Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
MARLOWE
2
00:02:22,517 --> 00:02:25,436
How do I get in to see the manager?
3
00:02:25,838 --> 00:02:28,090
Thank you.
4
00:02:36,398 --> 00:02:38,650
Hello?
5
00:03:48,123 --> 00:03:50,375
Who the hell are you?
6
00:03:50,643 --> 00:03:54,517
Orrin Quest's mother.
Wants her little boy back.
7
00:03:54,642 --> 00:03:56,894
Cop?
8
00:04:01,724 --> 00:04:04,955
PHILIP MARLOWE
Private Investigator
9
00:04:15,083 --> 00:04:17,335
Hmm. I'm unhappy.
10
00:04:18,045 --> 00:04:22,960
Get out more. Dance in the
streets. Take a cop to lunch.
11
00:04:25,164 --> 00:04:29,417
I got friends. -You
got a master key?
12
00:04:45,306 --> 00:04:48,279
Hello. Let me speak to the doctor.
13
00:04:48,404 --> 00:04:50,656
Klausen.
14
00:04:54,047 --> 00:04:56,299
Doctor?
15
00:04:58,026 --> 00:05:02,163
The key. -I run a legit
hotel here. -Come on, the key!
16
00:05:02,288 --> 00:05:07,459
All these private rooms. -You
ought to be ashamed of yourself.
17
00:05:32,408 --> 00:05:36,829
Excuse me, the manager said
that Orrin Quest was here.
18
00:05:39,689 --> 00:05:43,443
The manager said that
Orrin Quest was in here!
19
00:05:43,810 --> 00:05:45,926
Talkie that way, ain't he?
20
00:05:46,051 --> 00:05:48,303
He's still registered.
21
00:05:48,769 --> 00:05:51,021
So what am I doing' here?
22
00:05:51,369 --> 00:05:53,621
You ask the question.
23
00:05:53,930 --> 00:05:56,182
Close the lid.
24
00:05:57,770 --> 00:05:59,607
I got a permit for the gun.
25
00:05:59,732 --> 00:06:01,984
Let me see it.
26
00:06:02,450 --> 00:06:04,702
Let me see it!
27
00:06:09,092 --> 00:06:11,344
Quest left ten days ago.
28
00:06:11,930 --> 00:06:14,364
I was across the hall, in 215.
29
00:06:14,532 --> 00:06:16,566
This is a better room. So
I switched. You satisfied?
30
00:06:16,691 --> 00:06:18,943
I'll sleep like a lamb.
31
00:06:19,132 --> 00:06:21,327
You're Hicks, right?
32
00:06:21,452 --> 00:06:25,286
The register: Grant. W. Hicks. 215.
33
00:06:25,732 --> 00:06:28,963
Did Quest leave any
forwarding address?
34
00:06:29,531 --> 00:06:32,768
These kids, you know.
They freak out, disappear.
35
00:06:32,893 --> 00:06:35,145
You narco squad?
36
00:06:46,212 --> 00:06:48,367
Thanks.
37
00:06:48,492 --> 00:06:50,744
For not spitting on it!
38
00:08:28,699 --> 00:08:30,951
Going up?
39
00:08:43,781 --> 00:08:45,935
The little one, darling.
Don't want another big roller.
40
00:08:46,060 --> 00:08:49,530
Oh my God! -Anything for me, Chuck?
41
00:08:49,701 --> 00:08:52,370
She's back. The one from Kansas.
42
00:08:55,101 --> 00:08:56,655
Hi. -Well?
43
00:08:56,780 --> 00:08:59,032
Hold it.
44
00:09:00,120 --> 00:09:02,372
Well?
45
00:09:03,499 --> 00:09:07,377
What happened? I've been
waiting hours and hours.
46
00:09:07,502 --> 00:09:09,617
All shadow no substance.
47
00:09:09,743 --> 00:09:11,257
Not even a trace?
48
00:09:11,382 --> 00:09:13,634
No satisfaction, no charge.
49
00:09:15,181 --> 00:09:16,577
Dr. Lagardie's Office.
50
00:09:16,702 --> 00:09:18,897
I'd like to speak to
the doctor, please.
51
00:09:19,022 --> 00:09:21,177
Can I tell him
who's calling?
52
00:09:21,302 --> 00:09:23,816
Tell him it's about Mr. Klausen.
53
00:09:23,941 --> 00:09:26,611
Will you hold?
-Yes, I'll hold.
54
00:09:26,781 --> 00:09:28,577
No wonder you haven't
found my brother.
55
00:09:28,702 --> 00:09:30,378
You've been working on other cases.
56
00:09:30,503 --> 00:09:32,937
That's me, just buried
alive in success.
57
00:09:33,062 --> 00:09:37,056
The luxurious appointments,
executive secretary
58
00:09:37,223 --> 00:09:39,474
the electronic devices?
59
00:09:39,823 --> 00:09:42,075
Drink?
60
00:09:43,183 --> 00:09:44,978
I don't like you, Mr. Marlowe.
61
00:09:45,103 --> 00:09:47,218
The minute I walked into
this grubby little office...
62
00:09:47,343 --> 00:09:49,378
I knew I should
never have hired you.
63
00:09:49,503 --> 00:09:52,258
Well, there's your
retainer. All $ 55.
64
00:09:52,383 --> 00:09:54,699
Now some people would keep it.
But I just get a little shaky
65
00:09:54,824 --> 00:09:59,328
running around with that
much loose money in my pocket.
66
00:09:59,625 --> 00:10:03,045
You didn't even really
try to find Orrin!
67
00:10:05,944 --> 00:10:08,777
Doctor Lagardie. -Doc?
68
00:10:09,826 --> 00:10:13,380
Just this morning a Mr. Havin
Klausen tried to talk to you...
69
00:10:13,505 --> 00:10:15,757
... He got cut off?
70
00:10:16,905 --> 00:10:21,181
Havin Klausen? I'm afraid I
don't know a Havin Klausen.
71
00:10:21,306 --> 00:10:23,900
Then you have nothing
to fear, Doc.
72
00:10:24,025 --> 00:10:26,360
Unless it was your ice pick.
73
00:10:27,905 --> 00:10:31,500
Who is this? -Hicks. Grant Hicks.
74
00:10:31,625 --> 00:10:34,222
A former tenant of Mr.
Klausen's rooming house.
75
00:10:34,347 --> 00:10:38,340
I was just checking out
when he tried to call you.
76
00:10:38,665 --> 00:10:42,903
That was before someone
mistook him for an ice block.
77
00:10:43,028 --> 00:10:46,497
You might want to know
before someone wanted
78
00:10:46,667 --> 00:10:49,252
... why Klausen
tried call you.
79
00:10:50,306 --> 00:10:52,021
But Doc?
80
00:10:52,146 --> 00:10:55,302
Don't get me wrong,
this is no shakedown.
81
00:10:55,427 --> 00:10:58,464
I'm just a cat looking
for a connection.
82
00:10:58,589 --> 00:11:00,541
You know.
83
00:11:00,667 --> 00:11:02,781
Please feel free to consult me.
84
00:11:02,906 --> 00:11:04,703
Anytime.
85
00:11:04,828 --> 00:11:07,901
Goodbye. -Goodbye.
86
00:11:17,329 --> 00:11:19,580
Do you mind?
87
00:11:20,110 --> 00:11:22,362
Filthy habit.
88
00:11:24,267 --> 00:11:26,263
My father used to smoke a pipe.
89
00:11:26,388 --> 00:11:28,664
Momma never let him
smoke in the house.
90
00:11:28,789 --> 00:11:32,185
The last two years, after he had the
stroke, he used to sit on the porch...
91
00:11:32,310 --> 00:11:33,906
... with an empty pipe in his mouth.
92
00:11:34,031 --> 00:11:36,625
Probably didn't like that, either.
93
00:11:36,750 --> 00:11:38,264
We owed a lot of money.
94
00:11:38,389 --> 00:11:40,825
We couldn't afford useless
things like tobacco.
95
00:11:40,950 --> 00:11:44,225
Well, stick your $50 back
and forget we ever met.
96
00:11:44,350 --> 00:11:47,225
Hey, the town's full of detectives.
97
00:11:47,350 --> 00:11:49,602
Fine.
98
00:12:04,511 --> 00:12:08,107
I used up my vacation
time looking for him.
99
00:12:09,031 --> 00:12:11,107
And most of my money, too.
100
00:12:11,232 --> 00:12:13,268
And I have to go back home Saturday!
101
00:12:13,393 --> 00:12:17,388
I'm sure something happened!
I can feel it, Mr. Marlowe!
102
00:12:17,513 --> 00:12:21,027
I found a boarding house.
He slept there ten days ago.
103
00:12:21,152 --> 00:12:24,907
Now, you go home, Miss Quest.
104
00:12:25,232 --> 00:12:28,428
Sooner or later he will shuck
his sandals, cut his hair. .
105
00:12:28,553 --> 00:12:33,140
Ten years you won't know him
from anyone else in Kansas.
106
00:12:35,712 --> 00:12:38,027
Marlowe. -Grant
Hicks, Marlowe.
107
00:12:38,152 --> 00:12:39,868
You in the market
for a quick $100?
108
00:12:39,993 --> 00:12:42,467
How quick? -Fifteen
minutes quick enough?
109
00:12:42,592 --> 00:12:44,668
Is that panel to panel pay?
110
00:12:44,793 --> 00:12:46,950
Marlowe, I'm in the Alvarado hotel.
111
00:12:47,075 --> 00:12:48,469
Just five minutes
from your place.
112
00:12:48,594 --> 00:12:51,469
A couple of minutes of your
time and you're home free.
113
00:12:51,594 --> 00:12:54,951
Maybe -I'm in Room
22. But hurry, huh?
114
00:12:55,076 --> 00:12:58,030
It's two minutes with you
where your story breaks down.
115
00:12:58,155 --> 00:13:01,310
Look, I'll give you
something to hold and $100.
116
00:13:01,435 --> 00:13:04,068
Tomorrow, next day, give it back.
117
00:13:04,193 --> 00:13:06,528
Strictly legit. Nothing hot.
118
00:13:11,614 --> 00:13:13,670
Look. Got to hang up.
119
00:13:13,795 --> 00:13:18,216
I'm counting on you, Marlowe.
Get over here right now.
120
00:13:23,755 --> 00:13:26,006
$50 is all I've got.
121
00:13:27,436 --> 00:13:30,632
I guess not enough to
keep you interested, right?
122
00:13:30,757 --> 00:13:34,928
It's not the money that
bothers me. It's ice picks.
123
00:13:41,078 --> 00:13:44,914
If you won't take my
money, what will you take?
124
00:13:50,119 --> 00:13:52,371
A simple goodbye.
125
00:13:56,319 --> 00:13:58,754
Does it bother you if a girl
makes the first overture?
126
00:13:58,879 --> 00:14:03,300
I've got a low threshold of
boredom. It usually helps.
127
00:14:05,998 --> 00:14:08,434
Does it mean that you want me too?
128
00:14:08,559 --> 00:14:13,111
It means, that I keep
thinking of your old man...
129
00:14:14,320 --> 00:14:17,990
sitting out on a porch...
with an empty pipe.
130
00:14:18,358 --> 00:14:20,610
Goodbye, Miss Quest.
131
00:14:21,278 --> 00:14:23,594
But if you don't help
me find Orrin, who will?
132
00:14:23,719 --> 00:14:26,714
The department of missing
persons or the FBI...
