037 --> 01:31:52,801
Dan kita bisa...
1324
01:31:55,742 --> 01:31:58,905
Kita mungkin tidur bersama, kami tidur bersama.
1325
01:31:59,012 --> 01:32:02,880
Aku pikir kau bukan orang pertama
tidur dengan pengantin sendiri.
1326
01:32:03,083 --> 01:32:06,132
- Giselle, aku...
- Josh, kami berteman dengan manfaat.
1327
01:32:06,167 --> 01:32:09,182
Salah satu penjelasan adalah bahwa kita tidak
ada ikatan sama lain.
1328
01:32:10,624 --> 01:32:14,617
Jadi kau mengatakan kembali
bahwa kau akan senang...
1329
01:32:15,395 --> 01:32:19,032
memiliki hubungan FRIENDS IN BENEFIT?
1330
01:32:19,067 --> 01:32:20,192
Tidak, aku...
1331
01:32:20,534 --> 01:32:22,365
Jadi apa yang kau inginkan?
1332
01:32:24,638 --> 01:32:27,406
Aku tidak tahu. Selama hidupku...
1333
01:32:27,441 --> 01:32:32,003
Dia hanya perempuan aneh berambut merah
yang menjengkelkan.
1334
01:32:33,914 --> 01:32:37,577
aku pikir begitulah ia, dan sekarang...
1335
01:32:39,219 --> 01:32:42,518
aku tidak ingin bersama orang lain...
1336
01:32:42,990 --> 01:32:46,391
kecuali dengan culun dan berambut merah menjengkelkan.
1337
01:32:48,195 --> 01:32:50,686
Jika kau ingin sesuatu yang lebih,
harus memberitahu dia.
1338
01:32:51,231 --> 01:32:54,530
Jangan salah paham. Aku akan benci untuk
melewatkan kencan kita minggu sore...
1339
01:32:54,935 --> 01:32:58,605
tapi jika kau berpikir
menemukan seseorang yang kau ingin tinggal...
1340
01:32:58,640 --> 01:33:00,138
dan jika dia ingin bersama kau...
1341
01:33:00,173 --> 01:33:03,836
bahkan pada hari-hari yang buruk,
dan tidak mau mencukur apa-apa...
1342
01:33:06,146 --> 01:33:09,349
dan dia melihat kau seolah-olah
satu model Victoria Secret...
1343
01:33:09,384 --> 01:33:11,613
Sweatshirt dan celana jins...
1344
01:33:13,553 --> 01:33:15,214
tidak menyerah.
1345
01:33:15,722 --> 01:33:19,351
Jika kau berpikir kau akan memilikinya
dengan semua yang kau tiduri, tidak akan.
1346
01:33:19,860 --> 01:33:20,986
Aku tidak tahu.
1347
01:33:21,461 --> 01:33:23,929
Aku tidak tahu. aku tidak tahu.
aku tidak tahu.
1348
01:33:25,632 --> 01:33:28,123
Aku tidak berencana untuk mengatakan "Aku mencintaimu".
1349
01:33:28,935 --> 01:33:30,630
Hanya keluar.
1350
01:33:33,473 --> 01:33:36,499
Setidaknya dia tahu bagaimana perasaanmu.
1351
01:33:36,977 --> 01:33:38,205
1352
01:33:38,378 --> 01:33:41,973
Pertanyaannya adalah:
bagaimana perasaannya tentang kau?
1353
01:33:44,785 --> 01:33:47,515
Diselamatkan oleh telepon. Ibu
1354
01:33:50,324 --> 01:33:52,726
aku yakin dia akan baik-baik saja.
1355
01:33:52,761 --> 01:33:54,728
kau akan melihat.
Max adalah seorang pejuang.
1356
01:33:54,763 --> 01:33:55,827
Josh akan datang.
1357
01:33:55,862 --> 01:33:57,462
Terima kasih Tuhan,
apa yang kau katakan kepadanya?
1358
01:33:57,497 --> 01:34:00,799
- Bahwa Max mengalami stroke.
- Stroke yang Diduga.
1359
01:34:00,834 --> 01:34:06,466
Kecurigaan?
Suami aku memegang dadanya, kehabisan napas.
1360
01:34:06,840 --> 01:34:09,104
Dan merah sebagai sialan lobster.
1361
01:34:09,509 --> 01:34:11,109
Kau tidak membantu.
1362
01:34:11,144 --> 01:34:14,773
Beberapa dari kau memiliki pelatihan medis?
1363
01:34:15,716 --> 01:34:18,776
Dengar, perawat, siapapun namamu.
1364
01:34:19,019 --> 01:34:23,388
aku tahu suami aku,
dan ia mengalami serangan jantung!
