Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mikhail Afanasievich Bulgakov
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The Master and Margarita
3
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
PART THREE
4
00:01:06,840 --> 00:01:09,000
Doctor Stravinsky!
5
00:01:09,320 --> 00:01:11,800
Like Pontius Pilate!
6
00:01:13,440 --> 00:01:14,320
Here
7
00:01:22,280 --> 00:01:24,160
They wrote the whole dissertation
8
00:01:27,320 --> 00:01:30,600
"Sic transit gloria mundi"
9
00:01:31,000 --> 00:01:34,240
...schizophrenia...
10
00:01:35,840 --> 00:01:38,000
And he knew that, too!...
11
00:01:42,640 --> 00:01:44,520
You are a poet?
12
00:01:45,000 --> 00:01:46,080
A poet!
13
00:01:46,400 --> 00:01:48,280
You are a professor?
14
00:01:49,880 --> 00:01:51,400
And you're the chief here?
15
00:01:52,400 --> 00:01:54,000
I must speak with you!
16
00:01:54,440 --> 00:01:56,840
That is what I'm here for
17
00:01:57,560 --> 00:01:58,960
The thing is...
18
00:02:00,320 --> 00:02:02,360
...that I've been got up as a madman!...
19
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
...and nobody wants to listen to me!
20
00:02:04,520 --> 00:02:07,840
Oh, no, we shall hear you out
with great attention...
21
00:02:07,880 --> 00:02:11,160
and by no means
allow you to be got up as a madman.
22
00:02:11,440 --> 00:02:12,600
Listen, then!
23
00:02:13,160 --> 00:02:16,760
yesterday evening I met a mysterious
person at the Patriarch's Ponds...
24
00:02:16,800 --> 00:02:18,240
maybe a foreigner...
25
00:02:19,200 --> 00:02:22,640
maybe not, who knew beforehand
about Berlioz's death...
26
00:02:22,680 --> 00:02:24,680
...and has seen Pontius Pilate in person.
27
00:02:24,720 --> 00:02:25,880
Pilate?!...
28
00:02:25,920 --> 00:02:28,560
The Pilate who lived in
the time of Jesus Christ?
29
00:02:28,800 --> 00:02:29,600
The same.
30
00:02:29,680 --> 00:02:33,400
And this Berlioz, your friend,
died under a tram-car?
31
00:02:33,440 --> 00:02:36,160
Precisely, he's the one who in
my presence was killed by a tram-car
yesterday at the Ponds
32
00:02:36,200 --> 00:02:37,840
...and this same mysterious citizen...
33
00:02:37,880 --> 00:02:39,440
The acquaintance of Pontius Pilate?
34
00:02:39,480 --> 00:02:40,200
Precisely him!
35
00:02:40,240 --> 00:02:43,240
Well, so he said beforehand that Annushka
had spilled the sunflower oil...
36
00:02:43,280 --> 00:02:46,280
...And he slipped right on that place!
How do you like that?
37
00:02:46,320 --> 00:02:48,480
And who is this Annushka?
38
00:02:49,120 --> 00:02:50,600
Annushka is of absolutely
no importance here!
39
00:02:50,640 --> 00:02:53,440
Devil knows who she is.
Just some fool from Sadovaya!
40
00:02:54,720 --> 00:02:55,760
What's important is...
41
00:02:55,800 --> 00:02:58,240
...that he knew beforehand,
you see, beforehand...
42
00:02:58,280 --> 00:02:59,760
about the sunflower oil!
43
00:03:00,320 --> 00:03:01,760
Do you understand me?
44
00:03:02,000 --> 00:03:03,160
Perfectly...
45
00:03:03,200 --> 00:03:06,040
Don't get excited, just continue.
46
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
To continue...
47
00:03:09,760 --> 00:03:12,280
so, then, this horrible type...
48
00:03:12,800 --> 00:03:15,200
...and he's lying that he's a consultant!
49
00:03:15,320 --> 00:03:17,720
...has some extraordinary power.
50
00:03:17,760 --> 00:03:20,200
For instance, you chase after him...
51
00:03:20,240 --> 00:03:22,760
...and it's impossible to catch up
with him...
52
00:03:23,320 --> 00:03:24,400
And then...
53
00:03:24,440 --> 00:03:28,000
...there's also a little pair with him
good ones, too, but in their own way
54
00:03:28,040 --> 00:03:31,400
some long one in broken glasses
and, besides him...
55
00:03:31,440 --> 00:03:36,960
a cat of incredible size who rides the tram
all by himself...
56
00:03:40,280 --> 00:03:41,560
And besides!...
57
00:03:42,120 --> 00:03:45,840
...he was personally
on Pontius Pilate's balcony
58
00:03:45,880 --> 00:03:48,160
there's no doubt of it!
59
00:03:50,840 --> 00:03:52,920
So what is all this, eh?
60
00:03:53,520 --> 00:03:55,200
He must be arrested immediately...
61
00:03:55,280 --> 00:03:56,880
...otherwise he'll do untold harm!
62
00:03:56,920 --> 00:04:00,760
So you're trying to get him arrested?
Have I understood you correctly?
63
00:04:00,800 --> 00:04:02,440
Quite correctly...
64
00:04:03,320 --> 00:04:05,920
And how could I not be trying,
just consider for yourself!
65
00:04:05,960 --> 00:04:08,360
And meanwhile I've been forcibly
detained here...
66
00:04:08,640 --> 00:04:10,440
...they poke lamps into my eyes,
67
00:04:10,480 --> 00:04:11,240
...give me baths...
68
00:04:11,560 --> 00:04:16,880
...question me for some reason about my
Uncle Fedya! And he died long ago.
69
00:04:18,560 --> 00:04:21,040
I demand to be released immediately!
70
00:04:21,080 --> 00:04:23,480
Well, there, very nice, very nice!
71
00:04:24,280 --> 00:04:25,760
Now everything's clear...
72
00:04:25,840 --> 00:04:27,200
Really...