133
00:14:26,839 --> 00:14:29,091
Mr. Marlowe!
134
00:14:46,482 --> 00:14:50,598
Excuse me, room 22?
Who's registered, please?
135
00:14:51,041 --> 00:14:53,595
Around here the concession
for transom peeking
136
00:14:53,720 --> 00:14:56,472
Has been given to Oliver J. Hady.
137
00:14:56,681 --> 00:14:59,715
That little concession ought
to bring a fortune at auction.
138
00:14:59,840 --> 00:15:02,259
Past the stairs on your left.
139
00:15:12,001 --> 00:15:14,253
Hady?
140
00:15:22,004 --> 00:15:25,757
So? -I want to get a line
on one of your customers.
141
00:15:25,882 --> 00:15:29,159
What name? -Could be Naster
for all I know. Room 22.
142
00:15:29,284 --> 00:15:32,798
So? -He wants to see me.
143
00:15:32,964 --> 00:15:35,216
Don't let me keep you.
144
00:15:36,323 --> 00:15:39,118
Would you mind holding your
finger there on this thing?
145
00:15:39,243 --> 00:15:43,038
Ollie, a man in my business
has enemies. You know that.
146
00:15:43,163 --> 00:15:45,559
Anybody calls me to come
over, wants something done
147
00:15:45,684 --> 00:15:47,959
... and neglects
to give me his name.
148
00:15:48,084 --> 00:15:50,399
You think I'm wrong
to think of that?
149
00:15:50,524 --> 00:15:54,679
It could be a way to get
me into a room and... zap!
150
00:15:54,804 --> 00:15:58,240
Party checks out and your left
with me on the floor in 22.
151
00:15:58,365 --> 00:16:02,840
Wouldn't want a case of rigor
in your hotel, would you Ollie?
152
00:16:02,965 --> 00:16:04,439
Give me the box.
153
00:16:04,564 --> 00:16:06,899
Will you hold this a minute?
154
00:16:15,404 --> 00:16:19,907
Checked in 5:47. One local
phone call. No Room Service.
155
00:16:20,125 --> 00:16:24,000
Dr. G. W. Hamilton, El Centro.
156
00:16:24,125 --> 00:16:25,240
What did he look like?
157
00:16:25,365 --> 00:16:30,702
That's right, I stay out there
with a Brownie when they register.
158
00:17:05,569 --> 00:17:07,820
Don't move.
159
00:17:08,169 --> 00:17:13,340
A 45 I wouldn't argue, but a 32
I can get in a couple of words.
160
00:17:13,568 --> 00:17:15,820
I've said them all.
161
00:17:17,050 --> 00:17:19,970
Please. Don't forget you're a lady.
162
00:17:22,091 --> 00:17:23,563
I like the perfume.
163
00:17:23,688 --> 00:17:25,940
What is it?
164
00:19:11,376 --> 00:19:14,890
BENSON's Camera Shop
165
00:19:34,378 --> 00:19:36,212
Whoever did this is a performer.
166
00:19:36,337 --> 00:19:38,373
Cut the spinal cord first try.
167
00:19:38,498 --> 00:19:40,613
They developed the
technique in Brooklyn.
168
00:19:40,738 --> 00:19:41,893
You don't say.
169
00:19:42,018 --> 00:19:44,533
Sonny Steelgrave's
Boys were specialists.
170
00:19:44,658 --> 00:19:47,371
You're aren't trying to
connect Steelgrave with this?
171
00:19:47,496 --> 00:19:49,653
Pretty fragile, isn't it? -Yes
172
00:19:49,778 --> 00:19:52,815
Anyway, he definitely wasn't
the last of the big spenders.
173
00:19:52,940 --> 00:19:56,813
Fourteen dollars and
change, Seven master keys...
174
00:19:56,938 --> 00:19:58,615
Maybe he thought he'd
clean out the hotel.
175
00:19:58,740 --> 00:20:00,653
Eddie, do any of these
keys fit this dump?
176
00:20:00,778 --> 00:20:03,535
You can unlock our doors
with your little finger.
177
00:20:03,660 --> 00:20:05,614
Well, he knew
somebody was after him.
178
00:20:05,739 --> 00:20:07,991
Spotted them getting close.
179
00:20:08,418 --> 00:20:13,288
Calls Marlowe and offers him
$100 to safe keep something.
180
00:20:13,460 --> 00:20:14,895
Is that your story, Marlowe?
181
00:20:15,020 --> 00:20:17,272
That's it.
182
00:20:17,540 --> 00:20:20,125
Only he hasn't got $100 on him.
183
00:20:20,459 --> 00:20:24,796
Maybe he was figuring on
getting you to gamble along.
184
00:20:25,179 --> 00:20:30,653
Eddie, could the desk give
us a rundown on any visitors?
185
00:20:30,821 --> 00:20:33,056
You don't have to pass
the desk to go in or out.
186
00:20:33,181 --> 00:20:34,577
No wonder he stayed in here.
187
00:20:34,702 --> 00:20:37,533
That, and all the atmosphere.
188
00:20:38,420 --> 00:20:42,336
I guess that just about does
it for the first run-through.
189
00:20:42,461 --> 00:20:44,713
Oh not quite.
190
00:20:57,342 --> 00:20:59,594
What do you know.
191
00:20:59,743 --> 00:21:00,768
Maliway Mushtom.
192
00:21:00,893 --> 00:21:03,812
Used to be a runner for Ace Devore.
193
00:21:05,341 --> 00:21:07,096
How you been, Maliway?
194
00:21:07,221 --> 00:21:10,641
Going to miss you at
the morning line-up.
195
00:21:11,104 --> 00:21:13,378
Well, that takes the pressure off.
196
00:21:13,503 --> 00:21:16,755
This punk won't be
a 24 hour a day job.
197
00:21:18,383 --> 00:21:20,096
How did you know about that wig?
198
00:21:20,221 --> 00:21:22,473
I'm a trained detective.
199
00:21:23,264 --> 00:21:27,017
That's your exit line,
Marlowe. Follow it out.
200
00:21:29,142 --> 00:21:31,977
And don't leave town, you hear me?
201
00:21:33,585 --> 00:21:35,837
Go on, Hady, You too.
202
00:21:41,384 --> 00:21:43,981
What's bugging you? -The 150.
203
00:21:45,424 --> 00:21:48,344
Don't get funny in the wrong place.
204
00:21:51,986 --> 00:21:56,136
Oliver, when I checked
him he had $164.
205
00:21:56,546 --> 00:21:58,142
Now there's only 14 left. -So?
206
00:21:58,267 --> 00:22:01,421
So where were you while I
was calling the Lieutenant?
207
00:22:01,546 --> 00:22:05,466
Are you accusing me?
-Just checking for crimes.
208
00:22:17,989 --> 00:22:20,241
Fifty-fifty?
209
00:22:23,426 --> 00:22:26,512
Okay, here you go.
I'll remember you!
210
00:22:26,868 --> 00:22:29,120
Ollie!
211
00:22:32,187 --> 00:22:34,103
I don't want the money.
I want something else.
212
00:22:34,228 --> 00:22:36,022
What? -The girl.
213
00:22:36,147 --> 00:22:39,584
Went out of here by these
stairs. She had to pass you.
214
00:22:39,709 --> 00:22:42,542
She'd have been running,
you'd have been following.
215
00:22:42,667 --> 00:22:45,463
What makes you so wonderful?
-I'm a trained detective.
216
00:22:45,588 --> 00:22:49,341
All right. I followed
her and she got the car.
217
00:22:49,710 --> 00:22:51,984
How do I know that this isn't
a number you already had?
218
00:22:52,109 --> 00:22:54,705
Just take my word for
it. -What kind of car?
219
00:22:54,830 --> 00:22:57,264
Jaguar convertible, XKE, yellow.
220
00:22:57,389 --> 00:22:59,024
Describe the girl.
221
00:22:59,149 --> 00:23:03,144
You want a lot for your
bread. -Grant Hicks's bread.
222
00:23:03,269 --> 00:23:07,024
Wide felt black hat with a
black patent leather band.
223
00:23:07,149 --> 00:23:09,401
Dark glasses.
224
00:23:09,590 --> 00:23:12,465
Black coat and black patent
leather buttons and trimming.
225
00:23:12,590 --> 00:23:14,825
White gloves.
226
00:23:14,950 --> 00:23:18,421
Height 5'6"-5'6-1/2".
Built like a model.
227
00:23:20,429 --> 00:23:22,681
Don't waste it.
228
00:23:25,111 --> 00:23:27,363
Five, six, seven, eight.
229
00:23:28,591 --> 00:23:30,545
Five, six, seven, eight.
230
00:23:30,671 --> 00:23:32,922
Okay, relax a bit.
231
00:23:35,150 --> 00:23:37,402
Hi. How are you. Hello.
232
00:23:38,072 --> 00:23:39,946
Thank you. You're
right, you're right.
233
00:23:40,071 --> 00:23:43,348
Can you get me the name and
address with this license?
234
00:23:43,473 --> 00:23:45,388
Sure, I'll be through
in half an hour.
235
00:23:45,513 --> 00:23:49,148
Julie, tonight I couldn't lead
a kindergarten marching band.
236
00:23:49,273 --> 00:23:51,525
What if I lead, you follow?
237
00:23:53,110 --> 00:23:55,362
Good night, girls.
238
00:23:56,432 --> 00:23:58,628
And then we apply the
colour along the part.
239
00:23:58,753 --> 00:24:00,967
And notice how I
help it with my thumb.
240
00:24:01,092 --> 00:24:02,347
See?
241
00:24:02,472 --> 00:24:04,906
Good morning, Chuck.
-Hold it a minute, girls.
242
00:24:05,031 --> 00:24:07,469
Good morning, Philip.
-Good morning, all.
243
00:24:07,594 --> 00:24:11,667
Special delivery for you.
Alvarado Hotel. Really, Philip.
244
00:24:11,792 --> 00:24:13,229
Hey... -Do you like?
245
00:24:13,354 --> 00:24:15,606
Yeah!
246
00:24:16,074 --> 00:24:19,159
Another day another
dollar. Let me go.
247
00:24:44,956 --> 00:24:46,030
Benson Camera Shop.
248
00:24:46,155 --> 00:24:48,470
Good morning, this is Grant Hicks.
249
00:24:48,595 --> 00:24:53,431
Order ready on claim
A1654? -Hold on sir.
250
00:24:57,796 --> 00:24:59,991
Marlowe. -I figured
it would be a girl.
251
00:25:00,116 --> 00:25:02,432
Why? -Mr. Hicks?
-Why? -Yes, I'm Hicks.
252
00:25:02,557 --> 00:25:04,311
Your order's ready,
sir. -Who's Mr. Hicks?
253
00:25:04,436 --> 00:25:07,312
It's something I've been working on.
Why'd you say it had to be a girl?
254
00:25:07,437 --> 00:25:10,071
Are you kidding?
-I'm sorry, I'm on another line.
255
00:25:10,196 --> 00:25:13,272
Should I call you back? -I
need the information now.
256
00:25:13,397 --> 00:25:16,072
Sir, are you speaking to me?
-Yes, I will be in before noon.
257
00:25:16,197 --> 00:25:18,912
That'll be fine. -I
have to be back by one.
258
00:25:19,037 --> 00:25:22,754
How's 12? -I can't make it.
-You can't make it. -We close at six.