1365
01:34:33,834 --> 01:34:36,803
- Apa yang kau katakan, anak muda?
- Reflux esofagitis.
1366
01:34:36,838 --> 01:34:39,829
- Reflux esofagitis?
- Mulas, Mulas Max.
1367
01:34:40,640 --> 01:34:44,508
Sini. Ambil dua
dan ini akan menjadi baik, kan?
1368
01:34:44,711 --> 01:34:46,880
Tapi hanya untuk memastikan, mari kita lakukan beberapa tes lagi
, kan?
1369
01:34:46,915 --> 01:34:49,314
Tentu. apakah menyenangkan menjadi dokter?
1370
01:34:50,384 --> 01:34:52,501
Beritahu istri aku
lancar.
1371
01:34:52,536 --> 01:34:54,619
Keluarga aku memiliki kecenderungan untuk membesar-besarkan.
1372
01:34:54,921 --> 01:34:56,081
kau dapat meninggalkan, Max
1373
01:34:56,256 --> 01:34:58,156
Perawatku akan membawa air!
1374
01:35:01,561 --> 01:35:03,788
Mari kita menemukan seseorang untuk bertanya.
1375
01:35:04,898 --> 01:35:07,133
Maaf.
Apakah kau tahu di mana ruang gawat darurat?
1376
01:35:07,168 --> 01:35:09,369
- Carilah Max Shiffman.
- Aku dokternya.
1377
01:35:09,404 --> 01:35:10,669
Apakah dia baik-baik saja?
1378
01:35:10,704 --> 01:35:13,537
Oke untuk saat ini.
Hanya sedikit mulas.
1379
01:35:14,574 --> 01:35:16,041
- Baguslah!
- Baik.
1380
01:35:16,243 --> 01:35:17,509
Bisakah kami melihatnya atau...?
1381
01:35:17,544 --> 01:35:20,147
Tentu, kau dan istri kau dapat melihatnya
dalam waktu setengah jam.
1382
01:35:20,182 --> 01:35:21,808
- Kita tidak menikah.
- Kami hanya berteman.
1383
01:35:23,250 --> 01:35:24,239
Oke.
1384
01:35:26,520 --> 01:35:27,953
- Terima kasih.
Selamat Datang.
1385
01:35:30,490 --> 01:35:33,192
- Apakah kau serius?
- Ya, itu akan segera keluar.
1386
01:35:35,929 --> 01:35:38,557
Tuhan, aku minta maaf.
1387
01:35:39,266 --> 01:35:42,169
Ini semua salahku.
Aku mengalami krisis besar.
1388
01:35:42,204 --> 01:35:44,194
Tidak, sayang.
Ini bukan salahmu.
1389
01:35:44,538 --> 01:35:47,507
aku tahu bahwa hanya pertunangan.
1390
01:35:47,542 --> 01:35:49,134
Apakah kau tahu?
1391
01:35:49,810 --> 01:35:53,180
Aku melihat Josh dengan wanita lain di
Blackstone Hotel.
1392
01:35:53,215 --> 01:35:54,146
Tidak
1393
01:35:54,181 --> 01:35:57,117
- aku pikir aku akan lebih berpendidikan.
- Tidak, Ms Shiffman.
1394
01:35:57,152 --> 01:35:59,885
Kami tidak pernah benar-benar jujur padamu!
1395
01:35:59,920 --> 01:36:02,322
- kau mengangkat pria yang baik.
- Kami mencari Max Shiffman.
1396
01:36:02,357 --> 01:36:03,721
Tidak, aku tidak terlatih itu.
1397
01:36:04,825 --> 01:36:07,191
- Dia tidak melakukannya.
- Tidak kau tidak.
1398
01:36:07,561 --> 01:36:08,755
Ya, benar.
1399
01:36:10,530 --> 01:36:12,397
baru mendengar kabar baik.
1400
01:36:12,432 --> 01:36:14,901
kau memiliki banyak keberanian untuk membawa pelacur ini
sini.
1401
01:36:14,936 --> 01:36:16,970
Siapa kau menelepon menyebalkan?
1402
01:36:17,005 --> 01:36:19,171
Aku melihatmu bersama di hotel.
1403
01:36:19,206 --> 01:36:22,442
Tuhan. Ibu, mengapa
yang begitu gila akhir-akhir ini?
1404
01:36:22,477 --> 01:36:23,670
Jadi, apakah itu benar?
1405
01:36:24,478 --> 01:36:28,539
Sialan! Molly dan aku tidak
benar-benar bertunangan!
1406
01:36:29,049 --> 01:36:31,818
bertunangan atau tidak,
aku tidak percaya kau membawanya ke sini...
