All language subtitles for Marvels.Daredevil.S03E07.480p.WEB-DL.x264.SaberFun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,510 --> 00:00:37,140 [Fisk] The painting that's intended for this wall 3 00:00:37,970 --> 00:00:40,510 is something I am specially attached to. 4 00:00:40,600 --> 00:00:43,680 [Lee] Of course. Rabbit in a Snowstorm. 5 00:00:43,770 --> 00:00:45,600 Yes, the agreement. 6 00:00:46,560 --> 00:00:51,070 It said I was to get all my belongings restored to me. 7 00:00:51,150 --> 00:00:55,780 Precisely. And we might be able to use this violation of terms 8 00:00:55,860 --> 00:00:57,700 to lobby the feds for something else. 9 00:00:57,780 --> 00:00:59,120 The painting! 10 00:01:02,660 --> 00:01:04,540 That's what I'm interested in. 11 00:01:05,250 --> 00:01:09,630 I can assure you we're doing everything in our power, but... 12 00:01:09,710 --> 00:01:12,590 there's a challenge to your ownership claim. 13 00:01:25,430 --> 00:01:26,850 It comes home. 14 00:01:27,810 --> 00:01:29,110 Do you understand? 15 00:01:46,160 --> 00:01:47,960 Lawyer's out! Cameras back on! 16 00:01:56,760 --> 00:01:59,400 [agent over radio] Wellers, we have a situation. Report to the CP. 17 00:02:00,340 --> 00:02:01,430 [Wellers] Shit. 18 00:02:04,010 --> 00:02:05,770 Inside. Shut the door. 19 00:04:23,070 --> 00:04:24,530 [Fisk] Show them to me. 20 00:04:28,280 --> 00:04:29,580 [typing] 21 00:04:30,540 --> 00:04:32,660 [woman over radio] All units on the citywide, NYPD... 22 00:04:32,710 --> 00:04:34,460 [radio chatter continues indistinctly] 23 00:04:36,130 --> 00:04:39,630 [Doyle] Shit. Are you hearing this? What happened at the Bulletin? 24 00:04:39,710 --> 00:04:43,260 We should be there, not stuck here with this asshole. 25 00:04:43,340 --> 00:04:44,430 He go to bed? 26 00:04:44,510 --> 00:04:48,050 [Doyle] Turned in early. Nice and cozy, while the world explodes. 27 00:04:48,140 --> 00:04:50,640 And now the news, Mrs. Shelby. 28 00:04:52,060 --> 00:04:55,190 ...rushed to nearby hospitals in critical condition. 29 00:04:55,270 --> 00:04:59,110 But what we do know is that, according to several eyewitnesses, 30 00:04:59,190 --> 00:05:01,610 the brutal attack on the Bulletin staff 31 00:05:01,690 --> 00:05:05,070 has been carried out by none other than Daredevil. 32 00:05:05,650 --> 00:05:08,620 The word from the witnesses we've spoken with is that Daredevil, 33 00:05:08,700 --> 00:05:11,410 Hell's Kitchen's renowned vigilante, is the perpetrator. 34 00:05:11,490 --> 00:05:14,160 ...they don't know the whereabouts of Daredevil or whether... 35 00:05:14,250 --> 00:05:19,420 This brutal act hits Hell's Kitchen after a period of relative calm in the city, 36 00:05:19,500 --> 00:05:22,050 with the FBI arresting many of New York's... 37 00:05:26,590 --> 00:05:28,590 [theme music playing] 38 00:06:33,330 --> 00:06:36,120 You're missing the point. He didn't just find someone to wear my suit. 39 00:06:36,200 --> 00:06:39,460 Someone as fast and skilled as I've ever seen, and I couldn't take him. 40 00:06:39,540 --> 00:06:41,920 - He found someone to kill me. - Matthew... 41 00:06:42,000 --> 00:06:44,550 I was stupid enough to think that I had Fisk cornered. 42 00:06:44,630 --> 00:06:48,220 He knew I'd find the witness, and I just brought the sheep to slaughter. 43 00:06:48,300 --> 00:06:49,550 Jasper Evans is dead. 44 00:06:49,630 --> 00:06:52,300 He's dead and he leaves a son behind, and that's on me! 45 00:06:53,050 --> 00:06:56,680 I was so sure that I finally was out in front of this bastard. 46 00:06:56,770 --> 00:06:58,270 And Fisk, he knew I thought that. 47 00:06:58,350 --> 00:06:59,730 - He was waiting for me. - Matthew... 48 00:06:59,810 --> 00:07:01,650 Foggy and Karen both could've been killed. 49 00:07:01,730 --> 00:07:05,520 And there would have been nothing I could have done to stop it. Nothing. 50 00:07:05,610 --> 00:07:08,650 You're losing blood. I need to stitch you up. 51 00:07:08,740 --> 00:07:12,360 I listened to you. I listened to you, and they almost died. 52 00:07:13,990 --> 00:07:16,240 God damn it. I'm such an idiot. 53 00:07:18,200 --> 00:07:19,200 No. 54 00:07:21,670 --> 00:07:23,000 I'm the idiot. 55 00:07:23,880 --> 00:07:28,050 I told you to involve your friends, and I made things worse. 56 00:07:32,010 --> 00:07:36,390 I'm used to putting on a brave face when people bring their troubles to the church. 57 00:07:37,560 --> 00:07:40,390 And I find that they don't just bring their troubles, 58 00:07:40,480 --> 00:07:43,900 they bring their answers, too, if you let them talk enough. 59 00:07:44,730 --> 00:07:45,770 But... 60 00:07:46,900 --> 00:07:52,490 what you're dealing with is so far beyond my experience that... 61 00:07:56,370 --> 00:07:57,530 Well... 62 00:07:58,580 --> 00:08:03,500 all I can hope to do is help keep your wounds stitched and your head clear, 63 00:08:03,580 --> 00:08:05,460 so you can be safe. 64 00:08:07,590 --> 00:08:10,840 And I'll be more careful about giving advice to the Devil. 