Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Loveholic
2
00:00:13,916 --> 00:00:16,710
Episode 14
3
00:00:21,746 --> 00:00:25,454
Teacher. Teacher.
4
00:00:27,670 --> 00:00:28,730
Teacher.
5
00:00:34,606 --> 00:00:36,130
What are you doing here?
6
00:00:39,700 --> 00:00:42,207
I said, what are you doing here?
7
00:00:50,619 --> 00:00:51,652
What's wrong?
8
00:00:53,163 --> 00:00:54,330
What happened?
9
00:00:56,427 --> 00:00:59,097
What happened? Why are you here?
10
00:01:04,197 --> 00:01:05,320
Kang Wook?
11
00:01:10,146 --> 00:01:14,150
What is it? Tell me what's wrong.
12
00:01:51,025 --> 00:01:52,366
Teacher, what is it?
13
00:01:53,257 --> 00:01:56,226
Why are you here, huh?
14
00:01:58,795 --> 00:01:59,971
Kang Wook...
15
00:02:00,139 --> 00:02:01,058
Yes?
16
00:02:07,496 --> 00:02:08,824
Kang Wook...
17
00:02:21,592 --> 00:02:26,678
What happened? Something happened, right?
18
00:02:26,656 --> 00:02:29,830
There's something, right?
19
00:03:19,346 --> 00:03:23,175
What could I possibly say to you?
20
00:03:23,175 --> 00:03:28,100
Should I tell you, that I'm sorry?
Or should I tell you that I'm grateful?
21
00:03:28,100 --> 00:03:32,782
Or should I tell you that I want to die?
22
00:03:39,938 --> 00:03:45,051
Good afternoon, I'm trying to find a person in
the accident reports that came in yesterday.
23
00:03:45,007 --> 00:03:45,771
Name?
24
00:03:45,771 --> 00:03:46,959
Lee Yool Joo.
25
00:04:48,152 --> 00:04:49,517
Kang Wook...
26
00:04:55,526 --> 00:04:57,928
What are you doing here?
27
00:04:57,928 --> 00:05:00,699
Oh, I came to see Ja Kyung.
28
00:05:16,066 --> 00:05:16,713
Who is it?
29
00:05:16,713 --> 00:05:18,461
It's me, Kang Wook.
30
00:05:22,598 --> 00:05:28,722
Ja Kyung, what did Teacher ask you when
she came last time?
31
00:05:30,361 --> 00:05:31,065
Huh?
32
00:05:32,026 --> 00:05:34,238
Did she come to see you?
33
00:05:34,238 --> 00:05:36,071
What did she ask you?
34
00:05:41,668 --> 00:05:44,731
She knows, right?
35
00:05:48,738 --> 00:05:51,055
What changes if she does know?
36
00:05:51,943 --> 00:05:54,443
Nothing can change now even if she knows.
37
00:05:54,443 --> 00:05:55,935
Did you tell her?
38
00:05:57,220 --> 00:06:00,673
No. I didn't tell her until the end.
39
00:06:04,700 --> 00:06:06,307
She already knew.
40
00:06:09,161 --> 00:06:10,284
She came to confirm with me.
41
00:06:15,385 --> 00:06:19,624
It's not your fault. You don't have to
feel so anguished.
42
00:06:22,100 --> 00:06:23,955
Everything has ended now.
43
00:06:23,955 --> 00:06:26,642
She would have found out sooner or later.
44
00:07:25,700 --> 00:07:29,259
Hello? Ah, yes, yes.
45
00:07:31,920 --> 00:07:32,680
What?
46
00:07:37,466 --> 00:07:38,071
Yool Joo!
47
00:07:39,627 --> 00:07:40,695
Are you okay?
48
00:07:42,294 --> 00:07:46,900
There could've been a big accident.
She seemed lost so we brought her here.
49
00:08:00,765 --> 00:08:04,083
Where were you last night?
You had me worried.
50
00:08:07,610 --> 00:08:08,639
Yool Joo?
51
00:08:09,489 --> 00:08:10,487
Tae Hyun?
52
00:08:12,823 --> 00:08:15,259
Can you take me to my house?
53
00:08:16,335 --> 00:08:20,408
All right. Let's do that.
54
00:08:55,735 --> 00:08:58,791
What's wrong with her?