1407
01:36:31,853 --> 01:36:33,753
setelah tidur dengan Molly.
1408
01:36:33,788 --> 01:36:35,320
kau tidur dengan Molly?
1409
01:36:35,355 --> 01:36:37,390
- kau tidur dengan adikku?
- Sean, kau tidak mengerti.
1410
01:36:37,425 --> 01:36:39,426
aku mengerti, ya. Dia hanya satu lagi
pacar mereka.
1411
01:36:39,461 --> 01:36:41,328
- Dia saudaraku!
- Tidak, Bung! Tidak begitu!
1412
01:36:41,363 --> 01:36:42,852
- Jadi bagaimana?
- Aku mencintainya.
1413
01:36:44,464 --> 01:36:45,556
Apakah kau mencintaiku?
1414
01:36:48,134 --> 01:36:51,570
Ya, aku mencintaimu.
1415
01:36:53,206 --> 01:36:54,639
Aku mencintaimu.
1416
01:36:55,075 --> 01:36:56,508
Aku mencintaimu, Molly.
1417
01:37:01,014 --> 01:37:02,716
Kau bilang
kebenaran tentang adikku?
1418
01:37:02,751 --> 01:37:04,911
Mundur sedikit.
1419
01:37:05,886 --> 01:37:08,255
Ambil beberapa es.
Dia akan baik-baik saja.
1420
01:37:08,290 --> 01:37:10,450
Tuhan. Ya Tuhan,
maaf.
1421
01:37:10,957 --> 01:37:13,482
Maafkan aku.
Tidak tahu mengapa aku memukul kau.
1422
01:37:14,261 --> 01:37:15,592
Bantu aku, Tyson.
1423
01:37:21,167 --> 01:37:22,293
Lihatlah.
1424
01:37:28,241 --> 01:37:30,766
Molly, ini adalah cincin berlian nenek aku...
1425
01:37:31,478 --> 01:37:33,503
dan aku ingin kau memilikinya.
1426
01:37:33,780 --> 01:37:37,217
Bukan karena ayah aku, tetapi karena
Aku tidak bisa membayangkan...
1427
01:37:37,252 --> 01:37:40,243
menghabiskan satu menit lebih hidupku tanpamu.
1428
01:37:40,887 --> 01:37:42,718
Maukah kau menikah denganku?
1429
01:37:45,158 --> 01:37:47,149
Ya Ya
1430
01:37:52,399 --> 01:37:54,594
Dan dia melakukannya di atas lutut.
1431
01:37:56,836 --> 01:38:00,169
Ada yang bisa ceritakan apa yang terjadi?
1432
01:38:02,609 --> 01:38:04,338
Apakah kau ingin mengatakan padanya atau harus aku?
1433
01:38:42,716 --> 01:38:46,015
- Tuhan!.Tuhan, Tuhan!
- Ok, OK.
1434
01:38:46,252 --> 01:38:49,380
- Terus dorong.
- Aku dorong.
1435
01:38:49,889 --> 01:38:53,093
- Tuhan, Tuhan, Tuhan,.
- Terus dorong.
1436
01:38:53,128 --> 01:38:56,029
- Ini adalah anak laki-laki atau perempuan?
- aku tidak tahu.
1437
01:38:56,064 --> 01:38:57,257
Jadi, lihat!
1438
01:38:58,665 --> 01:39:00,565
tuhan, tuhan, tuhan
1439
01:39:03,937 --> 01:39:04,995
Terus dorong.
1440
01:39:05,271 --> 01:39:07,372
tuhan, tuhan, tuhan
1441
01:39:07,407 --> 01:39:09,608
-Terus dorong
- Oke.
1442
01:39:09,643 --> 01:39:13,579
Benar, Molly.
tambah tenagamu sekarang!
1443
01:39:17,017 --> 01:39:18,450
Tuhan.
1444
01:39:18,652 --> 01:39:20,882
Selamat! Ini anak laki-laki!
1445
01:39:22,288 --> 01:39:26,190
kita memiliki anak laki-laki .
kita memiliki anak laki-laki.
1446
01:39:26,526 --> 01:39:28,328
- Aku bangga padamu.
- Kita memiliki anak laki-laki.
1447
01:39:28,363 --> 01:39:30,091
aku ingin memeluknya.
1448
01:39:30,730 --> 01:39:31,958
Tuhan.
1449
01:39:33,667 --> 01:39:34,895
Hi!
1450
01:39:38,171 --> 01:39:39,934
Sudah Terpilih nama?
1451
01:39:43,276 --> 01:39:44,743
Namanya Max
1452
01:40:05,398 --> 01:40:11,200
IN MEMORY OF MICHAEL R. FELDER
100727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.