Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,220
Previously on New Amsterdam
2
00:00:01,320 --> 00:00:01,975
Wasn't sure I'd see you again.
3
00:00:02,075 --> 00:00:03,560
I hate to leave things unfinished.
4
00:00:03,660 --> 00:00:05,294
The shaman told me I'd feel it here
5
00:00:05,394 --> 00:00:05,921
in my heart.
6
00:00:06,021 --> 00:00:08,114
Forget the past,
yours in particular.
7
00:00:08,288 --> 00:00:11,854
I've been beat up before.
This was scarier.
8
00:00:13,154 --> 00:00:14,482
Of course, now that you and Sara have
9
00:00:14,582 --> 00:00:15,054
done the deed,
10
00:00:15,154 --> 00:00:16,371
maybe you are mortal.
11
00:00:16,471 --> 00:00:18,271
I just want you to take care of yourself.
12
00:00:18,371 --> 00:00:21,038
No unnecessary risks.
You promise?
13
00:00:21,138 --> 00:00:22,553
I promise.
14
00:00:24,520 --> 00:00:27,200
I get it. There are things in your past
15
00:00:27,300 --> 00:00:28,720
you can't talk about.
16
00:00:29,720 --> 00:00:31,238
Everything fades away.
17
00:00:31,338 --> 00:00:33,071
Turn back the hands of time.
18
00:00:33,171 --> 00:00:34,871
It's definitely an original Renoir.
19
00:00:34,971 --> 00:00:36,171
It's timeless.
20
00:00:36,271 --> 00:00:38,221
I've been thinking about death a lot.
21
00:00:40,654 --> 00:00:43,054
I thought I'd lost you.
22
00:00:45,000 --> 00:00:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
23
00:01:30,221 --> 00:01:33,804
New York state penal code 245.01.
24
00:01:33,904 --> 00:01:34,838
Is this a test?
25
00:01:34,938 --> 00:01:36,104
Bans public nudity.
26
00:01:36,204 --> 00:01:37,504
Unless you're breast-feeding.
27
00:01:37,604 --> 00:01:39,887
Well, I use a pump.
28
00:01:42,388 --> 00:01:43,950
You should be taking it easy.
29
00:01:45,580 --> 00:01:46,470
I heal fast.
30
00:01:46,570 --> 00:01:47,804
You got lucky.
31
00:01:47,904 --> 00:01:49,076
That bullet hits two centimeters in
32
00:01:49,176 --> 00:01:49,720
either direction,
33
00:01:49,820 --> 00:01:51,071
I'm looking for a new partner.
34
00:01:51,171 --> 00:01:52,371
But it didn't.
35
00:01:52,471 --> 00:01:53,904
Burnett thinks you
should take sick days.
36
00:01:54,004 --> 00:01:55,337
Thinks you're pushing too hard.
37
00:01:55,437 --> 00:01:56,337
I agree.
38
00:01:56,437 --> 00:01:57,704
All I need is to go back to work.
39
00:01:57,804 --> 00:01:59,671
The best you'll get is limited duty.
40
00:01:59,771 --> 00:02:00,904
You'll be on a desk.
41
00:02:01,004 --> 00:02:02,954
No crime scenes,
no active casework.
42
00:02:03,964 --> 00:02:05,954
Whatever you guys think is best.
43
00:02:09,921 --> 00:02:11,854
Marquez.
44
00:02:12,954 --> 00:02:14,171
I'll be right there.
45
00:02:14,271 --> 00:02:15,601
Floater in the east river.
46
00:02:15,701 --> 00:02:16,288
Hell's gate.
47
00:02:16,388 --> 00:02:17,954
No rest for the wicked.
48
00:02:18,650 --> 00:02:20,104
Take it slow. Ok?
49
00:02:20,204 --> 00:02:21,720
Yes, mother.
50
00:02:31,820 --> 00:02:33,470
How'd they find her?
51
00:02:33,570 --> 00:02:34,728
Fishing boat saw her stuck
52
00:02:34,828 --> 00:02:35,754
to one of the pylons.
53
00:02:35,854 --> 00:02:36,804
Is there any id?
54
00:02:36,904 --> 00:02:38,871
A library card.
Martine Shane.
55
00:02:38,971 --> 00:02:41,804
A mind is a terrible thing to waste.
56
00:02:41,904 --> 00:02:43,537
Bad way to die.
57
00:02:43,637 --> 00:02:45,804
Ten minutes ago, you're
taking your kid to school.
58
00:02:45,904 --> 00:02:46,838
And now this.
59
00:02:46,938 --> 00:02:48,671
Didn't know you had kids.
60
00:02:48,771 --> 00:02:50,038
You don't think I'm the maternal type?
61
00:02:50,138 --> 00:02:51,371
I didn't say that.
62
00:02:51,471 --> 00:02:52,437
Well, you're right.
I'm not.
63
00:02:52,537 --> 00:02:53,971
But I'm just saying,
64
00:02:54,071 --> 00:02:56,221
every kid has a mother somewhere.
65
00:02:57,700 --> 00:02:59,274
'Course I'm not too sure on him.
66
00:02:59,374 --> 00:03:00,305
I thought you talked to him.
67
00:03:00,405 --> 00:03:02,171
I did.
Last night.
68
00:03:02,271 --> 00:03:03,271
Then why is he here?
69
00:03:03,371 --> 00:03:05,171
Dissociative behavior.
70
00:03:05,271 --> 00:03:07,038
Common aftereffect of trauma.
71
00:03:07,138 --> 00:03:08,354
Don't stop for me.
72
00:03:09,587 --> 00:03:11,154
Hell's gate.
73
00:03:12,126 --> 00:03:14,354
Almost looks the same as it did.
74
00:03:17,388 --> 00:03:20,238
You put a thousand
Simoleans in the kitty.
75
00:03:20,338 --> 00:03:22,404
You get five grand back.
76
00:03:22,504 --> 00:03:24,337
You are a natural con man.
77
00:03:24,437 --> 00:03:26,371
Wait 'til I get home,
tell the missus.
78
00:03:26,471 --> 00:03:27,671
Don't tell her everything.
79
00:03:27,771 --> 00:03:30,671
Don't you worry.
Momma didn't r raise no fool.
80
00:03:30,771 --> 00:03:33,704
Mebbe I could stay another day,
we could do this again.
81
00:03:33,804 --> 00:03:35,637
I knew it!
82
00:03:35,737 --> 00:03:37,671
You grifters tried to con me.
83
00:03:37,771 --> 00:03:39,238
It was all on the square.
84
00:03:39,338 --> 00:03:40,938
Yeah? That's my money.
85
00:03:41,038 --> 00:03:42,271
It used to be.
Now it's ours.
86
00:03:42,371 --> 00:03:43,838
I don't want no trouble.
87
00:03:43,938 --> 00:03:45,271
Then give me back my money.
88
00:03:45,371 --> 00:03:46,337
Go to hell.
89
00:03:46,437 --> 00:03:48,754
Yeah? That's where you're going, Bub.
90
00:03:49,754 --> 00:03:51,571
Here it is. I don't want it no more.
91
00:03:51,671 --> 00:03:53,704
You're too chickenass to shoot someone.
92
00:03:53,804 --> 00:03:55,520
Yeah?
93
00:03:58,254 --> 00:03:59,838
Oh, god.
94
00:03:59,938 --> 00:04:00,938
Oh, god.
95
00:04:01,038 --> 00:04:02,305
You leave New York, Rube.
96
00:04:02,405 --> 00:04:04,038
And never come here again.
97
00:04:04,138 --> 00:04:05,305
Beat it!
98
00:04:05,405 --> 00:04:06,504
I see your face again...
99
00:04:06,604 --> 00:04:08,671
you won't.
I promise.
100
00:04:08,771 --> 00:04:10,887
Go! Scram!
101
00:04:21,887 --> 00:04:23,437
The cackle-bladder.
102
00:04:23,537 --> 00:04:25,720
It never fails.
103
00:04:28,154 --> 00:04:31,104
There's one born every minute.
104
00:04:31,204 --> 00:04:32,854
Amsterdam.
105
00:04:33,820 --> 00:04:34,838
Where do you go when you do that?
106
00:04:34,938 --> 00:04:36,737
It's like you're here
but you're not here.
107
00:04:36,837 --> 00:04:38,587
That's because I'm there.
108
00:04:40,121 --> 00:04:41,470
No bathing suit.
109
00:04:41,570 --> 00:04:43,737
Guess she wasn't going for a swim.
110
00:04:43,837 --> 00:04:45,205
Who swims in the east river?
111
00:04:45,305 --> 00:04:47,437
Hundred years ago, everybody.
112
00:04:47,537 --> 00:04:49,604
The biggest problem was the currents.
113
00:04:49,704 --> 00:04:52,452
She could have been dumped
in Jersey and ended up here.
114
00:04:53,121 --> 00:04:54,171
Missing ring finger.
115
00:04:54,271 --> 00:04:55,904
Toes as well.
116
00:04:56,004 --> 00:04:58,337
This little piggy went
to the fish market.
117
00:04:58,437 --> 00:04:59,704
Amsterdam, this is not your case.
118
00:04:59,804 --> 00:05:00,804
You're off the street
119
00:05:00,904 --> 00:05:02,104
until the doctor says you're ok.
120
00:05:02,204 --> 00:05:03,382
Marquez needs me.
121
00:05:03,487 --> 00:05:04,737
Don't flatter yourself.
122
00:05:04,837 --> 00:05:06,787
Give me your radio.