73
00:04:27,320 --> 00:04:32,600
...what's the sense
of keeping a healthy man in a clinic?
74
00:04:34,080 --> 00:04:37,000
I'll check you out of here right now...
75
00:04:37,360 --> 00:04:41,440
...if you tell me you're normal.
76
00:04:43,840 --> 00:04:46,840
Not prove, but merely tell...
77
00:04:46,880 --> 00:04:49,840
So, then, are you normal?
78
00:04:51,040 --> 00:04:52,480
I am normal!
79
00:04:53,840 --> 00:04:54,880
Well, how very nice...
80
00:04:55,400 --> 00:04:58,560
and if so, let's reason logically...
81
00:04:59,200 --> 00:05:01,440
Let's take your day...
82
00:05:01,920 --> 00:05:03,400
...yesterday...
83
00:05:03,800 --> 00:05:07,560
You hung a little icon on your chest.
Did you?
84
00:05:08,000 --> 00:05:08,400
I did!
85
00:05:10,600 --> 00:05:16,800
Showed up in a restaurant with a candle,
in nothing but underwear, and beat somebody...
86
00:05:16,840 --> 00:05:18,320
Right?... Right!
87
00:05:18,400 --> 00:05:23,320
Having come here, you called the police
and asked them to send out machine-guns.
88
00:05:23,360 --> 00:05:26,960
...Then you attempted
to throw yourself out the window...
89
00:05:27,120 --> 00:05:32,720
The question is: can one, by acting in such fashion,
catch or arrest anyone?
90
00:05:32,760 --> 00:05:39,200
And if you're a normal man, you
yourself will answer: by no means!
91
00:05:39,520 --> 00:05:42,640
You wish to leave here?
Very well, sir,
92
00:05:43,240 --> 00:05:47,400
But allow me to ask,
where are you going to go?
93
00:05:48,200 --> 00:05:49,560
To the police, of course!
94
00:05:50,040 --> 00:05:52,680
And what will you tell the police
to start with?
95
00:05:52,720 --> 00:05:54,480
About Pontius Pilate!
96
00:05:56,040 --> 00:05:57,400
Fyodor Vassilyevich...
97
00:05:58,040 --> 00:06:01,520
please check Citizen Homeless
out for town...
98
00:06:01,880 --> 00:06:06,240
...But don't put anyone in his room
or change the linen.
99
00:06:06,280 --> 00:06:10,600
...In two hours. Citizen Homeless
will be back here.
100
00:06:10,880 --> 00:06:13,160
On what grounds will I be back here?
101
00:06:13,200 --> 00:06:15,000
On the grounds...
102
00:06:15,040 --> 00:06:19,160
...that as soon as you show up
at the police station in your drawers...
103
00:06:19,280 --> 00:06:24,040
...and tell them you've seen a man
who knew Pontius Pilate personally,
104
00:06:24,080 --> 00:06:27,440
...you'll instantly be brought here!
105
00:06:28,520 --> 00:06:30,280
What have drawers got to do with it?
106
00:06:31,880 --> 00:06:36,040
It's mainly Pontius Pilate.
But the drawers, too.
107
00:06:36,720 --> 00:06:39,280
But he has to be caught
Do you understand?!
108
00:06:39,360 --> 00:06:41,840
But why should you go
running around yourself?
109
00:06:41,880 --> 00:06:47,000
Explain all your suspicions and accusations
against this man on paper...
110
00:06:47,040 --> 00:06:51,600
Nothing could be simpler than to send
your declaration to the proper quarters,
111
00:06:51,800 --> 00:06:53,320
But only on one condition...
112
00:06:53,360 --> 00:06:58,120
don't strain your head,
and try to think less about Pontius Pilate.
113
00:06:58,160 --> 00:07:00,320
People say all kinds of things.
114
00:07:00,360 --> 00:07:02,480
One mustn't believe everything.
115
00:07:02,840 --> 00:07:06,280
Understood!
I ask to be given pen and paper.
116
00:07:07,280 --> 00:07:09,400
Fyodor Vassilyevich...
117
00:07:09,520 --> 00:07:14,720
Give him paper
and a short pencil.
118
00:07:16,640 --> 00:07:20,000
...Yes, and try oxygen... and baths.
119
00:07:25,840 --> 00:07:27,560
Write a petition...
120
00:07:27,600 --> 00:07:29,240
Comrade Bosoy...
121
00:07:29,280 --> 00:07:32,240
...asking to assign the apartment
of the deceased Berlioz...
122
00:07:32,280 --> 00:07:34,320
...chairman, I promise to...
123
00:07:34,360 --> 00:07:35,800
Write a petition...
124
00:07:35,840 --> 00:07:40,040
...it's impossible to live
in the same apartment with bandits...
125
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
A petition!
126
00:07:41,120 --> 00:07:46,120
Citizen Kvasov stole my dumplings,
tucked them directly into the jacket!
127
00:07:46,160 --> 00:07:47,560
Write a petition!
128
00:07:47,600 --> 00:07:50,360
I say...
I'm going to kill myself!
129
00:07:50,400 --> 00:07:51,440
Write a petition!
130
00:07:59,240 --> 00:08:00,160
A petition!
131
00:08:08,200 --> 00:08:10,760
Comrade Bosoy... I confess
I'm secretly pregnant!
132
00:08:10,800 --> 00:08:13,320
...so I have a claim
to the deceased's living space!
133
00:08:13,360 --> 00:08:15,240
A petition!
134
00:09:04,160 --> 00:09:06,600
You have business with me?... comrade?
135
00:09:08,480 --> 00:09:11,600
And who might you be, citizen?
136
00:09:12,440 --> 00:09:13,160
Hah!
137
00:09:14,360 --> 00:09:18,320
Nikanor Ivanovich!
138
00:09:18,360 --> 00:09:21,440
...what luck!
139
00:09:24,360 --> 00:09:25,960
Excuse me...
140
00:09:26,160 --> 00:09:27,520
...but who might you be?
Are you an official person?
