All language subtitles for Ober.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,510 --> 00:00:54,481 CAMARERO 2 00:01:07,340 --> 00:01:09,092 Aqu� tiene. 3 00:01:09,220 --> 00:01:10,938 �Camarero! 4 00:01:13,260 --> 00:01:14,659 �Camarero! 5 00:01:18,500 --> 00:01:19,899 Edgar... 6 00:01:24,020 --> 00:01:27,057 �Qu� es esto? - Entrecot. 7 00:01:27,180 --> 00:01:30,377 Est� crudo. �Me toma por una hiena? 8 00:01:30,500 --> 00:01:32,809 �Quiere que se lo pase? - S�. 9 00:01:37,620 --> 00:01:40,180 �Tienes tiempo para m�? - Un minuto. 10 00:01:54,460 --> 00:01:55,859 Aqu� tiene. 11 00:02:00,660 --> 00:02:03,049 �Una copa de vino blanco? - �Lo haces a prop�sito? 12 00:02:03,180 --> 00:02:05,011 �No ves que estoy ocupado? 13 00:02:05,140 --> 00:02:09,292 �Una copa de vino blanco? - S� y por favor sea m�s amable. 14 00:02:29,460 --> 00:02:31,132 �D�nde est� Walter? 15 00:02:31,260 --> 00:02:32,898 En el servicio. 16 00:02:40,700 --> 00:02:42,258 �Walter? 17 00:02:42,380 --> 00:02:46,692 �Me vas a ayudar o qu�? - No me siento bien. 18 00:02:46,820 --> 00:02:49,778 �Mental o f�sicamente? - F�sicamente. 19 00:02:59,380 --> 00:03:01,530 Dale una patada al entrecot. 20 00:03:01,660 --> 00:03:04,333 Tienes un trozo de entrecot a tus pies. 21 00:03:15,380 --> 00:03:17,177 Aqu� tiene. 22 00:03:26,900 --> 00:03:28,538 �As� es como le gusta? 23 00:03:30,340 --> 00:03:31,853 Camarero. 24 00:03:57,340 --> 00:04:00,298 �Qu� has dicho? - Nada especial. 25 00:04:00,420 --> 00:04:02,536 Parec�a como una conversaci�n. 26 00:04:04,580 --> 00:04:06,491 �Has cambiado de maquillaje? 27 00:04:06,620 --> 00:04:08,258 No, �Por qu�? 28 00:04:08,380 --> 00:04:10,336 Est�s tan rara. 29 00:04:20,260 --> 00:04:23,889 �Qu� quieres comer? - Escalope. 30 00:04:24,020 --> 00:04:27,296 �Con ensalada? - S� un poco m�s amable. 31 00:04:27,420 --> 00:04:30,492 Estoy deseando tener una noche tranquila y parece que t� no. 32 00:04:30,620 --> 00:04:34,010 Victoria, estoy trabajando. - Dime que me quieres. 33 00:04:34,011 --> 00:04:35,011 Te quiero mucho 34 00:04:40,220 --> 00:04:42,415 Estoy muy cachonda. 35 00:04:43,980 --> 00:04:45,379 S�. 36 00:04:45,500 --> 00:04:47,695 �Ensalada? - No. 37 00:04:47,820 --> 00:04:50,288 �Un escalope desmigado o al estilo gitano? 38 00:04:50,420 --> 00:04:52,490 Al estilo gitano. 39 00:04:55,780 --> 00:04:57,179 Un escalope gitano. 40 00:04:57,300 --> 00:05:00,098 Y preparado con amor, si es posible. Es para Victoria. 41 00:05:21,220 --> 00:05:24,018 O te vas a casa o vienes y me ayudas. 42 00:05:24,140 --> 00:05:26,893 �Me oyes? - S�, enseguida voy. 43 00:05:38,860 --> 00:05:40,976 Una cerveza para la mesa seis. 44 00:06:51,020 --> 00:06:52,931 Edgar... 45 00:06:53,060 --> 00:06:55,176 Est�s conmigo �recuerdas? 46 00:07:18,220 --> 00:07:19,653 Me tengo que ir. 47 00:07:19,780 --> 00:07:21,338 �Por qu�? 48 00:07:22,500 --> 00:07:25,253 Tengo a mi esposa enferma en casa. 49 00:07:25,380 --> 00:07:27,052 �Y qu�? 50 00:08:21,460 --> 00:08:23,178 Llegas tarde. 51 00:08:23,300 --> 00:08:24,972 Hab�a mucho trabajo. 52 00:08:25,100 --> 00:08:26,692 Buenas noches. 53 00:09:56,700 --> 00:10:00,375 No es nada. No estoy ense�andolo. Siempre sexo. 54 00:10:00,500 --> 00:10:03,651 Tienen una relaci�n �no? y tienen sexo �no? 55 00:10:03,780 --> 00:10:06,214 Es por eso que no tienes que mostrarlo. 56 00:10:06,340 --> 00:10:10,891 Depende de c�mo lo muestres. Lo conviertes en algo triste. 57 00:10:11,900 --> 00:10:16,212 Una juego de rol para el que ambos se han disfrazado. 58 00:11:34,940 --> 00:11:36,339 Tranquilizate, chica. 59 00:11:48,180 --> 00:11:50,853 Est� bien �no? Vamos. 60 00:11:50,980 --> 00:11:52,971 No, ya est�. 61 00:11:53,100 --> 00:11:56,217 Vamos Quiero ver qu� pasa. 62 00:11:56,340 --> 00:11:59,093 �No est� claro lo que va a pasar? 63 00:11:59,220 --> 00:12:02,690 Has metido tus negros y ahora quiero ver qu� pasa. 64 00:12:02,820 --> 00:12:06,938 Tiene que terminar aqu� o se convertir� en una org�a con 4 negros y es una mierda. 65 00:12:07,060 --> 00:12:10,257 No es una mierda. Quiero verlo. 66 00:12:12,580 --> 00:12:14,093 Yo no. 67 00:12:25,540 --> 00:12:27,974 �Vas a pasarte la noche aqu�? 68 00:12:28,100 --> 00:12:30,056 Tengo que ir a casa. 69 00:12:30,180 --> 00:12:33,695 No tienes porqu� ir a casa, puedes quedarte. 70 00:13:43,380 --> 00:13:46,053 �Qu� est�s haciendo? - Lev�ntate. 71 00:13:46,180 --> 00:13:48,933 Lev�ntate. - Me haces da�o. 72 00:13:49,060 --> 00:13:52,416 �Piensas que soy idiota? �Cu�nto tiempo llevas enga��ndome con el doctor? 73 00:13:52,540 --> 00:13:56,089 Desde hace un a�o. No te soporto, Edgar. 74 00:14:02,460 --> 00:14:04,451 Suzie, �Qu� est�s haciendo? 75 00:14:05,740 --> 00:14:07,298 �Qu� est�s haciendo? 76 00:14:07,420 --> 00:14:08,819 Nada. 77 00:14:11,900 --> 00:14:13,618 Oigo como tecleas. 78 00:14:13,740 --> 00:14:15,139 Suzie. 79 00:14:23,420 --> 00:14:25,650 �Qu� es eso? 80 00:14:25,780 --> 00:14:27,611 �Maldita sea, Suzie! 81 00:14:27,740 --> 00:14:31,096 �Santo Cielo! No toques mi escena. 82 00:14:31,220 --> 00:14:34,292 Incre�ble. �Tengo que apagar el PC cada vez que salgo un momento? 83 00:14:34,420 --> 00:14:36,695 Primero lee la escena. 84 00:14:42,460 --> 00:14:45,736 No tiene sentido, en absoluto. 85 00:14:45,860 --> 00:14:47,293 No entiendes nada. 86 00:14:48,420 --> 00:14:51,298 Era una buena escena. - No ten�a sentido, en absoluto. 87 00:14:51,420 --> 00:14:53,854 Se supon�a que Edgar no sab�a que su mujer ten�a una aventura. 88 00:15:26,580 --> 00:15:30,368 Tenemos hambre. �Qu� nos recomienda? - �Han echado un vistazo al men�? 89 00:15:30,500 --> 00:15:33,651 S�,pero le pregunto a Vd. que qu� nos recomienda. 90 00:15:33,780 --> 00:15:36,055 �Est�n pensando en carne o en pescado? 