55
00:08:59,843 --> 00:09:03,916
I think she's a little tired. I don't think
she gets enough rest at home.
56
00:09:04,357 --> 00:09:08,083
Did something happen yesterday?
You said she didn't come home until dawn.
57
00:09:09,415 --> 00:09:13,216
I got in contact with her eventually.
I'm sorry, Mother.
58
00:09:13,216 --> 00:09:16,166
You were worried because of us, right?
59
00:09:17,385 --> 00:09:19,022
So it's not something serious?
60
00:09:19,022 --> 00:09:20,715
Yes.
61
00:09:20,715 --> 00:09:25,037
Right around when things calm down,
she stirs things up once in a while.
62
00:09:33,730 --> 00:09:36,117
Hey, what's going on?
63
00:09:36,117 --> 00:09:37,658
Teacher didn't show up at work yet?
64
00:09:37,658 --> 00:09:41,825
Not yet. What is it? Why do you keep
looking for her since earlier?
65
00:09:41,825 --> 00:09:45,619
I think she found out.
66
00:09:45,619 --> 00:09:47,297
About what?
67
00:09:47,989 --> 00:09:49,931
What? How?
68
00:09:49,931 --> 00:09:51,674
I have to meet her.
69
00:09:51,674 --> 00:09:53,316
She didn't come out yet.
70
00:09:54,569 --> 00:09:55,659
Do you know her home number?
71
00:09:55,659 --> 00:09:56,284
Hey, Kang Wook -
72
00:09:56,284 --> 00:09:58,096
I have to meet her.
73
00:09:58,096 --> 00:10:00,305
This might be for the better.
74
00:10:00,305 --> 00:10:04,047
Things might be hard for her now,
but this is better in the long run.
75
00:10:03,851 --> 00:10:04,895
Help me meet her!
76
00:10:04,895 --> 00:10:08,358
Kang Wook! She's not your person anymore!
77
00:10:11,186 --> 00:10:13,002
You sent her away.
78
00:10:13,002 --> 00:10:19,883
The person by her side is Prosecutor Kim.
If anyone should comfort her, it should be him.
79
00:10:21,694 --> 00:10:22,770
Then what about me?
80
00:10:22,770 --> 00:10:28,033
This happened because of me. I should be
the one to say something to her in the least.
81
00:10:28,748 --> 00:10:33,469
So what if she's married? This is an entirely
different matter from that.
82
00:10:34,281 --> 00:10:38,364
Master, help me meet her, please?
83
00:11:21,723 --> 00:11:23,459
Pictures from the crime scene
84
00:11:26,672 --> 00:11:27,917
What are you doing?
85
00:11:28,059 --> 00:11:29,934
Just some organizing.
86
00:11:30,508 --> 00:11:31,394
- Officer Kim?
- Yes?
87
00:11:31,394 --> 00:11:33,926
Sorry to ask, but can you send this to
the Choon-cheon branch for me?
88
00:11:33,926 --> 00:11:34,874
What is this?
89
00:11:34,874 --> 00:11:36,108
They'll know what it is.
90
00:11:36,108 --> 00:11:39,671
I'll be heading out earlier today.
91
00:11:39,671 --> 00:11:41,439
Sure, go ahead.
92
00:11:44,513 --> 00:11:45,761
Yes, Mother?
93
00:11:47,245 --> 00:11:49,192
How is Yool Joo doing?
94
00:11:52,565 --> 00:11:54,248
Yes, I'll be there soon.
95
00:11:56,094 --> 00:11:57,053
Yes.
96
00:12:01,222 --> 00:12:02,610
Oh, hello, sir.
97
00:12:04,253 --> 00:12:05,917
Prosecutor Kim just headed out.
98
00:12:05,917 --> 00:12:08,195
I know. I came to speak with you.
99
00:12:08,195 --> 00:12:09,337
Me?
100
00:12:09,442 --> 00:12:11,610
Hmm, let's talk for a moment.
101
00:12:18,931 --> 00:12:21,326
You're drinking buddies with Prosecutor Kim,
right?
102
00:12:21,326 --> 00:12:22,694
Ah, yes.
103
00:12:24,403 --> 00:12:27,997
It's easier to reveal inner thoughts
to a drinking buddy.