141
00:09:27,920 --> 00:09:29,760
Eh, Nikanor Ivanovich!
142
00:09:30,440 --> 00:09:34,080
What are official and unofficial persons?
143
00:09:34,480 --> 00:09:37,080
It all depends on your point of view
on the subject.
144
00:09:38,120 --> 00:09:40,840
It's all fluctuating and relative,
Nikanor Ivanovich.
145
00:09:40,880 --> 00:09:46,720
Today I'm an unofficial person, and tomorrow,
lo and behold, I'm an official one!
146
00:09:46,760 --> 00:09:48,520
And it also happens the other way round...
147
00:09:49,240 --> 00:09:50,440
oh, how it does!
148
00:09:50,640 --> 00:09:52,960
Yes, but who might you be?
149
00:09:53,600 --> 00:09:55,080
What's your name?
150
00:09:56,440 --> 00:09:58,200
My name, well,
let's say it's...
151
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
Koroviev.
152
00:10:03,680 --> 00:10:04,760
But wouldn't you like...
153
00:10:06,000 --> 00:10:08,520
...a little snack, Nikanor Ivanovich!
154
00:10:08,560 --> 00:10:10,400
No formalities, eh!
155
00:10:10,680 --> 00:10:11,960
What have snacks got to do with it?
156
00:10:12,400 --> 00:10:15,520
Sitting in the deceased's half
is not permitted!
157
00:10:15,920 --> 00:10:17,680
What are you doing here?
158
00:10:17,720 --> 00:10:18,760
I...
159
00:10:18,960 --> 00:10:21,000
if you please, serve...
160
00:10:21,040 --> 00:10:26,520
as interpreter for a foreign individual who
has taken up residence in this apartment!
161
00:10:28,480 --> 00:10:32,640
A foreign artiste, Mr. Woland, had been
kindly invited by the director of the Variety,
162
00:10:32,720 --> 00:10:36,840
Stepan Bogdanovich Likhodeev, to spend the time
of his performances, in his apartment...
163
00:10:36,880 --> 00:10:38,920
...he had written you yesterday
164
00:10:39,240 --> 00:10:43,800
...requesting that you register the foreigner
as a temporary resident...
165
00:10:43,840 --> 00:10:46,400
...while Likhodeev himself took a trip to Yalta.
166
00:10:46,840 --> 00:10:48,880
He didn't write me anything.
167
00:10:48,920 --> 00:10:50,920
How could he not write?
168
00:10:52,200 --> 00:10:54,320
Just look through your briefcase...
169
00:10:56,920 --> 00:10:57,600
Never wrote me!
170
00:10:58,800 --> 00:11:00,200
At the top... third page!
171
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
There...
172
00:11:11,200 --> 00:11:14,000
How could I have forgotten about it?
173
00:11:14,040 --> 00:11:16,760
And when is Likhodeev going to Yalta?
174
00:11:16,800 --> 00:11:17,560
I'm here...
175
00:11:18,000 --> 00:11:21,280
He's already gone, gone!
He's already devil knows where!
176
00:11:21,320 --> 00:11:24,920
Nikanor Ivanovich! Because Mr. Woland
have no desire to live in a hotel,
177
00:11:24,960 --> 00:11:29,200
...and is accustomed to having a lot of space,
why shouldn't the tenants' association rent to him,
178
00:11:29,240 --> 00:11:32,400
...the whole of the apartment,
the deceased's rooms as well?
179
00:11:32,440 --> 00:11:33,480
It's all the same to him - the deceased.
180
00:11:33,520 --> 00:11:36,720
You must agree, Nikanor Ivanovich,
He doesn't need the apartment now, does he?
181
00:11:36,760 --> 00:11:39,720
Foreigners ought to live at the Metropol!
182
00:11:39,760 --> 00:11:42,800
I'm telling you, he's capricious
as devil knows what!
183
00:11:43,280 --> 00:11:47,400
He just doesn't want to!
He doesn't like hotels!
184
00:11:50,000 --> 00:11:53,880
I've had them up to here,
these foreign tourists!
185
00:11:54,680 --> 00:11:55,760
They come...
186
00:11:56,560 --> 00:11:59,600
...and either spy on you like
the lowest son of a bitch
187
00:11:59,640 --> 00:12:01,600
...or else torment you with their caprices!
188
00:12:02,320 --> 00:12:04,880
This isn't right and that isn't right!
You see...
189
00:12:04,920 --> 00:12:06,840
And for your association, Nikanor Ivanovich,
190
00:12:07,280 --> 00:12:10,000
...it's a sheer gain and an obvious profit...
191
00:12:10,040 --> 00:12:12,000
...He won't stint on money.
192
00:12:13,360 --> 00:12:14,920
...A millionaire!
193
00:12:16,760 --> 00:12:18,400
A millionaire!
194
00:12:19,240 --> 00:12:22,640
first I have to settle the matter...
195
00:12:23,120 --> 00:12:24,960
with the foreign tourist bureau.
196
00:12:25,000 --> 00:12:28,040
I understand!... You've got to settle it!
Absolutely!
197
00:12:28,680 --> 00:12:32,240
Here's the telephone,
settle it at once!
198
00:12:32,280 --> 00:12:34,000
And don't be shy about the money,...
199
00:12:34,040 --> 00:12:36,960
...if he won't pay, who will!
200
00:12:37,840 --> 00:12:39,480
Next summer, when you go abroad...
201
00:12:39,520 --> 00:12:43,800
...come especially to see
the villa he's got in Nice!
202
00:12:43,840 --> 00:12:45,640
...what a villa... eh
203
00:12:45,680 --> 00:12:47,160
you'll gasp!
204
00:12:48,520 --> 00:12:51,240
Hello... Hello...
205
00:12:52,120 --> 00:12:54,840
Inturist? Yes!
206
00:12:56,560 --> 00:12:58,560
Bosoy speaking...
207
00:12:58,600 --> 00:13:00,880
Chairman of the tenants' association...
