All language subtitles for Medici_ The Magnificant - 02x07 - Betrayal.WEB-DL-CasStudio.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,068 --> 00:01:42,843 What are you doing here? 2 00:01:47,209 --> 00:01:48,824 I wanted to see you. 3 00:01:49,869 --> 00:01:50,604 Whatever for? 4 00:01:51,369 --> 00:01:52,924 I thought we could still be friends. 5 00:01:54,568 --> 00:01:55,883 My uncle has forbidden it. 6 00:01:56,709 --> 00:01:59,244 I know, but I thought... -Thought what? 7 00:01:59,829 --> 00:02:01,164 That you would ignore his wishes? 8 00:02:01,409 --> 00:02:02,503 My uncle was right... 9 00:02:03,088 --> 00:02:05,564 You Medici are pushy! -Stop it, Francesco! 10 00:02:07,150 --> 00:02:08,806 I said stop! -Or what? 11 00:02:09,891 --> 00:02:12,025 You're going to send your crippled father limping after me? 12 00:02:22,312 --> 00:02:24,967 Take it back! Take it back! 13 00:02:29,711 --> 00:02:31,426 You think the Pazzi are plotting against you? 14 00:02:33,671 --> 00:02:36,887 Why else would Francesco be in Rome, having meetings with Salviati? 15 00:02:37,713 --> 00:02:39,628 Could there not be innocent reasons for them to meet? 16 00:02:39,813 --> 00:02:40,488 At night? 17 00:02:41,013 --> 00:02:41,728 In secret? 18 00:02:42,733 --> 00:02:43,348 No. 19 00:03:04,354 --> 00:03:06,229 Thank you for coming, Messer Montesecco. 20 00:03:06,995 --> 00:03:08,270 I couldn't help being curious. 21 00:03:09,375 --> 00:03:12,050 What would an archbishop and a banker want with a soldier? 22 00:03:56,518 --> 00:03:58,714 They'll find you more prepared than Galeazzo Sforza was. 23 00:04:00,179 --> 00:04:03,694 I can't put up with these armed guards breathing down my neck! 24 00:04:05,119 --> 00:04:06,414 It makes me look weak. 25 00:04:08,520 --> 00:04:10,296 I have to return to Rome, speak with the Pope. 26 00:04:10,961 --> 00:04:12,256 No, you're not safe in Rome. 27 00:04:12,619 --> 00:04:13,774 It's too unstable. 28 00:04:13,999 --> 00:04:16,735 Sforza was a brute, but he was a strong man. 29 00:04:17,940 --> 00:04:19,335 While he ruled Milan,... 30 00:04:19,420 --> 00:04:21,734 ...the alliance might have offered some protection. 31 00:04:21,800 --> 00:04:23,536 Now your alliance is with a 7-year-old boy. He... 32 00:04:23,561 --> 00:04:25,296 ...has a mother, acting as his regent. He has uncles... 33 00:04:25,801 --> 00:04:27,336 Oh, yes! Many uncles. 34 00:04:27,882 --> 00:04:29,537 Many men, many rivals. 35 00:04:30,402 --> 00:04:33,136 No doubt maneuvering for position, like men always do. 36 00:04:34,261 --> 00:04:36,497 And Venice will be in the same state of uncertainty,... 37 00:04:36,702 --> 00:04:38,017 ...wondering how Sforza's death has changed things--- 38 00:04:38,222 --> 00:04:39,898 The alliance will hold, mother. 39 00:04:40,683 --> 00:04:41,638 The cities will honor it. 40 00:04:42,822 --> 00:04:44,657 Cut six inches off a leg. 41 00:04:45,443 --> 00:04:46,638 A stool is still a stool, yes? 42 00:04:47,643 --> 00:04:48,537 But would you sit on it? 43 00:05:29,546 --> 00:05:31,541 Lorenzo is in league with Milan and Venice. 44 00:05:32,867 --> 00:05:35,282 And he means to move against the Papal States. 45 00:05:36,207 --> 00:05:37,382 And you want me to raise an army? 46 00:05:39,067 --> 00:05:39,781 No. 47 00:05:41,486 --> 00:05:42,781 No, it's not a military question. 48 00:05:45,367 --> 00:05:46,861 And how do you propose to stop him? 49 00:05:48,287 --> 00:05:51,862 He and his brother... have to die simultaneously. 50 00:05:56,188 --> 00:05:57,842 Well, because if one of them is left... 51 00:05:57,867 --> 00:05:59,403 ...alive, he'll rally his city behind him. 52 00:06:01,088 --> 00:06:02,264 Avenge the other. 53 00:06:02,669 --> 00:06:05,424 Florence will celebrate the day the Medici are gone. 54 00:06:06,909 --> 00:06:08,923 And my uncle becomes their new ruler. 55 00:06:09,889 --> 00:06:11,204 We're not acting alone. 56 00:06:11,369 --> 00:06:12,705 We have many supporters. 57 00:06:14,690 --> 00:06:15,885 So why do you need me? 58 00:06:18,209 --> 00:06:19,104 What's the plan? 59 00:06:20,370 --> 00:06:23,684 Lorenzo will be invited to Rome to celebrate Easter with the Pope. 60 00:06:24,089 --> 00:06:25,105 While he's here,... 61 00:06:26,150 --> 00:06:28,506 ...I'll be in Florence, taking care of Giuliano. 62 00:06:33,771 --> 00:06:35,225 And you want me to kill Lorenzo? 63 00:06:44,892 --> 00:06:46,665 Snuff him out like a candle? 64 00:07:43,296 --> 00:07:44,231 What is it? 65 00:07:45,536 --> 00:07:47,272 A trap for Lorenzo. 66 00:07:48,317 --> 00:07:49,192 They lure him here,... 67 00:07:49,377 --> 00:07:50,753 ...count Montesecco will kill him... 68 00:07:50,938 --> 00:07:53,093 ...while the Pazzi kill Giuliano in Florence. 69 00:08:04,618 --> 00:08:06,353 Sorry to disturb you, father. 70 00:08:06,678 --> 00:08:07,653 It's alright. 71 00:08:07,858 --> 00:08:10,554 But someone's just tried to kill Archbishop Salviati. 72 00:08:11,579 --> 00:08:12,514 Kill? 73 00:08:14,999 --> 00:08:16,835 You haven't seen a man with a knife in here? 74 00:08:19,759 --> 00:08:20,634 No. 75 00:08:49,662 --> 00:08:50,757 You're sure? 76 00:08:53,502 --> 00:08:54,336 Yes. 77 00:09:26,705 --> 00:09:28,619 Perhaps you were too engrossed in your studies. 78 00:09:32,645 --> 00:09:33,900 But he hasn't got a knife! 