All language subtitles for Marlowe (1969) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 MARLOWE 2 00:02:22,517 --> 00:02:25,436 How do I get in to see the manager? 3 00:02:25,838 --> 00:02:28,090 Thank you. 4 00:02:36,398 --> 00:02:38,650 Hello? 5 00:03:48,123 --> 00:03:50,375 Who the hell are you? 6 00:03:50,643 --> 00:03:54,517 Orrin Quest's mother. Wants her little boy back. 7 00:03:54,642 --> 00:03:56,894 Cop? 8 00:04:01,724 --> 00:04:04,955 PHILIP MARLOWE Private Investigator 9 00:04:15,083 --> 00:04:17,335 Hmm. I'm unhappy. 10 00:04:18,045 --> 00:04:22,960 Get out more. Dance in the streets. Take a cop to lunch. 11 00:04:25,164 --> 00:04:29,417 I got friends. -You got a master key? 12 00:04:45,306 --> 00:04:48,279 Hello. Let me speak to the doctor. 13 00:04:48,404 --> 00:04:50,656 Klausen. 14 00:04:54,047 --> 00:04:56,299 Doctor? 15 00:04:58,026 --> 00:05:02,163 The key. -I run a legit hotel here. -Come on, the key! 16 00:05:02,288 --> 00:05:07,459 All these private rooms. -You ought to be ashamed of yourself. 17 00:05:32,408 --> 00:05:36,829 Excuse me, the manager said that Orrin Quest was here. 18 00:05:39,689 --> 00:05:43,443 The manager said that Orrin Quest was in here! 19 00:05:43,810 --> 00:05:45,926 Talkie that way, ain't he? 20 00:05:46,051 --> 00:05:48,303 He's still registered. 21 00:05:48,769 --> 00:05:51,021 So what am I doing' here? 22 00:05:51,369 --> 00:05:53,621 You ask the question. 23 00:05:53,930 --> 00:05:56,182 Close the lid. 24 00:05:57,770 --> 00:05:59,607 I got a permit for the gun. 25 00:05:59,732 --> 00:06:01,984 Let me see it. 26 00:06:02,450 --> 00:06:04,702 Let me see it! 27 00:06:09,092 --> 00:06:11,344 Quest left ten days ago. 28 00:06:11,930 --> 00:06:14,364 I was across the hall, in 215. 29 00:06:14,532 --> 00:06:16,566 This is a better room. So I switched. You satisfied? 30 00:06:16,691 --> 00:06:18,943 I'll sleep like a lamb. 31 00:06:19,132 --> 00:06:21,327 You're Hicks, right? 32 00:06:21,452 --> 00:06:25,286 The register: Grant. W. Hicks. 215. 33 00:06:25,732 --> 00:06:28,963 Did Quest leave any forwarding address? 34 00:06:29,531 --> 00:06:32,768 These kids, you know. They freak out, disappear. 35 00:06:32,893 --> 00:06:35,145 You narco squad? 36 00:06:46,212 --> 00:06:48,367 Thanks. 37 00:06:48,492 --> 00:06:50,744 For not spitting on it! 38 00:08:28,699 --> 00:08:30,951 Going up? 39 00:08:43,781 --> 00:08:45,935 The little one, darling. Don't want another big roller. 40 00:08:46,060 --> 00:08:49,530 Oh my God! -Anything for me, Chuck? 41 00:08:49,701 --> 00:08:52,370 She's back. The one from Kansas. 42 00:08:55,101 --> 00:08:56,655 Hi. -Well? 43 00:08:56,780 --> 00:08:59,032 Hold it. 44 00:09:00,120 --> 00:09:02,372 Well? 45 00:09:03,499 --> 00:09:07,377 What happened? I've been waiting hours and hours. 46 00:09:07,502 --> 00:09:09,617 All shadow no substance. 47 00:09:09,743 --> 00:09:11,257 Not even a trace? 48 00:09:11,382 --> 00:09:13,634 No satisfaction, no charge. 49 00:09:15,181 --> 00:09:16,577 Dr. Lagardie's Office. 50 00:09:16,702 --> 00:09:18,897 I'd like to speak to the doctor, please. 51 00:09:19,022 --> 00:09:21,177 Can I tell him who's calling? 52 00:09:21,302 --> 00:09:23,816 Tell him it's about Mr. Klausen. 53 00:09:23,941 --> 00:09:26,611 Will you hold? -Yes, I'll hold. 54 00:09:26,781 --> 00:09:28,577 No wonder you haven't found my brother. 55 00:09:28,702 --> 00:09:30,378 You've been working on other cases. 56 00:09:30,503 --> 00:09:32,937 That's me, just buried alive in success. 57 00:09:33,062 --> 00:09:37,056 The luxurious appointments, executive secretary 58 00:09:37,223 --> 00:09:39,474 the electronic devices? 59 00:09:39,823 --> 00:09:42,075 Drink? 60 00:09:43,183 --> 00:09:44,978 I don't like you, Mr. Marlowe. 61 00:09:45,103 --> 00:09:47,218 The minute I walked into this grubby little office... 62 00:09:47,343 --> 00:09:49,378 I knew I should never have hired you. 63 00:09:49,503 --> 00:09:52,258 Well, there's your retainer. All $ 55. 64 00:09:52,383 --> 00:09:54,699 Now some people would keep it. But I just get a little shaky 65 00:09:54,824 --> 00:09:59,328 running around with that much loose money in my pocket. 66 00:09:59,625 --> 00:10:03,045 You didn't even really try to find Orrin! 67 00:10:05,944 --> 00:10:08,777 Doctor Lagardie. -Doc? 68 00:10:09,826 --> 00:10:13,380 Just this morning a Mr. Havin Klausen tried to talk to you... 69 00:10:13,505 --> 00:10:15,757 ... He got cut off? 70 00:10:16,905 --> 00:10:21,181 Havin Klausen? I'm afraid I don't know a Havin Klausen. 71 00:10:21,306 --> 00:10:23,900 Then you have nothing to fear, Doc. 72 00:10:24,025 --> 00:10:26,360 Unless it was your ice pick. 73 00:10:27,905 --> 00:10:31,500 Who is this? -Hicks. Grant Hicks. 74 00:10:31,625 --> 00:10:34,222 A former tenant of Mr. Klausen's rooming house. 75 00:10:34,347 --> 00:10:38,340 I was just checking out when he tried to call you. 76 00:10:38,665 --> 00:10:42,903 That was before someone mistook him for an ice block. 77 00:10:43,028 --> 00:10:46,497 You might want to know before someone wanted 78 00:10:46,667 --> 00:10:49,252 ... why Klausen tried call you. 79 00:10:50,306 --> 00:10:52,021 But Doc? 80 00:10:52,146 --> 00:10:55,302 Don't get me wrong, this is no shakedown. 81 00:10:55,427 --> 00:10:58,464 I'm just a cat looking for a connection. 82 00:10:58,589 --> 00:11:00,541 You know. 83 00:11:00,667 --> 00:11:02,781 Please feel free to consult me. 84 00:11:02,906 --> 00:11:04,703 Anytime. 85 00:11:04,828 --> 00:11:07,901 Goodbye. -Goodbye. 86 00:11:17,329 --> 00:11:19,580 Do you mind? 87 00:11:20,110 --> 00:11:22,362 Filthy habit. 88 00:11:24,267 --> 00:11:26,263 My father used to smoke a pipe. 89 00:11:26,388 --> 00:11:28,664 Momma never let him smoke in the house. 90 00:11:28,789 --> 00:11:32,185 The last two years, after he had the stroke, he used to sit on the porch... 91 00:11:32,310 --> 00:11:33,906 ... with an empty pipe in his mouth. 92 00:11:34,031 --> 00:11:36,625 Probably didn't like that, either. 93 00:11:36,750 --> 00:11:38,264 We owed a lot of money. 94 00:11:38,389 --> 00:11:40,825 We couldn't afford useless things like tobacco. 95 00:11:40,950 --> 00:11:44,225 Well, stick your $50 back and forget we ever met. 96 00:11:44,350 --> 00:11:47,225 Hey, the town's full of detectives. 97 00:11:47,350 --> 00:11:49,602 Fine. 98 00:12:04,511 --> 00:12:08,107 I used up my vacation time looking for him. 99 00:12:09,031 --> 00:12:11,107 And most of my money, too. 100 00:12:11,232 --> 00:12:13,268 And I have to go back home Saturday! 101 00:12:13,393 --> 00:12:17,388 I'm sure something happened! I can feel it, Mr. Marlowe! 102 00:12:17,513 --> 00:12:21,027 I found a boarding house. He slept there ten days ago. 103 00:12:21,152 --> 00:12:24,907 Now, you go home, Miss Quest. 104 00:12:25,232 --> 00:12:28,428 Sooner or later he will shuck his sandals, cut his hair. . 105 00:12:28,553 --> 00:12:33,140 Ten years you won't know him from anyone else in Kansas. 106 00:12:35,712 --> 00:12:38,027 Marlowe. -Grant Hicks, Marlowe. 107 00:12:38,152 --> 00:12:39,868 You in the market for a quick $100? 108 00:12:39,993 --> 00:12:42,467 How quick? -Fifteen minutes quick enough? 109 00:12:42,592 --> 00:12:44,668 Is that panel to panel pay? 110 00:12:44,793 --> 00:12:46,950 Marlowe, I'm in the Alvarado hotel. 111 00:12:47,075 --> 00:12:48,469 Just five minutes from your place. 112 00:12:48,594 --> 00:12:51,469 A couple of minutes of your time and you're home free. 113 00:12:51,594 --> 00:12:54,951 Maybe -I'm in Room 22. But hurry, huh? 114 00:12:55,076 --> 00:12:58,030 It's two minutes with you where your story breaks down. 115 00:12:58,155 --> 00:13:01,310 Look, I'll give you something to hold and $100. 116 00:13:01,435 --> 00:13:04,068 Tomorrow, next day, give it back. 117 00:13:04,193 --> 00:13:06,528 Strictly legit. Nothing hot. 118 00:13:11,614 --> 00:13:13,670 Look. Got to hang up. 119 00:13:13,795 --> 00:13:18,216 I'm counting on you, Marlowe. Get over here right now. 120 00:13:23,755 --> 00:13:26,006 $50 is all I've got. 121 00:13:27,436 --> 00:13:30,632 I guess not enough to keep you interested, right? 122 00:13:30,757 --> 00:13:34,928 It's not the money that bothers me. It's ice picks. 123 00:13:41,078 --> 00:13:44,914 If you won't take my money, what will you take? 124 00:13:50,119 --> 00:13:52,371 A simple goodbye. 125 00:13:56,319 --> 00:13:58,754 Does it bother you if a girl makes the first overture? 126 00:13:58,879 --> 00:14:03,300 I've got a low threshold of boredom. It usually helps. 127 00:14:05,998 --> 00:14:08,434 Does it mean that you want me too? 128 00:14:08,559 --> 00:14:13,111 It means, that I keep thinking of your old man... 129 00:14:14,320 --> 00:14:17,990 sitting out on a porch... with an empty pipe. 130 00:14:18,358 --> 00:14:20,610 Goodbye, Miss Quest. 131 00:14:21,278 --> 00:14:23,594 But if you don't help me find Orrin, who will? 132 00:14:23,719 --> 00:14:26,714 The department of missing persons or the FBI... 133 00:14:26,839 --> 00:14:29,091 Mr. Marlowe! 134 00:14:46,482 --> 00:14:50,598 Excuse me, room 22? Who's registered, please? 