65 00:08:12,170 --> 00:08:17,430 And, occasionally, possibly, I'll try to keep my mouth shut. 66 00:08:17,510 --> 00:08:19,180 Could I get that in writing? 67 00:08:22,020 --> 00:08:24,140 Look, I know you were just trying to help. 68 00:08:25,270 --> 00:08:27,860 Now, can I please see to those wounds? 69 00:08:40,200 --> 00:08:41,580 [exhales] 70 00:08:53,920 --> 00:08:55,510 Can I ask you something? 71 00:08:56,090 --> 00:08:57,140 Yeah. 72 00:08:57,510 --> 00:08:59,760 [breathes heavily] 73 00:08:59,850 --> 00:09:04,770 What if you stopped this fight, took time to heal... 74 00:09:05,310 --> 00:09:08,270 and let other people like you go after Fisk? 75 00:09:11,480 --> 00:09:13,030 This isn't their fight. 76 00:09:14,740 --> 00:09:16,410 Fisk is my problem. 77 00:09:22,160 --> 00:09:23,750 - Sorry. - It's okay. 78 00:09:26,210 --> 00:09:30,420 The problem is, he's always five steps ahead of me. 79 00:09:32,460 --> 00:09:34,300 I don't know if I can beat him. 80 00:09:36,220 --> 00:09:39,340 And I don't know if I can beat the man he sent to kill me. 81 00:09:40,510 --> 00:09:43,720 You won't know for certain till you find him. 82 00:09:46,690 --> 00:09:49,190 I thought you were gonna keep your thoughts to yourself. 83 00:09:50,440 --> 00:09:53,360 - You really want me to do that? - [chuckles softly] No. 84 00:09:57,320 --> 00:10:00,450 If he was wearing a copy of your Devil suit... 85 00:10:00,530 --> 00:10:02,830 Well, he didn't get it at Sears. 86 00:10:04,290 --> 00:10:05,790 How good a copy was it? 87 00:10:11,250 --> 00:10:12,710 It was perfect. 88 00:10:15,460 --> 00:10:17,420 - [Karen panting on TV] - [gunshot on TV] 89 00:10:22,550 --> 00:10:25,270 [Dex] Hello, Karen. It's nice to see you again. 90 00:10:30,020 --> 00:10:32,900 Was there anyone else in the room named Karen? 91 00:10:33,520 --> 00:10:35,650 Or on the whole Bulletin staff? 92 00:10:35,730 --> 00:10:38,280 I'm advising my client not to answer any questions 93 00:10:38,360 --> 00:10:39,990 that treat her like an asshole. 94 00:10:40,740 --> 00:10:44,080 [Ray] There was not. He was talking to you. 95 00:10:47,540 --> 00:10:49,580 - Why don't we watch it again? See... - No. 96 00:10:50,500 --> 00:10:53,840 - He was talking to me. That's true. - [Ray] Okay. 97 00:10:54,420 --> 00:10:56,550 - Good. - [Karen] But I've never met him before. 98 00:10:58,720 --> 00:11:03,720 Well, according to your own newspaper, you've met Daredevil at least twice. 99 00:11:03,800 --> 00:11:05,310 That psycho's not Daredevil. 100 00:11:05,390 --> 00:11:07,180 I got a pretty good look at him, too. 101 00:11:07,770 --> 00:11:08,850 Could have fooled me. 102 00:11:08,930 --> 00:11:13,650 Do you think every fat guy with a white beard and red suit is Santa Claus? 103 00:11:13,730 --> 00:11:16,440 If he comes down my chimney and leaves presents under the tree. 104 00:11:16,530 --> 00:11:19,780 Exactly. If he acted like Santa. This guy doesn't act like Daredevil. 105 00:11:19,860 --> 00:11:21,450 Based on your two encounters? 106 00:11:22,910 --> 00:11:24,120 Dig a little deeper. 107 00:11:24,660 --> 00:11:26,370 Why don't you read everything? 108 00:11:26,990 --> 00:11:29,790 He doesn't kill people, ever. It's not Daredevil. 109 00:11:29,870 --> 00:11:31,460 So you keep saying. 110 00:11:31,540 --> 00:11:34,580 Did you ever look into Felix Manning? Red Lion Bank? 111 00:11:34,670 --> 00:11:36,710 Any of the leads that I dropped in your lap? 112 00:11:38,340 --> 00:11:39,720 They're on my to-do list. 113 00:11:41,090 --> 00:11:42,340 This is bullshit. 114 00:11:44,800 --> 00:11:46,760 He dropped your name, Ms. Page. 115 00:11:46,850 --> 00:11:49,100 Used your gun to murder someone. 116 00:11:49,180 --> 00:11:50,600 And in this entire shitshow, 117 00:11:50,680 --> 00:11:53,440 you're the one person he didn't lay a finger on. 118 00:11:53,520 --> 00:11:56,690 So I'm sorry that you think that this is bullshit, 119 00:11:56,770 --> 00:11:58,480 but something doesn't add up. 120 00:11:58,570 --> 00:12:00,820 So we're gonna keep going over this until it does. 121 00:12:00,900 --> 00:12:04,030 It's not gonna add up until you start asking the right questions. 122 00:12:04,110 --> 00:12:05,990 How about this one? Where's Matt Murdock? 123 00:12:06,700 --> 00:12:09,910 Yet another fine example of a question that's besides the friggin' point! 124 00:12:10,000 --> 00:12:11,790 You were supposed to deliver him, Mr. Nelson. 125 00:12:11,870 --> 00:12:14,040 But there are zero Matt Murdocks in my custody. 126 00:12:14,120 --> 00:12:16,380 Zero Jasper Evans left alive. 127 00:12:18,040 --> 00:12:22,220 Think that's random? He kills the one guy with dirt on Fisk. 128 00:12:22,300 --> 00:12:24,890 You know that already? Is that why you don't wanna go there? 129 00:12:24,970 --> 00:12:25,970 - Karen... - What? 130 00:12:31,810 --> 00:12:35,770 That psycho in a suit did Agent Nadeem a huge favor. 131 00:12:37,310 --> 00:12:41,570 Now there's no one left to tell the world what a fool Fisk is making of the FBI. 132 00:12:44,030 --> 00:12:46,950 Did you know Daredevil was gonna attack the Bulletin? 