208
00:13:01,000 --> 00:13:05,760
We know about Mr. Woland's intention
of staying in Likhodeev's private apartment
209
00:13:05,800 --> 00:13:08,600
...and have no objections to it!
210
00:13:09,400 --> 00:13:11,000
That's wonderful!
211
00:13:16,960 --> 00:13:17,640
Here...
212
00:13:18,560 --> 00:13:22,920
So then, the association agrees to rent...
213
00:13:23,240 --> 00:13:27,240
...apartment no. 50 for a week to the artiste Woland
214
00:13:27,720 --> 00:13:29,800
...at a rate...
215
00:13:29,840 --> 00:13:32,280
...of...
216
00:13:34,560 --> 00:13:37,400
five hundred rubles
a day!
217
00:13:38,600 --> 00:13:41,440
So it comes to... 500 times seven...
218
00:13:44,320 --> 00:13:45,840
...comes to three thousand five hundred
219
00:13:45,880 --> 00:13:47,360
...three thousand five hundred a week...
220
00:13:47,400 --> 00:13:48,600
Eh, very cheap!
221
00:13:49,000 --> 00:13:52,680
Give me five hundred!
222
00:13:53,480 --> 00:13:53,920
He'll pay it!
223
00:14:09,440 --> 00:14:10,720
Eins
224
00:14:10,760 --> 00:14:12,000
zwei
225
00:14:12,480 --> 00:14:14,000
drei
226
00:14:23,080 --> 00:14:24,320
It isn't done...
227
00:14:24,360 --> 00:14:26,160
It's severely punishable.
228
00:14:26,200 --> 00:14:27,960
But where are the witnesses?
229
00:14:30,600 --> 00:14:37,880
You'll offend him, Nikanor Ivanovich...
230
00:14:37,920 --> 00:14:40,120
Good luck!
231
00:14:46,520 --> 00:14:48,480
Tell me, my gentle Fagott...
232
00:14:48,800 --> 00:14:54,760
...what do you think, the Moscow populace
has changed significantly, hasn't it?
233
00:14:55,080 --> 00:14:55,960
That it has, Messire...
234
00:14:56,360 --> 00:14:59,080
Well, we'll see it tonight
at the Variety
235
00:14:59,600 --> 00:15:02,080
I didn't like this Nikanor Ivanovich.
236
00:15:02,280 --> 00:15:04,120
He is a chiseller and a crook.
237
00:15:04,160 --> 00:15:07,640
Can it be arranged
so that he doesn't come any more?
238
00:15:07,680 --> 00:15:10,040
Messire, you have only to say the word!
239
00:15:22,040 --> 00:15:25,320
Hello! I consider it my duty
to inform you...
240
00:15:25,360 --> 00:15:30,600
that the chairman of our tenants'
association at no. 502-bis on Sadovaya,
241
00:15:30,640 --> 00:15:34,080
Nikanor Ivanovich Bosoy, is speculating
in foreign currency.
242
00:15:34,120 --> 00:15:37,880
At the present moment, in his apartment
no. 55, in the ventilation of the privy
243
00:15:37,920 --> 00:15:41,160
he has four hundred dollars
wrapped up in newspaper.
244
00:15:41,880 --> 00:15:43,040
Who is this?...
245
00:15:43,480 --> 00:15:47,840
Timofei Kvastsov speaking,
a tenant of the said house.
246
00:15:47,880 --> 00:15:51,800
I adjure you to keep my name a secret.
247
00:15:51,840 --> 00:15:54,720
I fear the vengeance of
the above-stated chairman!
248
00:16:59,560 --> 00:17:02,040
Damn them all! Won't allow a man to eat
249
00:17:03,120 --> 00:17:05,680
Don't let anyone in, I'm not here.
250
00:17:06,760 --> 00:17:08,320
If it's about the apartment, tell them...
251
00:17:08,360 --> 00:17:12,640
...there'll be a meeting next week.
252
00:17:15,960 --> 00:17:18,080
Is this comrade Bosoy's apartment?
253
00:17:18,120 --> 00:17:18,720
Yes!
254
00:17:31,520 --> 00:17:33,720
What do you want?
255
00:17:33,760 --> 00:17:37,800
There can't be anything like
that in our apartment!
256
00:17:42,240 --> 00:17:46,000
And-your papers...
begging your pardon
257
00:17:53,000 --> 00:17:55,960
Let's go!
258
00:18:12,800 --> 00:18:16,000
Yes, dollars in the ventilation!
259
00:18:18,320 --> 00:18:19,360
Your little wad?
260
00:18:20,480 --> 00:18:21,240
No!
261
00:18:22,400 --> 00:18:25,240
Enemies stuck me with it!
262
00:18:26,000 --> 00:18:27,200
That happens...
263
00:18:27,320 --> 00:18:30,200
Well, you're going to have to turn in the rest.
264
00:18:34,080 --> 00:18:35,960
I haven't got any!
265
00:18:36,000 --> 00:18:37,840
...I swear to God...
266
00:18:38,640 --> 00:18:40,920
I never laid a finger on it!
267
00:18:42,040 --> 00:18:44,080
Here's the contract...
268
00:18:44,560 --> 00:18:49,560
...that vermin of an interpreter stuck me with it...
Koroviev... in a pince-nez
269
00:19:05,480 --> 00:19:06,680
Comrades...
270
00:19:08,880 --> 00:19:10,280
Catch them!
271
00:19:11,040 --> 00:19:14,720
There are unclean powers in our house!
272
00:19:14,760 --> 00:19:18,360
Repent, Ivanych
You'll get off lighter!
273
00:19:20,000 --> 00:19:22,160
O, you damned fool!
274
00:20:17,200 --> 00:20:19,880
Varenukha, Please call Likhodeev again...
275
00:20:20,480 --> 00:20:21,800
He's not home.
276
00:20:21,840 --> 00:20:25,320
I even sent Karpov,
there's no one in the apartment.
277
00:20:27,200 --> 00:20:32,320
Today and Every Day at the Variety Theatre an Additional Programme
PROFESSOR WOLAND S�ances of Black Magic and its Full Exposure
278
00:20:32,360 --> 00:20:34,400
Devil knows what's going on!