123
00:05:08,288 --> 00:05:09,904
I can't believe you don't trust me.
124
00:05:10,004 --> 00:05:12,154
Don't make me kick your ass.
125
00:05:15,720 --> 00:05:17,054
Go home.
126
00:05:39,928 --> 00:05:42,928
����份�������������������������
127
00:05:43,200 --> 00:05:50,200
- ==http: //www.ragbear.com==-
new Amsterdam s01e08
128
00:05:50,500 --> 00:05:56,736
- ==�����������==- ����:
129
00:05:56,836 --> 00:05:57,500
��:
130
00:06:15,453 --> 00:06:17,550
So what now, Johann?
131
00:06:19,820 --> 00:06:21,337
You were up all night.
132
00:06:21,437 --> 00:06:22,971
How about sleep?
133
00:06:23,071 --> 00:06:25,704
I thought you were
on a shift this morning.
134
00:06:25,804 --> 00:06:26,637
The hospital canceled.
135
00:06:26,737 --> 00:06:28,804
I'm sleeping in.
136
00:06:28,904 --> 00:06:29,904
And so should you.
137
00:06:30,004 --> 00:06:32,305
Even miracles of modern
science need rest.
138
00:06:32,405 --> 00:06:34,838
Surviving that shooting
wasn't a miracle.
139
00:06:34,938 --> 00:06:37,121
It just wasn't my time.
140
00:06:38,187 --> 00:06:40,371
A bullet perforates your heart.
141
00:06:40,471 --> 00:06:42,938
And a week later, you're
completely recovered.
142
00:06:43,038 --> 00:06:46,038
That's pretty miraculous.
143
00:06:46,138 --> 00:06:48,305
I've seen you die twice now
and come back to life.
144
00:06:48,405 --> 00:06:49,838
Oh, cops have nine lives.
145
00:06:49,938 --> 00:06:52,371
Not the cops I know.
146
00:06:52,471 --> 00:06:56,071
Maybe your cells are swimming in MGMT.
147
00:06:56,171 --> 00:07:00,271
Maybe all your stem cells are
pluripotent, I don't know.
148
00:07:00,371 --> 00:07:02,777
I just know I hate
going to bed together
149
00:07:02,877 --> 00:07:04,087
and waking up alone.
150
00:07:04,187 --> 00:07:05,453
Yeah, I should have called.
151
00:07:06,330 --> 00:07:07,704
It's like when you got shot.
152
00:07:07,804 --> 00:07:11,171
When I woke up, for a moment,
I thought you were gone.
153
00:07:11,271 --> 00:07:13,487
Forever.
154
00:07:14,500 --> 00:07:15,987
I'm here now.
155
00:07:17,654 --> 00:07:20,371
I have a cure for what ails you.
156
00:07:20,471 --> 00:07:22,904
My family has a house in Montauk.
157
00:07:23,004 --> 00:07:26,450
And I have off a couple
days off next week.
158
00:07:27,420 --> 00:07:28,671
I'm kidnapping you.
159
00:07:28,771 --> 00:07:30,171
I'm on a case.
160
00:07:30,271 --> 00:07:31,838
Nope.
I talked to Eva.
161
00:07:31,938 --> 00:07:34,854
She said you'd be
on limited duty at most.
162
00:07:37,200 --> 00:07:38,520
Doctor knows best.
163
00:07:41,787 --> 00:07:43,171
She's pretty ripe.
164
00:07:43,271 --> 00:07:44,404
The gases.
165
00:07:44,504 --> 00:07:45,537
You want menthol?
166
00:07:45,637 --> 00:07:46,889
No.
167
00:07:47,520 --> 00:07:48,938
Love this stuff.
168
00:07:49,038 --> 00:07:50,724
'Course I'm doing
twice as much nicotine
169
00:07:50,824 --> 00:07:51,754
as when I was smoking.
170
00:07:51,854 --> 00:07:53,871
But hey.
My lungs are clear.
171
00:07:53,971 --> 00:07:55,504
What about hers?
172
00:07:55,604 --> 00:07:56,804
We did a float test.
173
00:07:56,904 --> 00:07:58,971
Not a lot of water in the alveoli.
174
00:07:59,071 --> 00:08:01,205
She was dead before she hit the water.
175
00:08:01,305 --> 00:08:02,238
How?
176
00:08:02,338 --> 00:08:03,571
Strangulation.
177
00:08:03,671 --> 00:08:05,537
Fractured hypoid bone.
178
00:08:05,637 --> 00:08:07,905
Someone had some powerful hands.
179
00:08:08,005 --> 00:08:11,400
The skin between the fingers
a week in the water?
180
00:08:12,450 --> 00:08:14,115
Depending on the temp,
but that's reasonable.
181
00:08:14,215 --> 00:08:16,450
This missing finger?
A predator?
182
00:08:17,750 --> 00:08:19,444
Thanks, mank, for the report.
183
00:08:19,638 --> 00:08:21,500
A desk jockey's job is never done.
184
00:08:23,200 --> 00:08:24,714
Your partner thinks he can play me.
185
00:08:24,860 --> 00:08:26,144
Welcome to my world.
186
00:08:26,244 --> 00:08:27,144
You ok?
187
00:08:27,244 --> 00:08:28,477
You look a little... green.
188
00:08:28,577 --> 00:08:29,777
I'm fine.
Just peachy.
189
00:08:29,877 --> 00:08:31,676
Yeah? I'm going to get some breakfast.
190
00:08:31,776 --> 00:08:33,444
Eggs over easy.
191
00:08:33,544 --> 00:08:34,444
Soft and runny.
192
00:08:34,544 --> 00:08:36,676
Some hash browns,
with hot sauce.
193
00:08:36,776 --> 00:08:38,877
And pancakes with blueberry syrup.
194
00:08:38,977 --> 00:08:40,327
Anybody want anything?
195
00:08:43,160 --> 00:08:45,227
Coffee. Black.
196
00:08:49,893 --> 00:08:51,477
You hungry?
197
00:08:51,577 --> 00:08:54,843
It wasn't the smell.
I've got food poisoning.
198
00:08:54,943 --> 00:08:56,177
Let's hit the vic's apartment.
199
00:08:56,277 --> 00:08:57,943
I'm not feeling so hot myself.
200
00:08:58,043 --> 00:09:00,610
I got irritable bowel syndrome.
201
00:09:00,710 --> 00:09:01,910
Why don't I fill in?
202
00:09:02,010 --> 00:09:03,943
Gee, would you, John?
203
00:09:04,043 --> 00:09:04,877
Yeah.
204
00:09:04,977 --> 00:09:05,877
I'll cover for you with Burnett.
205
00:09:05,977 --> 00:09:07,327
I mean, I'd really appreciate that.
206
00:09:10,293 --> 00:09:11,511
What'd you give him?
Knicks tickets?
207
00:09:11,611 --> 00:09:14,193
Box of cohibas?
A free colonic?
208
00:09:16,093 --> 00:09:17,943
It's my fault.
209
00:09:18,043 --> 00:09:19,010
How so?
210
00:09:19,110 --> 00:09:20,543
Martine didn't return my calls.
211
00:09:20,643 --> 00:09:23,293
I should have known
something was wrong.
212
00:09:24,650 --> 00:09:27,344
When was the last time you saw her?
213
00:09:27,444 --> 00:09:29,377
A week ago.
214
00:09:29,477 --> 00:09:32,411
She was sort of living with this guy.
215
00:09:32,511 --> 00:09:34,610
Who?
Carl Browning.
216
00:09:34,710 --> 00:09:38,144
He's a big money guy.
217
00:09:38,244 --> 00:09:41,810
Commodities broker.
He lives on a yacht.
218
00:09:41,910 --> 00:09:43,893
And he's, um...
219
00:09:45,460 --> 00:09:46,659
what, Kayla?
220
00:09:47,940 --> 00:09:49,411
I only met him once.
221
00:09:49,511 --> 00:09:51,277
But I didn't like him.
222
00:09:51,377 --> 00:09:54,177
The way he ordered Martine around,
223
00:09:54,277 --> 00:09:56,144
treated her like a possession.
224
00:09:56,244 --> 00:09:58,077
I mean, I know he had a lot of money,
225
00:09:58,177 --> 00:10:00,477
but I didn't understand
what she saw in him.
226
00:10:00,577 --> 00:10:03,310
Did Martine have any family here?
227
00:10:03,410 --> 00:10:05,810
She moved here from Terre Haute
228
00:10:05,910 --> 00:10:07,810
when she lost her folks.
229
00:10:07,910 --> 00:10:09,177
Was she an actress?
230
00:10:09,277 --> 00:10:12,676
She was really talented.
231
00:10:12,776 --> 00:10:15,077
Noel Coward.
private lives.
232
00:10:15,177 --> 00:10:16,477
I was there opening night.
233
00:10:16,577 --> 00:10:20,594
Not Martine's production,
another one.
234
00:10:25,826 --> 00:10:27,177
So what's the play tonight?
235
00:10:27,277 --> 00:10:28,344
The smack?
236
00:10:28,444 --> 00:10:29,676
Too familiar.
237
00:10:29,776 --> 00:10:30,977
The tip?
238
00:10:31,077 --> 00:10:31,977
Too risky.
239
00:10:32,077 --> 00:10:33,610
The huge duke?
240
00:10:33,710 --> 00:10:35,360
Too complicated.
241
00:10:37,127 --> 00:10:38,887
The wipe?
The last turn?
242
00:10:38,987 --> 00:10:39,943
The hot seat?
243
00:10:40,043 --> 00:10:41,450
What's the con?