135 00:14:51,041 --> 00:14:53,595 Around here the concession for transom peeking 136 00:14:53,720 --> 00:14:56,472 Has been given to Oliver J. Hady. 137 00:14:56,681 --> 00:14:59,715 That little concession ought to bring a fortune at auction. 138 00:14:59,840 --> 00:15:02,259 Past the stairs on your left. 139 00:15:12,001 --> 00:15:14,253 Hady? 140 00:15:22,004 --> 00:15:25,757 So? -I want to get a line on one of your customers. 141 00:15:25,882 --> 00:15:29,159 What name? -Could be Naster for all I know. Room 22. 142 00:15:29,284 --> 00:15:32,798 So? -He wants to see me. 143 00:15:32,964 --> 00:15:35,216 Don't let me keep you. 144 00:15:36,323 --> 00:15:39,118 Would you mind holding your finger there on this thing? 145 00:15:39,243 --> 00:15:43,038 Ollie, a man in my business has enemies. You know that. 146 00:15:43,163 --> 00:15:45,559 Anybody calls me to come over, wants something done 147 00:15:45,684 --> 00:15:47,959 ... and neglects to give me his name. 148 00:15:48,084 --> 00:15:50,399 You think I'm wrong to think of that? 149 00:15:50,524 --> 00:15:54,679 It could be a way to get me into a room and... zap! 150 00:15:54,804 --> 00:15:58,240 Party checks out and your left with me on the floor in 22. 151 00:15:58,365 --> 00:16:02,840 Wouldn't want a case of rigor in your hotel, would you Ollie? 152 00:16:02,965 --> 00:16:04,439 Give me the box. 153 00:16:04,564 --> 00:16:06,899 Will you hold this a minute? 154 00:16:15,404 --> 00:16:19,907 Checked in 5:47. One local phone call. No Room Service. 155 00:16:20,125 --> 00:16:24,000 Dr. G. W. Hamilton, El Centro. 156 00:16:24,125 --> 00:16:25,240 What did he look like? 157 00:16:25,365 --> 00:16:30,702 That's right, I stay out there with a Brownie when they register. 158 00:17:05,569 --> 00:17:07,820 Don't move. 159 00:17:08,169 --> 00:17:13,340 A 45 I wouldn't argue, but a 32 I can get in a couple of words. 160 00:17:13,568 --> 00:17:15,820 I've said them all. 161 00:17:17,050 --> 00:17:19,970 Please. Don't forget you're a lady. 162 00:17:22,091 --> 00:17:23,563 I like the perfume. 163 00:17:23,688 --> 00:17:25,940 What is it? 164 00:19:11,376 --> 00:19:14,890 BENSON's Camera Shop 165 00:19:34,378 --> 00:19:36,212 Whoever did this is a performer. 166 00:19:36,337 --> 00:19:38,373 Cut the spinal cord first try. 167 00:19:38,498 --> 00:19:40,613 They developed the technique in Brooklyn. 168 00:19:40,738 --> 00:19:41,893 You don't say. 169 00:19:42,018 --> 00:19:44,533 Sonny Steelgrave's Boys were specialists. 170 00:19:44,658 --> 00:19:47,371 You're aren't trying to connect Steelgrave with this? 171 00:19:47,496 --> 00:19:49,653 Pretty fragile, isn't it? -Yes 172 00:19:49,778 --> 00:19:52,815 Anyway, he definitely wasn't the last of the big spenders. 173 00:19:52,940 --> 00:19:56,813 Fourteen dollars and change, Seven master keys... 174 00:19:56,938 --> 00:19:58,615 Maybe he thought he'd clean out the hotel. 175 00:19:58,740 --> 00:20:00,653 Eddie, do any of these keys fit this dump? 176 00:20:00,778 --> 00:20:03,535 You can unlock our doors with your little finger. 177 00:20:03,660 --> 00:20:05,614 Well, he knew somebody was after him. 178 00:20:05,739 --> 00:20:07,991 Spotted them getting close. 179 00:20:08,418 --> 00:20:13,288 Calls Marlowe and offers him $100 to safe keep something. 180 00:20:13,460 --> 00:20:14,895 Is that your story, Marlowe? 181 00:20:15,020 --> 00:20:17,272 That's it. 182 00:20:17,540 --> 00:20:20,125 Only he hasn't got $100 on him. 183 00:20:20,459 --> 00:20:24,796 Maybe he was figuring on getting you to gamble along. 184 00:20:25,179 --> 00:20:30,653 Eddie, could the desk give us a rundown on any visitors? 185 00:20:30,821 --> 00:20:33,056 You don't have to pass the desk to go in or out. 186 00:20:33,181 --> 00:20:34,577 No wonder he stayed in here. 187 00:20:34,702 --> 00:20:37,533 That, and all the atmosphere. 188 00:20:38,420 --> 00:20:42,336 I guess that just about does it for the first run-through. 189 00:20:42,461 --> 00:20:44,713 Oh not quite. 190 00:20:57,342 --> 00:20:59,594 What do you know. 191 00:20:59,743 --> 00:21:00,768 Maliway Mushtom. 192 00:21:00,893 --> 00:21:03,812 Used to be a runner for Ace Devore. 193 00:21:05,341 --> 00:21:07,096 How you been, Maliway? 194 00:21:07,221 --> 00:21:10,641 Going to miss you at the morning line-up. 195 00:21:11,104 --> 00:21:13,378 Well, that takes the pressure off. 196 00:21:13,503 --> 00:21:16,755 This punk won't be a 24 hour a day job. 197 00:21:18,383 --> 00:21:20,096 How did you know about that wig? 198 00:21:20,221 --> 00:21:22,473 I'm a trained detective. 199 00:21:23,264 --> 00:21:27,017 That's your exit line, Marlowe. Follow it out. 200 00:21:29,142 --> 00:21:31,977 And don't leave town, you hear me? 201 00:21:33,585 --> 00:21:35,837 Go on, Hady, You too. 202 00:21:41,384 --> 00:21:43,981 What's bugging you? -The 150. 203 00:21:45,424 --> 00:21:48,344 Don't get funny in the wrong place. 204 00:21:51,986 --> 00:21:56,136 Oliver, when I checked him he had $164. 205 00:21:56,546 --> 00:21:58,142 Now there's only 14 left. -So? 206 00:21:58,267 --> 00:22:01,421 So where were you while I was calling the Lieutenant? 207 00:22:01,546 --> 00:22:05,466 Are you accusing me? -Just checking for crimes. 208 00:22:17,989 --> 00:22:20,241 Fifty-fifty? 209 00:22:23,426 --> 00:22:26,512 Okay, here you go. I'll remember you! 210 00:22:26,868 --> 00:22:29,120 Ollie! 211 00:22:32,187 --> 00:22:34,103 I don't want the money. I want something else. 212 00:22:34,228 --> 00:22:36,022 What? -The girl. 213 00:22:36,147 --> 00:22:39,584 Went out of here by these stairs. She had to pass you. 214 00:22:39,709 --> 00:22:42,542 She'd have been running, you'd have been following. 215 00:22:42,667 --> 00:22:45,463 What makes you so wonderful? -I'm a trained detective. 216 00:22:45,588 --> 00:22:49,341 All right. I followed her and she got the car. 217 00:22:49,710 --> 00:22:51,984 How do I know that this isn't a number you already had? 218 00:22:52,109 --> 00:22:54,705 Just take my word for it. -What kind of car? 219 00:22:54,830 --> 00:22:57,264 Jaguar convertible, XKE, yellow. 220 00:22:57,389 --> 00:22:59,024 Describe the girl. 221 00:22:59,149 --> 00:23:03,144 You want a lot for your bread. -Grant Hicks's bread. 222 00:23:03,269 --> 00:23:07,024 Wide felt black hat with a black patent leather band. 223 00:23:07,149 --> 00:23:09,401 Dark glasses. 224 00:23:09,590 --> 00:23:12,465 Black coat and black patent leather buttons and trimming. 225 00:23:12,590 --> 00:23:14,825 White gloves. 226 00:23:14,950 --> 00:23:18,421 Height 5'6"-5'6-1/2". Built like a model. 227 00:23:20,429 --> 00:23:22,681 Don't waste it. 228 00:23:25,111 --> 00:23:27,363 Five, six, seven, eight. 229 00:23:28,591 --> 00:23:30,545 Five, six, seven, eight. 230 00:23:30,671 --> 00:23:32,922 Okay, relax a bit. 231 00:23:35,150 --> 00:23:37,402 Hi. How are you. Hello. 232 00:23:38,072 --> 00:23:39,946 Thank you. You're right, you're right. 233 00:23:40,071 --> 00:23:43,348 Can you get me the name and address with this license? 234 00:23:43,473 --> 00:23:45,388 Sure, I'll be through in half an hour. 235 00:23:45,513 --> 00:23:49,148 Julie, tonight I couldn't lead a kindergarten marching band. 236 00:23:49,273 --> 00:23:51,525 What if I lead, you follow? 237 00:23:53,110 --> 00:23:55,362 Good night, girls. 238 00:23:56,432 --> 00:23:58,628 And then we apply the colour along the part. 239 00:23:58,753 --> 00:24:00,967 And notice how I help it with my thumb. 240 00:24:01,092 --> 00:24:02,347 See? 241 00:24:02,472 --> 00:24:04,906 Good morning, Chuck. -Hold it a minute, girls. 242 00:24:05,031 --> 00:24:07,469 Good morning, Philip. -Good morning, all. 243 00:24:07,594 --> 00:24:11,667 Special delivery for you. Alvarado Hotel. Really, Philip. 244 00:24:11,792 --> 00:24:13,229 Hey... -Do you like? 245 00:24:13,354 --> 00:24:15,606 Yeah! 246 00:24:16,074 --> 00:24:19,159 Another day another dollar. Let me go. 247 00:24:44,956 --> 00:24:46,030 Benson Camera Shop. 248 00:24:46,155 --> 00:24:48,470 Good morning, this is Grant Hicks. 249 00:24:48,595 --> 00:24:53,431 Order ready on claim A1654? -Hold on sir. 250 00:24:57,796 --> 00:24:59,991 Marlowe. -I figured it would be a girl. 251 00:25:00,116 --> 00:25:02,432 Why? -Mr. Hicks? -Why? -Yes, I'm Hicks. 252 00:25:02,557 --> 00:25:04,311 Your order's ready, sir. -Who's Mr. Hicks? 253 00:25:04,436 --> 00:25:07,312 It's something I've been working on. Why'd you say it had to be a girl? 254 00:25:07,437 --> 00:25:10,071 Are you kidding? -I'm sorry, I'm on another line. 255 00:25:10,196 --> 00:25:13,272 Should I call you back? -I need the information now. 256 00:25:13,397 --> 00:25:16,072 Sir, are you speaking to me? -Yes, I will be in before noon. 257 00:25:16,197 --> 00:25:18,912 That'll be fine. -I have to be back by one. 258 00:25:19,037 --> 00:25:22,754 How's 12? -I can't make it. -You can't make it. -We close at six. 259 00:25:22,879 --> 00:25:25,233 No, I will be there to pick them up before noon. 260 00:25:25,358 --> 00:25:30,351 How? -I'll be here. -Goodbye. -Don't hang up yet! Hello? -Honey, 261 00:25:30,476 --> 00:25:34,395 I'm sorry, I can't make it for lunch, but who's the girl? 262 00:25:34,520 --> 00:25:36,772 Mavis Wald. 263 00:25:38,598 --> 00:25:40,393 The Mavis Wald? 264 00:25:40,518 --> 00:25:41,833 My luck. 265 00:25:41,958 --> 00:25:43,274 What's the address? 