104
00:12:30,118 --> 00:12:41,078
I saw that you requested some files from Choon-cheon
regarding a case from 5 years ago.
105
00:12:41,078 --> 00:12:46,770
I know that case is related somehow to
my daughter-in-law.
106
00:14:11,945 --> 00:14:12,567
Yeah?
107
00:14:12,567 --> 00:14:14,170
Where are you?
108
00:14:14,170 --> 00:14:15,255
Why?
109
00:14:15,255 --> 00:14:16,547
Let's meet.
110
00:14:16,547 --> 00:14:17,983
I want to be alone.
111
00:14:17,983 --> 00:14:21,490
No. I won't leave you by yourself.
112
00:14:21,490 --> 00:14:25,273
Where are you? I'll be right there.
113
00:14:25,273 --> 00:14:28,301
Where are you, what are you doing?
114
00:14:29,638 --> 00:14:33,821
Kang Wook? Kang Wook!
115
00:15:24,460 --> 00:15:29,617
Kyung Oh, I'm sorry.
116
00:15:29,967 --> 00:15:35,827
I really wanted to be a great teacher.
117
00:15:35,827 --> 00:15:41,295
I wanted to be a great teacher
to all of you guys.
118
00:15:43,126 --> 00:15:48,201
I'm sorry, Kyung Oh. I'm really sorry.
119
00:15:59,510 --> 00:16:02,878
She just keeps sleeping without eating
anything.
120
00:16:02,878 --> 00:16:05,134
Yeah, hold on a second.
121
00:16:05,856 --> 00:16:07,733
Hey, Yool Joo?
122
00:16:10,517 --> 00:16:12,878
When did she go out?
123
00:16:16,406 --> 00:16:22,274
I see. She probably stepped out for
some fresh air, or something.
124
00:16:23,701 --> 00:16:27,166
Don't worry, Mother. Yes, yes.
125
00:16:27,378 --> 00:16:31,474
I'll be there a little later. Yes.
126
00:17:49,620 --> 00:17:50,883
Kang Wook.
127
00:17:53,936 --> 00:18:00,037
I... really hate myself.
128
00:18:01,576 --> 00:18:06,741
And... I really resent you.
129
00:18:08,467 --> 00:18:15,404
In the name of love, you threw away your life.
And I knew nothing about it.
130
00:18:15,404 --> 00:18:19,195
I never once thought of it as throwing
my life away.
131
00:18:19,195 --> 00:18:25,803
You say you did it out of love,
but what does that make me?
132
00:18:25,803 --> 00:18:27,850
What about me?
133
00:18:29,189 --> 00:18:32,872
What becomes of my love when it
stole your life away from you?
134
00:18:32,872 --> 00:18:37,216
You would've done the same for me.
135
00:18:37,854 --> 00:18:43,375
If the exact same thing were to happen
right now, I'd do it all over again.
136
00:18:43,375 --> 00:18:48,307
I don't have any other choices.
That goes for this instant, as well.
137
00:18:48,307 --> 00:18:52,615
You should have told me. You should
have just told me everything.
138
00:18:52,615 --> 00:18:56,638
Instead of sending me away, you should
have told me everything.
139
00:18:56,638 --> 00:19:00,637
My only thought then was that you must
not find out.
140
00:19:00,637 --> 00:19:04,008
I thought it was for the best.
141
00:19:04,425 --> 00:19:08,340
I'm sorry. I'm sorry.
142
00:19:10,454 --> 00:19:15,441
How can I forget you now?
143
00:19:15,441 --> 00:19:20,417
How will I be able to forget you now?
144
00:19:22,453 --> 00:19:24,320
I really resent you.
145
00:19:25,391 --> 00:19:27,345
I resent you a lot.
146
00:19:28,801 --> 00:19:33,387
And I really hate myself.
147
00:19:35,122 --> 00:19:42,750
My illness... was not simply sleeping more
than others.
148
00:19:42,750 --> 00:19:46,909
It was an illness that steals other people's
lives from them.
149
00:19:46,909 --> 00:19:51,240
How am I going to repay this debt?
150
00:19:50,425 --> 00:19:53,452
What debt?
151
00:19:53,452 --> 00:19:57,095
Do you know what gives me the strength
to continue living each day?
152
00:19:57,095 --> 00:20:01,930
The fact that I could do something for
the person I love.