133 00:12:47,030 --> 00:12:48,750 Is that why you brought your gun last night? 134 00:12:48,780 --> 00:12:50,580 Okay. We're done here. 135 00:12:59,290 --> 00:13:00,340 [door opens] 136 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 [door closes] 137 00:13:05,050 --> 00:13:06,220 Are you okay? 138 00:13:07,260 --> 00:13:10,390 No, I'm definitely not okay. 139 00:13:10,470 --> 00:13:12,270 [cell phone ringing] 140 00:13:13,850 --> 00:13:16,060 [cell phones ringing and chiming] 141 00:13:17,600 --> 00:13:20,440 None of the people who own those phones are okay, either. 142 00:13:20,980 --> 00:13:22,570 - Come on. Let's go. - No... 143 00:13:23,570 --> 00:13:27,780 I don't get it. You... You almost died. That doesn't leave a mark? 144 00:13:28,370 --> 00:13:30,370 I don't have time to think about that. 145 00:13:30,450 --> 00:13:33,410 Right now, Agent Nadeem's got all my attention. 146 00:13:33,500 --> 00:13:37,290 If he digs into Jasper Evans, he'll know we're telling the truth about Fisk. 147 00:13:37,370 --> 00:13:39,710 Then he'll dig into the rest of it. I hope. 148 00:13:54,310 --> 00:13:55,480 I did this. 149 00:13:55,560 --> 00:13:57,600 [Foggy] Wilson Fisk did this. 150 00:14:00,270 --> 00:14:03,150 Evans wouldn't have come to the Bulletin if I hadn't threatened his son. 151 00:14:03,610 --> 00:14:05,070 This isn't on you. 152 00:14:05,150 --> 00:14:07,360 And this isn't the time to give up the fight. 153 00:14:07,450 --> 00:14:10,490 - We need to find Matt... - No. Um... 154 00:14:11,280 --> 00:14:13,330 - I'm gonna go to the hospital. - [cell phone vibrating] 155 00:14:13,410 --> 00:14:14,450 Are you hurt? 156 00:14:15,910 --> 00:14:17,410 I'm the only one who wasn't. 157 00:14:20,000 --> 00:14:22,460 Marci. I should take this. She's worried. 158 00:14:31,390 --> 00:14:32,390 Hey, babe. 159 00:14:33,180 --> 00:14:34,760 Yeah, I'm okay. I'm fine. 160 00:14:36,520 --> 00:14:39,640 I know. I'm sorry, it's just been crazy. The time has... 161 00:14:40,520 --> 00:14:41,980 Seema, I'm fine. 162 00:14:42,980 --> 00:14:43,980 Really, I... 163 00:14:47,400 --> 00:14:49,030 Seems, I wasn't even there. 164 00:14:50,240 --> 00:14:52,490 I got there after it was all over. 165 00:14:53,450 --> 00:14:54,530 That's right. 166 00:14:57,660 --> 00:14:59,370 I'll be home tonight, okay? 167 00:15:00,210 --> 00:15:01,250 [knock at door] 168 00:15:02,630 --> 00:15:04,210 Oh, shit. That's tonight? 169 00:15:06,880 --> 00:15:10,090 No. No, no. Don't cancel. Um... 170 00:15:11,430 --> 00:15:13,140 It'll be good to see the family. 171 00:15:13,220 --> 00:15:15,390 And good for Sami, you know? 172 00:15:15,470 --> 00:15:19,060 And let him know everything really is all right. 173 00:15:23,020 --> 00:15:24,480 I love you, too. 174 00:15:28,820 --> 00:15:30,240 Where is he? 175 00:15:31,240 --> 00:15:34,160 - [Betsy] Damn, it's cold out here. - [Melvin] You got your hat? 176 00:15:34,240 --> 00:15:35,330 I could get your hat. 177 00:15:35,410 --> 00:15:37,740 [Betsy] No, Melvin, it's okay. I'm in the office today. 178 00:15:37,830 --> 00:15:38,830 [Melvin] Okay. 179 00:15:50,420 --> 00:15:51,930 I made you cheese and pickles. 180 00:15:52,880 --> 00:15:53,970 Thanks, love. 181 00:15:56,140 --> 00:15:59,100 - [Melvin] You got your gun? - [Betsy] Of course. Right here. 182 00:15:59,180 --> 00:16:00,180 What's going on? 183 00:16:00,270 --> 00:16:02,230 You've been acting strange all morning. 184 00:16:02,310 --> 00:16:03,310 [Melvin] I... 185 00:16:03,690 --> 00:16:05,060 worry about you. 186 00:16:05,610 --> 00:16:07,520 Because I hang out with paroled cons like you? 187 00:16:07,610 --> 00:16:09,230 [Melvin] 'Cause they're not like me. 188 00:16:09,320 --> 00:16:11,000 [Betsy] I can take care of myself, big man. 189 00:16:11,780 --> 00:16:15,120 You be good today. I'll make asopao for dinner. 190 00:16:15,200 --> 00:16:16,240 [Melvin] Okay. 191 00:16:18,740 --> 00:16:19,740 Love you. 192 00:16:29,340 --> 00:16:31,300 [Matt] Betsy's your parole officer. 193 00:16:35,180 --> 00:16:38,560 Please don't tell anyone. It's against the rules. 194 00:16:38,640 --> 00:16:41,140 I don't care what you do with Betsy, Melvin. 195 00:16:42,180 --> 00:16:43,440 You know why I'm here. 196 00:16:44,770 --> 00:16:46,480 Fisk made me make the suit. 197 00:16:48,150 --> 00:16:49,270 Did that man hurt you? 198 00:16:50,150 --> 00:16:51,320 I'm sorry. 199 00:16:51,400 --> 00:16:52,530 Who was he? 200 00:16:53,070 --> 00:16:54,240 He didn't tell me his name. 201 00:16:54,320 --> 00:16:57,530 But I can make you a new one... to protect you against him. 202 00:16:57,620 --> 00:17:00,290 - It'd be a fair fight. - I don't want the suit anymore. 203 00:17:00,830 --> 00:17:02,160 You don't like it? 204 00:17:02,250 --> 00:17:03,960 I've outgrown what it stood for. 205 00:17:06,120 --> 00:17:09,750 When you made my suit, there were molds, measurements. 206 00:17:12,760 --> 00:17:14,590 At the workshop, maybe there's something. 