266 00:25:43,399 --> 00:25:47,875 2720 Nelson Avenue. I hope they pitch you off the balcony. 267 00:25:48,000 --> 00:25:50,252 Goodbye. 268 00:26:15,441 --> 00:26:16,795 Your change, Mr. Hicks. 269 00:26:16,920 --> 00:26:20,756 I'll tell you what we'll do. Keep the change... 270 00:26:21,280 --> 00:26:25,033 ... and mail the photos to me at this address. 271 00:26:25,361 --> 00:26:26,475 Alright Mr. Hicks. 272 00:26:26,600 --> 00:26:29,640 It's Marlowe. -Alright, Mr. Marlowe. 273 00:26:49,722 --> 00:26:51,878 I have some stills for Ms. Wald. 274 00:26:52,003 --> 00:26:54,599 You can leave them with me. -No, not these. 275 00:26:54,724 --> 00:26:56,317 I'll phone, wait a minute. 276 00:26:56,442 --> 00:27:00,196 It's the ones we shot at the Alvarado Hotel last night. 277 00:27:00,321 --> 00:27:02,573 Okay. 278 00:27:09,083 --> 00:27:10,640 Yes, ma'am. 279 00:27:10,765 --> 00:27:13,017 Sir, you can go right up. 280 00:27:14,082 --> 00:27:16,334 Penthouse. 281 00:27:28,685 --> 00:27:30,960 Hi. -Mavis Wald? 282 00:27:33,285 --> 00:27:35,787 She's busy making panic calls. 283 00:27:36,164 --> 00:27:38,720 You really shook her. What's up? 284 00:27:38,845 --> 00:27:41,514 I am the father of her triplets. 285 00:27:43,006 --> 00:27:44,760 Do you have a name? 286 00:27:44,885 --> 00:27:46,522 It wouldn't do anything for you. 287 00:27:46,647 --> 00:27:48,642 Sugar? -Yes, please. 288 00:27:48,767 --> 00:27:51,643 I am Dolores, with an "o". 289 00:27:52,127 --> 00:27:54,041 Dolores Gonzales. 290 00:27:54,167 --> 00:27:56,418 Is that Spanish for pain? 291 00:27:58,007 --> 00:28:00,441 You've picked a nice place to suffer. 292 00:28:00,566 --> 00:28:05,521 You jumped to that conclusion, but it's Mavis's pad, not mine. 293 00:28:05,646 --> 00:28:07,444 Which makes you? 294 00:28:07,569 --> 00:28:09,483 Something you don't see every day. 295 00:28:09,608 --> 00:28:11,859 An old friend. 296 00:28:12,447 --> 00:28:15,783 My friend asked me to keep you occupied. 297 00:28:16,486 --> 00:28:20,484 Are you hard to occupy? -As hard to get. as a haircut. 298 00:28:20,609 --> 00:28:24,922 Has anybody ever told you that you have a sensuous under lip? 299 00:28:25,047 --> 00:28:26,602 Everybody mentions it. 300 00:28:26,727 --> 00:28:29,603 Do nice uncomplicated girls turn you on? 301 00:28:29,728 --> 00:28:31,164 I come all unglued. 302 00:28:31,289 --> 00:28:33,791 Are you looking for something? 303 00:28:36,049 --> 00:28:37,683 I just don't want to see Mavis get hurt. 304 00:28:37,808 --> 00:28:40,060 Now who are you? 305 00:28:45,610 --> 00:28:47,862 His name is Philip Marlowe. 306 00:28:48,409 --> 00:28:50,661 Private Detective. 307 00:28:51,689 --> 00:28:53,564 Well, I hope everybody's happy. 308 00:28:53,689 --> 00:28:55,941 Goodbye. 309 00:28:59,328 --> 00:29:01,580 Philip Marlowe. 310 00:29:01,769 --> 00:29:04,765 What can I buy you with? -The money helps. 311 00:29:04,890 --> 00:29:08,519 How much? -Say... $ 100. 312 00:29:10,330 --> 00:29:14,751 $ 100 is money to you? -Make it $200 and I'll retire. 313 00:29:15,612 --> 00:29:17,864 I work for my money. 314 00:29:18,170 --> 00:29:19,806 What am I buying? 315 00:29:19,931 --> 00:29:21,766 I do not think you killed him. 316 00:29:21,891 --> 00:29:26,046 Help to have some reason not to tell the police you were there. 317 00:29:26,171 --> 00:29:29,608 Am I supposed to have killed somebody? 318 00:29:32,851 --> 00:29:36,327 You're going to find this hard to believe, but I came up 319 00:29:36,452 --> 00:29:38,807 with the idea that you might need some help. 320 00:29:38,932 --> 00:29:42,768 I figured you went to the room to make a payoff. 321 00:29:42,893 --> 00:29:46,290 You went there alone and took a chance on being recognized. 322 00:29:46,415 --> 00:29:50,668 That made me think you could be in a king-sized jam. 323 00:29:54,292 --> 00:29:57,045 I said a king-sized jam as a cue. 324 00:30:02,333 --> 00:30:05,325 You're good, Ms. Wald... 325 00:30:06,054 --> 00:30:10,173 You could act your way out of a safe deposit box. 326 00:30:10,334 --> 00:30:12,586 Good day. 327 00:30:19,815 --> 00:30:22,567 You're out of work again, Philip. 328 00:30:29,294 --> 00:30:31,546 Car. 329 00:30:37,694 --> 00:30:39,946 Car. 330 00:30:41,336 --> 00:30:45,572 A man with a limited vocabulary you do make your point. 331 00:30:45,697 --> 00:30:47,949 Car. 332 00:31:04,938 --> 00:31:07,413 They tell me there was a disturbance upstairs. 333 00:31:07,538 --> 00:31:09,252 In Miss Wald's apartment. 334 00:31:09,377 --> 00:31:11,053 They tell you wrong. 335 00:31:11,178 --> 00:31:13,430 We were bombing craps. 336 00:31:13,697 --> 00:31:15,614 Where are the pictures? 337 00:31:15,739 --> 00:31:19,158 Who makes your ice picks, Mr. Steelgrave? 338 00:31:21,619 --> 00:31:23,870 Too bad. 339 00:31:38,058 --> 00:31:42,062 Does your mother know what you do for a living... 340 00:32:39,382 --> 00:32:40,698 Mr. Marlowe? 341 00:32:40,823 --> 00:32:43,075 Yes. 342 00:32:49,302 --> 00:32:51,554 What can I do for you? 343 00:32:58,224 --> 00:33:00,618 Good grief! What are you boys up to? 344 00:33:00,743 --> 00:33:02,338 Just renovating, Chuck. 345 00:33:02,463 --> 00:33:04,539 Yes? It's about time. 346 00:33:04,664 --> 00:33:07,576 Come on girls, back to work! 347 00:33:07,945 --> 00:33:10,697 Don't stand looking back to work. 348 00:33:13,224 --> 00:33:15,476 You won't need that. 349 00:33:18,466 --> 00:33:20,660 The word is you are a cool cat. 350 00:33:20,785 --> 00:33:23,861 The word is wrong, I go all to pieces over nothing. 351 00:33:23,986 --> 00:33:27,501 That coat rack has been my family for years. 352 00:33:27,626 --> 00:33:31,181 Would you like it if your coat rack was disassembled? 353 00:33:31,306 --> 00:33:34,059 I've come to make a proposition. 354 00:33:35,745 --> 00:33:37,997 May I reach for my pocket? 355 00:33:38,466 --> 00:33:43,137 It would give me pleasure to do you do something foolish. 356 00:33:48,867 --> 00:33:51,119 $ 500. 357 00:33:54,868 --> 00:33:59,582 For that you can kick the ceiling. -It's yours. -For what? 358 00:33:59,707 --> 00:34:03,982 You are not looking for anybody and can't find anybody. 359 00:34:04,107 --> 00:34:07,061 You do not have time to work for anybody. 360 00:34:07,186 --> 00:34:09,984 You have not heard anything or seen anything. 361 00:34:10,109 --> 00:34:12,542 And what do I for an encore? -Nothing. 362 00:34:12,667 --> 00:34:15,824 Keep on doing nothing for a reasonable time... 363 00:34:15,949 --> 00:34:20,103 and I'll come back and place another 500 on your desk. 364 00:34:20,228 --> 00:34:22,224 Side by side. 365 00:34:22,349 --> 00:34:26,261 And for whom am I doing this? -Winslow Wong,... 366 00:34:27,028 --> 00:34:28,344 ... that is I. 367 00:34:28,469 --> 00:34:32,640 I like a man who uses good grammar. You impress me. 368 00:34:33,029 --> 00:34:34,385 ... Whom sent you? 369 00:34:34,510 --> 00:34:38,788 A man who would rather spill money than blood. 370 00:34:39,028 --> 00:34:40,104 But... 371 00:34:40,229 --> 00:34:45,465 also a man who would spill blood if he had no choice. 372 00:34:54,591 --> 00:34:57,867 Take this back to your leader, Mr. Wong. 373 00:34:58,591 --> 00:35:02,225 Tell him you met the last of a dying Dynasty... 374 00:35:02,350 --> 00:35:06,470 ... King of the fools. Unassailably virtuous... 375 00:35:07,313 --> 00:35:09,565 ... invariably broke. 376 00:35:14,951 --> 00:35:17,203 Okay. 377 00:35:50,153 --> 00:35:54,156 Come on, everybody. Break it up. Let me in there. 378 00:36:00,114 --> 00:36:02,366 Termites, Lieutenant. 379 00:36:02,754 --> 00:36:04,191 Want to come in, sit down? 380 00:36:04,316 --> 00:36:06,349 We'd better go for a walk. 381 00:36:06,474 --> 00:36:07,710 Why? 382 00:36:07,836 --> 00:36:11,191 Because I say we'd better take a walk. Right? 383 00:36:11,316 --> 00:36:13,567 Well, let's take a walk. 384 00:36:21,394 --> 00:36:24,354 This, uhh? - Be my guest, Lieutenant. 385 00:36:25,396 --> 00:36:27,648 Alright. 386 00:36:32,877 --> 00:36:34,989 Ever read the Bay City paper? 387 00:36:35,114 --> 00:36:36,871 All that rape and homicide? 388 00:36:36,996 --> 00:36:39,712 There's an article in there about a party named Klausen. 389 00:36:39,837 --> 00:36:42,089 Ice pick case, Marlowe. 390 00:36:43,395 --> 00:36:46,272 That's two in a row. A trend, maybe? 391 00:36:46,397 --> 00:36:49,112 What did you hear from that hotel cop, Hady? 392 00:36:49,237 --> 00:36:51,070 We lack rapport. 393 00:36:51,195 --> 00:36:54,913 Okay, let's get off Hady and concentrate on you. 394 00:36:55,038 --> 00:36:57,353 Hicks was dead when you got there, right? 395 00:36:57,478 --> 00:37:00,634 Well, as we trained detectives say, he was terminal. 396 00:37:00,759 --> 00:37:05,273 So he could hardly have taken one of your visiting cards? 397 00:37:07,599 --> 00:37:11,685 Stop trying to scare me. -No, tell me about this. 398 00:37:12,638 --> 00:37:16,353 You found my card on Hicks' body? -That's your card isn't it? 399 00:37:16,478 --> 00:37:18,195 Philip Marlowe, Private Investigator. 