79 00:09:34,905 --> 00:09:36,400 And he wouldn't kill anyone! I know him! 80 00:09:36,485 --> 00:09:36,960 So I hear. 81 00:09:37,445 --> 00:09:39,461 You are not allowed to carry weapons in Rome. 82 00:09:58,028 --> 00:09:59,043 Oh, look. 83 00:10:00,588 --> 00:10:02,063 A murderer with a knife. 84 00:10:07,668 --> 00:10:09,763 But what are we going to do about his accomplice? 85 00:10:15,528 --> 00:10:17,744 No, no, no, no, no, no. 86 00:10:18,589 --> 00:10:19,284 Please... 87 00:10:31,510 --> 00:10:32,905 They're very good, Sandro. 88 00:10:34,131 --> 00:10:35,166 Very good. 89 00:10:43,591 --> 00:10:44,644 Come on then. Why are we here? 90 00:10:44,729 --> 00:10:47,247 I've been invited for talks with the Pope over Easter. 91 00:10:48,232 --> 00:10:50,847 It might be a trap, it might be a genuine olive branch. 92 00:10:51,671 --> 00:10:52,567 What does Carlo say? 93 00:10:54,912 --> 00:10:55,986 I'm waiting to hear. 94 00:10:58,132 --> 00:10:59,707 I've been thinking that you two could... 95 00:10:59,732 --> 00:11:00,987 ...go off for a diplomatic overture,... 96 00:11:01,192 --> 00:11:03,767 ...offer the services of the world's greatest artist to the Holy Father. 97 00:11:03,952 --> 00:11:04,807 What do you say? 98 00:11:05,032 --> 00:11:06,808 I will never paint again. 99 00:11:07,353 --> 00:11:08,568 My muse is dead. 100 00:11:10,153 --> 00:11:11,127 You think it's funny? 101 00:11:11,332 --> 00:11:12,246 It's your fault. 102 00:11:15,012 --> 00:11:16,508 It's all her husband's fault. 103 00:11:17,833 --> 00:11:19,388 She died of the wasting disease. -Because he couldn't... 104 00:11:19,433 --> 00:11:20,608 ...resist another man's wife. 105 00:11:20,673 --> 00:11:23,622 Whilst you made love to her with your paint brush. 106 00:11:23,747 --> 00:11:24,507 And you killed her. 107 00:11:25,212 --> 00:11:26,950 You and your lust,... 108 00:11:26,995 --> 00:11:27,770 ...and her idiot husband killed her! 109 00:11:27,835 --> 00:11:27,990 You're... 110 00:11:28,015 --> 00:11:28,970 ...not moping about your muse! You're just jealous... 111 00:11:29,175 --> 00:11:30,730 ...Stop it! Stop it! 112 00:11:34,515 --> 00:11:37,890 Let's console ourselves! At least she lives on in Sandro's paintings. 113 00:11:40,955 --> 00:11:43,350 These daubs? These... 114 00:11:43,816 --> 00:11:46,571 ...insignificant little daubs? 115 00:11:46,776 --> 00:11:47,911 They're not even close. 116 00:11:50,396 --> 00:11:51,711 They're not even close. 117 00:11:52,876 --> 00:11:53,611 They're they're no closer... 118 00:11:54,757 --> 00:11:55,452 Giuliano... 119 00:11:55,657 --> 00:11:56,392 ...than this... 120 00:11:56,977 --> 00:11:57,952 or this,... 121 00:11:58,157 --> 00:11:59,212 or this, or this,... 122 00:11:59,477 --> 00:12:00,491 ...or this, or this,... 123 00:12:00,676 --> 00:12:02,993 ...or this, or this, or this! Anyone, anyone... 124 00:12:03,198 --> 00:12:04,913 ...can daub pigment on a panel... 125 00:12:05,157 --> 00:12:07,652 ...and pretend that it means something! It means nothing! 126 00:12:15,438 --> 00:12:18,193 She was just an object to you. 127 00:12:20,200 --> 00:12:21,575 To me she was everything. 128 00:12:22,760 --> 00:12:24,133 She made life mean something. 129 00:12:37,160 --> 00:12:39,155 He's hurting and he's lashing out, Sandro. 130 00:12:41,800 --> 00:12:42,815 You pay him no heed. 131 00:12:46,701 --> 00:12:49,496 You need to find another way to make your peace with Rome. 132 00:13:05,882 --> 00:13:08,457 Fetch Montesecco and Francesco Pazzi. 133 00:13:08,642 --> 00:13:10,897 Tell him our guest from Florence has arrived. 134 00:13:16,342 --> 00:13:19,138 Cardinal Orsini, I was looking for Lorenzo de1 Medici. 1 135 00:13:21,323 --> 00:13:22,758 He's in Florence, your Grace. 136 00:13:25,144 --> 00:13:28,019 His carriage brought my niece to Rome, as you can see. 137 00:13:29,524 --> 00:13:31,819 His Holiness will be disappointed. 138 00:13:32,604 --> 00:13:35,319 Lorenzo has had to decline the Holy Father's... 139 00:13:35,504 --> 00:13:36,459 ...kind invitation due to a prior engagement. 140 00:13:36,684 --> 00:13:39,098 He is hosting eminent visitors from Venice and Milan. 141 00:13:39,983 --> 00:13:41,400 You must see that his triple... 142 00:13:41,425 --> 00:13:44,360 ...alliance of his is an act of provocation. 143 00:13:44,425 --> 00:13:45,740 It's not meant to be. -He should be here. 144 00:13:46,226 --> 00:13:47,821 What's he afraid of? 145 00:13:51,765 --> 00:13:53,381 If Lorenzo had anything to fear in Rome, 146 00:13:53,406 --> 00:13:54,901 he wouldn't allow his wife to be here, would he? 147 00:13:56,167 --> 00:13:58,962 My niece's presence is a sign of good faith. 148 00:14:02,847 --> 00:14:04,162 I bring a message... A letter... 149 00:14:04,367 --> 00:14:06,102 ...confirming that Lorenzo supports... 150 00:14:06,127 --> 00:14:07,822 ...all discussions aimed at re-establishing... 151 00:14:08,047 --> 00:14:10,381 ...friendly relations between Rome and Florence. 152 00:14:11,707 --> 00:14:13,182 And authorizing his uncle, Father Carlo,... 153 00:14:13,408 --> 00:14:15,283 ...to represent him in all such negotiations. 154 00:14:21,828 --> 00:14:23,584 Now, do you know where I might find Father Carlo? 155 00:14:25,149 --> 00:14:26,403 He isn't in his apartments. 156 00:14:26,588 --> 00:14:28,104 And he hasn't been seen in the library for some time. 157 00:14:28,329 --> 00:14:30,603 I was told he's on a retreat. 158 00:14:30,768 --> 00:14:31,663 For lent. 159 00:14:33,149 --> 00:14:35,064 He made no mention of that in his last letter. 