91 00:15:36,180 --> 00:15:40,014 No estabamos pensando en nada. �Qu� nos recomienda? 92 00:15:40,140 --> 00:15:43,530 Podr�a ser bacalao en salsa mostaza o el escalope. 93 00:15:43,660 --> 00:15:45,616 �Un escalope? �De ternera? - S�. 94 00:15:45,740 --> 00:15:50,370 Yo no quiero eso. �El bacalao es fresco? - Todo es congelado ultimamente. 95 00:15:50,500 --> 00:15:52,695 �De verdad? - S�. 96 00:15:54,180 --> 00:15:57,013 �La salsa de mostaza es picante? 97 00:15:57,140 --> 00:16:01,497 Si pido el bacalao y me lo como todo �me va a gustar la cena? - S�. 98 00:16:01,620 --> 00:16:04,453 �Me lo garantiza? - Siempre puede salir algo mal. 99 00:16:04,580 --> 00:16:06,855 �Y tendr�a un bacalao en mal estado? - Le servir�amos otro. 100 00:16:06,980 --> 00:16:08,732 Otro bacalao en mal estado. 101 00:16:08,860 --> 00:16:10,691 No, porque tendr�a mucho cuidado. 102 00:16:10,820 --> 00:16:14,654 �Y por qu� no poner mucho cuidado la primera vez? 103 00:16:14,780 --> 00:16:16,498 Tendr� mucho cuidado la primera vez. 104 00:16:16,620 --> 00:16:19,578 �Un buen balacalo desde el principio? - S�. 105 00:16:19,700 --> 00:16:21,338 Tomar� el bacalao. 106 00:16:21,460 --> 00:16:25,135 �Con qu� lo ponen? - Con arroz y zanahorias. 107 00:16:25,260 --> 00:16:28,570 Tomar� el bacalao pero con patatas fritas y sin zanahorias. 108 00:16:28,700 --> 00:16:30,099 Dos de bacalao. 109 00:16:30,220 --> 00:16:33,178 Uno con patatas fritas y sin zanahorias. - S�, he tomado nota. 110 00:16:33,300 --> 00:16:35,860 Pero no est� anot�ndolo. - Lo he anotado. 111 00:16:42,180 --> 00:16:45,775 Tomar� el h�gado. - Yo que Vd. no lo har�a. 112 00:16:45,900 --> 00:16:48,494 �Qu� ha dicho? - Que yo que Vd. no lo har�a. 113 00:16:48,620 --> 00:16:51,134 Me apetece el h�gado. - Si, pero no se lo recomiendo. 114 00:16:51,260 --> 00:16:53,649 Maldita sea, �qu� clase de antro es �ste? 115 00:16:53,780 --> 00:16:56,977 Est� en el men�. - Si me lo pregunta, no deber�a estarlo. 116 00:16:57,100 --> 00:17:00,888 Pero est� en el men�. - S�, pero yo no soy el due�o. 117 00:17:01,020 --> 00:17:03,853 Entonces un bistec con ensalada. - Tambi�n para m�. 118 00:17:03,980 --> 00:17:06,858 �No quer�an bacalao? - Y ahora quiero un bistec. 119 00:17:06,980 --> 00:17:11,098 No nos quedan bistecs. - Esto es incre�ble. 120 00:17:11,220 --> 00:17:14,496 Aqu� dice salchichas. �Qu� tipo de salchichas? 121 00:17:14,620 --> 00:17:17,930 Salchichas alemanas. - �Salchichas de Alemania? 122 00:17:18,060 --> 00:17:21,018 �De qu� animal? - �Qu� animal? 123 00:17:21,140 --> 00:17:24,849 �De qu� animal est�n hechas las salchichas? �Maldita sea! 124 00:17:24,980 --> 00:17:26,936 De cerdo. 125 00:17:28,500 --> 00:17:31,572 Hemos venido para tener una cena agradable pero no nos est� ayudando. 126 00:17:31,700 --> 00:17:33,611 �Ha recibido alguna formaci�n? - S�. 127 00:17:33,740 --> 00:17:37,335 �Y no le han ense�ado a recomendar platos? 128 00:17:37,460 --> 00:17:40,770 "Se�or, puedo sinceramente recomendarle las Salchichas alemanas. " 129 00:17:40,900 --> 00:17:45,815 "Son unas salchichas muy tiernas, preparadas para nosotros por una 130 00:17:45,940 --> 00:17:47,817 �Rep�talo! 131 00:17:50,740 --> 00:17:56,656 Rep�ta tras de m�: "Se�or, puedo sinceramente recomendarle las 132 00:17:57,700 --> 00:18:01,056 Maldita sea, rep�talo. - Puedo recomendarle las 133 00:18:01,180 --> 00:18:03,011 Sinceramente recomendarle. - Sinceramente recomendarle. 134 00:18:03,140 --> 00:18:08,578 Unas salchichas tiernas, preparadas para nosotros por una empresa 135 00:18:08,700 --> 00:18:13,410 Salchichas tiernas, preparadas para nosotros por una empresa familiar ubicada en Bremen. 136 00:18:13,540 --> 00:18:15,531 En Bavaria. - En Bavaria. 137 00:18:20,180 --> 00:18:21,977 �Ha sido tan dif�cil? 138 00:18:23,060 --> 00:18:25,528 Me tomar� las salchichas alemanas. - Yo tambi�n. 139 00:18:28,180 --> 00:18:31,490 Disculpen que me entrometa as�, pero est�n yendo demasiado lejos. 140 00:18:31,620 --> 00:18:34,054 Las cosas que escriben. Es horrible. 141 00:18:34,180 --> 00:18:37,650 �Y qu� importa? No puedes venir aqu�. Eres de ficci�n. 142 00:18:37,780 --> 00:18:41,170 �Por qu� dejo que estos ejecutivos me pisoteen? �Por qu� no me defiendo? 143 00:18:41,300 --> 00:18:43,575 As� es la historia. - �Qu� tipo de historia es esta? 144 00:18:43,700 --> 00:18:47,773 No tienes derecho a saberlo. - �Y qu� pasa con mi esposa enferma? 145 00:18:47,900 --> 00:18:51,779 Se supone que tienes una vida dura. - M�s que dura, insoportable. 146 00:18:51,900 --> 00:18:56,257 �C�mo puedo querer a una enferma cr�nica? - Tiene raz�n. 147 00:18:56,380 --> 00:18:58,450 C�llate. - Por una vez, admite una cosa. 148 00:18:58,580 --> 00:19:01,458 Ella tiene que morir, lo para todo. - Est� arruinando mi vida. 149 00:19:01,580 --> 00:19:04,697 Esa es exactamente la idea. - Pero tambi�n est� arruinando tu historia. 150 00:19:04,820 --> 00:19:07,892 Una mujer enferma es aburrida. - No sabes con qu� voy a salir. 151 00:19:08,020 --> 00:19:11,376 Solo que la mujer tiene una aventura con el doctor. 152 00:19:11,500 --> 00:19:15,413 Maldita Suzy, �l no deber�a saberlo! - �Mi mujer tiene una aventura 153 00:19:15,540 --> 00:19:16,939 No, ahora borramos eso. 154 00:19:17,060 --> 00:19:19,574 Entonces �no pasa? - No, porque lo hemos eliminado. 155 00:19:19,700 --> 00:19:23,375 Mejor para esa sucia zorra. - Lo hemos eliminado. No sucede. 156 00:19:23,500 --> 00:19:25,058 Elimina a la esposa completamente. - No. 157 00:19:25,180 --> 00:19:27,978 �Por qu� eres tan dif�cil? �Cu�l es el problema? 158 00:19:28,100 --> 00:19:30,216 Si no puedes eliminar cosas, no nos vales como escritor. 159 00:19:30,340 --> 00:19:32,137 Tienes que callarte. - Elimina a la mujer. 160 00:19:32,260 --> 00:19:35,172 Si eliminas a la mujer tendr�s m�s espacio de maniobra. 