400 00:37:18,320 --> 00:37:20,655 We missed it the first time. 401 00:37:24,399 --> 00:37:27,675 I gave him one of my cards to Hady. 402 00:37:28,598 --> 00:37:33,034 We went upstairs while I called you, he searched the body. 403 00:37:33,159 --> 00:37:35,828 You figure that he could have... 404 00:37:36,720 --> 00:37:41,057 ... taken the money and put my card on Hicks' body... 405 00:37:41,280 --> 00:37:43,235 ... while my back was turned? 406 00:37:43,360 --> 00:37:45,612 Well, it's a possibility. 407 00:37:48,040 --> 00:37:51,315 Would you know Sonny Steelgrave if you saw him? 408 00:37:51,440 --> 00:37:52,756 Yes, why? 409 00:37:52,881 --> 00:37:55,133 Was he dark, late 30s... 410 00:37:56,481 --> 00:37:58,435 ... slick, something for the girls? 411 00:37:58,560 --> 00:38:00,997 Still punching around with that ice pick theory? 412 00:38:01,122 --> 00:38:04,757 Trying to tie Steelgrave into with Klausen and Hicks? 413 00:38:04,882 --> 00:38:07,357 Does he get out in public much? -No, not much. 414 00:38:07,482 --> 00:38:11,156 Where does he go? -He owns The Dancers. 415 00:38:11,320 --> 00:38:16,395 Steelgrave sometimes takes little chicken broads up there. 416 00:38:24,362 --> 00:38:27,448 Marlowe. -Yes, Mr. Marlowe, this way. 417 00:38:44,083 --> 00:38:46,439 Mr. Marlowe... -What is this? 418 00:38:46,564 --> 00:38:49,066 Compliments of Mr. Steelgrave. 419 00:38:50,765 --> 00:38:52,358 Thank you. 420 00:38:52,483 --> 00:38:54,439 Friends in high places. Who is it? He rich? 421 00:38:54,564 --> 00:38:59,000 He is. Even his tax bracket is elevated. 422 00:39:08,245 --> 00:39:10,280 Delicious. 423 00:39:10,405 --> 00:39:12,657 Might say baroque. 424 00:39:17,967 --> 00:39:20,361 To a late breakfast. -I'll drink to that. 425 00:39:20,486 --> 00:39:22,760 All my friends are going to Lake Tropsure. 426 00:39:22,885 --> 00:39:27,277 I see a trial balloon. I'll make the coffee. 427 00:39:27,445 --> 00:39:30,918 Mr. Marlowe, phone call please. -Thank you. 428 00:39:35,006 --> 00:39:37,522 Did you tell anyone we were here? -No. 429 00:39:37,647 --> 00:39:39,040 Well, that makes two of us. 430 00:39:39,165 --> 00:39:41,481 It's just a way to get you alone. 431 00:39:41,606 --> 00:39:43,882 I didn't come here for the cherry jubilee. 432 00:39:44,007 --> 00:39:46,676 Okay. But take care of yourself. 433 00:40:26,250 --> 00:40:29,805 Winslow, you suckered me out here, you devil. 434 00:40:29,930 --> 00:40:33,002 Take the money Marlowe. -Not a chance. 435 00:40:33,410 --> 00:40:37,831 You can't refuse me this time. -You watch me closely. 436 00:40:40,331 --> 00:40:42,884 Can you remember the alternative, Mr. Marlowe? 437 00:40:43,009 --> 00:40:44,326 You're a paper tiger, Winslow. 438 00:40:44,451 --> 00:40:48,371 You can't do anything in your boss's restaurant. 439 00:40:49,211 --> 00:40:52,085 Mr. Marlowe, I have my instructions. 440 00:40:52,210 --> 00:40:55,296 That's what I'm counting on, Winslow. 441 00:40:57,893 --> 00:41:01,979 What are you going to do, break another coat rack? 442 00:41:04,491 --> 00:41:09,913 You're very effective, but I've seen dogs do better on television. 443 00:41:14,612 --> 00:41:17,531 You're light on your feet, Winslow. 444 00:41:18,212 --> 00:41:20,489 Are you just a little gay? 445 00:42:09,377 --> 00:42:12,379 I didn't come to seduce you. -Good... 446 00:42:13,616 --> 00:42:15,868 Can I come in? 447 00:42:16,216 --> 00:42:18,812 I had to walk miles the other night. 448 00:42:18,937 --> 00:42:24,210 All steps in the right direction? -I've never suspected anybody. 449 00:42:24,335 --> 00:42:26,532 There's someone here. 450 00:42:26,657 --> 00:42:27,812 Coffee? 451 00:42:27,937 --> 00:42:31,010 No thanks, I have a taxi with the meter running. 452 00:42:31,135 --> 00:42:33,052 I've heard from Orrin. 453 00:42:33,177 --> 00:42:37,932 He decided to rejoin the establishment? -He's staying with a doctor. 454 00:42:38,057 --> 00:42:39,652 Your mother ought to be happy. 455 00:42:39,777 --> 00:42:42,029 A Dr. Vincent Lagardie. 456 00:42:43,297 --> 00:42:45,852 Okay, so he's staying with a Dr. Lagardie. 457 00:42:45,977 --> 00:42:47,252 The mob is after him. 458 00:42:47,377 --> 00:42:49,653 They're are all busy making movies! 459 00:42:49,778 --> 00:42:52,453 Please, we have to go there right now to help. 460 00:42:52,578 --> 00:42:54,734 He's afraid to leave. 461 00:42:54,859 --> 00:42:57,856 After all, I did pay you! -I gave it back. 462 00:42:57,981 --> 00:43:00,232 I offered it to you again. 463 00:43:02,338 --> 00:43:06,331 And a lot more. 464 00:43:07,018 --> 00:43:09,437 You'd never have forgiven me. 465 00:43:10,939 --> 00:43:15,889 You don't know me, but when a man rejects a woman... 466 00:43:16,060 --> 00:43:17,734 ... he owes her something. 467 00:43:17,859 --> 00:43:20,254 An old Kansas proverb? -Philip, I'm frantic! 468 00:43:20,379 --> 00:43:23,175 Philip? -They're going to kill him. 469 00:43:23,300 --> 00:43:26,013 I have the address right here. -I already have the address. 470 00:43:26,138 --> 00:43:30,809 You have a taxi waiting outside and the meter is running. 471 00:43:31,100 --> 00:43:33,695 Philip, you don't know me. 472 00:43:34,261 --> 00:43:36,513 But then that's your loss. 473 00:43:47,181 --> 00:43:49,336 What was that? 474 00:43:49,461 --> 00:43:51,255 Sort of glad she did that. 475 00:43:51,380 --> 00:43:54,777 I noticed your left jab was a little slow. 476 00:43:54,902 --> 00:43:58,488 She reminded me of somebody. -Don't we all? 477 00:44:01,341 --> 00:44:03,676 Want to have some breakfast? 478 00:44:21,103 --> 00:44:23,137 All I see is two people. 479 00:44:23,262 --> 00:44:25,859 Hardly disastrous to Miss Wald's reputation. 480 00:44:25,984 --> 00:44:30,059 Nothing for the sponsors or the network to be concerned about. 481 00:44:30,184 --> 00:44:32,299 Then why are you talking to me? 482 00:44:32,424 --> 00:44:36,862 I still enjoy talking to the man in the street. 483 00:44:37,504 --> 00:44:41,424 Then you won't mind if I show these to Homicide. 484 00:44:41,623 --> 00:44:43,939 Why should they be interested? 485 00:44:44,064 --> 00:44:46,740 I don't think we'll be doing business, Mr. Crowell. 486 00:44:46,865 --> 00:44:49,339 But thanks for taking my call. -Wait a minute. 487 00:44:49,464 --> 00:44:52,859 What might happen if you show those pictures to the police? 488 00:44:52,984 --> 00:44:57,616 I'd have to connect it with something they are working on. 489 00:44:57,985 --> 00:45:00,059 Something that happened a couple nights ago... 490 00:45:00,184 --> 00:45:02,701 ... one of the cheap sin spots in town. 491 00:45:02,826 --> 00:45:04,821 The Alvarado Hotel. 492 00:45:04,946 --> 00:45:07,865 I'd connect it up through the girl. 493 00:45:08,104 --> 00:45:09,302 Miss Wald? 494 00:45:09,427 --> 00:45:10,900 Won't talk to me. 495 00:45:11,025 --> 00:45:12,823 That's why I'm talking to you. 496 00:45:12,948 --> 00:45:14,341 She told me about it. 497 00:45:14,466 --> 00:45:17,423 She told me you tried to force her into hiring you... 498 00:45:17,548 --> 00:45:21,704 ... on the grounds that she had been close to the murder scene. 499 00:45:21,829 --> 00:45:24,081 Did she say how close? 500 00:45:26,267 --> 00:45:28,142 She didn't say. 501 00:45:28,267 --> 00:45:29,768 What? -The 11:30 502 00:45:29,893 --> 00:45:31,542 Yes, thank you. 503 00:45:31,667 --> 00:45:34,543 You amuse the hell out of me, Marlowe. You really do. 504 00:45:34,668 --> 00:45:37,862 Trying to use me as a shovel to dig yourself out of a jam. 505 00:45:37,987 --> 00:45:40,383 The jam I am in is nothing compared... 506 00:45:40,508 --> 00:45:42,826 ... to what the star of your show would be in... 507 00:45:42,951 --> 00:45:46,623 ... if I hadn't done the thing that got me into it. 508 00:45:46,748 --> 00:45:48,822 What are you doing in the next hour? 509 00:45:48,947 --> 00:45:51,199 Recounting my trumps. 510 00:45:52,987 --> 00:45:55,657 Well, let's count them together. 511 00:46:00,668 --> 00:46:04,545 We got to where you were thinking of going downtown with those pictures. 512 00:46:04,670 --> 00:46:06,626 What then? -We didn't get that far. 513 00:46:06,751 --> 00:46:08,665 We only got as far as her calling you. 514 00:46:08,790 --> 00:46:12,704 Did she tell you she also called the man in the pictures. 515 00:46:12,829 --> 00:46:14,746 She neglected to mention it. 516 00:46:14,871 --> 00:46:19,875 He and some of his soldiers were waiting outside when I left. 517 00:46:20,349 --> 00:46:22,305 Do you know who he is? 518 00:46:22,430 --> 00:46:24,682 Don't you? 519 00:46:24,988 --> 00:46:29,659 You're making me more unhappy by the minute, Mr. Marlowe. 520 00:46:30,551 --> 00:46:32,803 Hold it back there, please! 521 00:46:33,552 --> 00:46:37,556 I can't do anything until I get back from London. 522 00:46:42,752 --> 00:46:44,065 You were saying? 523 00:46:44,190 --> 00:46:47,785 Her boy friend tried to buy me first, then bury me. 524 00:46:47,910 --> 00:46:50,162 I resent both overtures. 