244
00:10:47,293 --> 00:10:49,077
Johnny.
245
00:10:49,177 --> 00:10:51,010
Come on. No time for romance.
246
00:10:51,110 --> 00:10:53,044
You've got debts to retire.
247
00:10:53,144 --> 00:10:54,210
The tat.
248
00:10:54,310 --> 00:10:55,943
With a dame at the table?
249
00:10:56,043 --> 00:10:57,793
Makes the grift better.
250
00:11:02,127 --> 00:11:05,377
Mr. Browning. Nypd.
251
00:11:05,477 --> 00:11:07,177
It's about time.
252
00:11:07,277 --> 00:11:09,177
I called it in almost a week ago.
253
00:11:09,277 --> 00:11:10,210
Are you guys on the slow train?
254
00:11:10,310 --> 00:11:11,277
You called it in?
255
00:11:11,377 --> 00:11:12,577
What, is there an echo here?
256
00:11:12,677 --> 00:11:14,144
I talked to a cop.
257
00:11:14,244 --> 00:11:15,236
He said they were going
to send somebody over
258
00:11:15,336 --> 00:11:15,760
to collect evidence,
259
00:11:15,860 --> 00:11:16,843
but nothing happened.
260
00:11:16,943 --> 00:11:18,477
We just found the body, sir.
261
00:11:18,577 --> 00:11:19,610
Whose?
262
00:11:19,710 --> 00:11:20,743
Martine Shane.
263
00:11:20,843 --> 00:11:21,777
Martine?
264
00:11:21,877 --> 00:11:23,743
Isn't that what you called about?
265
00:11:23,843 --> 00:11:26,044
I called about a break-in.
266
00:11:26,144 --> 00:11:27,610
Martine's dead?
267
00:11:27,710 --> 00:11:29,137
But why didn't you call
the police when you
268
00:11:29,237 --> 00:11:29,926
didn't hear from her?
269
00:11:30,026 --> 00:11:31,293
You don't know Martine.
270
00:11:32,440 --> 00:11:33,910
She's... she was unpredictable.
271
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
That's what made it good with her.
272
00:11:35,110 --> 00:11:36,026
Did you fight?
273
00:11:37,097 --> 00:11:38,110
Everybody fights.
274
00:11:38,210 --> 00:11:39,444
Did you ever hit her?
275
00:11:39,544 --> 00:11:40,511
You think I killed her?
276
00:11:40,611 --> 00:11:42,244
Talk to my lawyer.
277
00:11:42,344 --> 00:11:44,144
A Ramsden sextant.
278
00:11:44,244 --> 00:11:45,777
Much truer than the astrolabe.
279
00:11:45,877 --> 00:11:47,044
Amsterdam.
280
00:11:47,144 --> 00:11:48,310
Navigational tool.
281
00:11:48,410 --> 00:11:49,444
We used it during the war?
282
00:11:49,544 --> 00:11:50,943
Doubt it.
That's from the 1700s.
283
00:11:51,043 --> 00:11:52,044
It's worth a fortune.
284
00:11:52,144 --> 00:11:53,210
Oh, I know.
285
00:11:53,310 --> 00:11:55,444
I was referring to
the revolutionary war.
286
00:11:55,544 --> 00:11:56,511
Amsterdam, let's go.
287
00:11:56,611 --> 00:11:59,344
GPS is a cheat,
don't you think?
288
00:11:59,444 --> 00:12:00,310
For real sailors?
289
00:12:00,410 --> 00:12:01,310
I use it all the time.
290
00:12:01,410 --> 00:12:02,310
Then it would have recorded
291
00:12:02,410 --> 00:12:03,310
where your boat was last week.
292
00:12:03,410 --> 00:12:05,144
Take Martine out a lot?
293
00:12:05,244 --> 00:12:08,077
You mean did I throw her
overboard, detective?
294
00:12:08,177 --> 00:12:10,643
You'll have to get
a warrant to find out.
295
00:12:10,743 --> 00:12:12,893
Now get off my boat.
296
00:12:14,327 --> 00:12:16,993
And don't mistake this
for caring what you think.
297
00:12:18,200 --> 00:12:19,477
But I loved Martine.
298
00:12:19,577 --> 00:12:21,659
We were engaged.
299
00:12:22,480 --> 00:12:23,726
She was it.
300
00:12:35,093 --> 00:12:36,759
Here you go, Frances.
301
00:12:40,726 --> 00:12:41,843
Thank you.
302
00:12:41,943 --> 00:12:43,227
Good night.
303
00:12:50,926 --> 00:12:52,594
Miss.
304
00:12:53,527 --> 00:12:54,843
You're very good at that game.
305
00:12:54,943 --> 00:12:56,710
It was my lucky night.
306
00:12:56,810 --> 00:12:59,377
Nonsense. Confidence games take skill.
307
00:12:59,477 --> 00:13:01,877
You are a con man,
Mr. Johnson,
308
00:13:01,977 --> 00:13:03,343
or whatever your name is?
309
00:13:03,443 --> 00:13:03,960
A grifter.
310
00:13:04,060 --> 00:13:05,344
Look, miss,
my wife's in labor.
311
00:13:05,444 --> 00:13:08,110
You're not married.
You're not the type.
312
00:13:08,210 --> 00:13:09,895
You think you're the gnat's whistle,
313
00:13:09,995 --> 00:13:10,427
don't you.
314
00:13:10,527 --> 00:13:11,910
I don't want any trouble, lady.
315
00:13:12,010 --> 00:13:13,160
What do you want?
316
00:13:14,050 --> 00:13:15,210
I'm an actress.
317
00:13:15,310 --> 00:13:18,177
I like someone's who's
good at playing a role.
318
00:13:18,277 --> 00:13:20,543
You could use a few pointers, though.
319
00:13:20,643 --> 00:13:23,177
Well, maybe you could
show them to me in person.
320
00:13:23,277 --> 00:13:24,700
Maybe I could.
321
00:13:26,026 --> 00:13:28,144
As for what I want?
322
00:13:28,244 --> 00:13:30,427
Half your take will do.
323
00:13:42,360 --> 00:13:44,377
Ain't you got no shame?
324
00:13:44,477 --> 00:13:45,777
No.
325
00:13:45,877 --> 00:13:48,377
What if some kid walked,
saw you in your particulars.
326
00:13:48,477 --> 00:13:51,877
He'd get what he deserved for
sneaking into a closed facility.
327
00:13:51,977 --> 00:13:53,344
That's what you're doing.
328
00:13:53,444 --> 00:13:54,577
I have a key.
329
00:13:54,677 --> 00:13:57,327
From 1935.
330
00:13:58,594 --> 00:14:00,676
So, what you going to do?
331
00:14:00,776 --> 00:14:01,977
About what?
332
00:14:02,077 --> 00:14:04,293
You know what.
The doc.
333
00:14:05,560 --> 00:14:07,411
She came by the bar,
looking for you.
334
00:14:07,511 --> 00:14:09,077
She's a good woman,
no doubt.
335
00:14:09,177 --> 00:14:10,310
But she didn't do the trick.
336
00:14:10,410 --> 00:14:11,477
I don't know that.
337
00:14:11,577 --> 00:14:14,610
You were dead and then you weren't.
338
00:14:14,710 --> 00:14:16,977
Like it or not, you're still immortal.
339
00:14:17,077 --> 00:14:19,577
Maybe we need to get married, formally,
340
00:14:19,677 --> 00:14:20,543
in the eyes of God.
341
00:14:20,643 --> 00:14:22,710
God don't have nothing to do with this.
342
00:14:22,810 --> 00:14:24,310
I like being with her.
343
00:14:24,410 --> 00:14:26,411
Whether she "does the trick" or not.
344
00:14:26,511 --> 00:14:27,877
This ain't like your other women.
345
00:14:27,977 --> 00:14:30,064
With them, you didn't
know for sure the one
346
00:14:30,164 --> 00:14:30,826
was out there.
347
00:14:30,926 --> 00:14:32,244
Now you do.
348
00:14:32,344 --> 00:14:34,810
Just because you look older,
Omar, doesn't mean you are.
349
00:14:34,910 --> 00:14:36,877
I can do without the advice.
350
00:14:36,977 --> 00:14:39,210
This ain't fair to her, John.
351
00:14:39,310 --> 00:14:40,710
What are you going
to do when you realize
352
00:14:40,810 --> 00:14:43,347
that the right girl was
someone else on that
353
00:14:43,447 --> 00:14:44,360
subway platform?
354
00:14:44,460 --> 00:14:45,511
You just going to dump Sara?
355
00:14:45,611 --> 00:14:46,344
I told you.
356
00:14:46,444 --> 00:14:48,244
I don't know she's not it.
357
00:14:48,344 --> 00:14:50,612
You can keep playing that role with me
358
00:14:50,712 --> 00:14:51,394
if you like.
359
00:14:51,494 --> 00:14:53,527
But can you play it with her?
360
00:14:55,460 --> 00:14:58,013
Doesn't she deserve the truth?
361
00:15:06,107 --> 00:15:07,631
I checked the dispatch system.
362
00:15:07,731 --> 00:15:09,788
Anonymous male caller
reported a dispute
363
00:15:09,888 --> 00:15:11,266
on Browning's boat last week.
364
00:15:11,366 --> 00:15:13,434
And the GPS records showed
the boat was taken out
365
00:15:13,534 --> 00:15:14,887
on the day Martine disappeared.
366
00:15:15,184 --> 00:15:16,401
Sounds like a ground ball.