160 00:14:35,769 --> 00:14:37,785 Perhaps it was a spur of the moment decision. 161 00:14:38,110 --> 00:14:40,066 Hell have to return before the peace talks can begin. 162 00:14:40,771 --> 00:14:42,126 And I can't leave until I've seen him. 163 00:14:47,590 --> 00:14:48,805 Did he suspect a trap? 164 00:14:50,131 --> 00:14:51,366 Would he send his wife if he did? 165 00:14:52,471 --> 00:14:53,445 He's no coward. 166 00:14:54,011 --> 00:14:55,366 It's a calculated risk. 167 00:14:56,552 --> 00:14:59,225 She's a Medici and an Orsini. He believes no one would harm her. 168 00:15:00,090 --> 00:15:02,106 It would loose them support in Florence and Rome. 169 00:15:02,311 --> 00:15:04,067 What kind of a man puts so much trust in his wife? 170 00:15:04,252 --> 00:15:05,287 We can't shut her up. 171 00:15:08,532 --> 00:15:10,508 But we can't let her tell Lorenzo... 172 00:15:10,713 --> 00:15:13,027 ...his bastard-priest half-uncle... 173 00:15:13,212 --> 00:15:14,268 ...has vanished. 174 00:15:14,933 --> 00:15:16,408 And she won't leave until she's spoken to him. 175 00:15:16,573 --> 00:15:18,267 And Easter's only days away. 176 00:15:18,472 --> 00:15:19,787 Then we need a change of plan. 177 00:15:23,093 --> 00:15:24,709 The both have to die in Florence. 178 00:15:24,914 --> 00:15:25,949 It'll be much riskier. 179 00:15:27,034 --> 00:15:28,709 It's not just a... double murder. 180 00:15:29,494 --> 00:15:30,349 It's a coup. 181 00:15:30,594 --> 00:15:31,749 You'll need an army,... 182 00:15:31,994 --> 00:15:33,270 ...in case the people rebel. 183 00:15:33,555 --> 00:15:36,789 One big enough to make Venice anaMilan... 184 00:15:37,034 --> 00:15:38,329 ...think twice about coming to their... 185 00:15:38,414 --> 00:15:39,609 ...assistance. It'll have to be paid for. 186 00:15:40,434 --> 00:15:42,010 And I'll need to get my men inside... 187 00:15:42,035 --> 00:15:43,590 ...the city walls without raising suspicion. 188 00:15:44,275 --> 00:15:44,889 Can you do that? 189 00:15:45,074 --> 00:15:46,430 With the Pope's backing. 190 00:15:47,956 --> 00:15:49,991 But I'll want proof that he supports us. 191 00:15:51,895 --> 00:15:52,750 You'll get it. 192 00:16:25,378 --> 00:16:26,272 I don't like the idea... 193 00:16:26,457 --> 00:16:28,753 ...of a foreign army in the city. 194 00:16:29,338 --> 00:16:30,153 It's just a precaution,... 195 00:16:30,798 --> 00:16:33,353 ...in case Lorenzo's alliance is more of a threat than it looks. 196 00:16:34,378 --> 00:16:35,653 Make Salviati come with them. 197 00:16:37,498 --> 00:16:40,513 People need to know how our uprising is led by men of Florence. 198 00:16:48,500 --> 00:16:49,615 Gentlemen. 199 00:16:49,980 --> 00:16:51,075 Our honored guest,... 200 00:16:51,280 --> 00:16:53,375 ...Gian Galeazzo Sforza, the Duke of Milan. 201 00:16:53,960 --> 00:16:54,936 Your Excellency. 202 00:16:55,121 --> 00:16:58,356 And his mother and regent, the Duchess Bona Di Savoia. 203 00:16:58,821 --> 00:16:59,836 Honored guests indeed. 204 00:17:00,041 --> 00:17:01,696 I hear... Messer Medici... 205 00:17:01,861 --> 00:17:04,075 ...snubbed a personal invitation from the Pope... 206 00:17:04,260 --> 00:17:06,396 ...to be with you today. -No snub was intended. 207 00:17:07,001 --> 00:17:09,077 I do hope you don't live to regret it. 208 00:17:13,742 --> 00:17:15,398 Now, has anyone explained... 209 00:17:15,583 --> 00:17:17,418 ...the origins of our Easter ceremony to you? 210 00:17:18,463 --> 00:17:21,077 During the first crusade to the Holy Land,... 211 00:17:21,542 --> 00:17:22,937 ...our noble ancestor,... 212 00:17:23,122 --> 00:17:24,598 ...Pazzino de' Pazzi,... 213 00:17:24,843 --> 00:17:26,578 ...claimed Palestine for Christianity,... 214 00:17:26,743 --> 00:17:28,697 ...by being the very first man... 215 00:17:28,922 --> 00:17:30,418 ...to scale the walls of Jerusalem. 216 00:17:31,123 --> 00:17:32,798 As a reward he was given three... 217 00:17:32,903 --> 00:17:34,698 ...small stones from the tomb of Christ. 218 00:17:34,923 --> 00:17:36,078 And every year since,... 219 00:17:36,263 --> 00:17:39,398 ...those three flints... 220 00:17:39,664 --> 00:17:41,539 ...have created the spark that lights our Easter candle. 221 00:17:41,744 --> 00:17:46,260 One might say, we are the oldest, most noble family... 222 00:17:46,425 --> 00:17:47,860 ...in Florence. -Well, one might. 223 00:17:48,704 --> 00:17:50,220 If you didn't always beat one to it. 224 00:17:51,685 --> 00:17:52,800 Your Excellency. 225 00:18:28,828 --> 00:18:29,803 There you are. 226 00:18:30,648 --> 00:18:32,883 A crust of bread for your Easter supper. 227 00:18:40,708 --> 00:18:42,244 Men of faith don't fear death. 228 00:18:45,010 --> 00:18:46,885 You would happily sacrifice your life... 229 00:18:46,910 --> 00:18:48,605 ...to save Lorenzo and Giuliano de1 Medici. 230 00:18:49,450 --> 00:18:50,285 Am I right? 231 00:18:54,730 --> 00:18:55,485 I'm right. 232 00:18:55,630 --> 00:18:58,166 But what would you do to save Lorenzo's wife,... 233 00:18:58,391 --> 00:19:00,086 ...your good friend Clarice? 234 00:19:02,631 --> 00:19:04,306 You wouldn't dare. 235 00:19:04,550 --> 00:19:06,805 You wouldn't dare— -I would rather not. 236 00:19:07,470 --> 00:19:10,006 But she's here in Rome demanding to see you. 237 00:19:10,231 --> 00:19:13,246 If I was to let you speak to her,... 238 00:19:13,431 --> 00:19:14,666 ...and you were to tell her... 239 00:19:14,731 --> 00:19:16,146 ...what you know, she would have to die. 240 00:19:19,112 --> 00:19:22,746 But I have strict personal rules. 