259
00:25:22,879 --> 00:25:25,233
No, I will be there to
pick them up before noon.
260
00:25:25,358 --> 00:25:30,351
How? -I'll be here. -Goodbye.
-Don't hang up yet! Hello? -Honey,
261
00:25:30,476 --> 00:25:34,395
I'm sorry, I can't make it
for lunch, but who's the girl?
262
00:25:34,520 --> 00:25:36,772
Mavis Wald.
263
00:25:38,598 --> 00:25:40,393
The Mavis Wald?
264
00:25:40,518 --> 00:25:41,833
My luck.
265
00:25:41,958 --> 00:25:43,274
What's the address?
266
00:25:43,399 --> 00:25:47,875
2720 Nelson Avenue. I hope
they pitch you off the balcony.
267
00:25:48,000 --> 00:25:50,252
Goodbye.
268
00:26:15,441 --> 00:26:16,795
Your change, Mr. Hicks.
269
00:26:16,920 --> 00:26:20,756
I'll tell you what we'll
do. Keep the change...
270
00:26:21,280 --> 00:26:25,033
... and mail the photos
to me at this address.
271
00:26:25,361 --> 00:26:26,475
Alright Mr. Hicks.
272
00:26:26,600 --> 00:26:29,640
It's Marlowe.
-Alright, Mr. Marlowe.
273
00:26:49,722 --> 00:26:51,878
I have some stills for Ms. Wald.
274
00:26:52,003 --> 00:26:54,599
You can leave them
with me. -No, not these.
275
00:26:54,724 --> 00:26:56,317
I'll phone, wait a minute.
276
00:26:56,442 --> 00:27:00,196
It's the ones we shot at the
Alvarado Hotel last night.
277
00:27:00,321 --> 00:27:02,573
Okay.
278
00:27:09,083 --> 00:27:10,640
Yes, ma'am.
279
00:27:10,765 --> 00:27:13,017
Sir, you can go right up.
280
00:27:14,082 --> 00:27:16,334
Penthouse.
281
00:27:28,685 --> 00:27:30,960
Hi. -Mavis Wald?
282
00:27:33,285 --> 00:27:35,787
She's busy making panic calls.
283
00:27:36,164 --> 00:27:38,720
You really shook her. What's up?
284
00:27:38,845 --> 00:27:41,514
I am the father of her triplets.
285
00:27:43,006 --> 00:27:44,760
Do you have a name?
286
00:27:44,885 --> 00:27:46,522
It wouldn't do anything for you.
287
00:27:46,647 --> 00:27:48,642
Sugar? -Yes, please.
288
00:27:48,767 --> 00:27:51,643
I am Dolores, with an "o".
289
00:27:52,127 --> 00:27:54,041
Dolores Gonzales.
290
00:27:54,167 --> 00:27:56,418
Is that Spanish for pain?
291
00:27:58,007 --> 00:28:00,441
You've picked a
nice place to suffer.
292
00:28:00,566 --> 00:28:05,521
You jumped to that conclusion,
but it's Mavis's pad, not mine.
293
00:28:05,646 --> 00:28:07,444
Which makes you?
294
00:28:07,569 --> 00:28:09,483
Something you don't see every day.
295
00:28:09,608 --> 00:28:11,859
An old friend.
296
00:28:12,447 --> 00:28:15,783
My friend asked me
to keep you occupied.
297
00:28:16,486 --> 00:28:20,484
Are you hard to occupy? -As
hard to get. as a haircut.
298
00:28:20,609 --> 00:28:24,922
Has anybody ever told you that
you have a sensuous under lip?
299
00:28:25,047 --> 00:28:26,602
Everybody mentions it.
300
00:28:26,727 --> 00:28:29,603
Do nice uncomplicated
girls turn you on?
301
00:28:29,728 --> 00:28:31,164
I come all unglued.
302
00:28:31,289 --> 00:28:33,791
Are you looking for something?
303
00:28:36,049 --> 00:28:37,683
I just don't want to
see Mavis get hurt.
304
00:28:37,808 --> 00:28:40,060
Now who are you?
305
00:28:45,610 --> 00:28:47,862
His name is Philip Marlowe.
306
00:28:48,409 --> 00:28:50,661
Private Detective.
307
00:28:51,689 --> 00:28:53,564
Well, I hope everybody's happy.
308
00:28:53,689 --> 00:28:55,941
Goodbye.
309
00:28:59,328 --> 00:29:01,580
Philip Marlowe.
310
00:29:01,769 --> 00:29:04,765
What can I buy you
with? -The money helps.
311
00:29:04,890 --> 00:29:08,519
How much? -Say... $ 100.
312
00:29:10,330 --> 00:29:14,751
$ 100 is money to you? -Make
it $200 and I'll retire.
313
00:29:15,612 --> 00:29:17,864
I work for my money.
314
00:29:18,170 --> 00:29:19,806
What am I buying?
315
00:29:19,931 --> 00:29:21,766
I do not think you killed him.
316
00:29:21,891 --> 00:29:26,046
Help to have some reason not to
tell the police you were there.
317
00:29:26,171 --> 00:29:29,608
Am I supposed to
have killed somebody?
318
00:29:32,851 --> 00:29:36,327
You're going to find this
hard to believe, but I came up
319
00:29:36,452 --> 00:29:38,807
with the idea that you
might need some help.
320
00:29:38,932 --> 00:29:42,768
I figured you went to
the room to make a payoff.
321
00:29:42,893 --> 00:29:46,290
You went there alone and took
a chance on being recognized.
322
00:29:46,415 --> 00:29:50,668
That made me think you
could be in a king-sized jam.
323
00:29:54,292 --> 00:29:57,045
I said a king-sized jam as a cue.
324
00:30:02,333 --> 00:30:05,325
You're good, Ms. Wald...
325
00:30:06,054 --> 00:30:10,173
You could act your way
out of a safe deposit box.
326
00:30:10,334 --> 00:30:12,586
Good day.
327
00:30:19,815 --> 00:30:22,567
You're out of work again, Philip.
328
00:30:29,294 --> 00:30:31,546
Car.
329
00:30:37,694 --> 00:30:39,946
Car.
330
00:30:41,336 --> 00:30:45,572
A man with a limited vocabulary
you do make your point.
331
00:30:45,697 --> 00:30:47,949
Car.
332
00:31:04,938 --> 00:31:07,413
They tell me there was
a disturbance upstairs.
333
00:31:07,538 --> 00:31:09,252
In Miss Wald's apartment.
334
00:31:09,377 --> 00:31:11,053
They tell you wrong.
335
00:31:11,178 --> 00:31:13,430
We were bombing craps.
336
00:31:13,697 --> 00:31:15,614
Where are the pictures?
337
00:31:15,739 --> 00:31:19,158
Who makes your ice
picks, Mr. Steelgrave?
338
00:31:21,619 --> 00:31:23,870
Too bad.
339
00:31:38,058 --> 00:31:42,062
Does your mother know
what you do for a living...
340
00:32:39,382 --> 00:32:40,698
Mr. Marlowe?
341
00:32:40,823 --> 00:32:43,075
Yes.
342
00:32:49,302 --> 00:32:51,554
What can I do for you?
343
00:32:58,224 --> 00:33:00,618
Good grief! What are you boys up to?
344
00:33:00,743 --> 00:33:02,338
Just renovating, Chuck.
345
00:33:02,463 --> 00:33:04,539
Yes? It's about time.
346
00:33:04,664 --> 00:33:07,576
Come on girls, back to work!
347
00:33:07,945 --> 00:33:10,697
Don't stand looking back to work.
348
00:33:13,224 --> 00:33:15,476
You won't need that.
349
00:33:18,466 --> 00:33:20,660
The word is you are a cool cat.
350
00:33:20,785 --> 00:33:23,861
The word is wrong, I go
all to pieces over nothing.
351
00:33:23,986 --> 00:33:27,501
That coat rack has been
my family for years.
352
00:33:27,626 --> 00:33:31,181
Would you like it if your
coat rack was disassembled?
353
00:33:31,306 --> 00:33:34,059
I've come to make a proposition.
354
00:33:35,745 --> 00:33:37,997
May I reach for my pocket?
355
00:33:38,466 --> 00:33:43,137
It would give me pleasure to
do you do something foolish.
356
00:33:48,867 --> 00:33:51,119
$ 500.
357
00:33:54,868 --> 00:33:59,582
For that you can kick the
ceiling. -It's yours. -For what?
358
00:33:59,707 --> 00:34:03,982
You are not looking for
anybody and can't find anybody.
359
00:34:04,107 --> 00:34:07,061
You do not have time
to work for anybody.
360
00:34:07,186 --> 00:34:09,984
You have not heard
anything or seen anything.
361
00:34:10,109 --> 00:34:12,542
And what do I for
an encore? -Nothing.
362
00:34:12,667 --> 00:34:15,824
Keep on doing nothing
for a reasonable time...
363
00:34:15,949 --> 00:34:20,103
and I'll come back and place
another 500 on your desk.
364
00:34:20,228 --> 00:34:22,224
Side by side.
365
00:34:22,349 --> 00:34:26,261
And for whom am I doing
this? -Winslow Wong,...
366
00:34:27,028 --> 00:34:28,344
... that is I.
367
00:34:28,469 --> 00:34:32,640
I like a man who uses good
grammar. You impress me.
368
00:34:33,029 --> 00:34:34,385
... Whom sent you?
369
00:34:34,510 --> 00:34:38,788
A man who would rather
spill money than blood.
370
00:34:39,028 --> 00:34:40,104
But...
371
00:34:40,229 --> 00:34:45,465
also a man who would spill
blood if he had no choice.
372
00:34:54,591 --> 00:34:57,867
Take this back to
your leader, Mr. Wong.
373
00:34:58,591 --> 00:35:02,225
Tell him you met the
last of a dying Dynasty...
374
00:35:02,350 --> 00:35:06,470
... King of the fools.
Unassailably virtuous...
375
00:35:07,313 --> 00:35:09,565
... invariably broke.
376
00:35:14,951 --> 00:35:17,203
Okay.
377
00:35:50,153 --> 00:35:54,156
Come on, everybody. Break
it up. Let me in there.
378
00:36:00,114 --> 00:36:02,366
Termites, Lieutenant.
379
00:36:02,754 --> 00:36:04,191
Want to come in, sit down?
380
00:36:04,316 --> 00:36:06,349
We'd better go for a walk.
381
00:36:06,474 --> 00:36:07,710
Why?
382
00:36:07,836 --> 00:36:11,191
Because I say we'd
better take a walk. Right?
383
00:36:11,316 --> 00:36:13,567
Well, let's take a walk.
384
00:36:21,394 --> 00:36:24,354
This, uhh?
- Be my guest, Lieutenant.
385
00:36:25,396 --> 00:36:27,648
Alright.
386
00:36:32,877 --> 00:36:34,989
Ever read the Bay City paper?
387
00:36:35,114 --> 00:36:36,871
All that rape and homicide?
388
00:36:36,996 --> 00:36:39,712
There's an article in there
about a party named Klausen.
389
00:36:39,837 --> 00:36:42,089
Ice pick case, Marlowe.
390
00:36:43,395 --> 00:36:46,272
That's two in a row. A trend, maybe?
391
00:36:46,397 --> 00:36:49,112
What did you hear from
that hotel cop, Hady?
392
00:36:49,237 --> 00:36:51,070
We lack rapport.