367
00:15:16,501 --> 00:15:18,567
Maybe. I hate baseball metaphors.
368
00:15:18,667 --> 00:15:21,401
FYI, I told Burnett you're
at psychological counseling.
369
00:15:21,501 --> 00:15:22,950
Wishful thinking.
370
00:15:24,817 --> 00:15:26,451
Mr. Browning.
371
00:15:27,518 --> 00:15:29,484
You asked for a warrant...
372
00:15:36,051 --> 00:15:37,384
Coffee?
373
00:15:38,750 --> 00:15:39,701
Get your own.
374
00:15:39,801 --> 00:15:41,301
Refreshments aren't included.
375
00:15:41,401 --> 00:15:42,767
I mean, what you do.
376
00:15:42,867 --> 00:15:44,101
You broker coffee.
377
00:15:44,201 --> 00:15:46,201
I trade coffee futures.
378
00:15:46,301 --> 00:15:48,650
Not interested in the past?
379
00:15:49,750 --> 00:15:51,583
The past is for suckers.
380
00:15:55,717 --> 00:15:58,001
I thought that tradition had passed.
381
00:15:58,101 --> 00:15:59,700
I'm a sucker for tradition.
382
00:15:59,800 --> 00:16:00,242
Yeah?
383
00:16:00,342 --> 00:16:01,518
Me, too.
384
00:16:01,618 --> 00:16:02,801
Come on in.
385
00:16:02,901 --> 00:16:04,534
I haven't been in this
building in years.
386
00:16:04,634 --> 00:16:06,335
Used to be you could
have your meals sent up
387
00:16:06,435 --> 00:16:08,734
by dumbwaiter from the
dining hall downstairs.
388
00:16:08,834 --> 00:16:10,968
That must have been
a very long time ago.
389
00:16:11,068 --> 00:16:13,550
You must have been a baby.
390
00:16:14,344 --> 00:16:15,384
Martini?
391
00:16:16,550 --> 00:16:17,934
You have your own stash?
392
00:16:18,034 --> 00:16:20,134
My own private bootlegger.
393
00:16:20,234 --> 00:16:21,401
How do you take it?
394
00:16:21,501 --> 00:16:23,617
Just look at the
vermouth, don't pour it.
395
00:16:31,550 --> 00:16:32,368
To actors.
396
00:16:32,468 --> 00:16:34,734
Whatever their profession.
397
00:16:38,451 --> 00:16:40,101
So what's your moniker?
398
00:16:40,201 --> 00:16:43,567
Confidence men always have
a nickname, don't they?
399
00:16:43,667 --> 00:16:45,650
Johnny on the spot.
400
00:16:48,217 --> 00:16:50,101
I like that.
401
00:16:50,201 --> 00:16:52,284
That's a good name.
402
00:16:59,351 --> 00:17:01,001
Smells like bleach.
403
00:17:01,101 --> 00:17:02,701
You're not going to hurl again are you?
404
00:17:02,801 --> 00:17:05,418
Maybe he used it to clean up the blood.
405
00:17:31,550 --> 00:17:34,134
You can't cheat an honest man.
406
00:17:34,234 --> 00:17:35,351
You think that's true?
407
00:17:36,500 --> 00:17:37,634
You asking me?
408
00:17:37,734 --> 00:17:39,567
I don't know many honest men.
409
00:17:39,667 --> 00:17:41,268
We found this towel in the bathroom.
410
00:17:41,368 --> 00:17:43,335
Even odds, vic's blood.
411
00:17:43,435 --> 00:17:44,401
You're wasting your time.
412
00:17:44,501 --> 00:17:46,068
Guys are always working on the boat.
413
00:17:46,168 --> 00:17:47,001
One of them probably cut himself.
414
00:17:47,101 --> 00:17:48,368
We'll soon find out.
415
00:17:48,468 --> 00:17:50,834
Don't go too far, Mr. Browning.
416
00:17:50,934 --> 00:17:52,767
- I think you can.
- What?
417
00:17:52,867 --> 00:17:54,268
Con an honest man.
418
00:17:54,368 --> 00:17:56,583
If you're good at it.
419
00:19:05,317 --> 00:19:06,750
Bingo.
420
00:19:07,850 --> 00:19:09,667
There's no magic.
421
00:19:09,767 --> 00:19:11,335
We use psychological profiles,
422
00:19:11,435 --> 00:19:12,734
in-depth questionnaires,
423
00:19:12,834 --> 00:19:14,335
an extensive database,
424
00:19:14,435 --> 00:19:16,232
and then we put people
together who have
425
00:19:16,332 --> 00:19:17,418
similar wants and needs.
426
00:19:17,518 --> 00:19:19,268
That's the problem.
There's no magic.
427
00:19:19,368 --> 00:19:21,701
You don't believe in matchmaking?
428
00:19:21,801 --> 00:19:23,534
Well, it's a romantic shell game.
429
00:19:23,634 --> 00:19:25,201
Lonely men are easy marks.
430
00:19:25,301 --> 00:19:26,734
Excuse my partner.
431
00:19:26,834 --> 00:19:28,578
What he knows about
relationships wouldn't
432
00:19:28,678 --> 00:19:29,284
fill a thimble.
433
00:19:29,384 --> 00:19:30,701
Are you single, detective?
434
00:19:30,801 --> 00:19:32,534
You might want to try out our service.
435
00:19:32,634 --> 00:19:34,801
Oh, please. Don't waste your time.
436
00:19:34,901 --> 00:19:36,690
So what can you tell
us about Martine and
437
00:19:36,790 --> 00:19:37,384
Carl Browning?
438
00:19:37,484 --> 00:19:39,101
They met through you?
439
00:19:39,201 --> 00:19:40,435
It's a terrible tragedy.
440
00:19:40,535 --> 00:19:41,834
I still can't believe it.
441
00:19:41,934 --> 00:19:43,268
Mr. Browning was a client.
442
00:19:43,368 --> 00:19:44,867
He met Martine at one of our events.
443
00:19:44,967 --> 00:19:45,801
They seemed happy.
444
00:19:45,901 --> 00:19:47,134
We'd like to see their files.
445
00:19:47,234 --> 00:19:48,968
Unfortunately, I can't do that.
446
00:19:49,068 --> 00:19:50,368
You can't or you won't?
447
00:19:50,468 --> 00:19:52,224
In my business, confidentiality
448
00:19:52,324 --> 00:19:53,117
is everything.
449
00:19:53,217 --> 00:19:54,795
The people who seek us out are of
450
00:19:54,895 --> 00:19:55,684
a certain station
451
00:19:55,784 --> 00:19:57,368
and they depend on our discretion.
452
00:19:57,468 --> 00:19:58,834
We can go to court.
453
00:19:58,934 --> 00:20:00,501
We have psychologists on staff,
454
00:20:00,601 --> 00:20:03,281
so our clients are protected by doctor/
455
00:20:03,381 --> 00:20:04,546
patient privilege.
456
00:20:04,646 --> 00:20:05,401
That's a stretch.
457
00:20:05,501 --> 00:20:07,734
As cops, we know a lot of reporters.
458
00:20:07,834 --> 00:20:10,734
We can choose to give them
details of your involvement,
459
00:20:10,834 --> 00:20:13,700
or you can depend on our discretion.
460
00:20:16,750 --> 00:20:17,934
What do you want to know?
461
00:20:18,034 --> 00:20:21,301
Let's start with anybody else
Martine went out with.
462
00:20:21,401 --> 00:20:23,335
We were so good together.
463
00:20:23,435 --> 00:20:25,667
We had like a binary thing.
464
00:20:25,767 --> 00:20:27,268
I don't understand.
465
00:20:27,368 --> 00:20:31,282
The usual base 2 system
is a positional notation
466
00:20:31,382 --> 00:20:32,850
with a radix of 2.
467
00:20:34,317 --> 00:20:35,600
It's how computers work.
468
00:20:35,700 --> 00:20:37,201
Zeros and ones.
469
00:20:37,301 --> 00:20:39,034
So what happened?
470
00:20:39,134 --> 00:20:41,234
We crashed.
471
00:20:41,334 --> 00:20:42,867
You asked her to marry you?
472
00:20:42,967 --> 00:20:44,934
Twice.
473
00:20:45,034 --> 00:20:47,667
I opened myself up
and she laughed at me.
474
00:20:47,767 --> 00:20:49,068
That make you mad?
475
00:20:49,168 --> 00:20:51,734
Well, we'd been going
out for three weeks.
476
00:20:51,834 --> 00:20:52,867
How would you feel?
477
00:20:52,967 --> 00:20:55,301
I loved her, but I can't
believe she's gone.
478
00:20:55,401 --> 00:20:57,068
I always thought we'd end up together.
479
00:20:57,168 --> 00:20:59,467
She filed a restraining order
against you.
480
00:20:59,567 --> 00:21:01,234
Says you stalked her for months.
481
00:21:01,334 --> 00:21:02,734
I needed to prove it to her.
482
00:21:02,834 --> 00:21:04,068
That you loved her.
483
00:21:04,168 --> 00:21:06,634
When you find the right
person, you have no choice.
484
00:21:06,734 --> 00:21:08,401
You do what you need to do.
485
00:21:08,501 --> 00:21:12,068
All my songs are about that.
486
00:21:12,168 --> 00:21:13,968
It was never going to work.
487
00:21:14,068 --> 00:21:15,734
We had different interests.
488
00:21:15,834 --> 00:21:18,001
Have we met before?
489
00:21:18,101 --> 00:21:19,817
I have one of those faces.