241 00:19:32,993 --> 00:19:34,208 I don't kill women. 242 00:19:36,893 --> 00:19:38,628 Well, I would have to leave her to my men. 243 00:19:39,793 --> 00:19:41,628 A fate considerably worse than death. 244 00:19:46,274 --> 00:19:47,609 And if I don't tell her? 245 00:19:50,194 --> 00:19:51,770 Well, then we'll have no reason to kill her. 246 00:19:53,735 --> 00:19:54,850 Do I have your word on that? 247 00:19:59,355 --> 00:20:01,350 Put her mind at rest, and she will live. 248 00:20:01,415 --> 00:20:03,471 It's the only choice you have. 249 00:20:18,556 --> 00:20:20,370 A beautiful ceremony, Your Holiness! 250 00:20:20,915 --> 00:20:23,371 Your young nephew will make an excellent cardinal. 251 00:20:24,677 --> 00:20:26,012 Get to your point. 252 00:20:26,357 --> 00:20:27,592 You have five minutes. 253 00:20:30,276 --> 00:20:32,412 It's about Lorenzo de1 Medici. 254 00:20:33,197 --> 00:20:34,632 We'd like to propose a solution. 255 00:20:36,157 --> 00:20:37,473 You know Count Montesecco. 256 00:20:38,258 --> 00:20:39,033 I do. 257 00:20:39,679 --> 00:20:40,634 He can help us... 258 00:20:40,839 --> 00:20:42,534 ...solve the Lorenzo problem. 259 00:20:52,518 --> 00:20:54,234 I will not condone a murder. 260 00:20:54,719 --> 00:20:55,415 Of course not... 261 00:20:55,680 --> 00:20:58,035 But you might say he's here as my bodyguard. 262 00:20:58,820 --> 00:21:00,835 Some nights ago, a man tried to kill me. 263 00:21:01,280 --> 00:21:03,195 The Count was one of several witnesses... 264 00:21:03,380 --> 00:21:05,134 ...to see the assassin flee the scene. 265 00:21:05,339 --> 00:21:06,595 He gave chase,... 266 00:21:06,760 --> 00:21:08,655 ...pursued him to a library... -Where I found him reporting... 267 00:21:08,840 --> 00:21:10,135 ...to Father Carlo de' Medici. 268 00:21:12,360 --> 00:21:13,215 Why would he? 269 00:21:13,761 --> 00:21:17,916 You ordained me as Archbishop of Pisa. 270 00:21:18,781 --> 00:21:20,296 Lorenzo wanted his own man. 271 00:21:21,162 --> 00:21:25,337 The Medici are cut-throat merchants, who use violence... 272 00:21:25,522 --> 00:21:28,257 ...to remove those they can't manipulate. 273 00:21:28,722 --> 00:21:31,417 The new Duke of Milan is a 7-year-old boy. 274 00:21:31,602 --> 00:21:34,257 Lorenzo wants complete control of Florence,... 275 00:21:34,942 --> 00:21:36,838 ...Milan, and Venice,... 276 00:21:37,003 --> 00:21:39,698 ...and then his sights will be on the Holy See itself. 277 00:21:40,743 --> 00:21:42,177 He's going to poison you. 278 00:21:45,523 --> 00:21:46,859 We need to act first. 279 00:22:03,165 --> 00:22:04,920 I will not condone murder. 280 00:22:05,885 --> 00:22:06,740 Of course not. 281 00:22:09,004 --> 00:22:12,181 We invited him to Rome to discuss reconciliation. 282 00:22:13,646 --> 00:22:15,220 But we won't take that as an insult. 283 00:22:17,006 --> 00:22:18,521 If he won't come to us,... 284 00:22:19,626 --> 00:22:21,321 ...we swallow our pride,... 285 00:22:22,206 --> 00:22:25,561 ...and we go to him. Send a Papal emissary. 286 00:22:26,327 --> 00:22:27,362 Who do you suggest? 287 00:22:28,167 --> 00:22:29,661 Your newest cardinal, Raffaele. 288 00:22:30,406 --> 00:22:31,641 As he's your beloved nephew,... 289 00:22:31,886 --> 00:22:33,902 ...it'll prove your personal commitment to finding... 290 00:22:34,127 --> 00:22:35,622 ...a peaceful solution. 291 00:22:35,847 --> 00:22:36,882 Are you out of your mind? 292 00:22:37,047 --> 00:22:38,042 He's 17. 293 00:22:39,168 --> 00:22:40,063 He'll need a bodyguard. 294 00:22:40,128 --> 00:22:41,583 And a large retinue. 295 00:22:41,728 --> 00:22:43,243 A retinue befitting his status,... 296 00:22:43,448 --> 00:22:45,824 ...and the importance of his peace mission,... 297 00:22:46,049 --> 00:22:48,004 ...and prepared for any eventuality. 298 00:22:48,609 --> 00:22:50,224 The Medici will not go without a fight. 299 00:22:50,529 --> 00:22:51,923 They will try to draw their... 300 00:22:51,948 --> 00:22:53,443 ...allies from Venice and Milan into it. 301 00:22:54,688 --> 00:22:58,263 We need at least 600 fully armed men, Your Holiness. 302 00:22:59,510 --> 00:23:01,385 Are you willing to approve the funding... 303 00:23:01,610 --> 00:23:02,984 ...for such a large retinue? 304 00:23:17,410 --> 00:23:19,846 Did your diplomatic overture... 305 00:23:20,071 --> 00:23:23,726 ...with the 7-year-old duke and his mother work? 306 00:23:24,912 --> 00:23:28,126 Our treaty with Venice and Milan will compel the Pope to negotiate. 307 00:23:29,651 --> 00:23:31,867 Violence only ever begets violence, but... 308 00:23:32,532 --> 00:23:33,546 ...words... 309 00:23:34,951 --> 00:23:36,347 ...words beget dialogue. 310 00:23:36,972 --> 00:23:41,308 99 good apples turn a bad one sweet. 311 00:23:44,752 --> 00:23:46,068 You know, all this cynicism,... 312 00:23:47,773 --> 00:23:49,408 ...it's going to destroy you, brother. 313 00:23:49,573 --> 00:23:50,469 You think? 314 00:24:06,054 --> 00:24:07,610 It's all meaningless. 315 00:24:10,455 --> 00:24:11,870 And the only way to thrive,... 316 00:24:13,636 --> 00:24:15,511 ...in the real world, a world of sin,... 317 00:24:18,336 --> 00:24:19,591 ...is to do what Cosimo did: 318 00:24:23,155 --> 00:24:26,111 and be a more ruthless sinner than your enemy. 319 00:24:51,878 --> 00:24:52,594 Carlo! 