525 00:46:51,271 --> 00:46:53,773 Where does it stand right now? 526 00:46:54,671 --> 00:46:56,923 You tell me. 527 00:46:59,553 --> 00:47:01,227 She was great, wasn't she? 528 00:47:01,352 --> 00:47:03,604 On the film? 529 00:47:04,711 --> 00:47:06,963 But he must answer. 530 00:47:09,472 --> 00:47:11,724 Fine. 531 00:47:12,834 --> 00:47:17,507 Why don't you answer the phone? -The show is out there. 532 00:47:17,632 --> 00:47:19,884 Yes. - good? 533 00:47:26,915 --> 00:47:29,553 Where are you? 534 00:47:30,993 --> 00:47:35,750 Well the darling of millions has got herself and the rest of us... 535 00:47:35,875 --> 00:47:40,045 ... who put her where she is in one hell of a mess. 536 00:47:40,473 --> 00:47:44,753 If it were any actress it would be bad enough,... 537 00:47:45,357 --> 00:47:48,943 ... but in this series? The part she plays? 538 00:47:49,315 --> 00:47:51,550 Did you ever see the show? -No, I haven't. 539 00:47:51,675 --> 00:47:54,713 It's the top rated sitcom in the country. 540 00:47:54,838 --> 00:47:56,270 A situation comedy. 541 00:47:56,395 --> 00:48:00,511 Can you imagine what would happen if it got out that our poor little Mary... 542 00:48:00,636 --> 00:48:04,640 ... was shacking up with public enemy number one? 543 00:48:19,677 --> 00:48:21,592 Everything's set, Mr. Crowell! 544 00:48:21,717 --> 00:48:24,272 You don't really want the cops to have those pictures, do you? 545 00:48:24,397 --> 00:48:26,871 No, Marlowe, that's the last thing I.... 546 00:48:26,996 --> 00:48:29,674 Little Mavis Wald. The public would chew her to pieces. 547 00:48:29,799 --> 00:48:33,052 Not to mention the sponsor and network. 548 00:48:33,400 --> 00:48:35,312 The federal gangster's girl. 549 00:48:35,437 --> 00:48:38,189 The number one gangster, no less. 550 00:48:38,558 --> 00:48:41,674 What do you want? -Same thing I wanted from the start. 551 00:48:41,799 --> 00:48:44,755 What she wouldn't give me: the right to work in her best interests. 552 00:48:44,880 --> 00:48:46,033 By suppressing evidence. 553 00:48:46,158 --> 00:48:49,913 If it was evidence. The police can't determine that... 554 00:48:50,038 --> 00:48:51,514 ... without smearing. Maybe I can. 555 00:48:51,639 --> 00:48:53,994 They don't have time to worry about reputations. 556 00:48:54,119 --> 00:48:55,234 You do. 557 00:48:55,359 --> 00:48:57,713 Come on. Why are you doing this? 558 00:48:57,838 --> 00:49:02,152 Steelgrave's boys spoiled the coat in my best suit. 559 00:49:02,599 --> 00:49:05,515 Where would I be if I didn't put a stop to things like that? 560 00:49:05,640 --> 00:49:06,755 What is your price? 561 00:49:06,880 --> 00:49:08,875 $ 100 a day and expenses. 562 00:49:09,000 --> 00:49:14,922 And a letter employing me to investigate blackmail of one of your stars. 563 00:49:17,200 --> 00:49:19,395 that a man in my spot dreads over 564 00:49:19,520 --> 00:49:20,995 all other mistakes. 565 00:49:21,120 --> 00:49:24,476 I will find myself doing business with somebody I can trust. 566 00:49:24,601 --> 00:49:27,755 and I'm going to be too damned smart to trust him. 567 00:49:27,880 --> 00:49:30,236 Take this letter to Mr. Philip Marlowe. 568 00:49:30,361 --> 00:49:32,276 " Dear Mr. Marlowe. 569 00:49:32,401 --> 00:49:35,871 This agency employs you to investigate... 570 00:49:36,041 --> 00:49:39,356 on behalf of one its television personalities, a certain matter... 571 00:49:39,481 --> 00:49:41,956 ... the particulars of which you have been given verbally. 572 00:49:42,081 --> 00:49:44,878 You fee is to be $ 100 day plus expenses... 573 00:49:45,003 --> 00:49:47,236 ... plus a deposit of $ 500. 574 00:49:47,361 --> 00:49:49,613 Sincerely, etc...." 575 00:49:51,123 --> 00:49:54,293 My driver will take you to the office. 576 00:49:56,683 --> 00:49:59,557 I'm just going to have to trust you, Marlowe. 577 00:49:59,682 --> 00:50:01,934 I hate making mistakes. 578 00:50:36,405 --> 00:50:38,520 Alright, lunch everybody. 579 00:50:38,645 --> 00:50:40,522 40 minutes for the crew. 580 00:50:40,647 --> 00:50:42,360 time for the rest of you. 581 00:50:42,485 --> 00:50:45,321 first shot after lunch will be Miss Wald. 582 00:50:45,446 --> 00:50:47,781 Please be back punctually. 583 00:50:59,605 --> 00:51:01,881 Who let you in? -Mr Crowell. 584 00:51:06,007 --> 00:51:08,759 I do not want you to work for me. 585 00:51:09,248 --> 00:51:11,722 I go to ridiculous extremes to get clients. 586 00:51:11,847 --> 00:51:14,099 Even collect rare photos. 587 00:51:27,489 --> 00:51:30,241 You like a drink? -No, thank you. 588 00:51:32,128 --> 00:51:34,380 Alright, so you know. 589 00:51:34,848 --> 00:51:37,242 It could happen to any red-blooded girl. 590 00:51:37,367 --> 00:51:40,003 Do you love him? -You mean will I give him up? 591 00:51:40,128 --> 00:51:41,604 Something like that. 592 00:51:41,729 --> 00:51:45,232 Do not know if I could, or that I want to. 593 00:51:46,008 --> 00:51:47,804 Anyway, what good will that do now? 594 00:51:47,929 --> 00:51:50,843 Who took the pictures? -I don't know. 595 00:51:50,969 --> 00:51:54,961 Who's trying to blackmail you? -I don't know. 596 00:51:56,650 --> 00:52:00,003 Could you be persuaded to give those negatives to me? 597 00:52:00,128 --> 00:52:03,204 Mr. Crowell hired me to decide what's in your best interests. 598 00:52:03,329 --> 00:52:05,525 I know what's in my best interests. 599 00:52:05,650 --> 00:52:09,767 Fold that letter up and forget this job. Go away, Mr. Marlowe. 600 00:52:09,892 --> 00:52:14,045 You can't win them all! -Did Steelgrave have Hicks killed? 601 00:52:14,170 --> 00:52:15,525 You remember Hicks? 602 00:52:15,650 --> 00:52:18,005 He was stretched out on the bed in the Alvarado hotel. 603 00:52:18,130 --> 00:52:20,167 Sonny did not know there was a picture of us... 604 00:52:20,292 --> 00:52:22,884 ... not until you came to my place and I called him. 605 00:52:23,009 --> 00:52:26,446 Leaves the blackmailer, and whoever else is in this with him. 606 00:52:26,571 --> 00:52:29,207 You don't think he will let you off the easy way, do you? 607 00:52:29,332 --> 00:52:32,906 You aren't going to follow my advice? -In one ear and out the other. 608 00:52:33,031 --> 00:52:34,047 What? 609 00:52:34,172 --> 00:52:36,924 You're on, Miss Wald. -Thank you. 610 00:52:37,291 --> 00:52:40,127 Thank you very much for coming by. 611 00:52:41,372 --> 00:52:43,287 You know, Miss Wald, ... -Excuse me. 612 00:52:43,412 --> 00:52:47,727 You could make life easier for all of us by laying your cards on the table. 613 00:52:47,852 --> 00:52:50,104 Goodbye, Mr. Marlowe. 614 00:52:50,492 --> 00:52:52,744 I'll be in touch. 615 00:52:54,454 --> 00:52:56,706 Yes? 616 00:52:58,812 --> 00:53:01,064 I'll be right there. 617 00:53:02,674 --> 00:53:04,926 Stay with it. 618 00:53:09,734 --> 00:53:11,568 Hello. -Hello, I'm Dr. Lagardie. 619 00:53:11,693 --> 00:53:13,888 How do you do. I'm looking for a Mr. Quest. 620 00:53:14,013 --> 00:53:15,528 Orrin Quest. 621 00:53:15,654 --> 00:53:17,409 Who? -Quest. 622 00:53:17,534 --> 00:53:20,287 " Q " as in quintessential,... 623 00:53:20,454 --> 00:53:22,648 ... "U" as in uninhibited,... 624 00:53:22,773 --> 00:53:25,129 ... "E" as in extrasensory... 625 00:53:25,495 --> 00:53:27,249 ..." S" as in subliminal,... 626 00:53:27,374 --> 00:53:28,410 ... and " T" as in Truth. 627 00:53:28,535 --> 00:53:32,205 We chatted on the phone. About a Mr. Klausen. 628 00:53:33,095 --> 00:53:35,347 Please, come along. 629 00:53:36,015 --> 00:53:38,651 There is no Orrin Quest among our patients. 630 00:53:38,776 --> 00:53:40,370 You don't know him at all? 631 00:53:40,495 --> 00:53:43,831 The name is completely unfamiliar to me. 632 00:53:44,257 --> 00:53:46,508 Sit down. -Thank you. 633 00:53:46,974 --> 00:53:50,372 That's funny. His sister says he was here. 634 00:53:50,497 --> 00:53:52,749 Hiding out. 635 00:53:52,897 --> 00:53:54,012 From what? 636 00:53:54,137 --> 00:53:56,389 You tell me. 637 00:53:56,577 --> 00:54:01,451 I could be wrong, but smelling all that pot smoke in Klausen's place... 638 00:54:01,576 --> 00:54:05,933 ... and his calling you, I jumped to conclusions. 639 00:54:06,176 --> 00:54:10,292 I told you I don't know a Havin Klausen, or an Orrin Quest. 640 00:54:10,417 --> 00:54:12,773 I think you're wasting your time. 641 00:54:12,898 --> 00:54:16,484 You don't mind if I call you a liar, doctor? 642 00:54:17,216 --> 00:54:19,454 I should I call the police and have them run you out. 643 00:54:19,579 --> 00:54:23,652 But my field is special children. Unusual children. 644 00:54:24,218 --> 00:54:27,852 Sometimes it�s better to let them bang on the walls and scream their heads off. 645 00:54:27,977 --> 00:54:31,213 Until they�re prepared for reason. Scream away, Mr. Marlowe. 646 00:54:31,338 --> 00:54:35,093 A fellow named Klausen and a grifter named Hicks... 647 00:54:35,218 --> 00:54:37,293 both killed... by the same man,... 648 00:54:37,418 --> 00:54:39,932 ... but not necessarily for the same reason. 649 00:54:40,057 --> 00:54:43,375 Hicks because he muscled in on somebody else�s shtick. 650 00:54:43,500 --> 00:54:46,894 And Klausen because he was a babbling junkie. 651 00:54:47,019 --> 00:54:51,296 Not exactly a master of the zipped lip. Any good so far? 652 00:54:51,421 --> 00:54:54,006 What is all this to do with me? 653 00:54:54,300 --> 00:54:57,258 Question: what was the shtick? 