490
00:21:21,151 --> 00:21:23,767
Martine and I went out a few times,
491
00:21:23,867 --> 00:21:25,767
antique shows, that sort of thing.
492
00:21:25,867 --> 00:21:27,068
She was bored.
493
00:21:27,168 --> 00:21:28,834
There was no click.
494
00:21:28,934 --> 00:21:31,701
Benwaar. That's who you look like.
495
00:21:31,801 --> 00:21:32,901
Who's Benwaar?
496
00:21:33,001 --> 00:21:34,401
Turn-of-the-century furniture maker.
497
00:21:34,501 --> 00:21:35,867
I've sold a few of his pieces.
498
00:21:35,967 --> 00:21:37,001
Very hard to find.
499
00:21:37,101 --> 00:21:40,001
My god, you're a dead ringer for him.
500
00:21:40,101 --> 00:21:41,934
When was the last time you saw martine?
501
00:21:42,034 --> 00:21:44,834
Oh, let's see.
First week of September.
502
00:21:44,934 --> 00:21:47,392
I remember because it was right before
503
00:21:47,492 --> 00:21:48,300
the break-in.
504
00:21:48,400 --> 00:21:49,401
You were burglarized?
505
00:21:49,501 --> 00:21:51,234
And they had good taste, too.
506
00:21:51,334 --> 00:21:53,567
Stole the silver, left the plate.
507
00:21:53,667 --> 00:21:57,034
Took the Lynch-bages and the
Moutons, left the Rotgut.
508
00:21:57,134 --> 00:21:58,867
Robbed me blind.
509
00:21:58,967 --> 00:22:00,567
Your hunch was right.
510
00:22:00,667 --> 00:22:02,600
All the guys Martine went out
with were ripped off.
511
00:22:02,700 --> 00:22:03,767
Right after she stopped seeing them.
512
00:22:03,867 --> 00:22:05,268
- Pros?
- Evidently.
513
00:22:05,368 --> 00:22:06,368
In and out fast.
514
00:22:06,468 --> 00:22:07,801
Seemed to know where the valuables were
515
00:22:07,901 --> 00:22:09,368
and the security codes.
516
00:22:09,468 --> 00:22:10,567
There had to be an inside man...
517
00:22:10,667 --> 00:22:11,767
or woman.
518
00:22:11,867 --> 00:22:12,901
Our victim was a thief.
519
00:22:13,001 --> 00:22:13,934
So who wasted her?
520
00:22:14,034 --> 00:22:15,068
One of the jilted lovers?
521
00:22:15,168 --> 00:22:16,084
Possibly.
522
00:22:16,600 --> 00:22:17,753
I still like Browning for it.
523
00:22:17,853 --> 00:22:20,034
He found out she was playing
him and then he killed her.
524
00:22:20,134 --> 00:22:20,650
Amsterdam.
525
00:22:22,050 --> 00:22:22,583
On our way.
526
00:22:23,500 --> 00:22:24,534
Let's ask him.
527
00:22:24,634 --> 00:22:26,473
Browning just tried to kill himself.
528
00:22:33,180 --> 00:22:34,130
Figures.
529
00:22:34,230 --> 00:22:35,395
You should be in the hospital.
530
00:22:35,665 --> 00:22:37,139
You're concerned about my well being.
531
00:22:37,239 --> 00:22:38,548
I'm touched.
532
00:22:38,648 --> 00:22:40,349
You want to tell us why you did this?
533
00:22:40,449 --> 00:22:42,016
Get lost.
534
00:22:42,116 --> 00:22:44,631
Guilt too much to live with?
535
00:22:45,965 --> 00:22:48,182
My only regret is not cutting deeper.
536
00:22:48,282 --> 00:22:51,082
That way, I wouldn't be
here talking to you.
537
00:22:51,182 --> 00:22:54,283
Mr. Browning, your fianc�
wasn't who she seemed to be.
538
00:22:54,383 --> 00:22:56,515
We think she was part
of a burglary ring.
539
00:22:56,615 --> 00:22:58,515
She used the dating service
to meet wealthy men
540
00:22:58,615 --> 00:23:00,482
and rip them off, including you.
541
00:23:00,582 --> 00:23:02,515
Must've been brutal, huh, Carl?
542
00:23:02,615 --> 00:23:05,349
To find out Martine didn't love you.
543
00:23:05,449 --> 00:23:07,865
That she stole from you.
That she was using you.
544
00:23:08,700 --> 00:23:09,832
You don't get it, detective.
545
00:23:10,950 --> 00:23:12,548
I knew she was a thief.
546
00:23:12,648 --> 00:23:14,620
She told me everything.
547
00:23:14,780 --> 00:23:16,283
I didn't care.
548
00:23:16,383 --> 00:23:17,916
Even after she ripped you off.
549
00:23:18,016 --> 00:23:20,349
If she ripped me off.
550
00:23:20,449 --> 00:23:22,548
And I'll never believe she did.
551
00:23:22,648 --> 00:23:23,515
Ever.
552
00:23:23,615 --> 00:23:24,865
Why'd you do this?
553
00:23:25,999 --> 00:23:27,665
I miss her.
554
00:23:28,765 --> 00:23:30,832
Isn't that enough?
555
00:23:37,798 --> 00:23:39,383
I found a buyer for it.
556
00:23:39,483 --> 00:23:41,916
It'll fetch a pretty penny.
557
00:23:42,016 --> 00:23:43,016
It's not for sale.
558
00:23:43,116 --> 00:23:44,415
Baloney.
559
00:23:44,515 --> 00:23:46,082
What're you gonna do with it, wear it?
560
00:23:46,182 --> 00:23:48,598
I'm thinking of giving it back.
561
00:23:52,300 --> 00:23:53,482
Well, now I know you're bent.
562
00:23:53,582 --> 00:23:55,715
That dame chiseled in on our play.
563
00:23:55,815 --> 00:23:58,116
Now she got a nice
chassis, but come on.
564
00:23:58,216 --> 00:23:59,615
There's something between us.
565
00:23:59,715 --> 00:24:02,882
Johnny on the spot's in love?
566
00:24:02,982 --> 00:24:06,449
You told me... only saps fall in love.
567
00:24:06,549 --> 00:24:08,082
When you get tired of looking around,
568
00:24:08,182 --> 00:24:09,249
it's easier to say that.
569
00:24:09,349 --> 00:24:11,414
She's a mark.
She's different.
570
00:24:11,886 --> 00:24:14,049
Then why'd you steal the pin?
571
00:24:14,149 --> 00:24:15,849
Don't kid yourself, kiddo.
572
00:24:15,949 --> 00:24:17,631
Everyone's a mark.
573
00:24:19,965 --> 00:24:21,149
Heard about your shooting. Tough.
574
00:24:21,249 --> 00:24:22,982
Wrong time, wrong place.
575
00:24:23,082 --> 00:24:24,182
I got shot once myself,
right in the ass.
576
00:24:24,282 --> 00:24:26,016
Couldn't sit down for weeks.
577
00:24:26,116 --> 00:24:28,682
So, what do they do?
Sit me behind a desk.
578
00:24:28,782 --> 00:24:30,249
So what's the deal?
579
00:24:30,349 --> 00:24:31,849
These high-end burglaries
you're working,
580
00:24:31,949 --> 00:24:33,082
we think they're related to a homicide.
581
00:24:33,182 --> 00:24:34,415
How?
582
00:24:34,515 --> 00:24:35,749
The victim went out with all the marks.
583
00:24:35,849 --> 00:24:37,615
The theory is she met them
through a dating service,
584
00:24:37,715 --> 00:24:38,882
gained access to their apartments,
585
00:24:38,982 --> 00:24:40,582
keys, security codes, you name it.
586
00:24:40,682 --> 00:24:42,316
So who killed her?
One of the marks?
587
00:24:42,416 --> 00:24:43,449
Maybe.
Probably.
588
00:24:43,549 --> 00:24:45,849
Well, we've already
recovered some of the items.
589
00:24:45,949 --> 00:24:48,016
Fenced by a turd named Ray de la Cruz.
590
00:24:48,116 --> 00:24:49,548
What stone can he be found under?
591
00:24:49,648 --> 00:24:51,168
He's in the wind.
There's a want card
592
00:24:51,268 --> 00:24:51,698
out on him.
593
00:24:51,798 --> 00:24:53,749
But if you come across him,
watch your ass.
594
00:24:53,849 --> 00:24:54,882
He's armed and dangerous.
595
00:24:54,982 --> 00:24:56,815
What a coincidence.
So are we.
596
00:24:56,915 --> 00:24:58,650
I'll talk to you.
597
00:24:59,466 --> 00:25:01,383
Unless de la Cruz is
hiding under your desk,
598
00:25:01,483 --> 00:25:02,649
you got nothing to worry about.
599
00:25:02,749 --> 00:25:03,965
Where do you think you're going?
600
00:25:04,750 --> 00:25:05,482
Therapy.
601
00:25:05,582 --> 00:25:07,293
I'm working through my feelings
602
00:25:07,393 --> 00:25:08,366
of homicidal rage.
603
00:25:08,466 --> 00:25:09,715
You think this is a game, Amsterdam?
604
00:25:09,815 --> 00:25:11,383
You could put your partner in jeopardy.
605
00:25:11,483 --> 00:25:14,132
I want you off the street.
Give me your weapon.
606
00:25:15,366 --> 00:25:17,249
I wouldn't want you to use
it on the wrong person.
607
00:25:17,349 --> 00:25:18,798
Like you?