207 00:17:14,670 --> 00:17:17,180 I've been to the workshop. It's been burned down. 208 00:17:17,260 --> 00:17:21,510 Yeah, I burned it down, because I didn't want to help Fisk, but... 209 00:17:21,600 --> 00:17:23,850 he made me a new shop and he threatened Betsy. 210 00:17:26,230 --> 00:17:30,650 People died because you helped him, Melvin. 211 00:17:31,400 --> 00:17:34,360 I'm sorry. I'm sorry. 212 00:17:37,530 --> 00:17:38,950 Where is your new shop? 213 00:18:21,370 --> 00:18:22,530 [Marci] Foggy Bear? 214 00:18:25,870 --> 00:18:28,830 Oh, my God! Are you all right? 215 00:18:28,920 --> 00:18:30,670 When did you get here? 216 00:18:30,750 --> 00:18:33,750 I tried to stay awake. I've been watching the news all night. 217 00:18:33,840 --> 00:18:35,210 Are you hurt? 218 00:18:36,670 --> 00:18:38,300 Babe, talk to me. 219 00:18:40,510 --> 00:18:41,720 I'm okay. 220 00:18:42,760 --> 00:18:44,060 I'm just tired. 221 00:18:52,110 --> 00:18:53,610 Let's get you to bed. 222 00:18:58,610 --> 00:18:59,610 Babe? 223 00:19:21,970 --> 00:19:23,140 [Ray] Jasper Evans. 224 00:19:24,050 --> 00:19:26,510 Locked up in '91 on a couple of murder two counts. 225 00:19:27,100 --> 00:19:30,560 Seems he walked into a convenience store, got talked to the wrong way, 226 00:19:30,640 --> 00:19:32,230 ended up shooting an honest cashier 227 00:19:32,310 --> 00:19:35,400 and a sweet old granny picking up her Sunday Powerball ticket. 228 00:19:37,150 --> 00:19:38,990 - Yeah. - Yeah? 229 00:19:39,070 --> 00:19:41,860 Warden, this lifer was supposed to be serving 230 00:19:41,950 --> 00:19:44,240 a year in the hole for shanking Wilson Fisk. 231 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 Is that a question? 232 00:19:45,830 --> 00:19:49,870 How could he be in the hole and get killed in a newspaper office at the same time? 233 00:19:49,950 --> 00:19:53,920 Some pencil-pusher must've checked the wrong box and let him out by mistake. 234 00:19:57,090 --> 00:20:00,130 Look. I'm not trying to jam you up. 235 00:20:01,170 --> 00:20:03,590 I'm just trying to nail down how he got out. 236 00:20:04,640 --> 00:20:06,510 And who might have wanted him dead. 237 00:20:08,260 --> 00:20:10,140 I need answers, Warden. 238 00:20:12,310 --> 00:20:14,810 You got nothing? Seriously? 239 00:20:19,030 --> 00:20:20,320 I want my lawyer. 240 00:20:26,870 --> 00:20:28,990 I talked to the Bulletin reporter. 241 00:20:29,080 --> 00:20:32,250 Jasper Evans was going to say that Fisk staged his own shanking. 242 00:20:32,330 --> 00:20:34,080 He had him released from prison as payback. 243 00:20:34,170 --> 00:20:35,170 Jesus. 244 00:20:36,380 --> 00:20:38,170 Tell me the warden disputes that. 245 00:20:38,250 --> 00:20:40,510 He's more concerned with covering his own ass. 246 00:20:40,590 --> 00:20:43,170 - He's lawyered up. - Oh, shit. 247 00:20:44,880 --> 00:20:48,140 It's all hearsay. I mean, Evans might have been lying. 248 00:20:48,220 --> 00:20:49,970 And maybe he was telling the truth. 249 00:20:50,560 --> 00:20:52,310 We gotta kick this up the chain. 250 00:20:52,390 --> 00:20:53,980 - Who are you calling? - The ADIC. 251 00:20:55,100 --> 00:20:58,190 And tell him what? We don't know all the facts. 252 00:20:58,270 --> 00:21:01,530 Except there's a damn good chance that Fisk is manipulating us. 253 00:21:09,660 --> 00:21:11,410 If it's true, 254 00:21:11,490 --> 00:21:15,580 every asshole we put away with Fisk's help will be back on the street by morning. 255 00:21:16,750 --> 00:21:20,210 Everything we've done, the people we've lost, 256 00:21:20,300 --> 00:21:21,840 it will all be for nothing. 257 00:21:22,420 --> 00:21:24,170 You can't unring that bell. 258 00:21:24,260 --> 00:21:26,380 Just give me a chance to figure out if it's true. 259 00:21:26,470 --> 00:21:27,590 How? 260 00:21:28,970 --> 00:21:30,310 I need two days. 261 00:21:31,180 --> 00:21:32,720 You want a pony, too? 262 00:21:32,810 --> 00:21:35,350 Just let me get the facts. 263 00:21:35,940 --> 00:21:38,060 If Fisk really did play us, 264 00:21:39,400 --> 00:21:41,520 we'll bury that son of a bitch together. 265 00:21:47,820 --> 00:21:48,820 Wow. 266 00:21:50,830 --> 00:21:52,160 I don't know what got into me. 267 00:21:52,240 --> 00:21:53,330 It's okay. 268 00:21:54,370 --> 00:21:56,790 I mean, it was way, way better than okay. 269 00:21:56,870 --> 00:21:59,130 Like, way better. 270 00:21:59,210 --> 00:22:02,380 [chuckles] I mean, I get it. 271 00:22:03,630 --> 00:22:05,590 After what you went through last night. 272 00:22:08,050 --> 00:22:10,220 I was convinced I was gonna die. 273 00:22:10,300 --> 00:22:13,720 The last thing I remember thinking was, "Not yet." 274 00:22:13,810 --> 00:22:15,890 Oh, you must've been so scared. 275 00:22:15,980 --> 00:22:18,770 More than I've ever been in my entire life. 276 00:22:19,350 --> 00:22:24,940 But there was something else beneath it. This feeling of being unsettled. 277 00:22:25,740 --> 00:22:28,950 [stammers] Important things left undone. 