393
00:36:51,195 --> 00:36:54,913
Okay, let's get off Hady
and concentrate on you.
394
00:36:55,038 --> 00:36:57,353
Hicks was dead when
you got there, right?
395
00:36:57,478 --> 00:37:00,634
Well, as we trained detectives
say, he was terminal.
396
00:37:00,759 --> 00:37:05,273
So he could hardly have taken
one of your visiting cards?
397
00:37:07,599 --> 00:37:11,685
Stop trying to scare me.
-No, tell me about this.
398
00:37:12,638 --> 00:37:16,353
You found my card on Hicks'
body? -That's your card isn't it?
399
00:37:16,478 --> 00:37:18,195
Philip Marlowe,
Private Investigator.
400
00:37:18,320 --> 00:37:20,655
We missed it the first time.
401
00:37:24,399 --> 00:37:27,675
I gave him one of my cards to Hady.
402
00:37:28,598 --> 00:37:33,034
We went upstairs while I called
you, he searched the body.
403
00:37:33,159 --> 00:37:35,828
You figure that he could have...
404
00:37:36,720 --> 00:37:41,057
... taken the money and put
my card on Hicks' body...
405
00:37:41,280 --> 00:37:43,235
... while my back was turned?
406
00:37:43,360 --> 00:37:45,612
Well, it's a possibility.
407
00:37:48,040 --> 00:37:51,315
Would you know Sonny
Steelgrave if you saw him?
408
00:37:51,440 --> 00:37:52,756
Yes, why?
409
00:37:52,881 --> 00:37:55,133
Was he dark, late 30s...
410
00:37:56,481 --> 00:37:58,435
... slick, something for the girls?
411
00:37:58,560 --> 00:38:00,997
Still punching around
with that ice pick theory?
412
00:38:01,122 --> 00:38:04,757
Trying to tie Steelgrave
into with Klausen and Hicks?
413
00:38:04,882 --> 00:38:07,357
Does he get out in public
much? -No, not much.
414
00:38:07,482 --> 00:38:11,156
Where does he go?
-He owns The Dancers.
415
00:38:11,320 --> 00:38:16,395
Steelgrave sometimes takes
little chicken broads up there.
416
00:38:24,362 --> 00:38:27,448
Marlowe. -Yes, Mr.
Marlowe, this way.
417
00:38:44,083 --> 00:38:46,439
Mr. Marlowe... -What is this?
418
00:38:46,564 --> 00:38:49,066
Compliments of Mr. Steelgrave.
419
00:38:50,765 --> 00:38:52,358
Thank you.
420
00:38:52,483 --> 00:38:54,439
Friends in high places.
Who is it? He rich?
421
00:38:54,564 --> 00:38:59,000
He is. Even his tax
bracket is elevated.
422
00:39:08,245 --> 00:39:10,280
Delicious.
423
00:39:10,405 --> 00:39:12,657
Might say baroque.
424
00:39:17,967 --> 00:39:20,361
To a late breakfast.
-I'll drink to that.
425
00:39:20,486 --> 00:39:22,760
All my friends are
going to Lake Tropsure.
426
00:39:22,885 --> 00:39:27,277
I see a trial balloon.
I'll make the coffee.
427
00:39:27,445 --> 00:39:30,918
Mr. Marlowe, phone
call please. -Thank you.
428
00:39:35,006 --> 00:39:37,522
Did you tell anyone
we were here? -No.
429
00:39:37,647 --> 00:39:39,040
Well, that makes two of us.
430
00:39:39,165 --> 00:39:41,481
It's just a way to get you alone.
431
00:39:41,606 --> 00:39:43,882
I didn't come here
for the cherry jubilee.
432
00:39:44,007 --> 00:39:46,676
Okay. But take care of yourself.
433
00:40:26,250 --> 00:40:29,805
Winslow, you suckered
me out here, you devil.
434
00:40:29,930 --> 00:40:33,002
Take the money
Marlowe. -Not a chance.
435
00:40:33,410 --> 00:40:37,831
You can't refuse me this
time. -You watch me closely.
436
00:40:40,331 --> 00:40:42,884
Can you remember the
alternative, Mr. Marlowe?
437
00:40:43,009 --> 00:40:44,326
You're a paper tiger, Winslow.
438
00:40:44,451 --> 00:40:48,371
You can't do anything in
your boss's restaurant.
439
00:40:49,211 --> 00:40:52,085
Mr. Marlowe, I have my instructions.
440
00:40:52,210 --> 00:40:55,296
That's what I'm
counting on, Winslow.
441
00:40:57,893 --> 00:41:01,979
What are you going to do,
break another coat rack?
442
00:41:04,491 --> 00:41:09,913
You're very effective, but I've
seen dogs do better on television.
443
00:41:14,612 --> 00:41:17,531
You're light on your feet, Winslow.
444
00:41:18,212 --> 00:41:20,489
Are you just a little gay?
445
00:42:09,377 --> 00:42:12,379
I didn't come to
seduce you. -Good...
446
00:42:13,616 --> 00:42:15,868
Can I come in?
447
00:42:16,216 --> 00:42:18,812
I had to walk miles the other night.
448
00:42:18,937 --> 00:42:24,210
All steps in the right direction?
-I've never suspected anybody.
449
00:42:24,335 --> 00:42:26,532
There's someone here.
450
00:42:26,657 --> 00:42:27,812
Coffee?
451
00:42:27,937 --> 00:42:31,010
No thanks, I have a taxi
with the meter running.
452
00:42:31,135 --> 00:42:33,052
I've heard from Orrin.
453
00:42:33,177 --> 00:42:37,932
He decided to rejoin the establishment?
-He's staying with a doctor.
454
00:42:38,057 --> 00:42:39,652
Your mother ought to be happy.
455
00:42:39,777 --> 00:42:42,029
A Dr. Vincent Lagardie.
456
00:42:43,297 --> 00:42:45,852
Okay, so he's staying
with a Dr. Lagardie.
457
00:42:45,977 --> 00:42:47,252
The mob is after him.
458
00:42:47,377 --> 00:42:49,653
They're are all busy making movies!
459
00:42:49,778 --> 00:42:52,453
Please, we have to go
there right now to help.
460
00:42:52,578 --> 00:42:54,734
He's afraid to leave.
461
00:42:54,859 --> 00:42:57,856
After all, I did pay
you! -I gave it back.
462
00:42:57,981 --> 00:43:00,232
I offered it to you again.
463
00:43:02,338 --> 00:43:06,331
And a lot more.
464
00:43:07,018 --> 00:43:09,437
You'd never have forgiven me.
465
00:43:10,939 --> 00:43:15,889
You don't know me, but when
a man rejects a woman...
466
00:43:16,060 --> 00:43:17,734
... he owes her something.
467
00:43:17,859 --> 00:43:20,254
An old Kansas proverb?
-Philip, I'm frantic!
468
00:43:20,379 --> 00:43:23,175
Philip? -They're going to kill him.
469
00:43:23,300 --> 00:43:26,013
I have the address right here.
-I already have the address.
470
00:43:26,138 --> 00:43:30,809
You have a taxi waiting outside
and the meter is running.
471
00:43:31,100 --> 00:43:33,695
Philip, you don't know me.
472
00:43:34,261 --> 00:43:36,513
But then that's your loss.
473
00:43:47,181 --> 00:43:49,336
What was that?
474
00:43:49,461 --> 00:43:51,255
Sort of glad she did that.
475
00:43:51,380 --> 00:43:54,777
I noticed your left
jab was a little slow.
476
00:43:54,902 --> 00:43:58,488
She reminded me of
somebody. -Don't we all?
477
00:44:01,341 --> 00:44:03,676
Want to have some breakfast?
478
00:44:21,103 --> 00:44:23,137
All I see is two people.
479
00:44:23,262 --> 00:44:25,859
Hardly disastrous to
Miss Wald's reputation.
480
00:44:25,984 --> 00:44:30,059
Nothing for the sponsors or the
network to be concerned about.
481
00:44:30,184 --> 00:44:32,299
Then why are you talking to me?
482
00:44:32,424 --> 00:44:36,862
I still enjoy talking
to the man in the street.
483
00:44:37,504 --> 00:44:41,424
Then you won't mind if
I show these to Homicide.
484
00:44:41,623 --> 00:44:43,939
Why should they be interested?
485
00:44:44,064 --> 00:44:46,740
I don't think we'll be
doing business, Mr. Crowell.
486
00:44:46,865 --> 00:44:49,339
But thanks for taking
my call. -Wait a minute.
487
00:44:49,464 --> 00:44:52,859
What might happen if you show
those pictures to the police?
488
00:44:52,984 --> 00:44:57,616
I'd have to connect it with
something they are working on.
489
00:44:57,985 --> 00:45:00,059
Something that happened
a couple nights ago...
490
00:45:00,184 --> 00:45:02,701
... one of the cheap
sin spots in town.
491
00:45:02,826 --> 00:45:04,821
The Alvarado Hotel.
492
00:45:04,946 --> 00:45:07,865
I'd connect it up through the girl.
493
00:45:08,104 --> 00:45:09,302
Miss Wald?
494
00:45:09,427 --> 00:45:10,900
Won't talk to me.
495
00:45:11,025 --> 00:45:12,823
That's why I'm talking to you.
496
00:45:12,948 --> 00:45:14,341
She told me about it.
497
00:45:14,466 --> 00:45:17,423
She told me you tried to
force her into hiring you...
498
00:45:17,548 --> 00:45:21,704
... on the grounds that she had
been close to the murder scene.
499
00:45:21,829 --> 00:45:24,081
Did she say how close?
500
00:45:26,267 --> 00:45:28,142
She didn't say.
501
00:45:28,267 --> 00:45:29,768
What? -The 11:30
502
00:45:29,893 --> 00:45:31,542
Yes, thank you.
503
00:45:31,667 --> 00:45:34,543
You amuse the hell out of
me, Marlowe. You really do.
504
00:45:34,668 --> 00:45:37,862
Trying to use me as a shovel
to dig yourself out of a jam.
505
00:45:37,987 --> 00:45:40,383
The jam I am in is
nothing compared...
506
00:45:40,508 --> 00:45:42,826
... to what the star of
your show would be in...
507
00:45:42,951 --> 00:45:46,623
... if I hadn't done the
thing that got me into it.
508
00:45:46,748 --> 00:45:48,822
What are you doing in the next hour?
509
00:45:48,947 --> 00:45:51,199
Recounting my trumps.
510
00:45:52,987 --> 00:45:55,657
Well, let's count them together.
511
00:46:00,668 --> 00:46:04,545
We got to where you were thinking of
going downtown with those pictures.
512
00:46:04,670 --> 00:46:06,626
What then? -We didn't get that far.
513
00:46:06,751 --> 00:46:08,665
We only got as far
as her calling you.
514
00:46:08,790 --> 00:46:12,704
Did she tell you she also
called the man in the pictures.
515
00:46:12,829 --> 00:46:14,746
She neglected to mention it.
516
00:46:14,871 --> 00:46:19,875
He and some of his soldiers
were waiting outside when I left.
517
00:46:20,349 --> 00:46:22,305
Do you know who he is?
518
00:46:22,430 --> 00:46:24,682
Don't you?
519
00:46:24,988 --> 00:46:29,659
You're making me more unhappy
by the minute, Mr. Marlowe.
520
00:46:30,551 --> 00:46:32,803
Hold it back there, please!
521
00:46:33,552 --> 00:46:37,556
I can't do anything until
I get back from London.