654 00:54:57,580 --> 00:54:59,832 Answer: Some photographs. 655 00:55:00,099 --> 00:55:02,455 A good man could make a fortune... 656 00:55:02,580 --> 00:55:04,136 ... out of these particular photographs. 657 00:55:04,261 --> 00:55:06,894 Question: Who took the photographs? 658 00:55:07,019 --> 00:55:10,576 Presumption: Orrin Quest, the boy I'm looking for. 659 00:55:10,701 --> 00:55:13,851 And why this particular subject... 660 00:55:14,019 --> 00:55:16,577 without their knowing they were being photographed? 661 00:55:16,702 --> 00:55:21,123 Time to take a flier. Let's say Quest knew the girl... 662 00:55:21,620 --> 00:55:25,206 . . let's even say the girl was his sister. 663 00:55:25,663 --> 00:55:28,332 Pretty well screamed out by now? 664 00:55:29,261 --> 00:55:31,513 Not quite. 665 00:55:31,662 --> 00:55:34,699 These ice pick jobs. 666 00:55:35,822 --> 00:55:40,178 They say the Steelgrave gang was taught the technique 667 00:55:40,823 --> 00:55:43,056 by a young intern in Brooklyn. 668 00:55:43,181 --> 00:55:45,855 And it worked... 669 00:55:49,903 --> 00:55:52,370 What happened... 670 00:55:52,542 --> 00:55:55,378 to a bright young medic like that? 671 00:55:56,342 --> 00:55:59,574 Did he come west when they did? 672 00:56:01,383 --> 00:56:03,634 Did he come to... 673 00:56:05,624 --> 00:56:10,379 open a clinic... for kids... 674 00:56:14,263 --> 00:56:18,418 well... to cover illegal activities? 675 00:56:45,107 --> 00:56:47,526 Don't worry, it's not lethal. 676 00:56:48,146 --> 00:56:50,301 I need a little more time. 677 00:56:50,426 --> 00:56:53,340 Not much, just to clear things up. 678 01:00:29,959 --> 01:00:33,275 What's the matter? -Have you got a band aid? 679 01:00:33,400 --> 01:00:36,354 Ooh, you'd better take that off. -In here? 680 01:00:36,479 --> 01:00:41,427 Oh honey. First aid, rubbing alcohol, band aids... 681 01:00:42,437 --> 01:00:45,037 You should get a tetanus shot. That looks deep. 682 01:00:45,162 --> 01:00:47,196 Where I can find Mavis? 683 01:00:47,321 --> 01:00:49,991 Mavis? -She's not at her place. 684 01:00:50,159 --> 01:00:52,435 And why should I turn you over to her? 685 01:00:52,560 --> 01:00:56,795 Because underneath those pasties there's a size 40 heart. 686 01:00:56,920 --> 01:00:58,235 I thought you liked Mavis. 687 01:00:58,360 --> 01:01:01,636 I do like her but why should she get all the goodies? 688 01:01:01,761 --> 01:01:04,559 She's a star. Give me that. 689 01:01:05,400 --> 01:01:10,321 If you believe that Mavis and I studied at Lee Strasbourg... 690 01:01:10,641 --> 01:01:14,561 Thank you, nurse. You're wanted in the premmies. 691 01:01:15,481 --> 01:01:18,555 Will you come back tonight? 692 01:01:19,282 --> 01:01:22,079 Am I under oath? -Sure. 693 01:01:23,522 --> 01:01:25,774 Probably not. 694 01:01:26,762 --> 01:01:29,539 They'll be shooting late at the studio. 695 01:01:29,664 --> 01:01:31,038 Very well. 696 01:01:31,163 --> 01:01:33,638 Thank you, Doctor. -My pleasure. 697 01:01:33,763 --> 01:01:36,757 Thank you, nurse. -Any time. Call me. 698 01:01:36,882 --> 01:01:40,717 Honey, that is a no-no. 699 01:01:44,725 --> 01:01:46,558 Okay, kids, that's fine. 700 01:01:46,683 --> 01:01:49,853 Give me a minute, huh? How long did... 701 01:01:59,764 --> 01:02:02,016 Miss Wald... 702 01:02:02,524 --> 01:02:05,839 Your brother... -Don't you have anything else to do? 703 01:02:05,964 --> 01:02:09,559 He took the pictures of you and Steelgrave, right? 704 01:02:09,684 --> 01:02:11,936 He's dead. 705 01:02:15,645 --> 01:02:18,898 Someone shot him a couple of hours ago. 706 01:02:19,204 --> 01:02:21,456 You're making that up. 707 01:02:25,205 --> 01:02:27,879 I have to tell Orfamay too. You want to come along? 708 01:02:28,004 --> 01:02:30,256 All set, Miss Wald? 709 01:02:32,966 --> 01:02:35,301 Where is Steelgrave tonight? 710 01:02:37,205 --> 01:02:39,456 Don't try to blame him. 711 01:02:40,165 --> 01:02:42,040 I talked to him on the phone more than an hour ago. 712 01:02:42,165 --> 01:02:44,121 . . in his place at Mount Wilson. 713 01:02:44,246 --> 01:02:46,082 That's one thing about Steelgrave. 714 01:02:46,207 --> 01:02:49,122 He's never around when the shooting starts. 715 01:02:49,247 --> 01:02:52,202 Maybe that's because he knows when it will start. 716 01:02:52,327 --> 01:02:54,579 Please Miss Wald. 717 01:03:12,968 --> 01:03:15,122 Orfamay Quest? 718 01:03:15,247 --> 01:03:18,083 Checked out. -To where, did she say? 719 01:03:18,208 --> 01:03:20,605 She asked for a train schedule to Kansas. 720 01:03:20,730 --> 01:03:23,963 If that's any help... -Every little bit helps. Thank you. 721 01:03:24,088 --> 01:03:26,340 Any time. 722 01:03:57,171 --> 01:03:59,486 Are you going to leave without saying goodbye? 723 01:03:59,611 --> 01:04:03,486 After all we've meant to each other? -I told you I leave Saturday. 724 01:04:03,611 --> 01:04:05,206 But it's only Friday. 725 01:04:05,331 --> 01:04:06,926 I ran out of money. 726 01:04:07,051 --> 01:04:08,207 And out of friends. 727 01:04:08,332 --> 01:04:10,527 I'm going home. My train leaves in an hour. 728 01:04:10,652 --> 01:04:12,766 And I can do without your company. 729 01:04:12,891 --> 01:04:15,007 Here, I'll help you. -No, thank you. 730 01:04:15,132 --> 01:04:16,686 Orfamay. 731 01:04:16,811 --> 01:04:19,063 Orfamay! 732 01:04:19,453 --> 01:04:21,046 What do you want? 733 01:04:21,171 --> 01:04:23,927 I thought we could go up to my place and have a drink. 734 01:04:24,052 --> 01:04:27,222 I'll give you a shoulder to cry on. Oh! 735 01:04:31,613 --> 01:04:34,001 Miss! 736 01:04:34,653 --> 01:04:35,729 Miss! 737 01:04:35,854 --> 01:04:37,968 Hot chocolate, please. -Coffee. 738 01:04:38,093 --> 01:04:39,528 I'm sick of this stupid city 739 01:04:39,653 --> 01:04:41,649 It's can be a meat grinder. 740 01:04:41,774 --> 01:04:43,849 How come you're being so nice to me all of a sudden? 741 01:04:43,974 --> 01:04:47,894 I get an attack of the nices every now and then. 742 01:04:48,053 --> 01:04:51,210 You're getting ready to tell me something nasty, isn't it? 743 01:04:51,335 --> 01:04:53,587 Yes. 744 01:04:54,092 --> 01:04:56,249 About Orrin, isn't it? 745 01:04:56,374 --> 01:04:58,626 Yes. 746 01:04:59,094 --> 01:05:01,451 They killed him, didn't they? 747 01:05:01,576 --> 01:05:03,828 Yes. 748 01:05:05,255 --> 01:05:08,054 When? -Tonight at Lagardie clinic. 749 01:05:08,456 --> 01:05:11,170 You could have saved him had you gone there when I told you! 750 01:05:11,295 --> 01:05:12,849 But you had that girl in your place! 751 01:05:12,974 --> 01:05:15,049 You couldn't bother to save a fellow human being. 752 01:05:15,174 --> 01:05:17,611 Not when it might interfere with your animal pleasures! 753 01:05:17,736 --> 01:05:20,372 He was alive when I got there with an ice pick in his hand. 754 01:05:20,497 --> 01:05:22,770 Doesn't that tell you anything? 755 01:05:22,895 --> 01:05:24,210 Are you accusing my brother? 756 01:05:24,335 --> 01:05:25,969 You know about those ice pick murders? 757 01:05:26,094 --> 01:05:28,171 Why shouldn't I, they're all over the papers. 758 01:05:28,296 --> 01:05:32,374 When do the tears start to flow for your long-lost brother? 759 01:05:32,499 --> 01:05:36,370 Officer, I believe this man knows about a murder. 760 01:05:36,495 --> 01:05:40,694 This a joke? -My brother's been killed and he was there. 761 01:05:40,819 --> 01:05:44,971 Is she putting me on? -I was just about to call Homicide. 762 01:05:45,096 --> 01:05:47,252 Oh, you were, were you? 763 01:05:47,377 --> 01:05:50,287 I hope they lock you up forever. 764 01:05:50,457 --> 01:05:53,132 License 643 295. 765 01:05:55,258 --> 01:05:58,844 Okay, Lieutenant, it's all yours. -Alright. 766 01:05:59,337 --> 01:06:01,728 Now you just start to talk. 767 01:06:01,896 --> 01:06:04,093 Let it flow. You know what I mean. 768 01:06:04,218 --> 01:06:06,373 Want me to make a statement? -Yes, full statement. 769 01:06:06,498 --> 01:06:08,852 A voluntary and without coercion. 770 01:06:08,977 --> 01:06:10,293 Everything you know, alright? 771 01:06:10,418 --> 01:06:12,812 Then ask. If you don't like the answers book me. 772 01:06:12,937 --> 01:06:14,655 And if you book me I get to make a phone call. 773 01:06:14,780 --> 01:06:19,833 Wait. Don't tell me that you've been strictly legal in this... -Case? -Yes 774 01:06:19,958 --> 01:06:22,854 No. -I suppose you have a client to protect? 775 01:06:22,979 --> 01:06:24,976 Maybe. -He did. She dropped... 776 01:06:25,101 --> 01:06:29,095 Ask the questions, please. -What happened at Klausen's place? 777 01:06:29,220 --> 01:06:31,415 I went out there looking for her brother. 778 01:06:31,540 --> 01:06:35,375 His sister told me she got a call from him at the Lagardie clinic... 779 01:06:35,500 --> 01:06:36,936 ... and I went out there. 780 01:06:37,061 --> 01:06:38,974 Care to see my back? -Wait a minute. 781 01:06:39,099 --> 01:06:42,216 Why would he try to pick you? You were his pal, come to save him. 782 01:06:42,341 --> 01:06:45,014 I was just something between him and the light. Something that moved. 