278 00:22:32,450 --> 00:22:33,450 Marry me. 279 00:22:35,330 --> 00:22:37,080 - Stop. - I'm serious. 280 00:22:37,160 --> 00:22:40,670 - Let's go to the courthouse right now. - Foggy Bear, slow down. 281 00:22:40,750 --> 00:22:43,250 I love you, Marci, and I'm pretty sure that you love me, too. 282 00:22:43,340 --> 00:22:44,840 I do love you. 283 00:22:45,760 --> 00:22:49,550 But when you propose, I want it to be from your heart. 284 00:22:49,630 --> 00:22:51,220 Not from this. 285 00:22:54,970 --> 00:22:55,970 [kisses] 286 00:23:00,190 --> 00:23:01,190 Shit. 287 00:23:02,650 --> 00:23:04,690 I'm gonna be late for my deposition. 288 00:23:07,740 --> 00:23:11,200 Go. Shower. I'll pick this up. 289 00:23:41,060 --> 00:23:42,600 What the hell? 290 00:23:45,060 --> 00:23:47,780 [Ellison] Think about what Amber would have wanted. You know? 291 00:23:50,740 --> 00:23:53,700 [Carla] They want to take her off of life support. 292 00:23:54,280 --> 00:23:55,700 I'll let you know what we decide. 293 00:23:55,780 --> 00:23:57,240 [Ellison] Okay. I'm so sorry. 294 00:24:05,710 --> 00:24:06,710 I'm... 295 00:24:06,790 --> 00:24:08,840 [woman over PA] All surgical residents to pre-op. 296 00:24:08,920 --> 00:24:10,920 All surgical residents to pre-op. 297 00:24:12,930 --> 00:24:16,260 Chief ortho resident to ER. Chief ortho resident to ER. 298 00:24:16,350 --> 00:24:18,140 - [Ellison] Oh, hey. - [Karen] Hey. 299 00:24:21,980 --> 00:24:23,270 How are you feeling? 300 00:24:23,350 --> 00:24:24,350 [clicks tongue] 301 00:24:25,520 --> 00:24:26,810 I'm full of Percocet. 302 00:24:27,770 --> 00:24:28,940 Jell-O. 303 00:24:30,110 --> 00:24:31,570 - Rage. - [Karen chuckles] 304 00:24:33,320 --> 00:24:34,320 Uh... 305 00:24:34,740 --> 00:24:35,740 Amber? 306 00:24:35,820 --> 00:24:37,030 Oh, she's on... 307 00:24:39,160 --> 00:24:44,290 She's brain-dead. Just, uh, machines keeping her alive. 308 00:24:45,630 --> 00:24:47,540 - It wasn't worth it. - Karen... 309 00:24:47,630 --> 00:24:49,050 Look, three people died. 310 00:24:50,090 --> 00:24:51,630 Why? Because I had to pick a fight? 311 00:24:51,710 --> 00:24:54,300 I'm pretty sure that's what we're supposed to do. 312 00:24:55,090 --> 00:24:57,680 Sometimes, we get our asses kicked. 313 00:24:57,760 --> 00:25:00,010 Could you get me the water? It's over there. 314 00:25:00,770 --> 00:25:05,480 Don't think you have some proprietary claim over sticking it to Fisk. 315 00:25:05,560 --> 00:25:09,230 You know, this fight belongs to every person in Hell's Kitchen. 316 00:25:09,320 --> 00:25:13,610 And I'm one of them, so I intend to keep fighting. 317 00:25:13,690 --> 00:25:17,870 We're gonna go to print today, tomorrow, and the next day and the next day. 318 00:25:20,540 --> 00:25:26,040 Here. I want you to write down everything you know about Daredevil. 319 00:25:26,120 --> 00:25:28,170 His connection to Fisk. 320 00:25:28,250 --> 00:25:31,710 The man who attacked us last night, it wasn't Daredevil. 321 00:25:35,130 --> 00:25:36,430 Who was it, then? 322 00:25:36,510 --> 00:25:37,590 [exhales] 323 00:25:38,430 --> 00:25:39,930 I don't know. 324 00:25:42,060 --> 00:25:43,770 But you know it wasn't Daredevil. 325 00:25:48,600 --> 00:25:52,440 Karen, do you know who Daredevil is? 326 00:25:57,700 --> 00:26:00,200 Don't ask me that. Please. 327 00:26:00,280 --> 00:26:01,370 Why not? 328 00:26:04,160 --> 00:26:10,920 Karen, if you know something, you've gotta tell me right now. 329 00:26:13,500 --> 00:26:15,840 [stammers] I can't. 330 00:26:16,840 --> 00:26:22,600 Some piece of shit attacked my people, in my house! 331 00:26:25,600 --> 00:26:26,930 And if you know anything, 332 00:26:27,020 --> 00:26:30,730 anything that will get me closer to finding out who he is, 333 00:26:30,810 --> 00:26:34,150 then, God damn it, you are going to tell me! 334 00:26:36,360 --> 00:26:40,110 Or you can go clean out your desk. 335 00:27:05,390 --> 00:27:06,600 [keypad beeping] 336 00:27:06,680 --> 00:27:08,310 [gate buzzes] 337 00:27:33,420 --> 00:27:34,920 [Matt] Why is the suit here? 338 00:27:36,170 --> 00:27:39,670 [Melvin] That's not the one he wore. Fisk made me make two. 339 00:27:39,760 --> 00:27:40,800 Why? 340 00:27:43,720 --> 00:27:45,930 - Ask him yourself. - What are you doing? 341 00:27:47,180 --> 00:27:48,720 I have to go now. He said. 342 00:27:48,810 --> 00:27:50,430 - Don't do this. - I don't have a choice. 343 00:27:50,520 --> 00:27:51,350 He'll come for Betsy. 344 00:27:51,440 --> 00:27:54,190 Why'd he ask you to trap me here? Is he coming? Tell me who wore the suit! 345 00:27:54,270 --> 00:27:55,950 I will find him. I will put an end to this. 346 00:27:55,980 --> 00:27:58,360 I can't. Fisk will know. And he'll hurt Betsy. 347 00:27:58,440 --> 00:28:00,440 If you really loved her, you'd cut her loose. 348 00:28:00,530 --> 00:28:03,110 This life doesn't work with Betsys. 349 00:28:03,200 --> 00:28:05,240 [grunting] 350 00:28:06,740 --> 00:28:08,240 [Melvin] I can't let you leave! 