608
00:25:23,932 --> 00:25:25,449
His name is Ray de la Cruz.
609
00:25:25,549 --> 00:25:28,049
He's a fence, deals in high-end goods.
610
00:25:28,149 --> 00:25:29,216
Keep your ears open.
611
00:25:29,316 --> 00:25:31,253
I need to run him to ground.
612
00:25:33,399 --> 00:25:34,965
Thanks, Omar.
Gotta go.
613
00:25:38,631 --> 00:25:39,782
Ms. Skoll?
614
00:25:39,882 --> 00:25:41,082
Got a minute?
615
00:25:41,182 --> 00:25:43,482
For you, detective, I've got two.
616
00:25:43,582 --> 00:25:44,615
Can we walk?
617
00:25:44,715 --> 00:25:46,182
I'm meeting someone for lunch.
618
00:25:46,282 --> 00:25:47,349
Some bad news.
619
00:25:47,449 --> 00:25:49,016
We have evidence that Martine
Shane was a thief.
620
00:25:49,116 --> 00:25:51,245
That she used your service
to meet wealthy guys
621
00:25:51,345 --> 00:25:52,100
and rip them off.
622
00:25:52,200 --> 00:25:53,049
That's not possible.
623
00:25:53,149 --> 00:25:54,515
We do thorough background checks.
624
00:25:54,615 --> 00:25:55,749
How'd she come to your attention?
625
00:25:55,849 --> 00:25:57,349
I don't recall.
A reference, I think.
626
00:25:57,449 --> 00:25:58,815
I'd have to check my files.
627
00:25:58,915 --> 00:26:00,982
I just can't believe she'd do that.
628
00:26:01,082 --> 00:26:02,882
She had nothing.
629
00:26:02,982 --> 00:26:05,083
A waitress from nowhere who
wanted to be discovered like
630
00:26:05,183 --> 00:26:06,032
a thousand other girls.
631
00:26:06,132 --> 00:26:07,482
We offered her a life.
632
00:26:07,582 --> 00:26:09,715
I'd really like to know
who gave you that reference.
633
00:26:09,815 --> 00:26:11,631
I'll get back to you. Ok?
634
00:26:18,466 --> 00:26:19,649
Hello, Kayla.
635
00:26:19,749 --> 00:26:20,882
Detective.
636
00:26:20,982 --> 00:26:22,138
I was wondering if I could take
637
00:26:22,238 --> 00:26:22,732
a look around.
638
00:26:22,832 --> 00:26:24,415
I'm running out.
639
00:26:24,515 --> 00:26:25,316
Actually, I have a client.
640
00:26:25,416 --> 00:26:26,882
Pilates.
641
00:26:26,982 --> 00:26:28,216
Contrology.
642
00:26:28,316 --> 00:26:29,682
Union of mind and body.
643
00:26:29,782 --> 00:26:32,482
Created during WW1
to help wounded vets.
644
00:26:32,582 --> 00:26:33,649
Worked for me.
645
00:26:33,749 --> 00:26:34,965
I'll only be a minute.
646
00:26:38,700 --> 00:26:39,049
A thief?
647
00:26:39,149 --> 00:26:40,615
That's ridiculous.
648
00:26:40,715 --> 00:26:42,383
People aren't always what they seem.
649
00:26:42,483 --> 00:26:45,283
Do you know how Martine
got into soul mates?
650
00:26:45,383 --> 00:26:47,116
The owner, I think.
651
00:26:47,216 --> 00:26:49,082
I can't remember her name.
652
00:26:49,182 --> 00:26:50,199
Inga Skoll.
653
00:26:50,962 --> 00:26:52,182
Right.
654
00:26:52,282 --> 00:26:54,882
She spotted her at the restaurant
655
00:26:54,982 --> 00:26:56,682
where she was working.
656
00:26:56,782 --> 00:26:59,815
Did Martine ever talk about Inga?
657
00:26:59,915 --> 00:27:01,316
Not that I can remember.
658
00:27:01,416 --> 00:27:02,349
How about her dates?
659
00:27:02,449 --> 00:27:03,949
She talk about them?
660
00:27:04,049 --> 00:27:05,383
Not much.
661
00:27:05,483 --> 00:27:09,135
She knew that I thought
it was sort of silly.
662
00:27:09,662 --> 00:27:11,982
I mean, Martine didn't
need a service to get men.
663
00:27:12,082 --> 00:27:13,249
They found her.
664
00:27:13,349 --> 00:27:16,200
I'm sorry, I'm really going to be late.
665
00:27:16,400 --> 00:27:17,332
You were good friends?
666
00:27:18,466 --> 00:27:20,265
I thought we were.
667
00:27:21,408 --> 00:27:23,576
But as you said,
people aren't always
668
00:27:23,676 --> 00:27:24,550
what they seem.
669
00:27:24,650 --> 00:27:26,232
Do you mind if I take this with me?
670
00:27:32,200 --> 00:27:33,155
The blood on the towel we found
671
00:27:33,255 --> 00:27:35,227
in Browning's boat is
a match with our vic's.
672
00:27:35,327 --> 00:27:36,461
Burnett wants us to pick him up.
673
00:27:36,561 --> 00:27:38,995
Can't help you.
I'm on desk duty.
674
00:27:39,095 --> 00:27:40,894
Since when has that made a difference?
675
00:27:40,994 --> 00:27:42,861
And Burnett is playing with my gun.
676
00:27:42,961 --> 00:27:44,477
Take Santori.
[Cell phone rings]
677
00:27:46,410 --> 00:27:48,828
Hey, Omar.
What've you got?
678
00:27:48,928 --> 00:27:50,977
Ray de la Cruz.
679
00:28:16,078 --> 00:28:18,227
Whoa.
Nice-looking dog.
680
00:28:18,327 --> 00:28:19,761
He's a fighter?
681
00:28:19,861 --> 00:28:21,427
More of a lover, Ray.
682
00:28:21,527 --> 00:28:23,178
We need to talk.
683
00:28:43,744 --> 00:28:45,777
Go on! Finish him!
Go on!
684
00:28:54,477 --> 00:28:56,894
Get him off of me.
685
00:28:56,994 --> 00:28:58,561
Get him off of me, come on!
686
00:28:58,661 --> 00:28:59,828
Get him off of me!
687
00:28:59,928 --> 00:29:03,260
I don't care much about me.
But you shot at my dog, Ray.
688
00:29:03,360 --> 00:29:04,427
You really shouldn't have done that.
689
00:29:04,527 --> 00:29:06,194
Ok, ok. I'm sorry.
I'm sorry.
690
00:29:06,294 --> 00:29:07,527
Look, he'll kill me.
691
00:29:07,627 --> 00:29:10,243
Yeah, but he'll hurt you first.
692
00:29:14,977 --> 00:29:17,310
No smoking.
693
00:29:19,877 --> 00:29:21,127
I want a lawyer.
694
00:29:21,227 --> 00:29:22,728
You'll need one.
695
00:29:22,828 --> 00:29:25,527
Resisting arrest, possessing
stolen goods, murder.
696
00:29:25,627 --> 00:29:27,028
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
697
00:29:27,128 --> 00:29:28,095
Hold up, man.
698
00:29:28,195 --> 00:29:29,227
What the hell you talking about?
699
00:29:29,327 --> 00:29:30,928
She probably looked a little better
700
00:29:31,028 --> 00:29:33,427
before you tossed her in the river.
701
00:29:33,527 --> 00:29:35,628
Martine Shane.
What happened, ray?
702
00:29:35,728 --> 00:29:37,694
You get in a professional dispute?
703
00:29:37,794 --> 00:29:38,747
Wait a minute.
I'm out there doing
704
00:29:38,847 --> 00:29:39,344
a little business.
705
00:29:39,444 --> 00:29:40,761
I didn't kill nobody.
706
00:29:40,861 --> 00:29:42,628
I don't know her.
707
00:29:42,728 --> 00:29:44,861
You were fencing goods from her jobs.
708
00:29:44,961 --> 00:29:45,861
I never seen her before.
709
00:29:45,961 --> 00:29:47,178
Who'd you deal with?
710
00:29:48,144 --> 00:29:51,011
You know someone named Inga Skoll?
711
00:29:52,677 --> 00:29:54,161
Look, man, we did it by drop, all right?
712
00:29:54,261 --> 00:29:56,227
They would contact me by a pay phone.
713
00:29:56,327 --> 00:29:57,794
I never knew her name.
714
00:29:57,894 --> 00:29:59,194
But it was a woman?
715
00:29:59,294 --> 00:30:01,906
The best thieves are always women.
716
00:30:22,684 --> 00:30:24,355
Are you ok, John?
717
00:30:24,989 --> 00:30:26,577
Go back to sleep.
718
00:30:27,823 --> 00:30:28,970
Already up.
719
00:30:37,300 --> 00:30:39,114
You don't exactly seem like the
720
00:30:39,214 --> 00:30:40,200
high school reunion type.
721
00:30:40,300 --> 00:30:42,150
Searching for a murder suspect.
722
00:30:42,250 --> 00:30:45,783
She could be in this class.
Under a different name.
723
00:30:45,883 --> 00:30:49,217
Well, she'll still be
there in the morning.
724
00:30:49,317 --> 00:30:50,799
Hmm.
725
00:31:11,465 --> 00:31:13,382
I know you didn't kill her.
726
00:31:13,482 --> 00:31:15,983
He does? What about the bloody towel?
727
00:31:16,083 --> 00:31:17,382
The towel was planted.
728
00:31:17,482 --> 00:31:18,950
That was the point of the break-in.