279
00:20:35,720 --> 00:20:38,160
I dislike this undertaking extremely,
very much!
280
00:20:38,200 --> 00:20:40,440
He might at least show us his magician!
Have you seen him?
281
00:20:41,320 --> 00:20:44,200
Where he dug him up, devil knows!
282
00:20:46,200 --> 00:20:48,080
Where is Likhodeev?
283
00:20:48,120 --> 00:20:49,400
He's holding up my business!
284
00:20:49,600 --> 00:20:51,720
Might he have fallen under
a tram-car like Berlioz?
285
00:20:51,760 --> 00:20:53,000
Wouldn't be a bad thing
286
00:20:54,760 --> 00:20:56,200
Who here is Variety?
287
00:20:56,240 --> 00:20:57,040
Right here
288
00:20:58,240 --> 00:21:02,360
A super-lightning telegram
Sign here
289
00:21:10,120 --> 00:21:11,600
Yalta to Moscow Variety...
290
00:21:11,640 --> 00:21:14,360
Today eleven thirty brown-haired man came...
291
00:21:14,400 --> 00:21:16,960
criminal investigation nightshirt
trousers shoeless...
292
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
gave name Likhodeev...
293
00:21:19,040 --> 00:21:20,800
Director Variety...
294
00:21:20,840 --> 00:21:22,680
Wire Yalta criminal investigation...
295
00:21:22,720 --> 00:21:24,880
where Director Likhodeev
296
00:21:27,440 --> 00:21:30,320
Hello and how do you do!...
Another surprise!
297
00:21:30,360 --> 00:21:31,640
A false Dmitri!
298
00:21:39,400 --> 00:21:40,240
Halo...
299
00:21:41,000 --> 00:21:42,360
Telegraph office?
300
00:21:46,400 --> 00:21:47,920
Variety account.
301
00:21:48,160 --> 00:21:49,960
Take a super-lightning telegram!
302
00:21:50,000 --> 00:21:52,320
Yalta criminal investigation
303
00:21:52,360 --> 00:21:54,600
Director Likhodeev Moscow
304
00:21:54,800 --> 00:21:57,200
Findirector Rimsky
305
00:22:01,320 --> 00:22:03,560
Nikanor Ivanovich Bosoy...
306
00:22:03,600 --> 00:22:05,360
...chairman of the house committee
307
00:22:05,400 --> 00:22:07,120
...at no. 502-bis on Sadovaya Street?
308
00:22:08,080 --> 00:22:09,720
I'm Nikanor,
309
00:22:09,760 --> 00:22:11,280
of course I'm Nikanor
310
00:22:12,400 --> 00:22:14,840
But what the deuce kind of chairman am I?
311
00:22:15,360 --> 00:22:16,440
Meaning what?
312
00:22:17,000 --> 00:22:17,440
Meaning!
313
00:22:18,200 --> 00:22:19,960
that if I was chairman,
314
00:22:20,040 --> 00:22:24,040
I should have determined at once
that he was an unclean power!
315
00:22:25,240 --> 00:22:27,000
Otherwise-what is it?
316
00:22:27,040 --> 00:22:31,040
A cracked pince-nez, all in rags...
317
00:22:31,080 --> 00:22:35,040
...what kind of foreigner's interpreter
could he be?
318
00:22:35,600 --> 00:22:37,200
Who are you talking about?
319
00:22:37,600 --> 00:22:38,800
Koroviev!
320
00:22:39,400 --> 00:22:42,240
Got himself lodged in our apartment
number fifty!
321
00:22:42,280 --> 00:22:43,720
Write it down
322
00:22:44,200 --> 00:22:46,240
He must be caught at once
323
00:22:46,600 --> 00:22:47,880
Write it down
324
00:22:48,240 --> 00:22:50,840
the sixth entrance. He's there.
325
00:22:51,400 --> 00:22:52,960
Where did you get the currency?
326
00:22:53,880 --> 00:22:55,400
As God is true
327
00:22:56,600 --> 00:22:59,320
as God is almighty and sees everything!
328
00:22:59,360 --> 00:23:01,480
I never laid a finger on it!
329
00:23:01,520 --> 00:23:05,040
never even suspected what it was,
this currency!
330
00:23:05,880 --> 00:23:07,520
God is punishing me for my iniquity.
331
00:23:07,560 --> 00:23:09,240
'I took! I took,
332
00:23:09,280 --> 00:23:10,960
but I took ours. Soviet money!
333
00:23:11,320 --> 00:23:13,520
I'd register people for money,
I don't argue, it happened.
334
00:23:13,920 --> 00:23:16,840
Our secretary Bedsornev is a good
one too, another good one!
335
00:23:17,880 --> 00:23:20,320
Frankly speaking, there's nothing
but thieves in the house management.
336
00:23:20,360 --> 00:23:22,400
But I never took currency!
337
00:23:22,440 --> 00:23:24,400
Stop playing the fool!
338
00:23:25,080 --> 00:23:28,920
Tell how the dollars
got into the ventilation?
339
00:23:32,520 --> 00:23:34,440
If you want
340
00:23:35,040 --> 00:23:37,680
I'll eat dirt that I didn't do it!
341
00:23:39,000 --> 00:23:42,240
And Koroviev-he's the devil!
342
00:23:43,640 --> 00:23:47,280
All patience has its limits!
343
00:23:48,480 --> 00:23:50,120
Start speaking in human language.
344
00:23:51,200 --> 00:23:52,120
There he is!
345
00:23:52,800 --> 00:23:54,200
There, behind the bookcase!
346
00:23:54,400 --> 00:23:55,360
He's grinning!
347
00:23:55,840 --> 00:23:57,360
And his pince-nez.
348
00:24:02,920 --> 00:24:04,720
Hold him!
349
00:24:04,840 --> 00:24:06,640
Spray the room with holy water!