351 00:28:20,050 --> 00:28:22,550 [Matt groaning] 352 00:29:04,720 --> 00:29:07,510 - Someone's coming. - I'm not supposed to be here. 353 00:29:20,820 --> 00:29:23,570 It's the FBI, Melvin. Why would Fisk send... 354 00:29:24,700 --> 00:29:26,820 They're supposed to find you with the suit. 355 00:29:30,580 --> 00:29:31,660 Oh, God. 356 00:29:31,740 --> 00:29:35,290 He's framing me for being Daredevil. Oh, God. 357 00:29:36,920 --> 00:29:39,040 Melvin, come on, he's tricking you. 358 00:29:39,130 --> 00:29:41,460 Please. Betsy's all I have. 359 00:29:41,550 --> 00:29:44,590 Once Fisk has me, he will kill you both. 360 00:29:46,180 --> 00:29:49,470 - Oh, man. - You gotta help me, or Betsy's dead. 361 00:29:49,550 --> 00:29:50,930 Who did you make the suit for? 362 00:29:51,010 --> 00:29:53,310 He never told me his name... 363 00:29:54,520 --> 00:29:55,940 but he was an FBI agent. 364 00:29:56,810 --> 00:29:58,190 How do you know that? 365 00:29:58,730 --> 00:30:01,650 He was talking about it with the man who brought him. 366 00:30:01,730 --> 00:30:03,780 [agent 1] Breach. Breach. Breach. 367 00:30:05,950 --> 00:30:07,400 [agent 2] FBI! Don't move! 368 00:30:09,410 --> 00:30:10,530 Go! Go! Go! 369 00:30:51,620 --> 00:30:53,580 [agent 2] Stop fighting, or we'll shoot! 370 00:31:02,290 --> 00:31:03,630 [agent 3] Hands behind your head. 371 00:31:04,840 --> 00:31:07,260 - [Melvin] Please! I gotta get to her! - [agent 3] On your knees. 372 00:31:07,340 --> 00:31:08,340 On your knees! 373 00:31:12,930 --> 00:31:14,180 [Melvin] Betsy! 374 00:31:14,970 --> 00:31:17,060 He'll hurt Betsy! 375 00:31:22,770 --> 00:31:25,480 - He asleep? - Been in bed all night. 376 00:31:26,530 --> 00:31:27,650 [Ray] I need to talk to him. 377 00:31:27,690 --> 00:31:31,110 - You want company? - No. I got it. 378 00:31:36,540 --> 00:31:38,200 [Manning] Potter's in custody. 379 00:31:38,290 --> 00:31:41,620 Should we alter his situation or his girlfriend's? 380 00:31:41,710 --> 00:31:42,710 No. 381 00:31:44,590 --> 00:31:46,380 He's irrelevant now. 382 00:31:50,170 --> 00:31:51,590 Where is Poindexter? 383 00:31:51,680 --> 00:31:53,140 Laying low, as ordered. 384 00:31:53,840 --> 00:31:56,430 Although, I'm concerned about his mental stability. 385 00:31:56,510 --> 00:31:57,510 Yeah. 386 00:31:59,600 --> 00:32:01,940 I've demanded a lot from him. 387 00:32:02,020 --> 00:32:03,560 You keep an eye on him. 388 00:32:05,940 --> 00:32:07,780 But let him be for now. 389 00:32:53,650 --> 00:32:54,990 We need to talk. 390 00:32:56,280 --> 00:32:58,080 You're working late. 391 00:32:58,160 --> 00:33:01,750 Shouldn't you be with your family? Seema, isn't it? 392 00:33:01,830 --> 00:33:03,910 Say her name again and see what happens. 393 00:33:09,920 --> 00:33:11,880 What can I help you with? 394 00:33:11,960 --> 00:33:14,430 [scoffs] Help me. 395 00:33:16,340 --> 00:33:19,510 You know, you remind me of someone I knew growing up. 396 00:33:20,100 --> 00:33:21,270 Jack Kem. 397 00:33:22,680 --> 00:33:25,520 Yeah, but everyone knew him as Jiggy. 398 00:33:25,600 --> 00:33:29,440 You know, Jiggy lived in a two-family house all by himself. 399 00:33:30,360 --> 00:33:32,480 It was practically a mansion to me. 400 00:33:33,240 --> 00:33:34,860 But Jiggy was a helper, too. 401 00:33:35,450 --> 00:33:38,370 He was always helping out folks on the block. 402 00:33:39,070 --> 00:33:43,580 Annie the single mom needs a new car. Jiggy's got it. 403 00:33:43,660 --> 00:33:47,620 The Hoffmans are desperate for rent. No problem. 404 00:33:49,630 --> 00:33:52,170 Ten-year-old me thought this guy was a hero. 405 00:33:55,470 --> 00:33:58,340 But it turned out Jiggy had hidden ten kilos of heroin 406 00:33:58,430 --> 00:34:00,010 in the trunk of Annie's sedan. 407 00:34:01,010 --> 00:34:03,520 Another five in the Hoffman baby's room. 408 00:34:06,440 --> 00:34:09,310 Guess who the cops arrested when they tracked down that powder? 409 00:34:12,150 --> 00:34:13,150 [Ray scoffs] 410 00:34:13,900 --> 00:34:16,110 I've seen your kind of help before. 411 00:34:22,200 --> 00:34:26,080 Have a little faith in me, Special Agent Nadeem. 412 00:34:28,000 --> 00:34:30,710 I'm a better man than Jiggy. 413 00:34:32,000 --> 00:34:33,130 This... 414 00:34:34,840 --> 00:34:36,340 All of this... 415 00:34:40,140 --> 00:34:42,510 This was my price, 416 00:34:43,260 --> 00:34:46,810 which I was plain about at the start of our relationship. 417 00:34:48,140 --> 00:34:50,060 And you have paid it. 418 00:34:54,780 --> 00:34:56,240 I need to know. 419 00:34:57,610 --> 00:34:58,780 Right now. 420 00:35:01,700 --> 00:35:06,160 You let Jasper Evans out of prison to pay him back for shanking you? 421 00:35:08,870 --> 00:35:12,630 Your desperation diminishes you, Special Agent. 422 00:35:14,040 --> 00:35:15,300 Good night. 423 00:36:09,220 --> 00:36:13,190 [Fisk] "The Hero of Hell's Kitchen Feeds a Simpleton to the Feds." 424 00:36:14,100 --> 00:36:17,110 Won't that make a hell of a headline for tomorrow's Bulletin? 425 00:36:18,360 --> 00:36:19,860 Melvin made his choice. 