522
00:46:42,752 --> 00:46:44,065
You were saying?
523
00:46:44,190 --> 00:46:47,785
Her boy friend tried to
buy me first, then bury me.
524
00:46:47,910 --> 00:46:50,162
I resent both overtures.
525
00:46:51,271 --> 00:46:53,773
Where does it stand right now?
526
00:46:54,671 --> 00:46:56,923
You tell me.
527
00:46:59,553 --> 00:47:01,227
She was great, wasn't she?
528
00:47:01,352 --> 00:47:03,604
On the film?
529
00:47:04,711 --> 00:47:06,963
But he must answer.
530
00:47:09,472 --> 00:47:11,724
Fine.
531
00:47:12,834 --> 00:47:17,507
Why don't you answer the
phone? -The show is out there.
532
00:47:17,632 --> 00:47:19,884
Yes.
- good?
533
00:47:26,915 --> 00:47:29,553
Where are you?
534
00:47:30,993 --> 00:47:35,750
Well the darling of millions has
got herself and the rest of us...
535
00:47:35,875 --> 00:47:40,045
... who put her where she
is in one hell of a mess.
536
00:47:40,473 --> 00:47:44,753
If it were any actress
it would be bad enough,...
537
00:47:45,357 --> 00:47:48,943
... but in this series?
The part she plays?
538
00:47:49,315 --> 00:47:51,550
Did you ever see the
show? -No, I haven't.
539
00:47:51,675 --> 00:47:54,713
It's the top rated
sitcom in the country.
540
00:47:54,838 --> 00:47:56,270
A situation comedy.
541
00:47:56,395 --> 00:48:00,511
Can you imagine what would happen if
it got out that our poor little Mary...
542
00:48:00,636 --> 00:48:04,640
... was shacking up with
public enemy number one?
543
00:48:19,677 --> 00:48:21,592
Everything's set, Mr. Crowell!
544
00:48:21,717 --> 00:48:24,272
You don't really want the cops
to have those pictures, do you?
545
00:48:24,397 --> 00:48:26,871
No, Marlowe, that's
the last thing I....
546
00:48:26,996 --> 00:48:29,674
Little Mavis Wald. The public
would chew her to pieces.
547
00:48:29,799 --> 00:48:33,052
Not to mention the
sponsor and network.
548
00:48:33,400 --> 00:48:35,312
The federal gangster's girl.
549
00:48:35,437 --> 00:48:38,189
The number one gangster, no less.
550
00:48:38,558 --> 00:48:41,674
What do you want? -Same
thing I wanted from the start.
551
00:48:41,799 --> 00:48:44,755
What she wouldn't give me: the
right to work in her best interests.
552
00:48:44,880 --> 00:48:46,033
By suppressing evidence.
553
00:48:46,158 --> 00:48:49,913
If it was evidence. The
police can't determine that...
554
00:48:50,038 --> 00:48:51,514
... without smearing. Maybe I can.
555
00:48:51,639 --> 00:48:53,994
They don't have time to
worry about reputations.
556
00:48:54,119 --> 00:48:55,234
You do.
557
00:48:55,359 --> 00:48:57,713
Come on. Why are you doing this?
558
00:48:57,838 --> 00:49:02,152
Steelgrave's boys spoiled
the coat in my best suit.
559
00:49:02,599 --> 00:49:05,515
Where would I be if I didn't
put a stop to things like that?
560
00:49:05,640 --> 00:49:06,755
What is your price?
561
00:49:06,880 --> 00:49:08,875
$ 100 a day and expenses.
562
00:49:09,000 --> 00:49:14,922
And a letter employing me to investigate
blackmail of one of your stars.
563
00:49:17,200 --> 00:49:19,395
that a man in my spot dreads over
564
00:49:19,520 --> 00:49:20,995
all other mistakes.
565
00:49:21,120 --> 00:49:24,476
I will find myself doing business
with somebody I can trust.
566
00:49:24,601 --> 00:49:27,755
and I'm going to be too
damned smart to trust him.
567
00:49:27,880 --> 00:49:30,236
Take this letter to
Mr. Philip Marlowe.
568
00:49:30,361 --> 00:49:32,276
" Dear Mr. Marlowe.
569
00:49:32,401 --> 00:49:35,871
This agency employs
you to investigate...
570
00:49:36,041 --> 00:49:39,356
on behalf of one its television
personalities, a certain matter...
571
00:49:39,481 --> 00:49:41,956
... the particulars of which
you have been given verbally.
572
00:49:42,081 --> 00:49:44,878
You fee is to be $ 100
day plus expenses...
573
00:49:45,003 --> 00:49:47,236
... plus a deposit of $ 500.
574
00:49:47,361 --> 00:49:49,613
Sincerely, etc...."
575
00:49:51,123 --> 00:49:54,293
My driver will take
you to the office.
576
00:49:56,683 --> 00:49:59,557
I'm just going to have
to trust you, Marlowe.
577
00:49:59,682 --> 00:50:01,934
I hate making mistakes.
578
00:50:36,405 --> 00:50:38,520
Alright, lunch everybody.
579
00:50:38,645 --> 00:50:40,522
40 minutes for the crew.
580
00:50:40,647 --> 00:50:42,360
time for the rest of you.
581
00:50:42,485 --> 00:50:45,321
first shot after lunch
will be Miss Wald.
582
00:50:45,446 --> 00:50:47,781
Please be back punctually.
583
00:50:59,605 --> 00:51:01,881
Who let you in? -Mr Crowell.
584
00:51:06,007 --> 00:51:08,759
I do not want you to work for me.
585
00:51:09,248 --> 00:51:11,722
I go to ridiculous
extremes to get clients.
586
00:51:11,847 --> 00:51:14,099
Even collect rare photos.
587
00:51:27,489 --> 00:51:30,241
You like a drink? -No, thank you.
588
00:51:32,128 --> 00:51:34,380
Alright, so you know.
589
00:51:34,848 --> 00:51:37,242
It could happen to
any red-blooded girl.
590
00:51:37,367 --> 00:51:40,003
Do you love him? -You
mean will I give him up?
591
00:51:40,128 --> 00:51:41,604
Something like that.
592
00:51:41,729 --> 00:51:45,232
Do not know if I could,
or that I want to.
593
00:51:46,008 --> 00:51:47,804
Anyway, what good will that do now?
594
00:51:47,929 --> 00:51:50,843
Who took the pictures?
-I don't know.
595
00:51:50,969 --> 00:51:54,961
Who's trying to blackmail
you? -I don't know.
596
00:51:56,650 --> 00:52:00,003
Could you be persuaded to
give those negatives to me?
597
00:52:00,128 --> 00:52:03,204
Mr. Crowell hired me to decide
what's in your best interests.
598
00:52:03,329 --> 00:52:05,525
I know what's in my best interests.
599
00:52:05,650 --> 00:52:09,767
Fold that letter up and forget
this job. Go away, Mr. Marlowe.
600
00:52:09,892 --> 00:52:14,045
You can't win them all! -Did
Steelgrave have Hicks killed?
601
00:52:14,170 --> 00:52:15,525
You remember Hicks?
602
00:52:15,650 --> 00:52:18,005
He was stretched out on the
bed in the Alvarado hotel.
603
00:52:18,130 --> 00:52:20,167
Sonny did not know there
was a picture of us...
604
00:52:20,292 --> 00:52:22,884
... not until you came to
my place and I called him.
605
00:52:23,009 --> 00:52:26,446
Leaves the blackmailer, and
whoever else is in this with him.
606
00:52:26,571 --> 00:52:29,207
You don't think he will let
you off the easy way, do you?
607
00:52:29,332 --> 00:52:32,906
You aren't going to follow my
advice? -In one ear and out the other.
608
00:52:33,031 --> 00:52:34,047
What?
609
00:52:34,172 --> 00:52:36,924
You're on, Miss Wald. -Thank you.
610
00:52:37,291 --> 00:52:40,127
Thank you very much for coming by.
611
00:52:41,372 --> 00:52:43,287
You know, Miss
Wald, ... -Excuse me.
612
00:52:43,412 --> 00:52:47,727
You could make life easier for all of
us by laying your cards on the table.
613
00:52:47,852 --> 00:52:50,104
Goodbye, Mr. Marlowe.
614
00:52:50,492 --> 00:52:52,744
I'll be in touch.
615
00:52:54,454 --> 00:52:56,706
Yes?
616
00:52:58,812 --> 00:53:01,064
I'll be right there.
617
00:53:02,674 --> 00:53:04,926
Stay with it.
618
00:53:09,734 --> 00:53:11,568
Hello. -Hello, I'm Dr. Lagardie.
619
00:53:11,693 --> 00:53:13,888
How do you do. I'm
looking for a Mr. Quest.
620
00:53:14,013 --> 00:53:15,528
Orrin Quest.
621
00:53:15,654 --> 00:53:17,409
Who? -Quest.
622
00:53:17,534 --> 00:53:20,287
" Q " as in quintessential,...
623
00:53:20,454 --> 00:53:22,648
... "U" as in uninhibited,...
624
00:53:22,773 --> 00:53:25,129
... "E" as in extrasensory...
625
00:53:25,495 --> 00:53:27,249
..." S" as in subliminal,...
626
00:53:27,374 --> 00:53:28,410
... and " T" as in Truth.
627
00:53:28,535 --> 00:53:32,205
We chatted on the phone.
About a Mr. Klausen.
628
00:53:33,095 --> 00:53:35,347
Please, come along.
629
00:53:36,015 --> 00:53:38,651
There is no Orrin Quest
among our patients.
630
00:53:38,776 --> 00:53:40,370
You don't know him at all?
631
00:53:40,495 --> 00:53:43,831
The name is completely
unfamiliar to me.
632
00:53:44,257 --> 00:53:46,508
Sit down. -Thank you.
633
00:53:46,974 --> 00:53:50,372
That's funny. His
sister says he was here.
634
00:53:50,497 --> 00:53:52,749
Hiding out.
635
00:53:52,897 --> 00:53:54,012
From what?
636
00:53:54,137 --> 00:53:56,389
You tell me.
637
00:53:56,577 --> 00:54:01,451
I could be wrong, but smelling all
that pot smoke in Klausen's place...
638
00:54:01,576 --> 00:54:05,933
... and his calling you,
I jumped to conclusions.
639
00:54:06,176 --> 00:54:10,292
I told you I don't know a Havin
Klausen, or an Orrin Quest.
640
00:54:10,417 --> 00:54:12,773
I think you're wasting your time.
641
00:54:12,898 --> 00:54:16,484
You don't mind if I
call you a liar, doctor?
642
00:54:17,216 --> 00:54:19,454
I should I call the police
and have them run you out.
643
00:54:19,579 --> 00:54:23,652
But my field is special
children. Unusual children.
644
00:54:24,218 --> 00:54:27,852
Sometimes it�s better to let them bang
on the walls and scream their heads off.
645
00:54:27,977 --> 00:54:31,213
Until they�re prepared for
reason. Scream away, Mr. Marlowe.
646
00:54:31,338 --> 00:54:35,093
A fellow named Klausen and
a grifter named Hicks...
647
00:54:35,218 --> 00:54:37,293
both killed... by the same man,...
648
00:54:37,418 --> 00:54:39,932
... but not necessarily
for the same reason.
649
00:54:40,057 --> 00:54:43,375
Hicks because he muscled in
on somebody else�s shtick.