350
00:24:06,680 --> 00:24:07,960
with holy water
351
00:24:27,280 --> 00:24:29,440
Sign here!
352
00:24:45,920 --> 00:24:46,240
What now?
353
00:24:58,560 --> 00:25:00,240
Beg believe
354
00:25:00,680 --> 00:25:03,760
thrown Yalta Woland
355
00:25:04,520 --> 00:25:08,000
wire criminal investigation confirm identity
356
00:25:08,920 --> 00:25:11,040
Likhodeev
357
00:25:11,880 --> 00:25:15,320
Didn't you talk with him on the phone
at a little past eleven?
358
00:25:15,600 --> 00:25:16,840
No, it's ridiculous!
359
00:25:18,720 --> 00:25:21,040
It's ridiculous! Talk or not,
360
00:25:21,080 --> 00:25:23,640
Likhodeev can't be in Yalta now!
It's ridiculous!
361
00:25:25,200 --> 00:25:26,440
He's drunk
362
00:25:26,600 --> 00:25:27,680
Who's drunk?
363
00:25:28,800 --> 00:25:30,240
Likhodeev
364
00:25:30,320 --> 00:25:31,720
Hypnosis
365
00:25:33,760 --> 00:25:36,720
How does he know about Woland?
366
00:25:37,880 --> 00:25:40,560
Ah, no! Nonsense!...
Nonsense, nonsense!
367
00:25:42,400 --> 00:25:44,840
Where's he staying, this Woland?
368
00:25:51,880 --> 00:25:53,000
Inturist?
369
00:25:53,400 --> 00:25:54,720
I'm calling from Variety
370
00:25:54,760 --> 00:25:57,960
Tell me,
where is the artist Woland staying?
371
00:26:07,600 --> 00:26:09,760
What, what?
372
00:26:12,720 --> 00:26:14,200
at Likhodeev's!
373
00:26:47,400 --> 00:26:48,360
Open up!
374
00:27:09,680 --> 00:27:11,560
Nobody's home!
375
00:27:21,800 --> 00:27:22,680
Clean!
376
00:27:29,760 --> 00:27:31,680
Strange!
377
00:27:32,480 --> 00:27:34,080
Let's go!
378
00:27:39,600 --> 00:27:40,680
Where is Koroviev?
379
00:27:41,200 --> 00:27:43,120
I don't know any Koroviev!
380
00:27:43,160 --> 00:27:44,600
We'll see about that!
381
00:27:45,160 --> 00:27:48,240
secretary doesn't know who lives here?
382
00:27:48,280 --> 00:27:51,280
I don't know... I didn't see... don't know
383
00:27:51,320 --> 00:27:54,360
the chairman - Bosoy - he knows!
384
00:27:54,480 --> 00:27:55,200
...get in...
385
00:28:14,800 --> 00:28:16,240
Telegram for you!
386
00:28:19,720 --> 00:28:20,360
Sign here!
387
00:28:29,400 --> 00:28:30,480
Moscow Variety
388
00:28:30,840 --> 00:28:32,480
Proof my handwriting
389
00:28:32,560 --> 00:28:36,360
my signature wire urgently confirmation
390
00:28:36,400 --> 00:28:38,640
place secret watch Woland
391
00:28:38,680 --> 00:28:40,000
Likhodeev
392
00:28:41,120 --> 00:28:43,160
This cannot be!
393
00:28:43,640 --> 00:28:44,200
Give me that!
394
00:28:48,440 --> 00:28:51,200
It's his handwriting!
395
00:28:51,240 --> 00:28:55,640
I don't understand!
I don't understand!
396
00:28:57,200 --> 00:28:58,840
How many kilometers is it to Yalta?
397
00:28:58,880 --> 00:29:01,200
I already thought of it!
398
00:29:01,240 --> 00:29:03,920
It's over fifteen hundred
kilometers to Sebastopol...
399
00:29:03,960 --> 00:29:05,880
plus another eighty to Yalta!
400
00:29:05,920 --> 00:29:07,800
Well, but by air, of course, it's less!
401
00:29:07,840 --> 00:29:09,680
...but, who would let him on a plane...
402
00:29:09,720 --> 00:29:12,000
Very well... everything!
403
00:29:16,160 --> 00:29:16,720
Hello
404
00:29:16,800 --> 00:29:17,960
Take the telegram...
405
00:29:18,200 --> 00:29:19,600
Variety, yes!
406
00:29:19,920 --> 00:29:23,040
Yalta criminal investigation
407
00:29:23,080 --> 00:29:26,120
Today around eleven thirty
408
00:29:26,160 --> 00:29:28,440
Likhodeev talked me
409
00:29:28,480 --> 00:29:30,680
phone Moscow stop
410
00:29:31,280 --> 00:29:35,360
After that did not come work
411
00:29:35,440 --> 00:29:39,480
work unable locate by phone stop
412
00:29:40,040 --> 00:29:43,800
Confirm handwriting stop
413
00:29:46,360 --> 00:29:50,480
Taking measures watch said artiste
414
00:29:51,280 --> 00:29:53,720
Findirector Rimsky
415
00:29:56,080 --> 00:29:58,000
Very clever!
416
00:29:58,200 --> 00:30:02,080
Go right now, Ivan Savelyevich!
417
00:30:02,160 --> 00:30:06,000
Take it there personally...
418
00:30:07,040 --> 00:30:09,400
To NKVD.
419
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
Let them sort it out!
420
00:30:13,760 --> 00:30:17,040
Now that is really clever!
421
00:30:17,840 --> 00:30:19,120
Everything...
422
00:30:26,720 --> 00:30:27,800
Where?
423
00:30:28,400 --> 00:30:28,960
Yes... yes...
424
00:30:29,040 --> 00:30:29,560
It's him!
425
00:30:30,520 --> 00:30:31,160
Hello!
426
00:30:31,360 --> 00:30:33,520
May I speak with the artiste Woland?
427
00:30:33,560 --> 00:30:36,520
Mister's busy
who's calling?
428
00:30:36,760 --> 00:30:39,680
The administrator of the Variety, Varenukha.