729
00:31:19,050 --> 00:31:21,217
Not to rob you.
To frame you.
730
00:31:21,317 --> 00:31:23,150
Took you long enough
to figure that out.
731
00:31:23,250 --> 00:31:25,683
Yeah. It reminded me
of something in my past.
732
00:31:25,783 --> 00:31:27,950
A burglary that wasn't a burglary.
733
00:31:28,050 --> 00:31:29,050
So who did it?
734
00:31:29,150 --> 00:31:30,083
So who did it?
735
00:31:30,183 --> 00:31:31,583
Must have been one of the thieves.
736
00:31:31,683 --> 00:31:33,783
What did the burglars take? Exactly?
737
00:31:33,883 --> 00:31:36,750
Not much. Some cash
that was lying around.
738
00:31:36,850 --> 00:31:40,683
A watch.
An old Patek-Phillipe.
739
00:31:40,783 --> 00:31:42,850
Some diamond cufflinks.
740
00:31:42,950 --> 00:31:44,382
Is that it?
741
00:31:44,482 --> 00:31:46,683
A few things of Martine's.
742
00:31:46,783 --> 00:31:48,483
Nothing valuable.
743
00:31:48,583 --> 00:31:51,516
This little friendship ring,
you know, the Irish kind...
744
00:31:51,616 --> 00:31:54,016
a Claddagh ring.
Yeah, yeah.
745
00:31:54,116 --> 00:31:55,300
Once I gave her the engagement ring,
746
00:31:55,400 --> 00:31:57,483
she didn't really wear it anymore.
747
00:31:57,583 --> 00:32:00,416
Tell me about the engagement ring.
748
00:32:00,516 --> 00:32:03,382
Three carats, flawless clarity.
749
00:32:03,482 --> 00:32:05,449
A real beauty.
750
00:32:05,549 --> 00:32:08,382
Now it's at the bottom of the river.
751
00:32:08,482 --> 00:32:11,549
She ever talk about her former lovers?
752
00:32:11,649 --> 00:32:14,649
She knew it'd make me crazy.
753
00:32:14,749 --> 00:32:16,875
It's not like I had illusions
she was a virgin.
754
00:32:16,975 --> 00:32:18,400
I just didn't want to hear.
755
00:32:21,133 --> 00:32:25,716
Once I heard her fighting
with someone over the phone.
756
00:32:25,816 --> 00:32:26,950
Sounded like an ex.
757
00:32:28,699 --> 00:32:31,100
Don't think he was too happy
about her leaving.
758
00:32:34,266 --> 00:32:36,766
Now I know how the guy felt.
759
00:32:40,766 --> 00:32:42,150
Now that you know my whole story.
760
00:32:42,250 --> 00:32:45,349
I know nothing.
You're a complete mystery.
761
00:32:45,449 --> 00:32:46,549
You know my moniker.
762
00:32:46,649 --> 00:32:49,183
Only my close friends
and the bulls know that.
763
00:32:49,283 --> 00:32:51,050
So what about you?
764
00:32:51,150 --> 00:32:53,850
Are you really Olivia Behrendt?
765
00:32:53,950 --> 00:32:59,332
Paula Dorn from Grand Rapids, Michigan.
766
00:33:01,532 --> 00:33:03,549
Ah, your scars.
767
00:33:03,649 --> 00:33:06,217
Does each one come with a story?
768
00:33:06,317 --> 00:33:08,425
What can I say?
I'm easily hurt.
769
00:33:08,525 --> 00:33:09,500
Ditto.
770
00:33:10,125 --> 00:33:13,265
Falling for a grifter is
a recipe for heartbreak.
771
00:33:13,365 --> 00:33:14,367
Ditto with actresses.
772
00:33:14,467 --> 00:33:16,100
You never know what's real.
773
00:33:16,200 --> 00:33:17,350
Exactly.
774
00:33:19,350 --> 00:33:20,851
Well, this is real.
775
00:33:24,717 --> 00:33:28,134
Detective Amsterdam.
Where is he?
776
00:33:28,234 --> 00:33:29,900
He asked me to meet him here at 4:00.
777
00:33:30,000 --> 00:33:31,067
It's been half an hour.
778
00:33:31,167 --> 00:33:33,867
He'll be here soon.
779
00:33:33,967 --> 00:33:35,817
Are you single, detective?
780
00:33:37,717 --> 00:33:39,207
There are some guys out
there who might find
781
00:33:39,307 --> 00:33:40,117
the cop thing a turn-on.
782
00:33:40,217 --> 00:33:42,834
Thank you. I'm celibate.
783
00:33:42,934 --> 00:33:44,401
Who the hell do you
think you're talking to?!
784
00:33:44,501 --> 00:33:45,800
You think I give a rat's ass
785
00:33:45,900 --> 00:33:46,967
about what happened to you last week?
786
00:33:47,067 --> 00:33:49,267
Huh? What, am I supposed
to cry for you?
787
00:33:49,367 --> 00:33:51,734
You know, just because
you almost died? Well, boo hoo.
788
00:33:51,834 --> 00:33:53,067
Go to hell.
789
00:33:53,167 --> 00:33:54,501
Always trying to be the hero.
790
00:33:54,601 --> 00:33:55,701
Never listening to what anybody says.
791
00:33:55,801 --> 00:33:57,900
Getting killed is what
happens to cops like you.
792
00:33:58,000 --> 00:34:00,301
Her what do you know about being a cop?
793
00:34:00,401 --> 00:34:01,734
You only play at being one.
794
00:34:01,834 --> 00:34:02,703
Sitting in your little office reading
795
00:34:02,803 --> 00:34:03,250
your little reports,
796
00:34:03,350 --> 00:34:04,301
you second-rate bureaucrat.
797
00:34:04,401 --> 00:34:04,875
Amsterdam!
798
00:34:04,975 --> 00:34:06,201
Thing to me, huh?
799
00:34:06,301 --> 00:34:07,568
Come on, hombre.
Come on.
800
00:34:07,668 --> 00:34:08,725
You don't like it because
801
00:34:08,825 --> 00:34:09,750
I don't play the game.
802
00:34:09,850 --> 00:34:11,368
I won't kiss your ass.
803
00:34:11,468 --> 00:34:12,635
Which isn't that great,
by the way.
804
00:34:12,735 --> 00:34:14,068
The way you twitch it around here,
805
00:34:14,168 --> 00:34:15,146
you'd think it was one
of the seven wonders
806
00:34:15,246 --> 00:34:15,685
of the modern world.
807
00:34:15,785 --> 00:34:16,867
That is it.
You are on suspension.
808
00:34:16,967 --> 00:34:18,101
Get him out of here now!
809
00:34:18,201 --> 00:34:20,101
You want my badge, little
miss sunshine, you got it!
810
00:34:20,201 --> 00:34:21,134
Calm down, John!
811
00:34:21,234 --> 00:34:22,751
Get out of my way.
812
00:34:37,350 --> 00:34:38,766
Detective?
813
00:34:38,866 --> 00:34:39,867
Not anymore.
814
00:34:39,967 --> 00:34:41,133
Where the hell's a cab?
815
00:34:41,233 --> 00:34:42,133
Where are you going?
816
00:34:42,233 --> 00:34:43,516
To the nearest bar.
817
00:34:44,983 --> 00:34:46,549
I've got a car.
818
00:34:53,050 --> 00:34:54,133
A white wine.
819
00:34:54,233 --> 00:34:56,433
Your best single malt.
Bring the bottle.
820
00:34:56,533 --> 00:34:58,633
You're not serious.
821
00:34:58,733 --> 00:35:00,234
Do I look serious?
822
00:35:00,334 --> 00:35:01,967
Hey, John, come on.
823
00:35:02,067 --> 00:35:04,216
Do we have to go somewhere else?
824
00:35:14,516 --> 00:35:16,200
I'm sorry about what happened.
825
00:35:16,300 --> 00:35:18,206
I don't need your sympathy.
826
00:35:19,350 --> 00:35:20,800
I'm about to break the case
827
00:35:20,900 --> 00:35:22,466
and that bitch can't stand
828
00:35:22,566 --> 00:35:24,000
that I'm a better cop on disability
829
00:35:24,100 --> 00:35:26,083
than she is on her best day.
830
00:35:28,716 --> 00:35:30,183
Happy times.
831
00:35:39,016 --> 00:35:42,700
You said you were about
to break the case?
832
00:35:42,800 --> 00:35:45,566
Let's stop playing charades, Inga.
833
00:35:45,666 --> 00:35:46,733
Or should I call you Susie?
834
00:35:46,833 --> 00:35:48,334
I don't know what you're talking about.
835
00:35:48,434 --> 00:35:51,967
Sure you do.
You set it all up.
836
00:35:52,067 --> 00:35:53,433
The burglaries.
837
00:35:53,533 --> 00:35:55,900
You were Ray de la Cruz's contact.
838
00:35:56,000 --> 00:35:57,033
That's not true.
839
00:35:57,133 --> 00:35:59,100
And you know what?
I don't care.
840
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
A couple hours ago, maybe.
841
00:36:01,300 --> 00:36:02,433
But not now.
842
00:36:02,533 --> 00:36:07,366
I don't care that you used
to be Susie Bartkowski
843
00:36:07,466 --> 00:36:12,033
from Jersey, that you've
been sued three times,
844
00:36:12,133 --> 00:36:14,216
that you're up to your ass in debt,
845
00:36:15,360 --> 00:36:18,145
that you spotted the marks and Martine
846
00:36:18,245 --> 00:36:19,000
got you in.