650
00:54:43,500 --> 00:54:46,894
And Klausen because he
was a babbling junkie.
651
00:54:47,019 --> 00:54:51,296
Not exactly a master of the
zipped lip. Any good so far?
652
00:54:51,421 --> 00:54:54,006
What is all this to do with me?
653
00:54:54,300 --> 00:54:57,258
Question: what was the shtick?
654
00:54:57,580 --> 00:54:59,832
Answer: Some photographs.
655
00:55:00,099 --> 00:55:02,455
A good man could make a fortune...
656
00:55:02,580 --> 00:55:04,136
... out of these
particular photographs.
657
00:55:04,261 --> 00:55:06,894
Question: Who took the photographs?
658
00:55:07,019 --> 00:55:10,576
Presumption: Orrin Quest,
the boy I'm looking for.
659
00:55:10,701 --> 00:55:13,851
And why this particular subject...
660
00:55:14,019 --> 00:55:16,577
without their knowing they
were being photographed?
661
00:55:16,702 --> 00:55:21,123
Time to take a flier. Let's
say Quest knew the girl...
662
00:55:21,620 --> 00:55:25,206
. . let's even say the
girl was his sister.
663
00:55:25,663 --> 00:55:28,332
Pretty well screamed out by now?
664
00:55:29,261 --> 00:55:31,513
Not quite.
665
00:55:31,662 --> 00:55:34,699
These ice pick jobs.
666
00:55:35,822 --> 00:55:40,178
They say the Steelgrave
gang was taught the technique
667
00:55:40,823 --> 00:55:43,056
by a young intern in Brooklyn.
668
00:55:43,181 --> 00:55:45,855
And it worked...
669
00:55:49,903 --> 00:55:52,370
What happened...
670
00:55:52,542 --> 00:55:55,378
to a bright young medic like that?
671
00:55:56,342 --> 00:55:59,574
Did he come west when they did?
672
00:56:01,383 --> 00:56:03,634
Did he come to...
673
00:56:05,624 --> 00:56:10,379
open a clinic... for kids...
674
00:56:14,263 --> 00:56:18,418
well... to cover illegal activities?
675
00:56:45,107 --> 00:56:47,526
Don't worry, it's not lethal.
676
00:56:48,146 --> 00:56:50,301
I need a little more time.
677
00:56:50,426 --> 00:56:53,340
Not much, just to clear things up.
678
01:00:29,959 --> 01:00:33,275
What's the matter?
-Have you got a band aid?
679
01:00:33,400 --> 01:00:36,354
Ooh, you'd better take
that off. -In here?
680
01:00:36,479 --> 01:00:41,427
Oh honey. First aid,
rubbing alcohol, band aids...
681
01:00:42,437 --> 01:00:45,037
You should get a tetanus
shot. That looks deep.
682
01:00:45,162 --> 01:00:47,196
Where I can find Mavis?
683
01:00:47,321 --> 01:00:49,991
Mavis? -She's not at her place.
684
01:00:50,159 --> 01:00:52,435
And why should I
turn you over to her?
685
01:00:52,560 --> 01:00:56,795
Because underneath those
pasties there's a size 40 heart.
686
01:00:56,920 --> 01:00:58,235
I thought you liked Mavis.
687
01:00:58,360 --> 01:01:01,636
I do like her but why should
she get all the goodies?
688
01:01:01,761 --> 01:01:04,559
She's a star. Give me that.
689
01:01:05,400 --> 01:01:10,321
If you believe that Mavis and
I studied at Lee Strasbourg...
690
01:01:10,641 --> 01:01:14,561
Thank you, nurse. You're
wanted in the premmies.
691
01:01:15,481 --> 01:01:18,555
Will you come back tonight?
692
01:01:19,282 --> 01:01:22,079
Am I under oath? -Sure.
693
01:01:23,522 --> 01:01:25,774
Probably not.
694
01:01:26,762 --> 01:01:29,539
They'll be shooting
late at the studio.
695
01:01:29,664 --> 01:01:31,038
Very well.
696
01:01:31,163 --> 01:01:33,638
Thank you, Doctor. -My pleasure.
697
01:01:33,763 --> 01:01:36,757
Thank you, nurse.
-Any time. Call me.
698
01:01:36,882 --> 01:01:40,717
Honey, that is a no-no.
699
01:01:44,725 --> 01:01:46,558
Okay, kids, that's fine.
700
01:01:46,683 --> 01:01:49,853
Give me a minute,
huh? How long did...
701
01:01:59,764 --> 01:02:02,016
Miss Wald...
702
01:02:02,524 --> 01:02:05,839
Your brother... -Don't you
have anything else to do?
703
01:02:05,964 --> 01:02:09,559
He took the pictures of
you and Steelgrave, right?
704
01:02:09,684 --> 01:02:11,936
He's dead.
705
01:02:15,645 --> 01:02:18,898
Someone shot him a
couple of hours ago.
706
01:02:19,204 --> 01:02:21,456
You're making that up.
707
01:02:25,205 --> 01:02:27,879
I have to tell Orfamay
too. You want to come along?
708
01:02:28,004 --> 01:02:30,256
All set, Miss Wald?
709
01:02:32,966 --> 01:02:35,301
Where is Steelgrave tonight?
710
01:02:37,205 --> 01:02:39,456
Don't try to blame him.
711
01:02:40,165 --> 01:02:42,040
I talked to him on the
phone more than an hour ago.
712
01:02:42,165 --> 01:02:44,121
. . in his place at Mount Wilson.
713
01:02:44,246 --> 01:02:46,082
That's one thing about Steelgrave.
714
01:02:46,207 --> 01:02:49,122
He's never around when
the shooting starts.
715
01:02:49,247 --> 01:02:52,202
Maybe that's because he
knows when it will start.
716
01:02:52,327 --> 01:02:54,579
Please Miss Wald.
717
01:03:12,968 --> 01:03:15,122
Orfamay Quest?
718
01:03:15,247 --> 01:03:18,083
Checked out. -To
where, did she say?
719
01:03:18,208 --> 01:03:20,605
She asked for a train
schedule to Kansas.
720
01:03:20,730 --> 01:03:23,963
If that's any help... -Every
little bit helps. Thank you.
721
01:03:24,088 --> 01:03:26,340
Any time.
722
01:03:57,171 --> 01:03:59,486
Are you going to leave
without saying goodbye?
723
01:03:59,611 --> 01:04:03,486
After all we've meant to each
other? -I told you I leave Saturday.
724
01:04:03,611 --> 01:04:05,206
But it's only Friday.
725
01:04:05,331 --> 01:04:06,926
I ran out of money.
726
01:04:07,051 --> 01:04:08,207
And out of friends.
727
01:04:08,332 --> 01:04:10,527
I'm going home. My
train leaves in an hour.
728
01:04:10,652 --> 01:04:12,766
And I can do without your company.
729
01:04:12,891 --> 01:04:15,007
Here, I'll help
you. -No, thank you.
730
01:04:15,132 --> 01:04:16,686
Orfamay.
731
01:04:16,811 --> 01:04:19,063
Orfamay!
732
01:04:19,453 --> 01:04:21,046
What do you want?
733
01:04:21,171 --> 01:04:23,927
I thought we could go up to
my place and have a drink.
734
01:04:24,052 --> 01:04:27,222
I'll give you a
shoulder to cry on. Oh!
735
01:04:31,613 --> 01:04:34,001
Miss!
736
01:04:34,653 --> 01:04:35,729
Miss!
737
01:04:35,854 --> 01:04:37,968
Hot chocolate, please. -Coffee.
738
01:04:38,093 --> 01:04:39,528
I'm sick of this stupid city
739
01:04:39,653 --> 01:04:41,649
It's can be a meat grinder.
740
01:04:41,774 --> 01:04:43,849
How come you're being so
nice to me all of a sudden?
741
01:04:43,974 --> 01:04:47,894
I get an attack of the
nices every now and then.
742
01:04:48,053 --> 01:04:51,210
You're getting ready to tell
me something nasty, isn't it?
743
01:04:51,335 --> 01:04:53,587
Yes.
744
01:04:54,092 --> 01:04:56,249
About Orrin, isn't it?
745
01:04:56,374 --> 01:04:58,626
Yes.
746
01:04:59,094 --> 01:05:01,451
They killed him, didn't they?
747
01:05:01,576 --> 01:05:03,828
Yes.
748
01:05:05,255 --> 01:05:08,054
When? -Tonight at Lagardie clinic.
749
01:05:08,456 --> 01:05:11,170
You could have saved him had
you gone there when I told you!
750
01:05:11,295 --> 01:05:12,849
But you had that girl in your place!
751
01:05:12,974 --> 01:05:15,049
You couldn't bother to
save a fellow human being.
752
01:05:15,174 --> 01:05:17,611
Not when it might interfere
with your animal pleasures!
753
01:05:17,736 --> 01:05:20,372
He was alive when I got there
with an ice pick in his hand.
754
01:05:20,497 --> 01:05:22,770
Doesn't that tell you anything?
755
01:05:22,895 --> 01:05:24,210
Are you accusing my brother?
756
01:05:24,335 --> 01:05:25,969
You know about those
ice pick murders?
757
01:05:26,094 --> 01:05:28,171
Why shouldn't I, they're
all over the papers.
758
01:05:28,296 --> 01:05:32,374
When do the tears start to
flow for your long-lost brother?
759
01:05:32,499 --> 01:05:36,370
Officer, I believe this
man knows about a murder.
760
01:05:36,495 --> 01:05:40,694
This a joke? -My brother's
been killed and he was there.
761
01:05:40,819 --> 01:05:44,971
Is she putting me on? -I was
just about to call Homicide.
762
01:05:45,096 --> 01:05:47,252
Oh, you were, were you?
763
01:05:47,377 --> 01:05:50,287
I hope they lock you up forever.
764
01:05:50,457 --> 01:05:53,132
License 643 295.
765
01:05:55,258 --> 01:05:58,844
Okay, Lieutenant, it's
all yours. -Alright.
766
01:05:59,337 --> 01:06:01,728
Now you just start to talk.
767
01:06:01,896 --> 01:06:04,093
Let it flow. You know what I mean.
768
01:06:04,218 --> 01:06:06,373
Want me to make a statement?
-Yes, full statement.
769
01:06:06,498 --> 01:06:08,852
A voluntary and without coercion.
770
01:06:08,977 --> 01:06:10,293
Everything you know, alright?
771
01:06:10,418 --> 01:06:12,812
Then ask. If you don't
like the answers book me.
772
01:06:12,937 --> 01:06:14,655
And if you book me I
get to make a phone call.
773
01:06:14,780 --> 01:06:19,833
Wait. Don't tell me that you've been
strictly legal in this... -Case? -Yes
774
01:06:19,958 --> 01:06:22,854
No. -I suppose you have
a client to protect?
775
01:06:22,979 --> 01:06:24,976
Maybe. -He did. She dropped...
776
01:06:25,101 --> 01:06:29,095
Ask the questions, please. -What
happened at Klausen's place?
777
01:06:29,220 --> 01:06:31,415
I went out there
looking for her brother.
778
01:06:31,540 --> 01:06:35,375
His sister told me she got a call
from him at the Lagardie clinic...
779
01:06:35,500 --> 01:06:36,936
... and I went out there.
780
01:06:37,061 --> 01:06:38,974
Care to see my
back? -Wait a minute.