161 00:19:35,300 --> 00:19:38,292 Es mejor para la historia y me hace m�s activo. 162 00:19:38,420 --> 00:19:40,775 �Y es lo que quieres? - S�, me encantar�a. 163 00:19:40,900 --> 00:19:44,176 No te prometo nada. Ahora v�. - Y otra cosa. Los vecinos. 164 00:19:44,300 --> 00:19:46,370 �Qu� pasa con ellos? - �No se pueden mudar? 165 00:19:47,420 --> 00:19:51,208 �Por qu� no? - Te estamos torturando. Tienes que sufrir. 166 00:19:51,340 --> 00:19:53,296 �Es que a�n va a ser peor? - S�. 167 00:19:53,420 --> 00:19:56,969 �Y van a volver los ejecutivos? - Tal vez. Ya es bastante, vamos. 168 00:19:57,100 --> 00:20:00,809 Si vuelven, d�jame contestarles una cosa. 169 00:20:00,940 --> 00:20:03,170 Por favor, Para defenderme. - �Pi�rdete! 170 00:20:14,380 --> 00:20:16,450 �Y ahora qu�? - Entonces �Puedo tener otra novia? 171 00:20:16,580 --> 00:20:20,050 Ya tiene una novia. - Una amiguita y una relaci�n corta. 172 00:20:20,180 --> 00:20:24,059 Incluso aunque no dure. Un ratito de felicidad. 173 00:20:24,180 --> 00:20:26,296 Despu�s, me pod�is castigar otra vez. 174 00:20:28,740 --> 00:20:31,174 Estoy dispuesto a hacer una concesi�n. - �Le vas a poner una novia? 175 00:20:31,300 --> 00:20:34,098 �Te puedes callar un rato? - No, no le pongas una novia. 176 00:20:34,220 --> 00:20:37,451 Ya tiene una. Dos novias es un tr�o. No tiene sentido. 177 00:20:37,580 --> 00:20:39,491 No va a ser un trio. 178 00:20:39,620 --> 00:20:42,578 Tendr�s una novia durante poco tiempo. 179 00:20:42,700 --> 00:20:45,009 Con una condici�n. Que me dejes en paz. 180 00:20:45,140 --> 00:20:48,257 Pase lo que pase, me dejas en paz. 181 00:20:49,900 --> 00:20:51,379 Adi�s. 182 00:21:15,220 --> 00:21:17,529 Te ech� tanto de menos. 183 00:21:17,660 --> 00:21:19,059 yo tambi�n te ech� de menos. 184 00:21:24,300 --> 00:21:26,416 Me tengo que ir. - �Ya? 185 00:21:26,540 --> 00:21:28,098 S�. 186 00:21:28,220 --> 00:21:29,938 Un poquito m�s. 187 00:21:40,020 --> 00:21:41,533 Hasta ma�ana. 188 00:22:51,820 --> 00:22:54,812 �Qu� est�s haciendo? 189 00:22:57,140 --> 00:22:59,779 Si te damos compost no puedes rechazarlo. 190 00:22:59,900 --> 00:23:01,697 �Compost? Basura. 191 00:23:03,740 --> 00:23:08,530 Tiene que estar clasificado. Necesitas compost �no? Es un regalo. 192 00:23:09,900 --> 00:23:12,653 �Y? - �Qu�? 193 00:23:12,780 --> 00:23:15,578 �Tal vez un gracias? - �Por esa basura? 194 00:23:15,700 --> 00:23:18,009 Y ahora golp�ale en la cabeza. 195 00:23:27,060 --> 00:23:30,496 Pod�as dar las gracias �no? 196 00:23:30,620 --> 00:23:33,054 S�. - No es dificil �no? 197 00:23:35,180 --> 00:23:39,492 Di: "Muchas gracias, Richard" 198 00:23:39,620 --> 00:23:41,451 Muchas gracias, Richard. 199 00:23:59,140 --> 00:24:01,335 Tengo una petici�n. 200 00:24:02,980 --> 00:24:04,857 Algunas veces el ruido me molesta. 201 00:24:04,980 --> 00:24:07,050 �El ruido? �Qu� ruido? 202 00:24:07,180 --> 00:24:10,172 El que haceis. - �Qu� tipo de ruido? 203 00:24:10,300 --> 00:24:12,860 La m�sica alta. El otro d�a como un martillo neum�tico. 204 00:24:12,980 --> 00:24:14,732 Sieb es ingeniero de sonido. 205 00:24:14,860 --> 00:24:17,055 Tiene que hacer pruebas de vez en cuando. - �Tan alto? 206 00:24:17,180 --> 00:24:18,738 S�, as� son las pruebas. 207 00:24:18,860 --> 00:24:21,852 �Y no lo puede hacer en su oficina? 208 00:24:21,980 --> 00:24:23,732 Trabajo en casa. 209 00:24:34,100 --> 00:24:36,739 Mi mujer pregunta si quieres cenar con nosotros uno de estos d�as. 210 00:24:36,860 --> 00:24:39,135 �Te ha preguntado eso? - S�. 211 00:24:40,340 --> 00:24:43,218 �Te parece raro? - No, en absoluto. 212 00:24:44,540 --> 00:24:45,939 �Entonces? 213 00:24:47,060 --> 00:24:49,893 �Quieres venir a cenar? - S�, de acuerdo. 214 00:24:56,540 --> 00:24:58,576 �Conozco a tu esposa? 215 00:24:58,700 --> 00:25:00,611 No que yo sepa. 216 00:25:07,860 --> 00:25:10,169 Yo me encargar� de ellos. - No. 217 00:25:29,580 --> 00:25:33,892 No te preocupes. Estamos de buen humor. �no, chicos? 218 00:25:34,020 --> 00:25:37,808 S� t� tambi�n estuvieses de buen humor todo ir�a mejor. 219 00:25:37,940 --> 00:25:41,649 Hemos tenido un d�a muy duro hoy y nos gustar�a ser tratados amablemente. 220 00:25:41,780 --> 00:25:43,930 �Que quieren beber? 221 00:25:44,060 --> 00:25:46,733 Eso no suena amistoso. - Estoy siendo educado. 222 00:25:46,860 --> 00:25:50,489 No es suficiente, quiero una sonrisa amable. 223 00:25:52,300 --> 00:25:55,576 �No es lo suficientemente buena, maldita sea! 224 00:25:55,700 --> 00:25:58,692 ��No puedes poner una jodida sonrisa amable?! 225 00:25:58,820 --> 00:26:00,219 �Gilipollas! 226 00:26:01,460 --> 00:26:04,099 �Somos clientes, hu�spedes! 227 00:26:04,220 --> 00:26:06,575 �Tienes que complacernos! 228 00:26:12,260 --> 00:26:14,410 Una botella de vino blanco. 229 00:26:17,180 --> 00:26:18,932 Y que est� fria. 230 00:26:23,940 --> 00:26:25,817 �Y nuestro vino? 231 00:26:34,540 --> 00:26:37,054 �Qu� ha dicho? - Tiene que tranquilizarse. 232 00:26:37,180 --> 00:26:41,731 Escucha, payaso, ya nos fastidiaste la noche una vez. No lo vuelvas a hacer. 233 00:26:41,860 --> 00:26:45,455 Queremos ser atendidos por un servil y amistoso camarerito. 234 00:26:45,580 --> 00:26:47,138 Gilipollas. 235 00:27:27,660 --> 00:27:29,696 �Quer�a contestarles! 236 00:27:29,820 --> 00:27:34,689 ��Y que me habeis dado? Un insulto por el que me han dado una paliza! 237 00:27:34,820 --> 00:27:38,210 �Que clase de historia de mierda es �sta? 238 00:27:38,340 --> 00:27:43,414 ��Qui�n soy? No tengo ambiciones ni sue�os. Solo vegeto! 239 00:27:44,580 --> 00:27:46,616 ��Qui�n soy yo?! - �Vete! 240 00:27:46,740 --> 00:27:49,652 ��Cual es mi prop�sito?! - �No tienes un prop�sito! 241 00:27:49,780 --> 00:27:52,055 Ya veo. �Entonces soy un perdedor! 242 00:27:52,180 --> 00:27:54,899 �Un personaje moderno! - ��Un qu�?! 