320 00:24:57,818 --> 00:24:58,734 Thought you were dead. 321 00:24:59,879 --> 00:25:00,814 Where have you been? 322 00:25:01,879 --> 00:25:04,315 I just... At a monastery, fasting. 323 00:25:05,620 --> 00:25:07,675 Why didn't you tell us? We've been so worried. 324 00:25:09,340 --> 00:25:10,395 I'm sorry. 325 00:25:13,080 --> 00:25:14,675 Lorenzo has been waiting to hear from you. 326 00:25:17,500 --> 00:25:18,495 He needs to know. 327 00:25:20,200 --> 00:25:22,656 Are the Pope's desires of reconciliation genuine? 328 00:25:26,442 --> 00:25:28,457 He says yes. It is. 329 00:25:31,060 --> 00:25:33,757 He's sending Cardinal Riario to Florence on a diplomatic mission. 330 00:25:33,962 --> 00:25:37,417 Lorenzo should make him and his retinue welcome. 331 00:25:50,982 --> 00:25:52,078 Are you sure? 332 00:25:52,823 --> 00:25:53,618 I'm sure. 333 00:25:54,683 --> 00:25:56,279 I need to go. I have some work to do. 334 00:25:58,864 --> 00:26:00,559 Is something wrong? -No. 335 00:26:01,544 --> 00:26:02,479 You need to go. 336 00:26:03,624 --> 00:26:05,199 I'll come with Cardinal Riario to Florence,... 337 00:26:05,384 --> 00:26:08,480 ...and we can speak at greater length then. 338 00:26:08,945 --> 00:26:09,880 Right? 339 00:26:18,905 --> 00:26:19,761 You promise? 340 00:26:19,966 --> 00:26:21,721 Promise. Now go, please. 341 00:26:25,786 --> 00:26:26,841 Bye, Clarice. 342 00:26:27,026 --> 00:26:27,961 Right. 343 00:26:29,226 --> 00:26:29,901 Good bye. 344 00:26:53,988 --> 00:26:55,004 Don't cry. 345 00:26:56,869 --> 00:26:57,943 You just saved her life. 346 00:27:02,348 --> 00:27:04,623 Shell be expecting me to travel with the cardinal now. May I? 347 00:27:08,789 --> 00:27:12,245 The Pope has authorized our bank to fund an army. 348 00:27:13,310 --> 00:27:15,685 To be led from Imola by Count Riario. 349 00:27:16,250 --> 00:27:17,245 You try to enter Florence... 350 00:27:17,370 --> 00:27:18,885 ...and there'll be a bloodbath. 351 00:27:19,890 --> 00:27:22,265 Montesecco will lead a vanguard of fifty men. 352 00:27:22,830 --> 00:27:24,486 Lorenzo thinks they're coming for peace talks. 353 00:27:25,891 --> 00:27:28,126 They'll be disguised as the retinue of the Pope's nephew,... 354 00:27:29,471 --> 00:27:30,986 ...Cardinal Raffaele Riario. 355 00:27:31,611 --> 00:27:33,685 There will be a banquet to welcome the Cardinal. 356 00:27:35,631 --> 00:27:38,687 But the Medici brothers will not make it past the first course. 357 00:27:40,072 --> 00:27:41,306 When they are dead,... 358 00:27:41,952 --> 00:27:45,147 ...the government palace will be seized on behalf of the people. 359 00:27:45,332 --> 00:27:49,107 And my uncle will be proclaimed the new leader of Florence. 360 00:27:49,272 --> 00:27:50,847 Soon after my men will enter the city,... 361 00:27:51,032 --> 00:27:52,407 ...ready to defend... 362 00:27:52,592 --> 00:27:54,707 ...the uprising against any opposition. 363 00:27:55,893 --> 00:27:57,368 And the Pope has agreed to this? 364 00:27:57,553 --> 00:28:00,968 He wants rid of the Medici tyrants just as much as we do. 365 00:28:19,875 --> 00:28:21,270 You look worried, uncle. 366 00:28:24,194 --> 00:28:25,729 Not having second thoughts, are you? 367 00:28:26,793 --> 00:28:28,490 Don't call His Holiness uncle. 368 00:28:28,555 --> 00:28:29,130 Sorry. 369 00:28:31,394 --> 00:28:34,051 Please, don't worry, Your Holiness. 370 00:28:34,236 --> 00:28:36,711 I will make the Medici abide by your will,... 371 00:28:36,856 --> 00:28:39,252 ...and peace will prevail. I promise. 372 00:28:39,457 --> 00:28:40,292 Time to go. 373 00:28:40,437 --> 00:28:41,512 God's work to do. 374 00:28:42,997 --> 00:28:44,992 I can hardly believe you're entrusting... 375 00:28:45,017 --> 00:28:46,552 ...me with such an important mission. 376 00:29:25,800 --> 00:29:26,695 Count... 377 00:29:27,960 --> 00:29:29,355 By the time I return with my men,... 378 00:29:29,780 --> 00:29:31,656 ...you will be the new ruler of this Republic. 379 00:29:45,660 --> 00:29:47,038 Should we warn Guglielmo? 380 00:29:47,943 --> 00:29:51,397 Or find some excuse... 381 00:29:51,562 --> 00:29:53,317 ...to keep him and his wife away from the banquet? 382 00:29:57,382 --> 00:29:58,978 We cannot trust him. 383 00:30:28,165 --> 00:30:29,600 The Pope loves Raffaele Riario... 384 00:30:29,765 --> 00:30:30,859 ...like a son. 385 00:30:31,785 --> 00:30:32,820 But he's very young. 386 00:30:33,525 --> 00:30:35,219 He won't come alone. He'll have advisors. 387 00:30:37,286 --> 00:30:38,581 Perhaps the Holy Father wants to... 388 00:30:38,606 --> 00:30:39,962 ...give him the chance to prove himself. 389 00:30:43,486 --> 00:30:44,561 Like you,... 390 00:30:45,286 --> 00:30:46,561 ...sending me off to Rome. 391 00:30:48,845 --> 00:30:50,702 I didn't send you off to Rome. You sent yourself. 392 00:30:53,846 --> 00:30:55,603 But I knew that I could trust you. 393 00:31:04,227 --> 00:31:05,102 Carlo. 394 00:31:06,267 --> 00:31:07,923 Something was troubling him. 395 00:31:09,788 --> 00:31:10,823 About the visit? 396 00:31:12,828 --> 00:31:13,663 I don't know. 397 00:31:14,168 --> 00:31:16,244 We can ask him when they get here. 398 00:32:15,533 --> 00:32:17,308 Rather more than I expected... 399 00:32:18,933 --> 00:32:20,128 You're most welcome, Your Eminence. 400 00:32:20,533 --> 00:32:22,909 Though some of your retinue may have to sleep in the stables. 401 00:32:23,134 --> 00:32:25,630 Well, if it was good enough for our Lord... 402 00:32:28,414 --> 00:32:29,710 Your Eminence... 