426 00:36:21,150 --> 00:36:24,030 Yet you did hesitate before you left. 427 00:36:24,780 --> 00:36:27,660 Were you waiting for a messenger from the Lord to stop you, 428 00:36:27,740 --> 00:36:30,370 like he stopped Abraham from killing his son? 429 00:36:31,290 --> 00:36:34,080 Were you disappointed no messenger arrived... 430 00:36:34,170 --> 00:36:40,170 or relieved that you didn't have to risk your life for a weak-minded criminal? 431 00:36:50,100 --> 00:36:53,520 You're not strong enough to beat the man I sent for you. 432 00:36:53,600 --> 00:36:55,810 You're not smart enough to beat me. 433 00:36:55,900 --> 00:36:59,150 You couldn't do it alone. You couldn't do it with your friends. 434 00:37:00,360 --> 00:37:03,030 Your father never knew when to lay down. 435 00:37:04,240 --> 00:37:05,820 He was too proud. 436 00:37:06,370 --> 00:37:08,120 You will die the same way. 437 00:37:29,180 --> 00:37:31,390 Please, Betsy, don't do me like this. 438 00:37:31,470 --> 00:37:34,600 I wasn't the one who violated parole. You did this to yourself. 439 00:37:37,440 --> 00:37:38,900 - [Matt] Betsy. - [gasps] 440 00:37:38,980 --> 00:37:43,740 Don't. I'm not here to hurt you. I'm here about Melvin. 441 00:37:46,150 --> 00:37:48,120 Melvin Potter? 442 00:37:48,200 --> 00:37:49,830 [Matt] He's been arrested. 443 00:37:49,910 --> 00:37:50,910 Bullshit. 444 00:37:50,990 --> 00:37:53,040 He's not gonna tell anyone about your relationship, 445 00:37:53,120 --> 00:37:54,960 but that's not what you need to worry about. 446 00:37:55,870 --> 00:37:57,420 You need to worry about Wilson Fisk. 447 00:37:57,500 --> 00:38:00,250 Oh, shit. Damn it, Melvin. 448 00:38:00,340 --> 00:38:03,130 Fisk doesn't leave loose ends. He will kill you. 449 00:38:03,210 --> 00:38:07,800 Don't go home. Don't go back to work. Leave town. 450 00:38:07,880 --> 00:38:09,590 [Betsy] What about Melvin? Is he okay? 451 00:38:09,680 --> 00:38:11,050 You can't help Melvin. 452 00:38:11,140 --> 00:38:13,640 He made his bed when he went back to work for Fisk. 453 00:38:16,350 --> 00:38:18,520 You're a cold piece of work, aren't you? 454 00:38:19,310 --> 00:38:21,730 Melvin told me about the Devil of Hell's Kitchen. 455 00:38:21,820 --> 00:38:23,730 He thought you were a hero. 456 00:38:24,650 --> 00:38:27,990 I told him assholes like you and Fisk are cut from the same cloth 457 00:38:28,070 --> 00:38:30,320 and both of you would take advantage of Melvin 458 00:38:30,410 --> 00:38:32,990 because he has a good heart and a trusting way! 459 00:38:33,080 --> 00:38:34,580 You've been warned, Betsy. 460 00:38:34,950 --> 00:38:36,620 You want to live? 461 00:38:36,710 --> 00:38:37,710 Run. 462 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 [Marci] Foggy? 463 00:38:59,060 --> 00:39:00,770 Foggy, baby, are you okay? 464 00:39:01,560 --> 00:39:03,440 Because I don't think you're okay. 465 00:39:03,980 --> 00:39:04,980 Oh. 466 00:39:05,610 --> 00:39:06,990 I'm... I'm fine. 467 00:39:10,240 --> 00:39:12,200 I think I know what Fisk is up to. 468 00:39:17,870 --> 00:39:19,330 [crying and sniffling] 469 00:39:59,870 --> 00:40:00,960 [line ringing] 470 00:40:06,130 --> 00:40:07,170 [man] Hello? 471 00:40:09,880 --> 00:40:14,260 - Hi, Dad. It's me. - Karen? Good Lord. 472 00:40:14,930 --> 00:40:19,350 I heard something on the news. That wasn't where you work, was it? 473 00:40:19,430 --> 00:40:22,440 Yeah. Yeah, it was. I'm okay, though. 474 00:40:25,060 --> 00:40:29,990 I was thinking that maybe I could come home for a little while. 475 00:40:33,700 --> 00:40:36,450 I don't know. I'm afraid the timing is not great. 476 00:40:40,330 --> 00:40:42,580 Yeah. Of course. I get it. 477 00:40:43,120 --> 00:40:45,170 But you can call anytime, all right? 478 00:40:51,970 --> 00:40:53,010 Dad... 479 00:40:54,010 --> 00:40:57,260 I was just trying to do the right thing. It just... 480 00:40:58,050 --> 00:40:59,390 It went all wrong. 481 00:41:02,730 --> 00:41:04,390 That's what you do, Karen. 482 00:41:06,940 --> 00:41:08,110 Good night. 483 00:41:11,110 --> 00:41:12,400 [sobbing] 484 00:41:30,880 --> 00:41:32,800 [Ray] I'm not asking for prisoner files. 485 00:41:32,880 --> 00:41:36,130 All I want is footage from the security cameras. Copies. 486 00:41:37,260 --> 00:41:38,430 I'll even pay for them. 487 00:41:41,100 --> 00:41:43,560 We're supposed to be on the same side here. 488 00:41:43,640 --> 00:41:47,020 All I want to do is see exactly what happened when Fisk got shanked. 489 00:41:49,610 --> 00:41:52,860 Well, you have him call me as soon as he gets in. Understand? 490 00:41:53,530 --> 00:41:54,530 I'll... 491 00:41:55,740 --> 00:41:56,780 Asshole. 492 00:42:13,840 --> 00:42:15,800 [all] Surprise! 493 00:42:15,880 --> 00:42:16,880 [Seema laughing] 494 00:42:16,970 --> 00:42:18,430 Wow. [chuckles] 495 00:42:19,260 --> 00:42:21,510 [Seema] Congratulations on your promotion, nuuri. 496 00:42:21,600 --> 00:42:22,600 Thanks, everyone. 