429
00:30:39,720 --> 00:30:41,320
Ivan Savelyevich?
430
00:30:41,360 --> 00:30:45,480
Terribly glad to hear your voice!
How're you doing?
431
00:30:45,520 --> 00:30:47,600
Merci, and with whom
am I speaking?
432
00:30:47,640 --> 00:30:51,120
His assistant, his assistant
and interpreter, Koroviev!
433
00:30:51,200 --> 00:30:54,640
I'm entirely at your service,
my dearest Ivan Savelyevich!
434
00:30:54,680 --> 00:30:57,480
Order me around as you like.
435
00:30:57,520 --> 00:31:02,320
Excuse me, but... what, is Stepan
Bogdanovich Likhodeev not at home now?
436
00:31:03,560 --> 00:31:07,560
Alas, no! No!
He left!
437
00:31:08,280 --> 00:31:10,280
For where?
438
00:31:10,320 --> 00:31:12,960
Out of town, for a drive in the car
439
00:31:13,000 --> 00:31:13,720
Wh...?
440
00:31:14,040 --> 00:31:15,600
what? A dr... drive?
441
00:31:15,640 --> 00:31:16,360
And when will he be back?
442
00:31:16,480 --> 00:31:19,840
He said, he'll get a breath
of fresh air and come back.
443
00:31:21,440 --> 00:31:22,320
merci...
444
00:31:22,720 --> 00:31:25,600
kindly tell Monsieur Woland,
445
00:31:25,640 --> 00:31:28,800
that his performance is tonight
in the third part of the programme.
446
00:31:28,840 --> 00:31:33,520
Ivan Savelyevich. Urgently.
Without fail. I'll tell him.
447
00:31:33,560 --> 00:31:38,560
Please accept, my best, warmest
greetings and wishes!
448
00:31:38,600 --> 00:31:43,480
For success! Luck! Complete
happiness! Everything!
449
00:31:43,520 --> 00:31:48,080
But of course! Didn't I say so! It's not
any Yalta, he just went to the country!
450
00:31:48,120 --> 00:31:50,000
Well, if that's so...
451
00:31:50,040 --> 00:31:51,880
I remember! I remember!
452
00:31:53,040 --> 00:31:55,640
They've opened a new Georgian
tavern in Pushkino called "Yalta"!
453
00:31:55,680 --> 00:31:56,480
It's all clear!
454
00:31:56,520 --> 00:32:01,600
He went there, got drunk, and
now he's sending telegrams from there!
455
00:32:01,640 --> 00:32:05,720
Well, then, he's going to pay
dearly for this little excursion!
456
00:32:06,000 --> 00:32:09,040
But what about the criminal investigation...
457
00:32:09,080 --> 00:32:12,560
It's nonsense! His own little jokes...
458
00:32:13,320 --> 00:32:14,760
Shall I take the envelope?
459
00:32:14,800 --> 00:32:16,480
Absolutely!
460
00:32:56,880 --> 00:32:58,720
Yalta Moscow Variety
461
00:32:59,040 --> 00:33:02,960
Thank you confirmation send five hundred
462
00:33:03,000 --> 00:33:05,560
urgently criminal investigation my name
tomorrow fly Moscow Likhodeev
463
00:33:06,680 --> 00:33:08,680
He's lost his mind...
464
00:33:10,040 --> 00:33:12,200
Good heavens, Grigory Danilovich...
465
00:33:12,240 --> 00:33:14,840
in my opinion you oughtn't send the money.
466
00:33:14,880 --> 00:33:19,400
No worry, it'll come back
467
00:33:20,200 --> 00:33:25,960
but he'll have a hard time
explaining this little picnic!
468
00:33:26,960 --> 00:33:30,880
Go, Ivan Savelyevich, don't delay.
469
00:34:01,720 --> 00:34:06,280
Earmark and hold thirty of the best seats
in the gallery and the stalls...
470
00:34:07,600 --> 00:34:08,120
Yes...
471
00:34:08,560 --> 00:34:10,000
Ivan Savelyevich Varenukha?
472
00:34:10,040 --> 00:34:11,400
He's not in the theatre!
473
00:34:11,840 --> 00:34:14,640
Don't play the fool, Ivan
Savelyevich, just listen...
474
00:34:15,000 --> 00:34:19,160
Do not take those telegrams
anywhere or show them to anyone...
475
00:34:19,840 --> 00:34:20,920
Who is this?
476
00:34:21,440 --> 00:34:23,680
Stop these jokes, citizen!
477
00:34:23,720 --> 00:34:26,640
You'll be found out at once!
What's your number?
478
00:34:26,680 --> 00:34:32,040
Varenukha, do you understand Russian?
Don't take the telegrams anywhere!
479
00:34:33,440 --> 00:34:35,000
STAFF ENTRANCE
480
00:35:05,800 --> 00:35:07,080
Well, what sort of...
481
00:35:07,200 --> 00:35:09,520
Is that you, Ivan Savelyevich?
482
00:35:10,200 --> 00:35:11,240
So, it's me...
483
00:35:12,120 --> 00:35:13,960
Very, very glad!
484
00:35:16,120 --> 00:35:17,520
What you got in the briefcase, parasite?
485
00:35:17,560 --> 00:35:21,840
Telegrams? Weren't you warned over
the phone not to take them anywhere?
486
00:35:21,880 --> 00:35:23,600
Weren't you warned, I'm asking you?
487
00:35:23,640 --> 00:35:25,880
I was wor... wer... warned...
488
00:35:25,920 --> 00:35:28,120
And you skipped off anyway!
489
00:35:30,880 --> 00:35:34,800
Gimme the briefcase, vermin!
490
00:35:45,520 --> 00:35:48,440
Let me give you...
491
00:35:49,600 --> 00:35:51,440
...a kiss!
492
00:36:04,880 --> 00:36:06,000
To the police...
493
00:36:06,560 --> 00:36:08,960
From Massolit member Ivan
Nikolaevich Homeless.