783 01:06:45,139 --> 01:06:47,815 Maybe he thought I was the person who shot him. 784 01:06:47,940 --> 01:06:51,255 A man in his condition acts from instinct. 785 01:06:51,380 --> 01:06:53,016 He does not invent new techniques. 786 01:06:53,141 --> 01:06:57,645 So I believe Orrin Quest killed both Klausen and Hicks. 787 01:06:58,141 --> 01:07:01,811 What about Lagardie? You got anything on him? 788 01:07:02,323 --> 01:07:03,417 We checked on him. 789 01:07:03,542 --> 01:07:07,096 He could have killed me and he didn't, so he probably hasn't killed anybody. 790 01:07:07,221 --> 01:07:11,137 But finding an ice pick in his place, made me think of Steelgrave. 791 01:07:11,262 --> 01:07:14,419 That's pretty wild, Marlowe. That's tenacious, you know. 792 01:07:14,544 --> 01:07:19,739 Would I do myself any good if I went out and tried to tighten it up? 793 01:07:19,864 --> 01:07:22,116 I won't leave town. 794 01:07:23,863 --> 01:07:26,115 Thanks. 795 01:07:29,182 --> 01:07:31,297 I don't want to run this into the ground 796 01:07:31,422 --> 01:07:34,461 One more little favour? -Yes, what? 797 01:07:34,622 --> 01:07:36,419 Orfamay Quest. 798 01:07:36,545 --> 01:07:40,099 Could you arrange to keep her around town for a day or two? 799 01:07:40,224 --> 01:07:42,378 On what grounds? 800 01:07:42,504 --> 01:07:44,379 Well, I don't know... 801 01:07:44,504 --> 01:07:49,057 Tell her you've decided to draw and quarter me and you want her to whip the horses. 802 01:07:49,182 --> 01:07:52,018 She won't be able to pass that up. 803 01:10:12,991 --> 01:10:15,243 Is the party over? 804 01:10:23,753 --> 01:10:26,338 Trying to break a lease, right? 805 01:10:26,592 --> 01:10:28,844 Speak softly, please. 806 01:10:29,274 --> 01:10:31,526 Sorry. 807 01:10:33,674 --> 01:10:35,668 Tough day at the office? 808 01:10:35,793 --> 01:10:40,026 Tough day? An average day in a detective's life. 809 01:10:40,755 --> 01:10:43,007 I've been,... 810 01:10:43,395 --> 01:10:45,749 stabbed...... 811 01:10:47,073 --> 01:10:49,909 mugged... and generally snookered. 812 01:10:50,555 --> 01:10:52,807 I ache all over. 813 01:10:53,754 --> 01:10:56,909 My office qualifies for urban renewal... 814 01:10:57,034 --> 01:11:03,911 the cops... envy my successes, they're trying to take my license away,... 815 01:11:04,036 --> 01:11:06,871 ... I'd say that's an average day. 816 01:11:09,635 --> 01:11:13,055 I'm almost afraid to ask why you're here. 817 01:11:14,196 --> 01:11:16,698 I'm almost afraid to tell you. 818 01:11:18,277 --> 01:11:20,528 Mavis? 819 01:11:21,597 --> 01:11:26,268 She tried to call you, couldn't find you, and she got me. 820 01:11:29,037 --> 01:11:31,288 I'll wait a minute. 821 01:11:43,919 --> 01:11:46,254 I think you can service her. 822 01:11:47,159 --> 01:11:49,273 All my clients have troubles. 823 01:11:49,398 --> 01:11:51,650 That's why they come to me. 824 01:11:55,158 --> 01:11:57,493 Why do you bother with them? 825 01:11:58,760 --> 01:12:01,094 Why don't you get out of it? 826 01:12:02,400 --> 01:12:04,233 Stock options. 827 01:12:04,358 --> 01:12:06,610 Pension plan. 828 01:12:53,841 --> 01:12:56,078 What kind of trouble is Mavis in? 829 01:12:56,203 --> 01:12:59,196 I don't know. I was on stage when called. 830 01:12:59,321 --> 01:13:03,575 The message was: get Philip Marlowe. I need him now. 831 01:13:04,764 --> 01:13:08,756 You do a lot of fetching and carrying for Mavis, don't you? 832 01:13:08,881 --> 01:13:11,840 Why not? We go waaay back. 833 01:13:13,603 --> 01:13:15,855 What are friends for? 834 01:13:16,804 --> 01:13:19,056 Something like that. 835 01:13:26,843 --> 01:13:29,095 The Steelgrave place. -Yes 836 01:13:53,805 --> 01:13:56,057 She's not alone in there. 837 01:13:57,165 --> 01:13:59,120 He's there too. 838 01:13:59,246 --> 01:14:02,640 It's not like Steelgrave to leave the gate unlatched. 839 01:14:02,765 --> 01:14:05,016 Where are all his troops? 840 01:14:05,366 --> 01:14:07,722 Now and then he likes to be alone. 841 01:14:07,847 --> 01:14:10,099 Speaking from experience? 842 01:14:13,647 --> 01:14:16,066 Once upon a time he was mine. 843 01:14:16,885 --> 01:14:19,137 Until Mavis took him. 844 01:14:20,327 --> 01:14:21,680 You know? 845 01:14:21,805 --> 01:14:23,441 I'm great between the lines. 846 01:14:23,566 --> 01:14:27,903 I only suffer. Every winner has to be a loser, right? 847 01:14:30,527 --> 01:14:32,779 Be careful in there. 848 01:14:38,689 --> 01:14:40,003 I'll wait. 849 01:14:40,128 --> 01:14:42,380 No, go on home, Dolores. 850 01:16:09,853 --> 01:16:11,807 Miss Wald... 851 01:16:11,932 --> 01:16:14,601 I got word you tried to call me. 852 01:16:20,255 --> 01:16:22,507 Mavis? 853 01:16:27,134 --> 01:16:29,385 Come on! 854 01:16:42,895 --> 01:16:46,667 Hear, drink it. Come on. 855 01:16:48,974 --> 01:16:51,226 More. 856 01:16:57,974 --> 01:17:02,186 Where's yours? -Someone has to drive. 857 01:17:03,377 --> 01:17:06,380 You're rather nice for what you are. 858 01:17:07,217 --> 01:17:11,721 Well, it could be the brandy, the altitude, or shock... 859 01:17:12,417 --> 01:17:15,375 ... You're stalling for time. 860 01:17:16,176 --> 01:17:18,573 For someone to get here or get away from here. 861 01:17:18,698 --> 01:17:20,950 Where is Steelgrave? 862 01:17:23,737 --> 01:17:25,989 I liked him. 863 01:17:26,538 --> 01:17:28,790 I liked him a lot. 864 01:17:35,618 --> 01:17:38,537 Going to wrap it in a handkerchief? 865 01:17:40,579 --> 01:17:42,831 Where'd you leave him? 866 01:17:43,139 --> 01:17:44,893 Behind that chair. 867 01:17:45,018 --> 01:17:47,270 In the corner. 868 01:18:09,980 --> 01:18:13,056 Well it's been one hell of a day. -What did you expect? 869 01:18:13,181 --> 01:18:16,136 He killed my brother. -Your brother was pushing too hard. 870 01:18:16,261 --> 01:18:17,375 But to kill him? 871 01:18:17,500 --> 01:18:20,537 Did you tell Steelgrave that it was your brother blackmailing you? 872 01:18:20,662 --> 01:18:22,176 Of course I didn't. 873 01:18:22,301 --> 01:18:23,575 Somebody did. 874 01:18:23,700 --> 01:18:26,935 He did not care about those pictures except for your sake. 875 01:18:27,060 --> 01:18:29,535 He was only trying to protect you. 876 01:18:29,660 --> 01:18:33,296 Well, he certainly proved that. -Yes, he did in his own way. 877 01:18:33,421 --> 01:18:38,425 The same way he came after me when he thought I was pressing. 878 01:18:39,099 --> 01:18:41,684 It will cost a lot to fix this. 879 01:18:41,862 --> 01:18:43,177 I'm not worth it. 880 01:18:43,302 --> 01:18:46,387 Tell me why you had the gun with you. 881 01:18:46,622 --> 01:18:49,182 The gun? -Don't stop to think. 882 01:18:49,342 --> 01:18:51,577 Tell me: did you mean to kill him! -Why not? 883 01:18:51,702 --> 01:18:54,298 I thought I meant something to him. I guess I was vain. 884 01:18:54,423 --> 01:18:56,675 Fool. 885 01:18:57,143 --> 01:18:58,857 Go home, Miss Wald. -What? 886 01:18:58,982 --> 01:19:00,817 Go on home. -You say! 887 01:19:00,943 --> 01:19:02,816 You're my client. Do as you're told. 888 01:19:02,941 --> 01:19:05,611 Go on! Get out! -I'm going, okay? 889 01:20:03,066 --> 01:20:05,318 Homicide, please. 890 01:20:10,827 --> 01:20:13,329 Yes, this baby's been working. 891 01:20:23,347 --> 01:20:25,599 What is the story, Marlowe? 892 01:20:26,666 --> 01:20:30,702 A girl came to my office to tell me that a client of mine was in danger. 893 01:20:30,827 --> 01:20:33,864 Drove me up here, dropped me off and went home. 894 01:20:33,989 --> 01:20:35,624 The girl's name? 895 01:20:35,749 --> 01:20:38,023 Dolores Gonzales. -Your client? 896 01:20:38,148 --> 01:20:40,984 Another party altogether. -Your client's name? 897 01:20:41,109 --> 01:20:42,425 Not yet, Lieutenant. 898 01:20:42,550 --> 01:20:44,802 Your rules, right? 899 01:20:45,189 --> 01:20:47,441 You here when he got it? 900 01:20:47,588 --> 01:20:49,840 No. -Who was? 901 01:20:50,949 --> 01:20:53,201 He was. -Who else? 902 01:20:54,028 --> 01:20:57,104 I won't lie, I don't know who was here when he got it. 903 01:20:57,229 --> 01:20:59,814 Who was here when you got here? 904 01:21:01,630 --> 01:21:03,882 He was. 905 01:21:05,350 --> 01:21:08,899 Alright, Fred, put the cuffs on this guy. 906 01:21:09,711 --> 01:21:11,962 Behind. 907 01:21:14,151 --> 01:21:15,986 Alright, Marlowe. 908 01:21:16,111 --> 01:21:18,363 Let's go. 909 01:21:19,632 --> 01:21:24,505 If I didn't have enough trouble, I have to worry about you too. 910 01:21:24,630 --> 01:21:27,299 Do you know how I spend my days? 911 01:21:27,513 --> 01:21:29,907 Turning over dirty underwear. 912 01:21:30,032 --> 01:21:32,107 And my nights? 913 01:21:32,232 --> 01:21:35,067 Spent snooping rotten teeth. -Alright. 914 01:21:35,192 --> 01:21:38,987 I go up a dark stairway after some gun punk with a skin full of horse 915 01:21:39,112 --> 01:21:41,627 Maybe tomorrow I don't get up the stairs. 916 01:21:41,752 --> 01:21:44,069 Or I get a confession from some guy... 917 01:21:44,194 --> 01:21:45,987 they swear I beat it out of the bastard. 918 01:21:46,112 --> 01:21:47,745 Nothing I do is right. Never. Not once. 919 01:21:47,870 --> 01:21:49,668 If I make one mistake,... 