781
01:06:39,099 --> 01:06:42,216
Why would he try to pick you? You
were his pal, come to save him.
782
01:06:42,341 --> 01:06:45,014
I was just something between him
and the light. Something that moved.
783
01:06:45,139 --> 01:06:47,815
Maybe he thought I was
the person who shot him.
784
01:06:47,940 --> 01:06:51,255
A man in his condition
acts from instinct.
785
01:06:51,380 --> 01:06:53,016
He does not invent new techniques.
786
01:06:53,141 --> 01:06:57,645
So I believe Orrin Quest
killed both Klausen and Hicks.
787
01:06:58,141 --> 01:07:01,811
What about Lagardie?
You got anything on him?
788
01:07:02,323 --> 01:07:03,417
We checked on him.
789
01:07:03,542 --> 01:07:07,096
He could have killed me and he didn't,
so he probably hasn't killed anybody.
790
01:07:07,221 --> 01:07:11,137
But finding an ice pick in his
place, made me think of Steelgrave.
791
01:07:11,262 --> 01:07:14,419
That's pretty wild, Marlowe.
That's tenacious, you know.
792
01:07:14,544 --> 01:07:19,739
Would I do myself any good if I
went out and tried to tighten it up?
793
01:07:19,864 --> 01:07:22,116
I won't leave town.
794
01:07:23,863 --> 01:07:26,115
Thanks.
795
01:07:29,182 --> 01:07:31,297
I don't want to run
this into the ground
796
01:07:31,422 --> 01:07:34,461
One more little favour? -Yes, what?
797
01:07:34,622 --> 01:07:36,419
Orfamay Quest.
798
01:07:36,545 --> 01:07:40,099
Could you arrange to keep her
around town for a day or two?
799
01:07:40,224 --> 01:07:42,378
On what grounds?
800
01:07:42,504 --> 01:07:44,379
Well, I don't know...
801
01:07:44,504 --> 01:07:49,057
Tell her you've decided to draw and quarter
me and you want her to whip the horses.
802
01:07:49,182 --> 01:07:52,018
She won't be able to pass that up.
803
01:10:12,991 --> 01:10:15,243
Is the party over?
804
01:10:23,753 --> 01:10:26,338
Trying to break a lease, right?
805
01:10:26,592 --> 01:10:28,844
Speak softly, please.
806
01:10:29,274 --> 01:10:31,526
Sorry.
807
01:10:33,674 --> 01:10:35,668
Tough day at the office?
808
01:10:35,793 --> 01:10:40,026
Tough day? An average
day in a detective's life.
809
01:10:40,755 --> 01:10:43,007
I've been,...
810
01:10:43,395 --> 01:10:45,749
stabbed......
811
01:10:47,073 --> 01:10:49,909
mugged... and generally snookered.
812
01:10:50,555 --> 01:10:52,807
I ache all over.
813
01:10:53,754 --> 01:10:56,909
My office qualifies
for urban renewal...
814
01:10:57,034 --> 01:11:03,911
the cops... envy my successes, they're
trying to take my license away,...
815
01:11:04,036 --> 01:11:06,871
... I'd say that's an average day.
816
01:11:09,635 --> 01:11:13,055
I'm almost afraid to
ask why you're here.
817
01:11:14,196 --> 01:11:16,698
I'm almost afraid to tell you.
818
01:11:18,277 --> 01:11:20,528
Mavis?
819
01:11:21,597 --> 01:11:26,268
She tried to call you, couldn't
find you, and she got me.
820
01:11:29,037 --> 01:11:31,288
I'll wait a minute.
821
01:11:43,919 --> 01:11:46,254
I think you can service her.
822
01:11:47,159 --> 01:11:49,273
All my clients have troubles.
823
01:11:49,398 --> 01:11:51,650
That's why they come to me.
824
01:11:55,158 --> 01:11:57,493
Why do you bother with them?
825
01:11:58,760 --> 01:12:01,094
Why don't you get out of it?
826
01:12:02,400 --> 01:12:04,233
Stock options.
827
01:12:04,358 --> 01:12:06,610
Pension plan.
828
01:12:53,841 --> 01:12:56,078
What kind of trouble is Mavis in?
829
01:12:56,203 --> 01:12:59,196
I don't know. I was
on stage when called.
830
01:12:59,321 --> 01:13:03,575
The message was: get Philip
Marlowe. I need him now.
831
01:13:04,764 --> 01:13:08,756
You do a lot of fetching and
carrying for Mavis, don't you?
832
01:13:08,881 --> 01:13:11,840
Why not? We go waaay back.
833
01:13:13,603 --> 01:13:15,855
What are friends for?
834
01:13:16,804 --> 01:13:19,056
Something like that.
835
01:13:26,843 --> 01:13:29,095
The Steelgrave place. -Yes
836
01:13:53,805 --> 01:13:56,057
She's not alone in there.
837
01:13:57,165 --> 01:13:59,120
He's there too.
838
01:13:59,246 --> 01:14:02,640
It's not like Steelgrave
to leave the gate unlatched.
839
01:14:02,765 --> 01:14:05,016
Where are all his troops?
840
01:14:05,366 --> 01:14:07,722
Now and then he likes to be alone.
841
01:14:07,847 --> 01:14:10,099
Speaking from experience?
842
01:14:13,647 --> 01:14:16,066
Once upon a time he was mine.
843
01:14:16,885 --> 01:14:19,137
Until Mavis took him.
844
01:14:20,327 --> 01:14:21,680
You know?
845
01:14:21,805 --> 01:14:23,441
I'm great between the lines.
846
01:14:23,566 --> 01:14:27,903
I only suffer. Every winner
has to be a loser, right?
847
01:14:30,527 --> 01:14:32,779
Be careful in there.
848
01:14:38,689 --> 01:14:40,003
I'll wait.
849
01:14:40,128 --> 01:14:42,380
No, go on home, Dolores.
850
01:16:09,853 --> 01:16:11,807
Miss Wald...
851
01:16:11,932 --> 01:16:14,601
I got word you tried to call me.
852
01:16:20,255 --> 01:16:22,507
Mavis?
853
01:16:27,134 --> 01:16:29,385
Come on!
854
01:16:42,895 --> 01:16:46,667
Hear, drink it. Come on.
855
01:16:48,974 --> 01:16:51,226
More.
856
01:16:57,974 --> 01:17:02,186
Where's yours?
-Someone has to drive.
857
01:17:03,377 --> 01:17:06,380
You're rather nice for what you are.
858
01:17:07,217 --> 01:17:11,721
Well, it could be the brandy,
the altitude, or shock...
859
01:17:12,417 --> 01:17:15,375
... You're stalling for time.
860
01:17:16,176 --> 01:17:18,573
For someone to get here
or get away from here.
861
01:17:18,698 --> 01:17:20,950
Where is Steelgrave?
862
01:17:23,737 --> 01:17:25,989
I liked him.
863
01:17:26,538 --> 01:17:28,790
I liked him a lot.
864
01:17:35,618 --> 01:17:38,537
Going to wrap it in a handkerchief?
865
01:17:40,579 --> 01:17:42,831
Where'd you leave him?
866
01:17:43,139 --> 01:17:44,893
Behind that chair.
867
01:17:45,018 --> 01:17:47,270
In the corner.
868
01:18:09,980 --> 01:18:13,056
Well it's been one hell of
a day. -What did you expect?
869
01:18:13,181 --> 01:18:16,136
He killed my brother. -Your
brother was pushing too hard.
870
01:18:16,261 --> 01:18:17,375
But to kill him?
871
01:18:17,500 --> 01:18:20,537
Did you tell Steelgrave that it
was your brother blackmailing you?
872
01:18:20,662 --> 01:18:22,176
Of course I didn't.
873
01:18:22,301 --> 01:18:23,575
Somebody did.
874
01:18:23,700 --> 01:18:26,935
He did not care about those
pictures except for your sake.
875
01:18:27,060 --> 01:18:29,535
He was only trying to protect you.
876
01:18:29,660 --> 01:18:33,296
Well, he certainly proved that.
-Yes, he did in his own way.
877
01:18:33,421 --> 01:18:38,425
The same way he came after me
when he thought I was pressing.
878
01:18:39,099 --> 01:18:41,684
It will cost a lot to fix this.
879
01:18:41,862 --> 01:18:43,177
I'm not worth it.
880
01:18:43,302 --> 01:18:46,387
Tell me why you had
the gun with you.
881
01:18:46,622 --> 01:18:49,182
The gun? -Don't stop to think.
882
01:18:49,342 --> 01:18:51,577
Tell me: did you mean
to kill him! -Why not?
883
01:18:51,702 --> 01:18:54,298
I thought I meant something
to him. I guess I was vain.
884
01:18:54,423 --> 01:18:56,675
Fool.
885
01:18:57,143 --> 01:18:58,857
Go home, Miss Wald. -What?
886
01:18:58,982 --> 01:19:00,817
Go on home. -You say!
887
01:19:00,943 --> 01:19:02,816
You're my client. Do as you're told.
888
01:19:02,941 --> 01:19:05,611
Go on! Get out! -I'm going, okay?
889
01:20:03,066 --> 01:20:05,318
Homicide, please.
890
01:20:10,827 --> 01:20:13,329
Yes, this baby's been working.
891
01:20:23,347 --> 01:20:25,599
What is the story, Marlowe?
892
01:20:26,666 --> 01:20:30,702
A girl came to my office to tell me
that a client of mine was in danger.
893
01:20:30,827 --> 01:20:33,864
Drove me up here, dropped
me off and went home.
894
01:20:33,989 --> 01:20:35,624
The girl's name?
895
01:20:35,749 --> 01:20:38,023
Dolores Gonzales. -Your client?
896
01:20:38,148 --> 01:20:40,984
Another party altogether.
-Your client's name?
897
01:20:41,109 --> 01:20:42,425
Not yet, Lieutenant.
898
01:20:42,550 --> 01:20:44,802
Your rules, right?
899
01:20:45,189 --> 01:20:47,441
You here when he got it?
900
01:20:47,588 --> 01:20:49,840
No. -Who was?
901
01:20:50,949 --> 01:20:53,201
He was. -Who else?
902
01:20:54,028 --> 01:20:57,104
I won't lie, I don't know
who was here when he got it.
903
01:20:57,229 --> 01:20:59,814
Who was here when you got here?
904
01:21:01,630 --> 01:21:03,882
He was.
905
01:21:05,350 --> 01:21:08,899
Alright, Fred, put
the cuffs on this guy.
906
01:21:09,711 --> 01:21:11,962
Behind.
907
01:21:14,151 --> 01:21:15,986
Alright, Marlowe.
908
01:21:16,111 --> 01:21:18,363
Let's go.
909
01:21:19,632 --> 01:21:24,505
If I didn't have enough trouble,
I have to worry about you too.
910
01:21:24,630 --> 01:21:27,299
Do you know how I spend my days?
911
01:21:27,513 --> 01:21:29,907
Turning over dirty underwear.
912
01:21:30,032 --> 01:21:32,107
And my nights?
913
01:21:32,232 --> 01:21:35,067
Spent snooping rotten
teeth. -Alright.
914
01:21:35,192 --> 01:21:38,987
I go up a dark stairway after some
gun punk with a skin full of horse
915
01:21:39,112 --> 01:21:41,627
Maybe tomorrow I don't
get up the stairs.
916
01:21:41,752 --> 01:21:44,069
Or I get a confession
from some guy...