403 00:32:31,095 --> 00:32:32,050 Welcome. 404 00:32:34,735 --> 00:32:36,170 We must say this is a surprise. 405 00:32:37,416 --> 00:32:39,071 We were only expecting Cardinal Riario. 406 00:32:40,636 --> 00:32:42,611 I'm afraid I flattered myself... 407 00:32:42,856 --> 00:32:45,811 ...that I may have a role to play in bringing the two sides together. 408 00:32:47,256 --> 00:32:48,591 Is Father Carlo not with you? 409 00:32:50,376 --> 00:32:51,991 His Holiness had another assignment for him. 410 00:32:53,096 --> 00:32:54,751 Father Carlo sends his apologies. 411 00:32:58,717 --> 00:33:00,812 My wife will show you to your quarters. 412 00:33:01,017 --> 00:33:02,451 Tonight we dine in your honor. 413 00:33:02,896 --> 00:33:03,832 I look forward to it. 414 00:33:04,457 --> 00:33:06,312 And I appreciate your hospitality. 415 00:33:07,817 --> 00:33:08,872 You come this way. 416 00:33:26,819 --> 00:33:28,754 Here is your ruffian, Madonna. 417 00:33:31,619 --> 00:33:32,694 Lorenzo... 418 00:33:36,160 --> 00:33:37,035 In future,... 419 00:33:37,620 --> 00:33:39,115 ...you'll see to it he keeps... 420 00:33:39,180 --> 00:33:40,855 ...away from this family and this house. 421 00:33:42,100 --> 00:33:43,175 What were you thinking? 422 00:33:43,340 --> 00:33:45,475 I just wanted to be friends, Grandmother. 423 00:33:45,700 --> 00:33:47,576 He strikes my nephew and calls it friendship? 424 00:33:49,261 --> 00:33:50,656 You were not wrong to try. 425 00:33:51,301 --> 00:33:54,137 We must always try to extend a hand of friendship. 426 00:33:54,682 --> 00:33:55,996 Even if it is not returned. 427 00:33:59,061 --> 00:33:59,936 Come. 428 00:34:13,223 --> 00:34:13,838 Grandmother! 429 00:34:19,423 --> 00:34:20,358 Madonna? 430 00:34:40,523 --> 00:34:41,659 You asked to see me? 431 00:34:45,185 --> 00:34:46,040 Yes. 432 00:34:46,545 --> 00:34:47,941 I want you to come to the banquet. 433 00:34:48,866 --> 00:34:51,000 If you think that you can exploit my art to curry favors... 434 00:34:51,485 --> 00:34:52,340 ...with your enemies, you have... 435 00:34:52,365 --> 00:34:53,420 ...another thing coming- -Oh no, don't worry. 436 00:34:54,426 --> 00:34:56,481 I'm offering the Curia commission to... 437 00:34:57,166 --> 00:34:59,081 ...a young fellow from Verrocchio s workshop,... 438 00:34:59,266 --> 00:35:00,062 ...Leonardo. 439 00:35:01,187 --> 00:35:02,682 Everyone's talking about him, apparently. 440 00:35:03,467 --> 00:35:05,682 He has some ability. He may do you a half-decent job,... 441 00:35:06,267 --> 00:35:07,142 ...but I hear he doesn't finish anything. 442 00:35:07,667 --> 00:35:09,541 Oh, no, I don't think you understand. 443 00:35:10,025 --> 00:35:11,381 I have complete confidence in him. 444 00:35:11,866 --> 00:35:13,422 I think he's an exceptional talent. 445 00:35:16,728 --> 00:35:18,824 I know exactly what you're doing. 446 00:35:19,689 --> 00:35:21,844 I'm saying, take as long as you want before you pick up a brush. 447 00:35:22,669 --> 00:35:23,964 But come to the banquet. 448 00:35:24,189 --> 00:35:25,423 Do you really think so little of me? 449 00:35:26,668 --> 00:35:27,623 No, really... 450 00:35:27,788 --> 00:35:29,243 That I can be swayed... 451 00:35:29,908 --> 00:35:33,004 ...by such a transparent appeal to my vanity? 452 00:35:33,849 --> 00:35:36,205 You love someone, you loose them,... 453 00:35:36,910 --> 00:35:38,285 ...you don't think you can carry... 454 00:35:38,310 --> 00:35:39,705 ...on, but then you go to work and you do. 455 00:35:39,910 --> 00:35:40,985 It gets you through the day,... 456 00:35:41,210 --> 00:35:42,805 ...from one day to the next. 457 00:35:44,010 --> 00:35:46,606 But without work, without-- -Would you listen to yourself? 458 00:35:51,170 --> 00:35:52,486 Help me to help Giuliano. 459 00:35:54,631 --> 00:35:57,266 He needs us, the people who love him, now more than ever. 460 00:36:19,393 --> 00:36:20,568 Your brother needs your help tonight. 461 00:36:21,993 --> 00:36:23,127 Oh, what does he want now? 462 00:36:24,474 --> 00:36:26,689 Conjuring tricks for a Cardinal... 463 00:36:26,914 --> 00:36:28,768 ...or marrying one of the Pope s nieces? 464 00:36:31,474 --> 00:36:32,949 Ever since you were a boy, you've... 465 00:36:33,034 --> 00:36:34,748 ...always known that Lorenzo was the chosen one. 466 00:36:36,554 --> 00:36:38,448 You think you were never given any responsibility. 467 00:36:38,653 --> 00:36:40,289 Well, that's no excuse for not taking any. 468 00:36:41,334 --> 00:36:42,690 I wish you'd stop drinking. 469 00:36:45,395 --> 00:36:46,450 I wish I were dead. 470 00:36:46,995 --> 00:36:48,770 I'd do it no if I knew I'd see her again--- 471 00:36:48,835 --> 00:36:49,451 Don't say that. 472 00:36:49,796 --> 00:36:51,971 Suicide is a mortal sin. 473 00:36:52,156 --> 00:36:53,210 So is adultery. 474 00:36:57,555 --> 00:36:58,911 I could put up with damnation. 475 00:37:02,436 --> 00:37:03,352 Together in hell... 476 00:37:04,177 --> 00:37:05,092 ...for eternity. 477 00:37:08,277 --> 00:37:10,012 Would be better than one day on Earth without her. 478 00:37:10,497 --> 00:37:11,372 Oh, Giuliano. 479 00:37:12,437 --> 00:37:13,352 Son, please. 480 00:37:15,497 --> 00:37:16,452 Don't think like that. 481 00:37:16,537 --> 00:37:17,973 You can be together in heaven. 482 00:37:18,158 --> 00:37:20,251 Repent your sins, do the right thing,... 483 00:37:20,436 --> 00:37:21,453 ...live a good life. 484 00:37:22,178 --> 00:37:23,373 You could find peace. 