243 00:27:55,020 --> 00:27:57,090 �Un personaje moderno! 244 00:27:57,220 --> 00:28:01,099 Dios m�o, un personaje moderno. T�o, eso es tan viejo. 245 00:28:01,220 --> 00:28:03,176 Tengo m�s que ofrecer que eso. 246 00:28:03,300 --> 00:28:08,897 Te frustro, pero tambi�n te apoyo. Te garantizo tus momentos de felicidad. 247 00:28:09,020 --> 00:28:10,851 No me hab�a dado cuenta. 248 00:28:11,980 --> 00:28:15,052 Tienes que esperar. ��Qu� crees que soy? �un escritorzuelo?! 249 00:28:15,180 --> 00:28:18,695 �Si vuelves por aqu�, har� que te atropellen con un cami�n! 250 00:28:42,340 --> 00:28:43,978 Querido. 251 00:28:46,420 --> 00:28:49,617 Dime donde vives. - No. 252 00:28:49,740 --> 00:28:52,573 Me gusta que no sepas nada sobre m�. 253 00:28:52,700 --> 00:28:55,089 No puedes mantenerlo todo en secreto para siempre. 254 00:28:55,220 --> 00:28:58,132 Un d�a te lo dir� todo. 255 00:28:58,260 --> 00:29:00,490 Ni siquiera s� tu edad. 256 00:29:00,620 --> 00:29:03,418 Soy joven, y t� no. 257 00:29:58,060 --> 00:30:00,210 Bienvenido. Soy Stella. 258 00:30:01,900 --> 00:30:03,299 Edgar. 259 00:30:04,620 --> 00:30:06,531 Gracias. 260 00:30:06,660 --> 00:30:09,220 Por favor, tomad asiento. Regreso en un segundo. 261 00:30:24,980 --> 00:30:26,857 De d�a se puede ver el mar. 262 00:30:39,260 --> 00:30:41,137 Si�ntate. 263 00:30:57,260 --> 00:30:58,852 Por el amor. 264 00:31:05,700 --> 00:31:08,214 Walter me dijo que que ten�as una novia. 265 00:31:10,180 --> 00:31:11,898 �Eso le has dicho? 266 00:31:12,020 --> 00:31:14,659 S�, �es cierto? - S�, s�. 267 00:31:14,780 --> 00:31:17,419 Se llama Victoria �no? 268 00:31:17,540 --> 00:31:21,010 La conozco. Vive muy cerca. 269 00:31:21,140 --> 00:31:22,937 Una mujer encantadora. 270 00:31:23,060 --> 00:31:24,937 Y es tu novia. 271 00:31:25,060 --> 00:31:26,573 Ya no. 272 00:31:26,700 --> 00:31:28,179 �Hab�is roto? 273 00:31:28,300 --> 00:31:29,699 S�. 274 00:31:32,820 --> 00:31:35,209 Bart est� llorando. 275 00:31:35,340 --> 00:31:37,058 Ya voy yo. 276 00:31:40,180 --> 00:31:41,818 �Por qu� me has invitado? 277 00:31:41,940 --> 00:31:43,498 Quer�a verte. 278 00:31:45,620 --> 00:31:49,249 Bart quiere que le des un beso o sino no podr� dormir. 279 00:31:51,060 --> 00:31:54,370 �Quieres que tambi�n t�o Edgar te de un beso? 280 00:31:54,500 --> 00:31:56,775 Si, te gustar�a �no? 281 00:32:14,660 --> 00:32:17,128 Tengo que ir a mirar a las codornices. 282 00:32:26,580 --> 00:32:28,411 Es el momento para una copa de vino. 283 00:32:31,900 --> 00:32:36,132 S� algo que t� no sabes. - �Qu� es? 284 00:32:36,260 --> 00:32:40,173 Este a�o, vas a cumplir tus 25 a�os como camarero. 285 00:32:40,300 --> 00:32:42,450 �25 a�os? - S�. 286 00:32:42,580 --> 00:32:45,140 Si, y voy a organizar algo. - No te molestes. 287 00:32:45,260 --> 00:32:48,411 No es molestia. Lo voy a hacer. - Pero no quiero. 288 00:32:48,540 --> 00:32:50,770 Tu no quieres pero yo lo voy a hacer de todas formas. 289 00:32:50,900 --> 00:32:53,494 No me vas a hacer ning�n favor. 290 00:33:18,340 --> 00:33:21,935 Creo que a Edgar no le interesa esto. 291 00:33:23,060 --> 00:33:24,459 Ap�galo. 292 00:33:26,940 --> 00:33:30,216 Espero que no os importe pero me voy a la cama. 293 00:33:30,340 --> 00:33:31,978 Que duermas bien, cielo. 294 00:33:34,020 --> 00:33:35,738 Hasta ma�ana. 295 00:34:01,780 --> 00:34:03,452 Stella. 296 00:34:05,220 --> 00:34:07,688 �Soy tu putita? 297 00:34:07,820 --> 00:34:09,811 S�. 298 00:34:09,940 --> 00:34:11,339 Entonces, dilo. 299 00:34:11,460 --> 00:34:13,178 �Decir qu�? 300 00:34:13,300 --> 00:34:15,495 Que soy tu putita. 301 00:34:16,780 --> 00:34:18,577 Eres mi putita. 302 00:34:20,500 --> 00:34:22,331 No puedo. 303 00:34:24,060 --> 00:34:27,018 Se acab�. - �Qu� se ha acabado? 304 00:34:29,820 --> 00:34:32,254 Esto, contigo. Finito. 305 00:34:36,940 --> 00:34:40,410 �Se ha terminado y ya est�? - S�. Vete, date prisa, es m�s f�cil. 306 00:34:40,540 --> 00:34:43,532 Pero t� quer�as verme. - Para romper. Se ha acabado. 307 00:34:43,660 --> 00:34:46,379 Pero eres el amor de mi vida. No puedo vivir sin t�. 308 00:34:46,500 --> 00:34:49,412 Bart se ha despertado. �Qu� quieres? �Una escena? 309 00:34:50,980 --> 00:34:53,130 �Qu� pasa? - No se siente bien. 310 00:34:53,260 --> 00:34:54,978 Coge una toalla h�meda. 311 00:34:56,700 --> 00:34:59,009 Edgar, �qu� pasa? - Ya estoy bien. 312 00:34:59,140 --> 00:35:00,937 �Qu� era? �Una jaqueca? - Si. 313 00:35:09,060 --> 00:35:10,891 Ya estoy bien, Walter. 314 00:35:49,740 --> 00:35:52,937 �Qui�n es? - Edgar. 315 00:35:53,060 --> 00:35:55,210 �Qu� te pasa? 316 00:35:55,340 --> 00:35:57,092 �Puedo entrar? 317 00:35:59,300 --> 00:36:01,495 - �Victoria? - �Qu� quieres? 318 00:36:01,620 --> 00:36:03,019 �No has o�do cuando te he preguntado? 319 00:36:03,140 --> 00:36:05,700 �Si pod�as entrar? - S�, esa pregunta. 320 00:36:05,820 --> 00:36:07,811 �Y entonces? 321 00:36:07,940 --> 00:36:09,737 �Por qu� has venido, Edgar? 322 00:36:11,020 --> 00:36:13,250 Espera. - �Qu� tengo que esperar? 323 00:36:15,500 --> 00:36:16,899 �Edgar? 324 00:36:33,620 --> 00:36:35,019 �Victoria? 325 00:36:43,220 --> 00:36:47,259 �Qu� es esto? Llamas a mi puerta de noche y luego desapareces... 326 00:36:47,380 --> 00:36:48,859 �Puedo entrar? 327 00:36:48,980 --> 00:36:51,130 �Para hacer qu�? - Dormir. 328 00:36:51,260 --> 00:36:53,649 �Por qu�? - �No estamos saliendo? 329 00:36:53,780 --> 00:36:57,853 Oh, de repente estamos saliendo. 330 00:36:58,940 --> 00:37:00,658 Victoria... 331 00:37:22,540 --> 00:37:26,135 �Sigu�s ahi o estoy llorando sola? - En absoluto. 332 00:37:26,260 --> 00:37:29,411 �Qu� se supone que tengo que hacer contigo? - No lo s�. 333 00:37:29,540 --> 00:37:32,293 �Qu� has dicho? - D�jame entrar para hablar mejor. 