494
00:36:09,760 --> 00:36:10,960
A statement...
495
00:36:11,640 --> 00:36:17,600
Yesterday evening I came to the Patriarch's
Ponds with the deceased M. A. Berlioz...
496
00:36:19,840 --> 00:36:24,440
What's this - came with the deceased...
497
00:36:25,880 --> 00:36:27,320
Berlioz...
498
00:36:28,480 --> 00:36:31,800
The deceased don't go anywhere!
499
00:36:31,840 --> 00:36:35,600
Really, for all he knew, they
might take him for a madman!
500
00:36:49,200 --> 00:36:50,000
A statement...
501
00:36:50,480 --> 00:36:52,480
Yesterday evening I came
to the Patriarch's Ponds...
502
00:36:53,080 --> 00:36:57,960
...with M. A. Berlioz,
subsequently deceased...
503
00:37:12,760 --> 00:37:13,960
Yesterday evening...
504
00:37:14,000 --> 00:37:16,360
...I came with M.A. Berlioz,
505
00:37:16,400 --> 00:37:18,400
...who fell under the tram-car...
506
00:37:18,720 --> 00:37:21,080
...tram-car...
507
00:37:21,760 --> 00:37:23,600
...not the composer...
508
00:38:20,200 --> 00:38:24,360
Artiste of the season
due to a special audience request...
509
00:38:24,400 --> 00:38:28,840
...uses two more elements
in his show number...
510
00:38:28,880 --> 00:38:33,120
...that is two more elements
than in the previous season!
511
00:38:33,160 --> 00:38:37,520
Bravos for the artiste!
512
00:38:55,600 --> 00:38:57,440
Varenukha didn't come back?
513
00:38:57,480 --> 00:38:58,600
But what for?
514
00:38:58,640 --> 00:38:59,720
I know what for!
515
00:39:02,760 --> 00:39:05,200
But why? Why?
516
00:39:06,880 --> 00:39:09,040
...now comes the famous foreign artiste!
517
00:39:19,200 --> 00:39:21,600
And so now, he will perform for us...
518
00:39:21,680 --> 00:39:24,040
...foreign artiste... monsieur Woland!
519
00:39:24,080 --> 00:39:27,600
...with a sense of black magic!
520
00:39:30,560 --> 00:39:33,720
Well, both you and I know,
that there's no such thing...
521
00:39:33,760 --> 00:39:39,320
...and Maestro Woland is simply a perfect
master of the technique of conjuring...
522
00:39:39,360 --> 00:39:42,680
...as we shall see from the most
interesting part, that is...
523
00:39:42,720 --> 00:39:45,120
...the exposure of this technique...
524
00:39:45,160 --> 00:39:48,560
...let's bring on Mr. Woland!
525
00:40:26,400 --> 00:40:28,800
5 YEAR PLAN - IN 4 YEARS!
526
00:40:34,160 --> 00:40:36,320
An armchair for me!
527
00:42:14,000 --> 00:42:16,120
You're right, my gentle Fagott...
528
00:42:16,280 --> 00:42:18,960
The city folk have changed greatly...
529
00:42:19,800 --> 00:42:23,200
...externally, that is
as has the city itself, incidentally...
530
00:42:24,520 --> 00:42:27,320
...these
what do you call them...
531
00:42:28,080 --> 00:42:31,280
...trams, automobiles...
532
00:42:32,080 --> 00:42:33,360
...buses...
533
00:42:37,040 --> 00:42:41,720
The foreign artiste is expressing his
admiration for Moscow...
534
00:42:41,760 --> 00:42:44,120
...and its technological development...
535
00:42:44,160 --> 00:42:45,960
...as well as for the Muscovites!
536
00:42:46,600 --> 00:42:49,200
Did I express admiration?
537
00:42:49,600 --> 00:42:52,120
By no means, you never
expressed any admiration...
538
00:42:52,160 --> 00:42:53,480
Then what is the man saying?
539
00:42:53,520 --> 00:42:55,600
He quite simply lied!
540
00:43:01,600 --> 00:43:04,720
Congrats, citizen, you done lied!
541
00:43:08,280 --> 00:43:15,280
I'm not so much interested
in buses, telephones...
542
00:43:16,320 --> 00:43:17,760
...and other...
543
00:43:17,920 --> 00:43:19,720
...Apparatuses.
544
00:43:20,920 --> 00:43:23,800
'Quite right, thank you!
545
00:43:25,240 --> 00:43:28,120
...as in a question of much
greater importance...
546
00:43:30,640 --> 00:43:35,960
...have the city folk...
changed inwardly?
547
00:43:41,760 --> 00:43:45,840
Yes, that is the most important question!
548
00:43:49,240 --> 00:43:53,600
However, we're talking away, my dear Fagott,
and the audience is beginning to get bored...
549
00:43:54,000 --> 00:43:57,160
...show us some simple little
thing to start with.
550
00:44:58,400 --> 00:45:01,680
You'll find that same deck,
esteemed citizens...
551
00:45:01,760 --> 00:45:05,000
...on citizen Parchevsky
in the seventh row...
552
00:45:05,440 --> 00:45:08,480
...just between a three-ruble bill
and a summons to court...
553
00:45:08,520 --> 00:45:11,480
...in connection with the payment
of alimony to citizen Zeikova.
554
00:45:20,800 --> 00:45:22,960
Wait! It's ten-ruble bills!
555
00:45:24,240 --> 00:45:27,440
I want to play with the same kind of deck!
556
00:45:27,480 --> 00:45:29,120
But why just you?
557
00:45:29,160 --> 00:45:34,440
Avec playzeer
Everyone will warmly participate!
558
00:45:34,920 --> 00:45:36,560
...you know what I mean... hmm?
559
00:45:40,560 --> 00:45:41,560
Eins...
560
00:45:41,800 --> 00:45:42,720
Zwei...
561
00:45:42,880 --> 00:45:44,320
Drei!
562
00:45:44,360 --> 00:45:45,760
Shhhh...
41684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.