485 00:37:27,358 --> 00:37:28,713 Peace? I don't believe in peace,... 486 00:37:29,138 --> 00:37:30,473 ...I don't believe in resurrection, I— 487 00:37:32,318 --> 00:37:33,853 These sunny,... 488 00:37:34,378 --> 00:37:36,213 ...carefree days of youth,... 489 00:37:37,678 --> 00:37:38,814 ...they're an illusion. 490 00:37:40,320 --> 00:37:41,555 The road to Christ,... 491 00:37:47,239 --> 00:37:48,094 ...is a dead end. 492 00:37:58,201 --> 00:37:59,456 Carlo say why he hasn't come? 493 00:38:02,600 --> 00:38:03,335 And the letter's here. 494 00:38:05,301 --> 00:38:07,477 Why is Salviati staying here,... 495 00:38:09,022 --> 00:38:10,616 ...when he has family in the city? 496 00:38:10,801 --> 00:38:12,076 He's chaperoning the young Cardinal. 497 00:38:14,762 --> 00:38:16,777 I don't like having him under my roof. 498 00:38:18,682 --> 00:38:19,637 This is addressed to me. 499 00:38:20,882 --> 00:38:22,958 Yes, sorry. I didn't realize until I d opened it. 500 00:38:23,883 --> 00:38:24,698 It's in Latin. 501 00:38:24,982 --> 00:38:27,658 Yes, Carlo apologizes, says that he's busy. 502 00:38:27,803 --> 00:38:30,378 But he's praying for us. 503 00:38:30,483 --> 00:38:32,238 He knows I don't speak Latin. 504 00:38:32,744 --> 00:38:34,219 Why would he write to me in Latin? 505 00:38:45,065 --> 00:38:46,180 I thought we were using poison. 506 00:38:46,525 --> 00:38:47,580 Wouldn't that be cleaner? 507 00:38:48,485 --> 00:38:50,079 Tell me, how do we get it into their drinks? 508 00:38:51,585 --> 00:38:52,620 And their drinks only? 509 00:38:53,244 --> 00:38:56,078 How do we guarantee they sup them simultaneously? 510 00:38:57,964 --> 00:38:59,301 I will come at Lorenzo from behind,... 511 00:38:59,486 --> 00:39:02,261 ...then go for his throat in case of concealed armor. 512 00:39:03,426 --> 00:39:06,182 You and you take Giuliano. 513 00:39:06,727 --> 00:39:08,241 The rest of you, weapons drawn, ready for guards. 514 00:39:41,369 --> 00:39:42,524 You'd better go over. 515 00:39:43,169 --> 00:39:45,865 Get the cardinal out of the way when the moment arrives. 516 00:39:46,070 --> 00:39:48,104 I'll do the same for my brother and his wife. 517 00:40:06,130 --> 00:40:07,526 You don't have to be here. 518 00:40:07,591 --> 00:40:09,266 I want to see Giuliano die. 519 00:40:13,972 --> 00:40:15,287 Keep your voice down. 520 00:40:16,112 --> 00:40:17,546 And try to look more relaxed. 521 00:40:21,731 --> 00:40:23,147 Gentlemen. -Evening. 522 00:40:25,731 --> 00:40:26,827 Thank you for coining. 523 00:40:26,972 --> 00:40:28,007 It means a lot. 524 00:40:28,212 --> 00:40:29,227 Our pleasure, I'm sure. 525 00:40:33,833 --> 00:40:35,488 I see Lorenzo, but,... 526 00:40:37,472 --> 00:40:38,626 ...Where's Giuliano? 527 00:40:48,834 --> 00:40:50,869 I'd like to introduce you to Botticelli. 528 00:40:50,934 --> 00:40:52,350 He's a wonderful artist here in Florence. 529 00:40:55,295 --> 00:40:56,370 It's a great pleasure. 530 00:40:57,574 --> 00:40:58,429 And a dear friend of mine. 531 00:41:09,697 --> 00:41:10,492 Why so shy, brother? 532 00:41:12,295 --> 00:41:14,051 Why don't you join us? Have some food. 533 00:41:14,176 --> 00:41:15,451 You'll get no conversation with him. 534 00:41:15,956 --> 00:41:17,611 He's taken a vow of silence. 535 00:41:18,815 --> 00:41:19,489 Signora. 536 00:41:20,176 --> 00:41:20,871 Please. 537 00:41:21,696 --> 00:41:23,332 I was just telling Messer Medici... 538 00:41:23,557 --> 00:41:26,853 ...that Florence has no reason to feel threatened... 539 00:41:27,058 --> 00:41:28,312 ...by the Pope's purchase of Imola... 540 00:41:28,497 --> 00:41:31,333 ...or this business with— -Oh, let's not talk politics. 541 00:41:31,957 --> 00:41:33,793 Will your brother be joining us soon? 542 00:41:35,558 --> 00:41:36,593 He will, uh... 543 00:41:41,039 --> 00:41:41,814 There's wine, he'll be here. 544 00:41:55,959 --> 00:41:58,375 Giuliano sends his apologies. 545 00:41:58,500 --> 00:41:59,815 He's been detained on business. 546 00:42:03,780 --> 00:42:04,794 Oh, that's a pity. 547 00:42:05,939 --> 00:42:06,715 A great pity. 548 00:42:06,880 --> 00:42:08,875 Well, you'll see him on Sunday, at mass. 549 00:42:19,321 --> 00:42:21,357 We should have killed Lorenzo when we had the chance. 550 00:42:22,042 --> 00:42:23,597 They have to die together. 551 00:42:24,422 --> 00:42:25,837 We all agreed to that. 552 00:42:26,182 --> 00:42:27,556 They're suspicious. 553 00:42:29,102 --> 00:42:30,277 All those guards... 554 00:42:30,882 --> 00:42:33,356 What if they avoid being together in public from now on? 555 00:42:36,703 --> 00:42:38,138 They'll be together on Sunday. 556 00:42:43,382 --> 00:42:44,637 You can't be serious? 557 00:42:45,262 --> 00:42:46,117 Why not? 558 00:42:47,063 --> 00:42:47,918 At mass? 559 00:42:51,644 --> 00:42:52,919 They won't be expecting it. 560 00:42:53,764 --> 00:42:55,479 This may be our last chance. 561 00:42:56,144 --> 00:42:56,819 No. 562 00:42:57,044 --> 00:42:59,319 We just need to be patient. 563 00:42:59,424 --> 00:43:00,839 Count Riario's men are on the march. 564 00:43:02,645 --> 00:43:03,740 It has to be Sunday. 565 00:43:05,525 --> 00:43:06,360 At mass. 566 00:43:07,545 --> 00:43:09,780 I will not take a life on consecrated ground. 567 00:43:11,005 --> 00:43:12,699 You need more money? 568 00:43:12,964 --> 00:43:13,901 I have rules. 569 00:43:14,726 --> 00:43:15,361 A code of honor. 