334 00:37:32,420 --> 00:37:36,857 Te quiero tanto, Edgar, pero no de esta forma. 335 00:37:36,980 --> 00:37:40,416 Est�s dando vueltas. No s� qui�n eres. 336 00:37:41,700 --> 00:37:43,372 �Victoria? - �S�? 337 00:37:45,740 --> 00:37:48,300 Vamos a ser razonables. Es tarde. 338 00:37:48,420 --> 00:37:51,810 Me voy a casa y ma�ana iremos a tu restaurante favorito. 339 00:37:51,940 --> 00:37:53,737 Puedes entrar. 340 00:37:55,020 --> 00:37:57,659 Me encantar�a, pero mejor no. 341 00:37:57,780 --> 00:38:00,738 �Por qu� no? - Me tengo que ir. Te llamo ma�ana. 342 00:38:00,860 --> 00:38:03,055 No te oigo, Edgar. 343 00:39:10,580 --> 00:39:11,979 �Stella? 344 00:39:36,420 --> 00:39:39,378 �Qu� pas� ayer? 345 00:39:39,500 --> 00:39:41,013 Me comport� un poco raro. 346 00:39:43,820 --> 00:39:46,653 Ah� est�n Walter y Stella. - �D�nde? 347 00:39:52,260 --> 00:39:54,091 No es Walter. 348 00:39:56,060 --> 00:40:00,099 �Qui�n puede ser sino? - No lo s�, pero no es Walter. 349 00:40:00,220 --> 00:40:02,370 �Qu� est�s haciendo? - Voy a decirles que vengan. 350 00:40:02,500 --> 00:40:04,218 �Est�s loca? - �Por qu� no? 351 00:40:04,340 --> 00:40:08,697 Porque no es Walter. Tiene una aventura. 352 00:40:08,820 --> 00:40:12,608 Stella, �una aventura? No seas est�pido, acaba de tener un beb�. 353 00:40:12,740 --> 00:40:15,891 �Y qu�? - Una madre con un beb� no hace eso. 354 00:40:16,020 --> 00:40:17,817 Qu� tonter�a. 355 00:40:17,940 --> 00:40:19,737 �C�mo lo sabes? 356 00:40:20,820 --> 00:40:22,219 Victoria... 357 00:40:42,820 --> 00:40:44,378 Tienes raz�n. No es Walter. 358 00:40:44,500 --> 00:40:46,775 �Qui�n es? - No le conozco. 359 00:40:51,940 --> 00:40:56,138 Vergonzoso. Acaba de tener un ni�o y ya est� poniendo los cuernos. 360 00:40:56,260 --> 00:40:59,696 Ese tipo debe de saber que tiene un beb�. 361 00:40:59,820 --> 00:41:02,414 Y si lo sabes, dejas a una mujer en paz, �no? 362 00:41:02,540 --> 00:41:06,453 Ni siquiera piensas en eso. �no crees? 363 00:41:07,700 --> 00:41:09,611 �Edgar? 364 00:41:09,740 --> 00:41:11,935 Est�s de acuerdo conmigo �no? - �Acerca de qu�? 365 00:41:12,060 --> 00:41:14,016 No me estabas escuchando. 366 00:41:14,140 --> 00:41:16,051 No, no estaba escuchando. 367 00:41:16,180 --> 00:41:18,216 Muy bonito, una cena contigo. 368 00:41:20,300 --> 00:41:22,450 Perd�name. - He terminado contigo. 369 00:41:22,580 --> 00:41:25,219 Victoria, vamos. �Qu� est�s haciendo? 370 00:42:10,420 --> 00:42:12,775 Vete. 371 00:42:12,900 --> 00:42:14,777 Mira qu� llevo puesto. 372 00:42:17,620 --> 00:42:20,373 Piensas: hacemos el amor y ya est�, todo arreglado. 373 00:42:20,500 --> 00:42:22,695 Estaba de mal humor. 374 00:42:24,260 --> 00:42:26,296 Un minuto. 375 00:42:26,420 --> 00:42:27,978 Quiero que te vayas. 376 00:42:31,500 --> 00:42:32,979 �Vete a tomar por el culo! 377 00:42:49,300 --> 00:42:50,779 Lo siento, chicos. 378 00:42:50,900 --> 00:42:54,210 De verdad no lo entiendos. Te quiero. �No lo pillas? 379 00:42:54,340 --> 00:42:56,615 Pero quiero a un hombre que me corresponda. 380 00:42:56,740 --> 00:42:58,970 Que sea elegante y cari�oso. 381 00:42:59,100 --> 00:43:02,695 Y que diga algo original de vez en cuando. 382 00:43:20,980 --> 00:43:24,256 Este es mi amigo, Mr. Makino. 383 00:43:24,380 --> 00:43:28,532 No est� a salvo con nosotros, pero s� contigo. �Puede quedarse un tiempo contigo? 384 00:43:28,660 --> 00:43:30,810 �Quedarse aqu�? - Por un tiempo. 385 00:43:30,940 --> 00:43:33,056 �Qu� quiere decir 'por un tiempo'? - No para siempre. 386 00:43:33,180 --> 00:43:35,489 Queremos que est� c�modo. 387 00:43:35,620 --> 00:43:38,771 No tengo sitio para invitados. - Tienes una cama �no? 388 00:43:38,900 --> 00:43:41,858 S�, pero es donde duermo yo. - Ah� estoy viendo un sof�. 389 00:43:43,220 --> 00:43:46,178 No puedo dejar que un huesped duerma en el sof� �no? 390 00:43:46,300 --> 00:43:47,733 Estoy de acuerdo contigo. 391 00:43:47,860 --> 00:43:50,658 Por eso t� dormir�s en el sof� y Mr. Makino dormir� en la cama. 392 00:43:50,780 --> 00:43:52,736 No quiero tener a un extra�o en casa. 393 00:43:52,860 --> 00:43:55,579 Es un refugiado. S� amable. 394 00:43:55,700 --> 00:43:58,658 Hemos estado en buenas relaciones con Jap�n durante 400 a�os. 395 00:43:58,780 --> 00:44:02,489 Me gustar�a que no lo echases a perder. 396 00:46:11,860 --> 00:46:13,737 Herman... 397 00:46:15,700 --> 00:46:19,010 Mierda. Me he quedado dormido. 398 00:46:19,140 --> 00:46:21,608 Tal vez necesites un descanso. - No. 399 00:46:27,940 --> 00:46:29,419 �Qu� est�s haciendo aqu�? 400 00:46:29,540 --> 00:46:31,929 Es Martes, siempre vengo los Martes. 401 00:46:32,060 --> 00:46:34,699 �Qu� quieres beber? - Ya sabes qu� quiero beber. 402 00:46:34,820 --> 00:46:39,177 Victoria, �por qu� has venido? - Porque creo que tenemos que hablar. 403 00:46:40,620 --> 00:46:42,850 �Qu� quieres comer? 404 00:46:42,980 --> 00:46:45,255 Un poco de ensalada y pan. 405 00:46:49,220 --> 00:46:51,780 �D�nde est� Walter? - En el servicio. 406 00:46:57,300 --> 00:46:59,131 La puerta est� abierta. 407 00:47:01,220 --> 00:47:03,939 Ha pasado algo horrible. 408 00:47:04,060 --> 00:47:06,654 Me ha dejado. - �Qui�n? �Stella? 409 00:47:08,220 --> 00:47:11,098 Est� saliendo con otro. - Mierda, Walter. 410 00:47:12,980 --> 00:47:14,891 �Con qui�n? 411 00:47:15,020 --> 00:47:17,170 Ni idea. - �Se ha ido de casa? 412 00:47:17,300 --> 00:47:19,655 No, a�n no. 413 00:47:19,780 --> 00:47:24,695 Pero se va a ir y se va a llevar a Burt. 414 00:47:26,820 --> 00:47:29,653 �Va a ir a vivir con ese tipo? - S�. 415 00:47:29,780 --> 00:47:32,010 �Cu�nto tiempo lleva con �l? 416 00:47:32,140 --> 00:47:33,539 No lo s�. 417 00:47:37,060 --> 00:47:42,498 La amo m�s que a nada. Cada d�a con ella ha sido un d�a de felicidad. 