847
00:36:19,100 --> 00:36:22,216
I... don't... care.
848
00:36:24,716 --> 00:36:26,350
What do you want?
849
00:36:28,216 --> 00:36:30,433
I have a piece of information.
850
00:36:30,533 --> 00:36:34,100
And I'm... I'm willing to sell it.
851
00:36:34,200 --> 00:36:35,516
Go on.
852
00:36:36,549 --> 00:36:40,300
Browning keeps a safe on his boat.
853
00:36:40,400 --> 00:36:42,867
Inside it there's an emerald pin
854
00:36:42,967 --> 00:36:45,292
that Napoleon gave Josephine,
855
00:36:45,392 --> 00:36:46,800
or some such crap.
856
00:36:46,900 --> 00:36:48,067
It's worth millions.
857
00:36:48,167 --> 00:36:51,100
Browning bought it for Martine
858
00:36:51,200 --> 00:36:53,033
as a "symbol of his love."
859
00:36:53,133 --> 00:36:56,549
Now, because of our search,
860
00:36:57,883 --> 00:37:00,867
I got the combination to that safe.
861
00:37:00,967 --> 00:37:03,417
And the new security code to the boat.
862
00:37:05,749 --> 00:37:07,700
Care for another drink, detective?
863
00:37:12,000 --> 00:37:13,200
Why not?
864
00:38:37,100 --> 00:38:37,816
Hello, Kayla.
865
00:38:37,966 --> 00:38:39,724
You bastard!
You set us up.
866
00:38:40,494 --> 00:38:41,740
This is entrapment.
867
00:38:41,840 --> 00:38:43,293
Well, actually,
it's what's known in
868
00:38:43,393 --> 00:38:44,374
the trade as a long con.
869
00:38:44,474 --> 00:38:45,658
I knew about Inga.
870
00:38:45,758 --> 00:38:47,058
I just had to make sure about you.
871
00:38:47,158 --> 00:38:49,391
You killed Martine.
872
00:38:49,491 --> 00:38:50,491
I loved her.
873
00:38:50,591 --> 00:38:51,724
That's why you killed her.
874
00:38:51,824 --> 00:38:53,358
Because she stopped loving you back.
875
00:38:53,458 --> 00:38:54,758
You're crazy.
876
00:38:54,858 --> 00:38:56,291
You even cut off her
finger to get the ring
877
00:38:56,391 --> 00:38:57,724
that was the symbol of her betrayal.
878
00:38:57,824 --> 00:38:58,857
No.
879
00:38:58,957 --> 00:39:00,124
That's where the bloody
towel came from.
880
00:39:00,224 --> 00:39:01,158
No. You have no proof.
881
00:39:01,258 --> 00:39:02,592
We will once CSU is finished.
882
00:39:02,692 --> 00:39:05,791
My guess is they'll find
traces of Martine's blood
883
00:39:05,891 --> 00:39:07,724
at your place and probably
her engagement ring.
884
00:39:07,824 --> 00:39:09,225
Saved it, didn't you, Kayla?
885
00:39:09,325 --> 00:39:10,857
She hurt me.
886
00:39:10,957 --> 00:39:14,708
Yeah. That's not a good enough reason.
887
00:39:19,074 --> 00:39:20,425
Nice work, detective.
888
00:39:20,525 --> 00:39:22,058
Particularly the drunk scene.
889
00:39:22,158 --> 00:39:23,791
Apple juice.
890
00:39:23,891 --> 00:39:25,291
Been in AA for years.
891
00:39:25,391 --> 00:39:27,891
Personally, I thought the fight
with sarge was overplayed.
892
00:39:27,991 --> 00:39:29,158
How'd you know about us?
893
00:39:29,258 --> 00:39:32,958
Psychological profiles,
in-depth questionnaires,
894
00:39:33,058 --> 00:39:34,692
an extensive database.
895
00:39:34,792 --> 00:39:37,558
Then we match the likely
perps with the victims.
896
00:39:37,658 --> 00:39:39,508
No magic to it.
897
00:39:42,574 --> 00:39:45,491
Wow. You really are a romantic.
898
00:39:45,591 --> 00:39:48,907
Amsterdam, I only
have one question for you.
899
00:39:50,741 --> 00:39:53,625
Did you really mean what
you said about my ass?
900
00:39:53,725 --> 00:39:55,325
So how did you know?
901
00:39:55,425 --> 00:39:56,592
Well, it turns out Inga and Kayla
902
00:39:56,692 --> 00:39:58,758
went to the same high school in Jersey.
903
00:39:58,858 --> 00:40:00,836
I saw a picture of them on their class
904
00:40:00,936 --> 00:40:01,740
reunion website.
905
00:40:01,840 --> 00:40:03,672
As juvies, they'd gotten into some
906
00:40:03,772 --> 00:40:04,608
trouble together
907
00:40:04,708 --> 00:40:06,158
but under different names.
908
00:40:06,258 --> 00:40:08,107
Now, when Inga came up
with this scam,
909
00:40:08,207 --> 00:40:09,107
they needed a third party.
910
00:40:09,207 --> 00:40:10,924
Who better than Kayla's girlfriend?
911
00:40:11,024 --> 00:40:12,191
It's funny.
912
00:40:12,291 --> 00:40:13,625
Inga set Martine up
with possible marks.
913
00:40:13,725 --> 00:40:15,310
She just didn't count
on her falling in love
914
00:40:15,410 --> 00:40:16,007
with one of them.
915
00:40:16,107 --> 00:40:18,258
Well, men and women.
916
00:40:18,358 --> 00:40:20,541
It's a crap shoot.
917
00:40:23,107 --> 00:40:25,791
I've told you, I wasn't stealing it.
918
00:40:25,891 --> 00:40:26,958
I was putting it back.
919
00:40:27,058 --> 00:40:28,391
So you're saying you stole it before.
920
00:40:28,491 --> 00:40:30,525
- Yes, but...
- Don't explain.
921
00:40:30,625 --> 00:40:32,291
It doesn't help.
922
00:40:32,391 --> 00:40:34,791
Should have known better.
923
00:40:34,891 --> 00:40:37,374
Once a grifter, always a grifter.
924
00:40:40,374 --> 00:40:42,408
I think you should leave now.
925
00:40:43,974 --> 00:40:45,658
You're not calling the bulls?
926
00:40:45,758 --> 00:40:46,940
Why would i?
927
00:40:48,000 --> 00:40:50,291
I care about you.
I care about us.
928
00:40:50,391 --> 00:40:52,241
There is no us.
929
00:40:54,041 --> 00:40:57,091
Here. Since it means so much to you.
930
00:40:57,191 --> 00:40:59,024
I don't want it anymore.
931
00:40:59,124 --> 00:41:00,625
Don't worry about it, Johnny.
932
00:41:00,725 --> 00:41:02,391
It's only paste.
933
00:41:02,491 --> 00:41:05,124
It isn't real.
934
00:41:05,224 --> 00:41:06,907
Just like you.
935
00:41:15,274 --> 00:41:16,258
No bag?
936
00:41:16,358 --> 00:41:18,408
It's casual, but not that casual.
937
00:41:19,750 --> 00:41:20,608
I'm not going.
938
00:41:22,041 --> 00:41:24,107
Really.
939
00:41:27,274 --> 00:41:29,491
So this is it.
940
00:41:29,591 --> 00:41:31,758
I told you I wouldn't lie to you.
941
00:41:31,858 --> 00:41:33,358
Ok.
942
00:41:33,458 --> 00:41:34,970
What do you call what you've been doing
943
00:41:35,070 --> 00:41:35,941
the last couple months?
944
00:41:36,041 --> 00:41:36,958
Sara.
945
00:41:37,058 --> 00:41:38,458
No, I want to know.
946
00:41:38,558 --> 00:41:40,124
I told you the truth.
947
00:41:40,224 --> 00:41:41,225
And you didn't want to hear it.
948
00:41:41,325 --> 00:41:42,991
That you were 400 years old?
949
00:41:43,091 --> 00:41:44,692
That Omar was your son?!
950
00:41:44,792 --> 00:41:45,857
I mean, what's next?
951
00:41:45,957 --> 00:41:47,258
Little green men that
live in your shoe?!
952
00:41:47,358 --> 00:41:48,592
I don't expect you to understand.
953
00:41:48,692 --> 00:41:50,791
You're right. I don't.
Not even a little.
954
00:41:50,891 --> 00:41:52,437
You're either a congenital liar
955
00:41:52,537 --> 00:41:53,208
or delusional.
956
00:41:53,308 --> 00:41:54,692
Sara.
957
00:41:54,792 --> 00:41:56,081
That bullet, when it
went through your heart,
958
00:41:56,181 --> 00:41:56,740
it killed something.
959
00:41:56,840 --> 00:41:58,474
It killed us.
960
00:42:02,207 --> 00:42:03,708
Is there someone else?
961
00:42:05,907 --> 00:42:07,058
No.
962
00:42:07,158 --> 00:42:09,024
But you had to think about it.
963
00:42:09,124 --> 00:42:10,408
Yeah.
964
00:42:13,007 --> 00:42:14,875
That's for hurting me.
965
00:42:17,074 --> 00:42:18,491
Where are you going?
966
00:42:18,591 --> 00:42:20,874
As far away from you as possible.
967
00:42:46,650 --> 00:42:54,439
�����������
- ==http: //www.ragbear.com==-
968
00:42:54,539 --> 00:42:57,288
������
969
00:42:58,305 --> 00:43:04,549
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.