570 00:43:16,586 --> 00:43:18,420 How much would it take? -I will not do it,... 571 00:43:18,886 --> 00:43:20,301 ...nor will my men. 572 00:43:22,206 --> 00:43:24,561 I will take the government palace for you. 573 00:43:24,746 --> 00:43:25,561 But any killing... 574 00:43:25,766 --> 00:43:28,722 ...in a cathedral,... 575 00:43:28,907 --> 00:43:30,202 ...you do yourselves. 576 00:43:37,427 --> 00:43:39,483 When a professional shipwright refuses... 577 00:43:39,688 --> 00:43:41,003 ...to come aboard,... 578 00:43:41,208 --> 00:43:42,503 ...think twice before setting sail. 579 00:43:42,688 --> 00:43:43,523 He's on board. 580 00:43:44,468 --> 00:43:46,583 He and his men will seize the palace. 581 00:43:47,788 --> 00:43:49,783 Well declare a new government,... 582 00:43:50,668 --> 00:43:53,543 ...just as the tyrants are meeting their fate in the cathedral. 583 00:43:58,069 --> 00:43:59,844 In accordance with the will of God. 584 00:44:01,770 --> 00:44:03,225 And with the blessing of the Pope. 585 00:44:13,590 --> 00:44:14,526 Where have you been? 586 00:44:14,771 --> 00:44:16,266 You insulted our guests. 587 00:44:16,871 --> 00:44:18,366 Breaking bread with the Pazzi and making... 588 00:44:18,391 --> 00:44:19,806 ...polite conversation with Marco Vespucci,... 589 00:44:19,991 --> 00:44:21,326 ...that's a recipe for insulted guests. 590 00:44:22,011 --> 00:44:23,986 Well, you should have been there. -1 told him to stay away. 591 00:44:24,551 --> 00:44:25,906 The mood he was in, I didn't think he'd... 592 00:44:25,931 --> 00:44:27,166 ...contribute much to your diplomatic efforts. 593 00:44:27,511 --> 00:44:29,166 You're so obsessed with making peace,... 594 00:44:29,351 --> 00:44:31,447 ...you can't see your enemies preparing Tor war. 595 00:44:31,672 --> 00:44:33,047 Do you know the Pope has an army at Imola? 596 00:44:33,872 --> 00:44:35,747 He buys a town, he wants to defend it. 597 00:44:35,932 --> 00:44:37,687 The rumor is he's marching on Florence. 598 00:44:40,832 --> 00:44:41,507 Where did you hear that? 599 00:44:41,672 --> 00:44:42,587 On the street. 600 00:44:43,112 --> 00:44:43,908 Ah, Giuliano! 601 00:44:46,073 --> 00:44:47,448 We missed you at the banquet. 602 00:44:47,653 --> 00:44:48,608 Well,... 603 00:44:51,113 --> 00:44:52,248 ...I'm here now. 604 00:44:52,314 --> 00:44:53,649 Come. 605 00:45:54,878 --> 00:45:55,773 A letter? 606 00:45:56,218 --> 00:45:57,254 Who is it from? 607 00:45:57,999 --> 00:45:59,074 Francesco. 608 00:45:59,319 --> 00:46:01,234 Delivered last night. -Is it important? 609 00:46:02,479 --> 00:46:03,395 Bank business. 610 00:46:06,640 --> 00:46:09,135 Hurry up. We're going to be late. 611 00:46:36,982 --> 00:46:37,917 Where have you been? 612 00:46:41,142 --> 00:46:43,178 Trying to warm myself on an old flame. 613 00:46:45,603 --> 00:46:46,298 And did it work? 614 00:46:46,802 --> 00:46:47,857 No. 615 00:46:51,063 --> 00:46:52,778 I need to take responsibility. 616 00:46:54,803 --> 00:46:56,018 Starting with Simonetta. 617 00:46:58,463 --> 00:47:00,199 Because if there is a heaven, then she's there. 618 00:47:01,204 --> 00:47:02,759 That's the only hope there is. 619 00:47:09,164 --> 00:47:10,819 Where I have done wrong, I will make it right. 620 00:47:10,905 --> 00:47:12,820 You don't need to worry about me anymore. 621 00:47:18,086 --> 00:47:19,061 Thank God. 622 00:47:40,246 --> 00:47:41,781 When Cardinal Riario... 623 00:47:42,646 --> 00:47:45,239 ...raises the host, you cut their throats. 624 00:47:49,388 --> 00:47:50,963 In case they're wearing armor. 625 00:48:08,428 --> 00:48:09,404 Bastiano? 626 00:48:11,729 --> 00:48:13,224 I need you to do something for me. 627 00:48:13,449 --> 00:48:14,824 They'll have no bodyguards. 628 00:48:15,329 --> 00:48:16,504 And their friends, the... 629 00:48:16,529 --> 00:48:18,224 ...Cavalcanti cousins, are away hunting. 630 00:48:19,890 --> 00:48:20,705 Sure. 631 00:48:27,271 --> 00:48:28,586 If there is an army preparing for... 632 00:48:28,611 --> 00:48:29,786 ...war, how are you going to deal with it? 633 00:48:30,011 --> 00:48:31,124 More talk,... 634 00:48:31,309 --> 00:48:33,586 ...with palette and brush, or with sword? 635 00:48:33,771 --> 00:48:35,226 Well, I still believe that we... 636 00:48:35,251 --> 00:48:36,846 ...must strive for a peaceful resolution. 637 00:48:38,331 --> 00:48:39,066 Come. 638 00:48:51,112 --> 00:48:53,428 I know our families have had their disagreements, but... 639 00:48:54,453 --> 00:48:56,748 ...I hope from now on we can bury that and start anew,... 640 00:48:57,813 --> 00:48:59,047 ...forali our sakes. 641 00:49:14,454 --> 00:49:15,490 Amen. 642 00:49:21,815 --> 00:49:22,990 Come here, Lorenzo. 643 00:49:29,512 --> 00:49:30,370 I'm sorry. 644 00:49:30,975 --> 00:49:32,091 I didn't mean to fight. 645 00:49:37,616 --> 00:49:38,911 I need to tell you something. 646 00:49:42,595 --> 00:49:44,111 Something no one else knows. 647 00:50:07,378 --> 00:50:09,894 I always meant us to be friends, Francesco. 648 00:50:10,439 --> 00:50:11,534 We shall be again. 649 00:50:23,499 --> 00:50:24,154 And you, Giuliano. 650 00:50:25,920 --> 00:50:26,655 If I've done you wrong,... 651 00:50:26,820 --> 00:50:28,035 ...I'm sorry. 652 00:50:30,141 --> 00:50:31,316 Please, forgive me. 653 00:50:49,623 --> 00:50:50,757 I'm sorry too. 654 00:51:07,303 --> 00:51:08,998 They're not wearing armor. 46910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.