418 00:47:42,620 --> 00:47:45,692 Ni siquiera quiere hablarlo. 419 00:47:45,820 --> 00:47:47,731 Tengo que volver al trabajo. 420 00:47:48,860 --> 00:47:50,691 Qu�date aqu�. 421 00:47:57,660 --> 00:48:00,220 �Vendr�s conmigo luego? - Camarero. 422 00:48:04,180 --> 00:48:06,011 Vamos, Walter, tienes que ir a casa. 423 00:48:06,140 --> 00:48:09,018 �Qu� va a ser de m�? - Empieza por volver a casa. Vamos. 424 00:48:19,100 --> 00:48:21,330 �T�matelo con calma. Esto no ayuda! 425 00:48:21,460 --> 00:48:25,055 �Lo que est�s haciendo no ayuda. Es triste! 426 00:48:25,180 --> 00:48:26,898 Tenemos que consolarle. 427 00:48:27,020 --> 00:48:29,136 �S�rvele una copa! 428 00:48:29,260 --> 00:48:31,091 No llores. 429 00:48:41,060 --> 00:48:44,848 Si�ntate un poco m�s lejos. Solo vas a decir estupideces. 430 00:48:46,300 --> 00:48:48,939 T�matelo con calma. Calma. 431 00:49:10,740 --> 00:49:12,412 Pobre Walter. 432 00:49:20,260 --> 00:49:21,659 Victoria... 433 00:49:21,780 --> 00:49:23,736 No me voy contigo. 434 00:49:23,860 --> 00:49:27,739 �Te vas as�? Ten�amos que hablar. 435 00:49:27,860 --> 00:49:32,012 �Para qu� hablar? Lo pasamos bien, pero ya termin�. 436 00:49:32,140 --> 00:49:35,052 Estamos pasando por un mal momento pero podemos solucionarlo. 437 00:49:35,180 --> 00:49:37,250 No quiero ir. Tengo un invitadot. 438 00:49:37,380 --> 00:49:39,336 �Qu�? - Un invitado. 439 00:49:39,460 --> 00:49:41,337 �Qui�n? - Un tipo japon�s. 440 00:49:41,460 --> 00:49:44,293 �Un japon�s? - Es demasiado complicado. Un refugiado. 441 00:49:44,420 --> 00:49:45,933 �Un ilegal? - No lo s�. 442 00:49:46,060 --> 00:49:48,449 Se queda en mi casa un par de d�as. 443 00:49:48,580 --> 00:49:50,855 Te vienes conmigo. Tu japon�s puede esperar. 444 00:49:50,980 --> 00:49:53,540 Tengo que irme. - No, no tienes porqu� hacerlo. 445 00:49:53,660 --> 00:49:55,890 No me puedes dejar as�. 446 00:49:57,060 --> 00:50:01,292 No soy un zapato viejo. - Tu no eres un zapato viejo. 447 00:50:01,420 --> 00:50:02,978 Pero ahora me voy. 448 00:50:03,100 --> 00:50:05,978 No, no me puedes dejar as�. 449 00:50:20,700 --> 00:50:22,691 No entiendo. 450 00:50:22,820 --> 00:50:27,132 �Por qu� me haces sufrir tanto? Tan solo hago un papel secundario. 451 00:50:28,420 --> 00:50:30,536 No puedo ayudarte. 452 00:50:30,660 --> 00:50:32,969 No quiero ayudarte. Quiero que te vayas. 453 00:50:33,100 --> 00:50:37,218 �No puedes ayudarle un poquito? - �No. �chalo! 454 00:50:39,100 --> 00:50:40,977 �Y tu tambi�n. Fuera! - Escucha... 455 00:50:41,100 --> 00:50:44,297 �No. Ya est�. No quiero oirlo! - �C�lmate! 456 00:50:44,420 --> 00:50:48,299 �Calma, y un cuerno. Pi�rdete. Y tu tambi�n. Marcharos! 457 00:50:48,420 --> 00:50:50,092 Herman... - �C�llate! 458 00:50:50,220 --> 00:50:53,735 Tengo que pedirte una cosa, muy peque�a. - �No quiero saberlo! 459 00:50:53,860 --> 00:50:56,374 Solo quiero una cosa y depu�s ya no volver� jam�s. 460 00:50:56,500 --> 00:50:58,536 Est�s tentando tu suerte. Ya he hecho bastante por t�. 461 00:50:58,660 --> 00:51:00,059 Espera un segundo... 462 00:51:01,220 --> 00:51:02,812 �"Ya he hecho bastante por t�"? 463 00:51:04,540 --> 00:51:07,293 �Y por qu� no haces t� algo por m�? Solo quiero que vuelva mi esposa. 464 00:51:07,420 --> 00:51:11,299 No estoy haciendo nada por nadie. - Quiero que vuelva mi esposa. 465 00:51:11,420 --> 00:51:14,298 �Nadie va a hacer que cambie de opini�n. De ahora en adelante, es mi historia! 466 00:51:14,420 --> 00:51:16,729 Pero ayudaste a Edgar. - �No te debo ninguna explicaci�n! 467 00:51:16,860 --> 00:51:20,011 �Quiero que te vayas, y t� tambi�n! - Estoy esperando a que se vaya Walter. 468 00:51:20,140 --> 00:51:22,700 �Es in�til. No voy a hacer m�s concesiones! 469 00:51:22,820 --> 00:51:26,574 �Por qu� no? Dale a Edgar lo que quiere y tambi�n a m�. 470 00:51:27,620 --> 00:51:29,497 Es imposible. 471 00:51:29,620 --> 00:51:31,292 �Por qu�? 472 00:51:31,420 --> 00:51:33,376 Porque quer�is lo mismo. 473 00:51:33,500 --> 00:51:36,378 �Lo mismo? Yo quiero a Stella. 474 00:51:42,020 --> 00:51:43,612 �Qu� es lo que quieres? 475 00:51:45,580 --> 00:51:50,335 �Quer�is marcharos los dos? Herman se est� enfadando. Ya es suficiente. 476 00:51:52,260 --> 00:51:54,057 �Qu� es lo que quieres? 477 00:51:54,180 --> 00:51:56,819 Joder, Walter. Quiero lo mismo. 478 00:51:56,940 --> 00:51:58,453 �Qu� has dicho? 479 00:51:58,580 --> 00:52:00,093 Ya me has oido. 480 00:52:00,220 --> 00:52:02,609 �Gilipollas! 481 00:52:02,740 --> 00:52:04,731 Pero ella no me quiere, est� con otro. 482 00:52:04,860 --> 00:52:06,657 �Con qui�n? - No lo s�. 483 00:52:08,780 --> 00:52:10,452 �Te has acostado con ella? - S�. No. 484 00:52:15,900 --> 00:52:19,097 Quiero que vuelva Stella. - Joder, qu� mala suerte. 485 00:52:20,180 --> 00:52:23,536 Es mi esposa. �Estoy casado con ella, maldita sea! 486 00:52:23,660 --> 00:52:25,139 �Y qu�? 487 00:52:53,220 --> 00:52:55,780 Vamos, tomemos un ba�o juntos. 488 00:52:57,020 --> 00:52:58,419 En seguida voy. 489 00:54:26,701 --> 00:54:30,137 ¿Alguien quiere decir algo? 490 00:55:31,701 --> 00:55:33,737 ¿Vamos a tomar algo? 491 00:55:33,861 --> 00:55:35,260 No. 492 00:56:07,421 --> 00:56:09,457 Vas a llevar a mi hermana. 493 00:56:09,581 --> 00:56:11,651 a un buen restaurante. 494 00:56:11,781 --> 00:56:14,215 Y vas a ser muy amable con ella. 495 00:56:20,661 --> 00:56:22,458 ¿No está bien? 496 00:56:23,741 --> 00:56:25,140 Sí. 497 00:56:25,261 --> 00:56:27,616 Bien, dime cuánto te gusta. 498 00:56:33,621 --> 00:56:36,613 "Mmm... está bueno. " 499 00:56:36,741 --> 00:56:39,335 Mmm... está bueno. 500 00:56:42,541 --> 00:56:44,497 ¿Puedo probar el tuyo? 501 00:56:51,941 --> 00:56:54,330 ¿Quieres probar el mío? 502 00:56:54,461 --> 00:56:56,258 ¿Es pato? - Sí. 503 00:56:56,381 --> 00:57:00,090 No me gusta el pato. - Solo un poco, para probarlo. 