497 00:42:22,680 --> 00:42:24,890 Hey, bud. Come here. 498 00:42:29,440 --> 00:42:30,860 Sorry I'm late. 499 00:42:35,400 --> 00:42:37,030 [clinking glass] 500 00:42:37,450 --> 00:42:42,950 Ray, you make every single person in this room so proud. 501 00:42:43,620 --> 00:42:47,040 Proud of the man you are and who you strive to be. 502 00:42:47,120 --> 00:42:49,370 For the example you set for our son. 503 00:42:50,250 --> 00:42:53,000 For the husband and friend we adore. 504 00:42:53,090 --> 00:42:55,710 And for being the man who hogs more blankets at night 505 00:42:55,800 --> 00:42:58,340 - than is humanly possible. - [all chuckle] 506 00:42:59,180 --> 00:43:03,930 But even with that, you've always been the person to warm my heart. 507 00:43:05,350 --> 00:43:08,690 Congratulations on your well-deserved promotion. 508 00:43:08,770 --> 00:43:10,270 - [man] Cheers. - [woman] Congratulations. 509 00:43:10,350 --> 00:43:12,310 - I love you. - I love you. 510 00:43:12,400 --> 00:43:13,400 Eww. 511 00:43:14,940 --> 00:43:16,440 Way to kill the moment, buddy. 512 00:43:16,530 --> 00:43:19,570 - [chuckles] - Mom, we're out of soda. 513 00:43:19,650 --> 00:43:21,950 [Seema] There's plenty in the fridge downstairs. 514 00:43:22,030 --> 00:43:23,070 I'll get it. 515 00:43:23,660 --> 00:43:25,240 I need a moment with you first. 516 00:43:29,750 --> 00:43:30,750 What? 517 00:43:34,040 --> 00:43:36,760 - I told you, everything is fine. - You lied to me. 518 00:43:37,460 --> 00:43:40,550 I called you, afraid for your life, and you lied. 519 00:43:40,630 --> 00:43:43,800 I have to hear from Annie Wellers what really happened? 520 00:43:43,890 --> 00:43:46,970 That that murderer attacked you and that you shot him? 521 00:43:47,060 --> 00:43:48,890 - Seems... - I have to hear it from her? 522 00:43:51,100 --> 00:43:53,860 - I didn't want you to worry. - Well, I am worried. 523 00:43:53,940 --> 00:43:57,730 I'm worried what this job is doing to you, to us. 524 00:43:59,110 --> 00:44:00,320 What's that supposed to mean? 525 00:44:00,400 --> 00:44:03,280 I will always have your back. To them. To everyone. 526 00:44:04,620 --> 00:44:06,410 But I'm not an idiot. 527 00:44:07,290 --> 00:44:10,330 - I didn't say you are. - When you lie to my face, you do. 528 00:44:19,630 --> 00:44:20,720 You're right. 529 00:44:23,680 --> 00:44:26,140 I'm just trying to keep everything together. 530 00:44:27,890 --> 00:44:30,560 I don't want to screw any of this up. 531 00:44:31,810 --> 00:44:35,730 I worked so hard for this, for us. 532 00:44:39,820 --> 00:44:41,700 How... How can I fix this? 533 00:44:46,910 --> 00:44:48,870 You can start with telling me the truth. 534 00:44:52,080 --> 00:44:54,120 And by getting more drinks. 535 00:44:56,130 --> 00:44:57,290 [chuckles] 536 00:45:09,850 --> 00:45:10,930 [sighs] 537 00:45:29,910 --> 00:45:32,580 - [Ray grunting] - I didn't come here to fight. 538 00:45:36,790 --> 00:45:38,290 [panting] 539 00:45:41,630 --> 00:45:42,880 Who are you? 540 00:45:44,420 --> 00:45:45,630 I'm Daredevil. 541 00:45:46,550 --> 00:45:47,720 The real one. 542 00:46:05,450 --> 00:46:07,860 - You don't look like... - I buried the red suit. 543 00:46:08,950 --> 00:46:11,740 The man who attacked the Bulletin, he resurrected it. 544 00:46:14,580 --> 00:46:18,670 You do, however, match the description of a guy who's been tuning up FBI agents. 545 00:46:18,750 --> 00:46:23,170 Which is the last thing I ever wanted, but you people haven't left me any choice. 546 00:46:24,670 --> 00:46:28,430 If you'd just wake the hell up instead of playing right into Fisk's hands. 547 00:46:28,510 --> 00:46:32,180 He's using you, and I think you know it. 548 00:46:33,600 --> 00:46:35,980 Now, I heard you confront that psycho at the Bulletin. 549 00:46:36,060 --> 00:46:39,020 I heard you try to stop him, and he almost killed you, too. 550 00:46:39,100 --> 00:46:41,310 So let me ask you this, Agent Nadeem... 551 00:46:42,860 --> 00:46:44,690 Who do you think is the danger here? 552 00:46:45,440 --> 00:46:46,440 Me... 553 00:46:47,530 --> 00:46:48,530 or him? 554 00:46:50,280 --> 00:46:51,910 - [shushes] - [door opens] 555 00:46:52,490 --> 00:46:55,040 [Sami] Dad, Mom wants to know where you are. 556 00:46:56,580 --> 00:46:58,080 Don't come down, Sami. 557 00:46:59,120 --> 00:47:01,380 I dropped a beer, there's glass. 558 00:47:04,000 --> 00:47:07,090 Tell your mom I need a couple of minutes to clean it up. 559 00:47:07,170 --> 00:47:08,170 [Sami] Okay. 560 00:47:08,760 --> 00:47:09,760 [door closes] 561 00:47:12,140 --> 00:47:15,850 Let's say I believe the guy that just broke into my house. 562 00:47:16,980 --> 00:47:18,310 Let's just say that. 563 00:47:20,600 --> 00:47:21,810 What do you got? 564 00:47:23,360 --> 00:47:26,440 The man who attacked the Bulletin dressed as Daredevil... 565 00:47:28,110 --> 00:47:29,570 he's in the FBI. 566 00:47:38,250 --> 00:47:39,500 Keep talking. 567 00:47:45,460 --> 00:47:47,010 [dramatic music playing] 567 00:47:48,305 --> 00:47:54,335 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.