917
01:21:44,194 --> 01:21:45,987
they swear I beat it
out of the bastard.
918
01:21:46,112 --> 01:21:47,745
Nothing I do is
right. Never. Not once.
919
01:21:47,870 --> 01:21:49,668
If I make one mistake,...
920
01:21:49,793 --> 01:21:53,347
I'm back in uniform, out in the
streets with the hookers yelling at me.
921
01:21:53,472 --> 01:21:55,908
I taking tire chains away from
tough kids. But that's not enough...
922
01:21:56,033 --> 01:22:00,388
... I have you. I got to have me
a shark with a private license...
923
01:22:00,513 --> 01:22:01,667
... suppressing information.
924
01:22:01,792 --> 01:22:03,363
Concealing evidence,
framing set-ups that
925
01:22:03,488 --> 01:22:05,228
wouldn't fool a baby.
impossible to believe.
926
01:22:05,353 --> 01:22:09,469
You wouldn't mind if I call you a
cheap double-crossing keyhole peeper!
927
01:22:09,594 --> 01:22:12,189
You want me to mind? -I'd love it.
I'd love it. -Okay, then I mind.
928
01:22:12,314 --> 01:22:15,109
Your license is dead as of now!
-When the commissioner says it's dead!
929
01:22:15,234 --> 01:22:18,150
Let's get one thing straight!
-I'm doing this my way!
930
01:22:18,275 --> 01:22:20,828
I'm waiting for this bird to crack
wise. He hasn't cracked wise yet.
931
01:22:20,953 --> 01:22:24,269
The price of practice!
Not as fast. -Come on...
932
01:22:24,394 --> 01:22:26,469
Not so good tonight are you
lieutenant? -Shut the hell up!
933
01:22:26,594 --> 01:22:28,950
Lieutenant, calm down. -I
don't need any excuse...
934
01:22:29,075 --> 01:22:31,744
I'll take care of this comedian.
935
01:22:36,555 --> 01:22:40,791
The new type of third degree. The
police beat the hell out of each other...
936
01:22:40,916 --> 01:22:43,792
... the suspect cracks up
from the agony of watching.
937
01:22:43,917 --> 01:22:45,910
It never fails.
938
01:22:46,035 --> 01:22:49,872
You knew I hit, Fred.
-Nobody hit me, Christy.
939
01:22:50,316 --> 01:22:52,818
Nobody I can remember, Fred...
940
01:22:54,357 --> 01:22:57,392
Tell this character to get out
of here. He's on short rope.
941
01:22:57,517 --> 01:23:00,110
Tell him to get his
ass home. Directly home!
942
01:23:00,235 --> 01:23:04,572
Tell him I'll be in touch
with him. Very close touch.
943
01:23:07,278 --> 01:23:10,312
Get out of here, baby. Get out now.
-How? I don't have transportation.
944
01:23:10,437 --> 01:23:13,937
Try hitchhiking and
don't press your luck.
945
01:23:32,478 --> 01:23:34,730
What?
946
01:23:39,360 --> 01:23:42,946
Who do you suppose
will clean up this mess?
947
01:23:43,119 --> 01:23:45,673
Where are they?
-Looking for something?
948
01:23:45,798 --> 01:23:48,994
You know what I'm looking
for. -The pictures.
949
01:23:49,119 --> 01:23:51,154
Now that your brother is dead...
950
01:23:51,279 --> 01:23:55,199
Grab the pictures and
blackmail your own sister.
951
01:23:55,641 --> 01:23:58,955
Well I burned the pictures and
negatives, and they made a lovely flame.
952
01:23:59,080 --> 01:24:01,332
You what?
953
01:24:02,642 --> 01:24:09,035
Give me your purse, little sister.
-Get away from me! Drops it, Mavis!
954
01:24:04,722 --> 01:24:06,716
Don't come any closer to me.
955
01:24:09,160 --> 01:24:11,595
It's my purse!
956
01:24:11,759 --> 01:24:13,796
It's mine, Mavis!
957
01:24:13,921 --> 01:24:16,675
It's mine!
It's mine!
958
01:24:16,800 --> 01:24:20,716
It's mine! -Sonny gave
you that money, didn't he?
959
01:24:20,841 --> 01:24:22,077
I don't know any Sonny.
960
01:24:22,202 --> 01:24:25,318
The smell of lilacs in his place
that night was a little girl smell.
961
01:24:25,443 --> 01:24:27,796
You went up there to tell
where Orrin was hiding.
962
01:24:27,921 --> 01:24:29,598
How much did he pay you to tell?
963
01:24:29,723 --> 01:24:31,837
About an even $ 1.000.
964
01:24:31,962 --> 01:24:33,996
Well, it was Orrin's own fault.
965
01:24:34,121 --> 01:24:36,517
He took the pictures of
you with that gangster.
966
01:24:36,642 --> 01:24:38,237
And he promised me
some of the money.
967
01:24:38,362 --> 01:24:41,518
And I didn't hear from him any
more. So I came to find him.
968
01:24:41,643 --> 01:24:45,318
Sister, you got our brother
killed! -Mavis, that's not true.
969
01:24:45,443 --> 01:24:46,838
I warned Orrin.
970
01:24:46,963 --> 01:24:49,078
I said that if you
don't take care of me
971
01:24:49,203 --> 01:24:51,319
I'll tell Mr.
Steelgrave where you are.
972
01:24:51,444 --> 01:24:53,118
He said he had lost the pictures.
973
01:24:53,243 --> 01:24:54,318
And I didn't believe him.
974
01:24:54,443 --> 01:24:58,363
So I took a taxi and went
to see Mr. Steelgrave.
975
01:24:58,645 --> 01:25:00,198
You know how expensive that is?
976
01:25:00,323 --> 01:25:03,598
Then I talked to Philip to go by
the clinic and protect Orrin...
977
01:25:03,723 --> 01:25:05,079
... even though he
didn't deserve it!
978
01:25:05,204 --> 01:25:08,000
It's not my fault your boys
got there before Philip!
979
01:25:08,125 --> 01:25:10,840
He was our brother?
-Don't you go blaming me!
980
01:25:10,965 --> 01:25:13,239
You had no business
going off and leaving us!
981
01:25:13,364 --> 01:25:16,158
Orfamay, when did I
forget about you or Mom?
982
01:25:16,283 --> 01:25:17,359
Or even poor Orrin?
983
01:25:17,484 --> 01:25:19,641
And I always came to
see you whenever...
984
01:25:19,766 --> 01:25:21,400
Oh, sure...
985
01:25:21,525 --> 01:25:22,879
Always ask and no guilt feelings...
986
01:25:23,004 --> 01:25:25,473
pardoned now!
987
01:25:25,644 --> 01:25:29,281
I tried to take the blame
for you after you shot Sonny.
988
01:25:29,406 --> 01:25:32,200
After I what? -I kept
the gun in my apartment...
989
01:25:32,325 --> 01:25:34,360
... and after you came
to see me it was gone.
990
01:25:34,485 --> 01:25:36,737
Well I didn't take it.
991
01:25:39,327 --> 01:25:42,496
I hope your mother
will be very happy.
992
01:25:48,806 --> 01:25:50,680
Anyway, Who can prove it?
993
01:25:50,805 --> 01:25:53,000
What can prove it? You?
994
01:25:53,125 --> 01:25:55,689
Who are you? -Nobody.
995
01:25:55,928 --> 01:25:58,401
That's right a
nobody! A cheap nobody!
996
01:25:58,526 --> 01:25:59,721
I said it first.
997
01:25:59,846 --> 01:26:02,098
$ 50 means bye to you.
998
01:26:04,207 --> 01:26:06,458
You! You!
999
01:26:07,568 --> 01:26:11,206
You! Get away from me!
I hate you, Mavis!
1000
01:26:11,367 --> 01:26:13,618
I hate you!
1001
01:26:15,488 --> 01:26:18,764
Come on... -Let go of me!
1002
01:26:28,570 --> 01:26:30,822
Now stay there!
1003
01:26:35,047 --> 01:26:38,803
Kansas is due east.
1004
01:27:00,732 --> 01:27:02,984
Come here.
1005
01:27:08,692 --> 01:27:11,805
I tried to make
things better for her.
1006
01:27:11,930 --> 01:27:14,807
I used to tell her
how pretty she was.
1007
01:27:14,932 --> 01:27:19,936
You really thought that your
little sister killed Steelgrave?
1008
01:27:20,132 --> 01:27:24,086
So you went out on stage
and played the big guilty.
1009
01:27:24,211 --> 01:27:26,407
Trying to cover for her.
1010
01:27:26,532 --> 01:27:30,118
Those little 32s kick
out a lot of graphite.
1011
01:27:30,253 --> 01:27:34,531
Last night your hand
was a pure snow white.
1012
01:27:38,412 --> 01:27:42,887
But if Orfamay didn't
kill him, then who did?
1013
01:27:43,012 --> 01:27:47,569
Forget it, Mavis, forget it.
You've got plenty of time.
1014
01:27:47,694 --> 01:27:50,367
You've got old bullfighters
to meet, jets to fly...
1015
01:27:50,492 --> 01:27:52,994
Magazine covers to pose for...
1016
01:27:53,293 --> 01:27:55,889
Do it, make it work for you.
1017
01:28:02,375 --> 01:28:05,377
Thank you very much, Philip Marlowe.
1018
01:28:22,576 --> 01:28:25,651
Reservations. No,
she's not here today.
1019
01:28:25,776 --> 01:28:29,697
Hi, Joe. Dolores is
expecting me. -Go right in.
1020
01:28:49,376 --> 01:28:51,628
Our night? -All ours.
1021
01:29:48,060 --> 01:29:51,735
There's one piece
still missing. Lagardie.
1022
01:29:51,861 --> 01:29:54,136
It would help if he
used to be your husband.
1023
01:29:54,261 --> 01:29:56,696
Back in Brooklyn, a young
doctor with the mob,
1024
01:29:56,821 --> 01:29:59,296
a wife like you, a
man like Steelgrave?
1025
01:29:59,421 --> 01:30:05,254
It makes a tidy package. -The streets
are paved with forgotten husbands.
1026
01:30:49,664 --> 01:30:54,247
You must have loved him a lot.
-My husband? -Steelgrave.
1027
01:31:37,668 --> 01:31:41,943
It had to be someone who knew
both Steelgrave and Mavis.
1028
01:31:42,068 --> 01:31:45,742
Who could come and go in her
apartment as they pleased.
1029
01:31:45,867 --> 01:31:49,101
Who had access to the
gun Steelgrave gave her.
1030
01:31:49,226 --> 01:31:51,478
It comes up you.
1031
01:32:03,468 --> 01:32:08,463
Like I said, Mavis is a nice girl,
but why should she get hold of him?
1032
01:32:08,588 --> 01:32:11,007
You went to a lot of trouble.
1033
01:32:11,707 --> 01:32:15,264
And there is nothing you
can do about it. Is there?
1034
01:32:15,389 --> 01:32:17,544
... unless you want to destroy her.
1035
01:32:17,669 --> 01:32:19,863
And you wouldn't do that, would you?
1036
01:32:19,988 --> 01:32:23,574
You'd dream of those
great big eyes of hers!
1037
01:33:25,912 --> 01:33:28,164
Police department, please.
1038
01:33:43,753 --> 01:33:46,923
Police department.
Sergeant Parrish.
1039
01:33:59,274 --> 01:34:01,526
Hello, hello.
78969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.