920 01:21:49,793 --> 01:21:53,347 I'm back in uniform, out in the streets with the hookers yelling at me. 921 01:21:53,472 --> 01:21:55,908 I taking tire chains away from tough kids. But that's not enough... 922 01:21:56,033 --> 01:22:00,388 ... I have you. I got to have me a shark with a private license... 923 01:22:00,513 --> 01:22:01,667 ... suppressing information. 924 01:22:01,792 --> 01:22:03,363 Concealing evidence, framing set-ups that 925 01:22:03,488 --> 01:22:05,228 wouldn't fool a baby. impossible to believe. 926 01:22:05,353 --> 01:22:09,469 You wouldn't mind if I call you a cheap double-crossing keyhole peeper! 927 01:22:09,594 --> 01:22:12,189 You want me to mind? -I'd love it. I'd love it. -Okay, then I mind. 928 01:22:12,314 --> 01:22:15,109 Your license is dead as of now! -When the commissioner says it's dead! 929 01:22:15,234 --> 01:22:18,150 Let's get one thing straight! -I'm doing this my way! 930 01:22:18,275 --> 01:22:20,828 I'm waiting for this bird to crack wise. He hasn't cracked wise yet. 931 01:22:20,953 --> 01:22:24,269 The price of practice! Not as fast. -Come on... 932 01:22:24,394 --> 01:22:26,469 Not so good tonight are you lieutenant? -Shut the hell up! 933 01:22:26,594 --> 01:22:28,950 Lieutenant, calm down. -I don't need any excuse... 934 01:22:29,075 --> 01:22:31,744 I'll take care of this comedian. 935 01:22:36,555 --> 01:22:40,791 The new type of third degree. The police beat the hell out of each other... 936 01:22:40,916 --> 01:22:43,792 ... the suspect cracks up from the agony of watching. 937 01:22:43,917 --> 01:22:45,910 It never fails. 938 01:22:46,035 --> 01:22:49,872 You knew I hit, Fred. -Nobody hit me, Christy. 939 01:22:50,316 --> 01:22:52,818 Nobody I can remember, Fred... 940 01:22:54,357 --> 01:22:57,392 Tell this character to get out of here. He's on short rope. 941 01:22:57,517 --> 01:23:00,110 Tell him to get his ass home. Directly home! 942 01:23:00,235 --> 01:23:04,572 Tell him I'll be in touch with him. Very close touch. 943 01:23:07,278 --> 01:23:10,312 Get out of here, baby. Get out now. -How? I don't have transportation. 944 01:23:10,437 --> 01:23:13,937 Try hitchhiking and don't press your luck. 945 01:23:32,478 --> 01:23:34,730 What? 946 01:23:39,360 --> 01:23:42,946 Who do you suppose will clean up this mess? 947 01:23:43,119 --> 01:23:45,673 Where are they? -Looking for something? 948 01:23:45,798 --> 01:23:48,994 You know what I'm looking for. -The pictures. 949 01:23:49,119 --> 01:23:51,154 Now that your brother is dead... 950 01:23:51,279 --> 01:23:55,199 Grab the pictures and blackmail your own sister. 951 01:23:55,641 --> 01:23:58,955 Well I burned the pictures and negatives, and they made a lovely flame. 952 01:23:59,080 --> 01:24:01,332 You what? 953 01:24:02,642 --> 01:24:09,035 Give me your purse, little sister. -Get away from me! Drops it, Mavis! 954 01:24:04,722 --> 01:24:06,716 Don't come any closer to me. 955 01:24:09,160 --> 01:24:11,595 It's my purse! 956 01:24:11,759 --> 01:24:13,796 It's mine, Mavis! 957 01:24:13,921 --> 01:24:16,675 It's mine! It's mine! 958 01:24:16,800 --> 01:24:20,716 It's mine! -Sonny gave you that money, didn't he? 959 01:24:20,841 --> 01:24:22,077 I don't know any Sonny. 960 01:24:22,202 --> 01:24:25,318 The smell of lilacs in his place that night was a little girl smell. 961 01:24:25,443 --> 01:24:27,796 You went up there to tell where Orrin was hiding. 962 01:24:27,921 --> 01:24:29,598 How much did he pay you to tell? 963 01:24:29,723 --> 01:24:31,837 About an even $ 1.000. 964 01:24:31,962 --> 01:24:33,996 Well, it was Orrin's own fault. 965 01:24:34,121 --> 01:24:36,517 He took the pictures of you with that gangster. 966 01:24:36,642 --> 01:24:38,237 And he promised me some of the money. 967 01:24:38,362 --> 01:24:41,518 And I didn't hear from him any more. So I came to find him. 968 01:24:41,643 --> 01:24:45,318 Sister, you got our brother killed! -Mavis, that's not true. 969 01:24:45,443 --> 01:24:46,838 I warned Orrin. 970 01:24:46,963 --> 01:24:49,078 I said that if you don't take care of me 971 01:24:49,203 --> 01:24:51,319 I'll tell Mr. Steelgrave where you are. 972 01:24:51,444 --> 01:24:53,118 He said he had lost the pictures. 973 01:24:53,243 --> 01:24:54,318 And I didn't believe him. 974 01:24:54,443 --> 01:24:58,363 So I took a taxi and went to see Mr. Steelgrave. 975 01:24:58,645 --> 01:25:00,198 You know how expensive that is? 976 01:25:00,323 --> 01:25:03,598 Then I talked to Philip to go by the clinic and protect Orrin... 977 01:25:03,723 --> 01:25:05,079 ... even though he didn't deserve it! 978 01:25:05,204 --> 01:25:08,000 It's not my fault your boys got there before Philip! 979 01:25:08,125 --> 01:25:10,840 He was our brother? -Don't you go blaming me! 980 01:25:10,965 --> 01:25:13,239 You had no business going off and leaving us! 981 01:25:13,364 --> 01:25:16,158 Orfamay, when did I forget about you or Mom? 982 01:25:16,283 --> 01:25:17,359 Or even poor Orrin? 983 01:25:17,484 --> 01:25:19,641 And I always came to see you whenever... 984 01:25:19,766 --> 01:25:21,400 Oh, sure... 985 01:25:21,525 --> 01:25:22,879 Always ask and no guilt feelings... 986 01:25:23,004 --> 01:25:25,473 pardoned now! 987 01:25:25,644 --> 01:25:29,281 I tried to take the blame for you after you shot Sonny. 988 01:25:29,406 --> 01:25:32,200 After I what? -I kept the gun in my apartment... 989 01:25:32,325 --> 01:25:34,360 ... and after you came to see me it was gone. 990 01:25:34,485 --> 01:25:36,737 Well I didn't take it. 991 01:25:39,327 --> 01:25:42,496 I hope your mother will be very happy. 992 01:25:48,806 --> 01:25:50,680 Anyway, Who can prove it? 993 01:25:50,805 --> 01:25:53,000 What can prove it? You? 994 01:25:53,125 --> 01:25:55,689 Who are you? -Nobody. 995 01:25:55,928 --> 01:25:58,401 That's right a nobody! A cheap nobody! 996 01:25:58,526 --> 01:25:59,721 I said it first. 997 01:25:59,846 --> 01:26:02,098 $ 50 means bye to you. 998 01:26:04,207 --> 01:26:06,458 You! You! 999 01:26:07,568 --> 01:26:11,206 You! Get away from me! I hate you, Mavis! 1000 01:26:11,367 --> 01:26:13,618 I hate you! 1001 01:26:15,488 --> 01:26:18,764 Come on... -Let go of me! 1002 01:26:28,570 --> 01:26:30,822 Now stay there! 1003 01:26:35,047 --> 01:26:38,803 Kansas is due east. 1004 01:27:00,732 --> 01:27:02,984 Come here. 1005 01:27:08,692 --> 01:27:11,805 I tried to make things better for her. 1006 01:27:11,930 --> 01:27:14,807 I used to tell her how pretty she was. 1007 01:27:14,932 --> 01:27:19,936 You really thought that your little sister killed Steelgrave? 1008 01:27:20,132 --> 01:27:24,086 So you went out on stage and played the big guilty. 1009 01:27:24,211 --> 01:27:26,407 Trying to cover for her. 1010 01:27:26,532 --> 01:27:30,118 Those little 32s kick out a lot of graphite. 1011 01:27:30,253 --> 01:27:34,531 Last night your hand was a pure snow white. 1012 01:27:38,412 --> 01:27:42,887 But if Orfamay didn't kill him, then who did? 1013 01:27:43,012 --> 01:27:47,569 Forget it, Mavis, forget it. You've got plenty of time. 1014 01:27:47,694 --> 01:27:50,367 You've got old bullfighters to meet, jets to fly... 1015 01:27:50,492 --> 01:27:52,994 Magazine covers to pose for... 1016 01:27:53,293 --> 01:27:55,889 Do it, make it work for you. 1017 01:28:02,375 --> 01:28:05,377 Thank you very much, Philip Marlowe. 1018 01:28:22,576 --> 01:28:25,651 Reservations. No, she's not here today. 1019 01:28:25,776 --> 01:28:29,697 Hi, Joe. Dolores is expecting me. -Go right in. 1020 01:28:49,376 --> 01:28:51,628 Our night? -All ours. 1021 01:29:48,060 --> 01:29:51,735 There's one piece still missing. Lagardie. 1022 01:29:51,861 --> 01:29:54,136 It would help if he used to be your husband. 1023 01:29:54,261 --> 01:29:56,696 Back in Brooklyn, a young doctor with the mob, 1024 01:29:56,821 --> 01:29:59,296 a wife like you, a man like Steelgrave? 1025 01:29:59,421 --> 01:30:05,254 It makes a tidy package. -The streets are paved with forgotten husbands. 1026 01:30:49,664 --> 01:30:54,247 You must have loved him a lot. -My husband? -Steelgrave. 1027 01:31:37,668 --> 01:31:41,943 It had to be someone who knew both Steelgrave and Mavis. 1028 01:31:42,068 --> 01:31:45,742 Who could come and go in her apartment as they pleased. 1029 01:31:45,867 --> 01:31:49,101 Who had access to the gun Steelgrave gave her. 1030 01:31:49,226 --> 01:31:51,478 It comes up you. 1031 01:32:03,468 --> 01:32:08,463 Like I said, Mavis is a nice girl, but why should she get hold of him? 1032 01:32:08,588 --> 01:32:11,007 You went to a lot of trouble. 1033 01:32:11,707 --> 01:32:15,264 And there is nothing you can do about it. Is there? 1034 01:32:15,389 --> 01:32:17,544 ... unless you want to destroy her. 1035 01:32:17,669 --> 01:32:19,863 And you wouldn't do that, would you? 1036 01:32:19,988 --> 01:32:23,574 You'd dream of those great big eyes of hers! 1037 01:33:25,912 --> 01:33:28,164 Police department, please. 1038 01:33:43,753 --> 01:33:46,923 Police department. Sergeant Parrish. 1039 01:33:59,274 --> 01:34:01,526 Hello, hello. 78969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.