153
00:20:01,930 --> 00:20:06,804
That fact alone gives me happiness.
154
00:20:06,804 --> 00:20:11,254
And I can continue living with that alone.
155
00:20:15,206 --> 00:20:16,894
Things have finally come to an end.
156
00:20:19,119 --> 00:20:24,839
I'm sorry. You're in so much pain...
157
00:20:26,744 --> 00:20:31,475
...but I can no longer be with you.
158
00:20:32,267 --> 00:20:39,050
You have Prosecutor Kim. Depend
on him a little for comfort.
159
00:20:39,050 --> 00:20:45,450
And just think, "I once was involved in a...
160
00:20:45,450 --> 00:20:48,845
...strange love."
161
00:22:12,555 --> 00:22:21,800
Yool Joo? Everyone lives with at least
one big scar hidden in their hearts.
162
00:22:22,792 --> 00:22:31,298
They harbor that scar for their entire lives
until another great pain comes to them,
163
00:22:31,298 --> 00:22:39,519
and they take out that old scar and think,
"Wow, there was once a time as bad as this.
164
00:22:39,519 --> 00:22:45,198
What's happening now is nothing compared
to what happened then."
165
00:22:45,198 --> 00:22:47,390
And you comfort yourself.
166
00:22:48,395 --> 00:22:53,603
Tae Hyun, you knew, didn't you?
167
00:22:58,685 --> 00:22:59,874
Yes.
168
00:23:00,295 --> 00:23:01,651
Why didn't you tell me?
169
00:23:01,651 --> 00:23:05,897
How could I tell you? How could I
tell you that with my own lips?
170
00:23:08,564 --> 00:23:12,564
I just hoped you'd never remember.
171
00:23:14,833 --> 00:23:18,788
You knew everything and you still
married me?
172
00:23:19,388 --> 00:23:19,993
Yes.
173
00:23:21,542 --> 00:23:30,523
A prosecutor mar-married a woman
who killed another person?
174
00:23:30,523 --> 00:23:33,784
You didn't kill him. It was an accident.
175
00:23:33,784 --> 00:23:36,127
So that's why you're trying to quit
being a prosecutor.
176
00:23:36,127 --> 00:23:40,662
That's why you want to go abroad.
177
00:23:42,470 --> 00:23:48,751
What's wrong with you? You and Kang Wook,
both, why do you do things like this?
178
00:23:49,887 --> 00:23:50,422
Why, for me -
179
00:23:50,422 --> 00:23:53,201
Because we love you.
180
00:23:55,639 --> 00:23:57,688
What is love?
181
00:23:57,688 --> 00:24:00,583
What is love to ruin both your lives?
182
00:24:00,583 --> 00:24:02,735
What is this love worth anyway?
183
00:24:04,109 --> 00:24:08,952
You shouldn't have loved.
You should have given up.
184
00:24:08,952 --> 00:24:10,810
You should have stopped.
185
00:24:15,434 --> 00:24:23,636
Even if you want to stop, not being
able to... That is love.
186
00:24:27,563 --> 00:24:28,438
Yool Joo?
187
00:24:30,310 --> 00:24:41,560
Fine, I know that I can't be of any
comfort to you right now, but...
188
00:24:41,560 --> 00:24:43,368
even so, lean on me just a little.
189
00:24:47,809 --> 00:24:53,472
The pain that you have right now,
I want to suffer it.
190
00:24:54,171 --> 00:25:00,175
If the price is my soul, then I would
gladly sell my soul
191
00:25:00,175 --> 00:25:03,164
to find out about your pain.
192
00:25:51,195 --> 00:25:52,803
Grandma?
193
00:25:54,675 --> 00:25:57,033
Grandma? Grandma, what's wrong?
194
00:25:57,033 --> 00:25:58,858
Are you okay?
195
00:25:59,542 --> 00:26:00,341
Grandma?
196
00:26:02,381 --> 00:26:06,169
Grandma!!
197
00:26:11,458 --> 00:26:12,711
Grandma!
198
00:26:16,751 --> 00:26:18,398
Check for her vital signs.
199
00:26:17,024 --> 00:26:19,967
Grandma!
200
00:26:27,857 --> 00:26:30,916
This was the x-ray taken last time
she came in.
201
00:26:30,916 --> 00:26:33,441
Seems that pneumonia has accompanied
the asthma.