504 00:57:12,101 --> 00:57:13,500 ¿Y bien? 505 00:57:13,621 --> 00:57:16,693 Delicioso. Dí: delicioso. 506 00:57:16,821 --> 00:57:18,777 Es ridículo. No me gusta el pato. 507 00:57:18,901 --> 00:57:22,371 Edgar necesita ir al servicio. - Yo no necesito ir al servicio. 508 00:57:30,821 --> 00:57:35,258 ¿Tan difícil es? Tienes que ser educado. Muy educado. 509 00:57:35,381 --> 00:57:37,417 ¿o quieres que te de una paliza? 510 00:57:37,541 --> 00:57:41,295 Luego, en la mesa, le coges la mano y le dices cosas bonitas. 511 00:57:41,421 --> 00:57:43,332 De manera convincente. 512 00:57:59,741 --> 00:58:01,777 He pedido tu postre favorito. 513 00:58:01,901 --> 00:58:05,257 ¿Un sorbete? - No, puding de crema. 514 00:58:05,381 --> 00:58:07,099 ¿No es tu postre favorito? 515 00:58:07,221 --> 00:58:10,611 ¿De donde te lo has sacado? Odio el puding de crema. 516 00:58:10,741 --> 00:58:12,538 Su postre, Señor. 517 00:58:22,101 --> 00:58:24,171 Ya te he avisado. 518 00:58:26,261 --> 00:58:27,660 Camarero. 519 00:59:11,941 --> 00:59:14,136 Haz lo que tengas que hacer. 520 00:59:20,461 --> 00:59:23,259 Oh, querido. 521 00:59:23,381 --> 00:59:26,020 Oh, querido. 522 00:59:39,541 --> 00:59:40,940 Victoria. 523 00:59:51,061 --> 00:59:52,460 Es suficiente. 524 00:59:56,021 --> 00:59:59,058 Creo que mi hermana quiere darte una segunda oportunidad. 525 01:00:00,941 --> 01:00:06,413 Te recogeré a las 7:00, iremos al cine y después ya veremos. 526 01:00:39,616 --> 01:00:40,616 ¿Tiene problemas? 527 01:00:44,617 --> 01:00:45,617 Sí 528 01:00:46,118 --> 01:00:47,918 ¿Problemas gordos? 529 01:00:49,819 --> 01:00:50,819 Sí 530 01:00:53,620 --> 01:00:54,620 Está metido en lios 531 01:00:55,622 --> 01:00:57,422 Sí 532 01:00:57,823 --> 01:00:59,523 Yo puedo ayudarle. 533 01:01:51,424 --> 01:01:52,424 Todo arreglado 534 01:01:54,425 --> 01:01:56,425 ¿Le han dejado en paz? 535 01:01:57,126 --> 01:01:58,126 Sí 536 01:01:58,527 --> 01:01:59,527 ¿Qué es lo que ha hecho? 537 01:02:00,428 --> 01:02:02,028 Hice mi trabajo. 538 01:04:00,621 --> 01:04:02,259 ¡Maldita sea! 539 01:04:04,261 --> 01:04:05,853 Pero ¿Por qué? Maldita sea. 540 01:04:05,981 --> 01:04:08,700 Amenázarles, asustarles, es todo lo que quería. 541 01:04:08,821 --> 01:04:11,096 Deberías haberlo dicho. - Lo hice. 542 01:04:11,221 --> 01:04:14,611 No lo hiciste. Dijiste: Quiero deshacerme de ellos. 543 01:04:14,741 --> 01:04:17,733 Eso no significa matarles. - No estoy de acuerdo. 544 01:04:17,861 --> 01:04:21,331 Dije que no tenía que sucederles nada. - Y nada les ha sucedido. 545 01:04:21,461 --> 01:04:23,929 ¡Están muertos! - Sí, pero no lo saben ¿no? 546 01:04:24,061 --> 01:04:28,373 Tienen suerte. Muertos instantáneamente. ¿No es como nos gustaría terminar a todos? 547 01:04:28,501 --> 01:04:31,811 Y sobre el dinero, ¿cómo quieres pagar? 548 01:04:31,941 --> 01:04:37,618 ¿El dinero? -30,000 euros, como convinimos. 549 01:04:37,741 --> 01:04:39,777 ¿Pensabas que era gratis? 550 01:04:43,341 --> 01:04:45,775 Estoy ocultando a un asesino. ¿Me has oido hablar de dinero? 551 01:04:45,901 --> 01:04:47,539 Por eso que te he hecho un descuento. 552 01:04:47,661 --> 01:04:49,572 ¿Cuánto crees que cuesta normalmente un doble asesinato? 553 01:04:49,701 --> 01:04:54,411 ¿Cómo quieres que lo sepa? - Doble, gilipollas. Una ganga. 554 01:04:54,412 --> 01:04:55,412 ¿Qué pasa? 555 01:04:55,613 --> 01:04:57,213 No hay ningún problema. 556 01:05:06,214 --> 01:05:07,514 Gracias por su hospitalidad 557 01:05:17,501 --> 01:05:19,776 No tengo 30,000 euros. 558 01:05:21,461 --> 01:05:25,090 Dentro de una semana, tendrás la mitad y en dos semanas el resto. 559 01:05:29,581 --> 01:05:30,980 Herman... 560 01:05:34,741 --> 01:05:38,017 Estoy muy tranquilo. No me voy a quedar mucho, Lo prometo. 561 01:05:40,981 --> 01:05:43,131 Herman, déjame entrar. 562 01:05:46,381 --> 01:05:48,576 Sé que estás ahí. 563 01:05:49,741 --> 01:05:52,255 Herman está dormido. - ¿No podrías despertarle? 564 01:05:52,381 --> 01:05:53,780 No es buena idea. 565 01:05:53,901 --> 01:05:57,371 No es divertido, Suzie. Está haciendo mi vida cada vez más miserable. 566 01:05:57,501 --> 01:05:59,571 ¿Y dónde coño voy a encontrar 30,000 euros? 567 01:05:59,701 --> 01:06:03,694 No lo sé. Tengo que dormir. - Suzie, tienes que ayudarme. 568 01:06:34,541 --> 01:06:36,816 La primera semana termina mañana. 569 01:06:38,381 --> 01:06:40,576 No los tengo. 570 01:06:40,701 --> 01:06:42,771 15,000 euros. 571 01:06:43,901 --> 01:06:45,971 Mañana, a las cuatro en punto. 572 01:06:46,101 --> 01:06:49,411 15,000 euros. Hasta el último céntimo. 573 01:07:44,061 --> 01:07:45,460 Mierda. 574 01:07:46,901 --> 01:07:50,576 No sé cómo continuar. Odio a Edgar. 575 01:07:50,701 --> 01:07:53,693 Necesita un arma. Tienes que ponerle un arma. 576 01:07:53,821 --> 01:07:55,220 ¿Un arma? - Sí. 577 01:07:55,341 --> 01:07:58,572 ¿Quieres que mueran Richard y Sieb ¿no? 578 01:07:58,701 --> 01:08:01,090 Entonces Edgar tiene que tener un arma ¿no? 579 01:08:01,221 --> 01:08:03,337 De repente ¿encuentra un arma? 580 01:08:03,461 --> 01:08:06,737 Si, de repente encuentra un arma. Escribe: 581 01:08:06,861 --> 01:08:09,170 "Edgar va por la calle. " 582 01:08:12,221 --> 01:08:13,973 "Dobla una esquina... " 583 01:08:15,621 --> 01:08:18,533 "... y se encuentra en una callejuela de aspecto sórdido. " 584 01:09:12,621 --> 01:09:16,057 ¿Cuánto pide por el arco y las flechas del escaparate? 585 01:09:50,581 --> 01:09:51,980 Si, de acuerdo. 586 01:17:46,901 --> 01:17:51,053 No quiero que vengas aquí. No deberías estar aquí. 587 01:17:51,181 --> 01:17:54,651 Nunca estás contento. Te acabo de liberar de una gran deuda, pero no estás contento. 588 01:17:54,781 --> 01:17:57,659 Haciendo que mate a dos personas. - Manténte al margen. 