202
00:26:33,441 --> 00:26:35,543
And she has an unusually high count
of white blood cells.
203
00:26:35,666 --> 00:26:38,006
So, what are you saying?
204
00:26:38,006 --> 00:26:44,230
We're giving her antibiotics right now, but they
don't come into effect in just a few days.
205
00:26:44,230 --> 00:26:51,653
She'll have to bear it, but due to her old age, I'm not
sure she'll be able to until the medicine takes effect.
206
00:27:03,847 --> 00:27:04,647
Hello?
207
00:27:05,398 --> 00:27:07,341
Oh, Yoon Ja Kyung? What is it?
208
00:27:08,447 --> 00:27:11,844
Huh? Kang Wook? I'm not sure.
209
00:27:11,844 --> 00:27:17,453
The people at the gym say he hasn't
been coming. I called just in case.
210
00:27:19,544 --> 00:27:23,277
Not at all. I'm sorry to have bothered you.
211
00:28:41,260 --> 00:28:46,341
Tae Hyun? Don't pick me up from now on.
212
00:28:46,770 --> 00:28:47,415
What?
213
00:28:48,230 --> 00:28:53,534
I don't deserve it.
214
00:28:56,471 --> 00:28:57,728
What do you mean?
215
00:28:59,259 --> 00:29:04,426
I don't deserve to be loved by you
like this.
216
00:29:05,860 --> 00:29:07,226
It's too much.
217
00:29:07,278 --> 00:29:10,406
Too much? What is?
218
00:29:13,214 --> 00:29:14,592
What are you talking about?
219
00:29:15,016 --> 00:29:18,278
There's no measuring who gives too much
and who doesn't.
220
00:29:18,278 --> 00:29:22,501
Yool Joo, don't say things like that.
221
00:29:24,685 --> 00:29:27,024
That's how I feel.
222
00:29:28,974 --> 00:29:31,086
I keep thinking these thoughts.
223
00:29:34,111 --> 00:29:39,128
I do not give too much to you. In fact,
it is the other way around.
224
00:29:41,138 --> 00:29:43,646
I'm the one who wanted to get married,
right?
225
00:29:45,641 --> 00:29:50,711
It's just that I feel so sorry. I feel so sorry.
226
00:29:52,742 --> 00:29:59,273
I feel that I'm going to cause bad things
to happen in your life.
227
00:29:59,986 --> 00:30:01,069
What bad things?
228
00:30:04,421 --> 00:30:11,860
Lee Yool Joo, what are you thinking of doing?
229
00:30:12,034 --> 00:30:12,856
Huh?
230
00:30:14,541 --> 00:30:21,313
Tae Hyun, if I serve the sentence for my crime...
231
00:30:21,313 --> 00:30:27,447
Kang Wook's criminal record will disappear, right?
It will, won't it?
232
00:30:30,999 --> 00:30:32,720
I want to do that.
233
00:30:32,720 --> 00:30:35,628
Are you crazy? No way.
234
00:30:35,628 --> 00:30:39,691
You'll receive a prison sentence. You
want me to watch you go to jail?
235
00:30:39,691 --> 00:30:43,150
Then what should I do? Continue living
like this?
236
00:30:43,150 --> 00:30:45,317
Forget it. You should forget it all.
237
00:30:45,317 --> 00:30:47,126
How can I forget?
238
00:30:49,145 --> 00:30:53,672
Fine, I understand how you feel,
239
00:30:53,672 --> 00:30:57,097
but I'm not asking you to forget things
overnight.
240
00:30:57,097 --> 00:31:02,382
Together. Huh? We can gradually forget
things together.
241
00:31:04,040 --> 00:31:05,607
I can't forget.
242
00:31:06,812 --> 00:31:08,104
What do you mean?
243
00:31:08,104 --> 00:31:12,790
Don't misunderstand. I'm not saying
I can't forget about Kang Wook.
244
00:31:12,790 --> 00:31:17,713
I meant that I can't forget about this
incredible truth.
245
00:31:18,263 --> 00:31:19,403
Isn't that the same thing?
246
00:31:21,173 --> 00:31:24,063
This is why I don't deserve your love.
247
00:31:24,063 --> 00:31:30,489
I keep causing you trouble and
hurting you like this.