589 01:17:57,781 --> 01:17:59,373 Quiero saber qué mas me tienes preparado. 590 01:17:59,501 --> 01:18:01,731 No voy a volver a contestar ninguna de tus preguntas. 591 01:18:01,861 --> 01:18:06,173 Lo tengo. Ya sé que hacer para impedir que vengas aquí. 592 01:18:06,301 --> 01:18:10,579 No más aventuras. De ahora en adelante te vas a aburrir. 593 01:18:10,580 --> 01:18:11,580 ¿Es Vd. el escritor? 594 01:18:12,581 --> 01:18:14,081 Sí, soy el escritor. 595 01:18:14,582 --> 01:18:15,682 No quiero matarle 596 01:18:15,783 --> 01:18:17,583 ¡No quiero que le mates! 597 01:19:06,981 --> 01:19:08,619 Por Edgar. 598 01:19:08,741 --> 01:19:10,618 Espera, no he terminado. 599 01:19:10,741 --> 01:19:15,337 Todo lo que le va a pasar a Edgar hoy ha sido preparado por Walter. 600 01:19:15,461 --> 01:19:18,339 Por Walter, quien ya no está entre nosotros. 601 01:19:19,581 --> 01:19:20,980 Por Walter. 602 01:19:49,021 --> 01:19:52,616 EDGAR, 25 AÑOS DE CAMARERO 603 01:21:00,301 --> 01:21:01,939 Está buena la sopa. 604 01:22:20,981 --> 01:22:23,097 Mierda, tío, ¿qué estás haciendo? 605 01:22:23,221 --> 01:22:26,054 Suzie, por favor, no me vuelvas a hablar. 606 01:22:26,181 --> 01:22:28,934 ¿Que no hable? ¿No puedo volver a hablar? 607 01:22:29,061 --> 01:22:32,337 Puedes decir:"Buenos días, Herman". "¿Te sirvo un vaso?" 608 01:22:32,461 --> 01:22:34,577 Pero nada sobre mi historia. Nada. 609 01:22:34,701 --> 01:22:37,454 Entonces ¿no sirvo para nada? - No. 610 01:22:37,581 --> 01:22:41,130 Entonces que se joda tu historia. - Ya te has encargado tú de hacerlo. 611 01:22:41,261 --> 01:22:43,013 Sin mis ideas, esta historia apestaría. 612 01:22:43,141 --> 01:22:44,813 Ya apesta actualmente. 613 01:22:44,941 --> 01:22:47,660 En la segunta versión, eliminé todo lo que se te había ocurrido. 614 01:22:47,781 --> 01:22:50,818 Eres un gilipollas de marca mayor. - Vete a tomar por culo. 615 01:23:17,941 --> 01:23:21,377 ¿Sabe el conductor que tiene que recogernos? 616 01:23:21,501 --> 01:23:24,061 Sí, claro que lo sabe. 617 01:23:26,301 --> 01:23:29,020 Llámale. 618 01:23:29,141 --> 01:23:30,972 No tengo su número. 619 01:23:32,501 --> 01:23:34,856 ¿Cómo se llama la compañía? 620 01:23:35,941 --> 01:23:37,579 No lo sé. 621 01:24:30,901 --> 01:24:32,653 ¿Podemos subir? 622 01:25:31,741 --> 01:25:33,140 ¿Qué ocurre? 623 01:25:41,221 --> 01:25:43,018 ¡Suzie, abre! 624 01:25:50,661 --> 01:25:52,060 ¡Abre! 625 01:25:54,301 --> 01:25:56,178 ¿Suzie, abre! 626 01:26:22,261 --> 01:26:23,853 ¿Suzie, abre! 627 01:26:25,021 --> 01:26:26,773 Adios, Herman. 628 01:26:26,901 --> 01:26:28,300 ¿Suzie? 629 01:26:50,621 --> 01:26:52,020 ¿Suzie? 630 01:26:57,901 --> 01:27:00,779 ¿Qué tipo de locura es esta? ¡Jodido escritorzuelo estúpido! 631 01:27:00,901 --> 01:27:03,973 ¡Has ahogado a dos chicas! ¡¿Quieres volverme loco?! 632 01:27:06,661 --> 01:27:08,970 Nunca he escrito eso. Lo escribió Suzie. 633 01:27:09,101 --> 01:27:11,899 ¿Cómo ha sido capaz de arruinar tu guión? - Fue un accidente. 634 01:27:12,021 --> 01:27:14,615 ¿Quién cojones escribe aquí? - Fue solo un accidente. 635 01:27:14,741 --> 01:27:17,938 Está escribiendo parte de tu maldito guión. - Ha sido solo un accidente. 636 01:27:18,061 --> 01:27:21,292 Y no te preocupes porque no va a volver a pasar porque Suzie se ha ido. 637 01:27:21,421 --> 01:27:24,538 Y ahora ¿qué? - Ni idea. Se ha ido todo al carajo. 638 01:27:25,621 --> 01:27:28,215 Dime qué quieres. ¿Liberación? 639 01:27:28,341 --> 01:27:30,696 Sí, es lo que quiero. - ¿Un final feliz? 640 01:27:30,821 --> 01:27:34,257 ¿Qué hay de malo? - Nada. 641 01:27:34,381 --> 01:27:36,690 Quiero que vuelva Stella. - Ella no te va a hacer feliz. 642 01:27:36,821 --> 01:27:39,619 Stella es una mujer inestable. - Cambia eso. 643 01:27:39,741 --> 01:27:41,140 Como quieras. 644 01:27:42,501 --> 01:27:44,651 Entonces ¿me vas a devolver a Stella? 645 01:27:44,781 --> 01:27:46,180 Sí. 646 01:27:47,941 --> 01:27:50,819 No confío en tí. - Mala suerte. 647 01:27:50,941 --> 01:27:52,772 Tienes algo más en mente. 648 01:27:52,901 --> 01:27:57,099 Todo va a salir bien, Edgar. Todo va a salir bien. 649 01:27:57,221 --> 01:27:58,973 De verdad. 650 01:28:46,941 --> 01:28:48,340 Camarero. 651 01:28:52,701 --> 01:28:54,100 Buenas noches. 652 01:28:56,941 --> 01:29:00,650 Una botella de vino blanco. El mejor. 653 01:29:00,781 --> 01:29:03,215 ¿Ya han elegido? 654 01:29:03,341 --> 01:29:04,740 No. 655 01:29:42,141 --> 01:29:43,574 Adecuado. 656 01:29:45,461 --> 01:29:48,021 ¿Ya has elegido? - Sí. 657 01:29:48,141 --> 01:29:49,654 Gracias. 658 01:29:49,781 --> 01:29:51,294 Tomaré el bacalao. 659 01:29:51,421 --> 01:29:53,855 ¿Con salsa mostaza? - Sí. 660 01:29:53,981 --> 01:29:55,380 Yo también. 661 01:29:56,581 --> 01:29:59,300 ¿Vas a comer lo mismo que yo? 662 01:29:59,421 --> 01:30:01,412 ¿Por qué no? 663 01:30:01,541 --> 01:30:04,692 No podemos tomar lo mismo. Pide otra cosa. 664 01:30:04,821 --> 01:30:09,019 Me apetece bacalao. - ¿No has escuchado lo que he dicho? 665 01:30:11,181 --> 01:30:13,695 Un bistec. Poco hecho. 666 01:30:20,381 --> 01:30:22,497 ¿Por qué llevas tanto maquillaje? 667 01:30:23,581 --> 01:30:24,980 ¿No íbamos a salir? 668 01:30:38,901 --> 01:30:41,256 ¿Adónde vas? - Al servicio. 669 01:31:02,381 --> 01:31:04,019 ¿Cómo estás? 670 01:31:09,461 --> 01:31:10,860 Bien. 671 01:31:12,021 --> 01:31:13,613 Vete. 672 01:31:18,261 --> 01:31:19,660 ¿Todavía estás enfadado? 673 01:31:20,861 --> 01:31:22,294 No. 674 01:31:41,141 --> 01:31:44,531 Tengo que volver, Edgar, o me meteré en líos. 675 01:32:31,381 --> 01:32:32,780 Stella. 676 01:33:03,181 --> 01:33:04,773 ¿Dónde está Edgar? 677 01:33:16,901 --> 01:33:18,653 FIN 51380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.