248
00:32:55,699 --> 00:32:56,693
Grandmother?
249
00:33:35,217 --> 00:33:37,152
Tae Hyun, let's go in.
250
00:33:37,152 --> 00:33:39,795
Why are you out here when you must
be tired?
251
00:33:40,986 --> 00:33:44,828
Yool Joo, what should I do for you?
252
00:33:48,440 --> 00:33:52,966
If you don't like being told to forget...
253
00:33:52,966 --> 00:33:56,316
what should I say to you?
254
00:34:08,640 --> 00:34:12,654
Yool Joo, do you know something?
255
00:34:14,402 --> 00:34:24,269
When I first found out the entire truth,
for the first time in my life...
256
00:34:24,269 --> 00:34:26,419
I found out what utter defeat felt like.
257
00:34:30,841 --> 00:34:35,786
"Ah, that guy did what I could not do."
258
00:34:39,143 --> 00:34:42,452
I was dumbfounded.
259
00:34:44,773 --> 00:34:46,374
Damn Suh Kang Wook.
260
00:34:51,087 --> 00:34:52,864
What should I do for you?
261
00:34:56,578 --> 00:34:58,774
I feel so frustrated.
262
00:35:02,076 --> 00:35:10,172
I feel so frustrated because all I can
say to you is to try and forget.
263
00:35:12,708 --> 00:35:14,096
Let's go in, Tae Hyun.
264
00:35:21,763 --> 00:35:27,106
Yool Joo, let's forget.
265
00:35:29,146 --> 00:35:30,959
Let's please forget.
266
00:35:51,172 --> 00:35:53,463
Grandma, what's wrong? Feel stifled?
267
00:35:55,611 --> 00:35:57,927
No, you have to keep it on.
268
00:35:57,927 --> 00:36:02,146
Seems to me she has something to say.
269
00:36:12,191 --> 00:36:15,301
Kang - Kang Wook.
270
00:36:15,301 --> 00:36:21,535
Grandma, you can't get tired.
You must not get tired. Hold on, okay?
271
00:36:21,535 --> 00:36:22,483
Just a little bit more.
272
00:36:22,483 --> 00:36:25,874
Thank you.
273
00:36:27,556 --> 00:36:33,472
Thank you for being a good person.
274
00:36:39,350 --> 00:36:41,202
My baby.
275
00:36:43,608 --> 00:36:45,238
What to do?
276
00:36:47,527 --> 00:36:51,790
I feel so bad for you, what can I do?
277
00:36:52,815 --> 00:36:59,158
Grandma, you're not going to die right now,
right? You're just pulling my leg, right?
278
00:36:59,158 --> 00:37:03,776
Don't do that. If you do, I won't be a good
person anymore. Get up, Grandma, GET UP!!
279
00:37:08,565 --> 00:37:10,263
Grandmother!
280
00:37:31,347 --> 00:37:34,666
Grandma!
281
00:37:34,666 --> 00:37:37,961
Grandma! Get up, Grandma!!
282
00:37:38,120 --> 00:37:39,501
Grandmother!
283
00:37:39,501 --> 00:37:40,853
Grandma.
284
00:37:45,730 --> 00:37:49,631
Grandma, get up! GET UP! Grandma!
285
00:38:08,314 --> 00:38:17,976
[This is the Korean wake, except it's not held at the home,
but at a special part of the hospital, for 3 or 5 days
prior to the burial or cremation ceremony.]
286
00:38:32,174 --> 00:38:35,524
I'll match glasses for you someday.
287
00:38:36,537 --> 00:38:37,918
A gold bracelet, too?
288
00:38:37,918 --> 00:38:38,995
Of course.
289
00:38:55,010 --> 00:38:56,103
Welcome.
290
00:40:01,380 --> 00:40:02,795
Yool Joo, let's have some tea.
291
00:40:17,086 --> 00:40:18,159
Yes, Ja Kyung?
292
00:40:18,494 --> 00:40:23,063
Kang Wook's grandmother... passed away.
293
00:40:26,073 --> 00:40:27,127
What?
294
00:40:27,274 --> 00:40:29,385
I said, his grandmother passed away.
295
00:41:28,017 --> 00:41:29,977
Deceased: Park In Ja
Guardian: Suh Kang Wook
296
00:41:32,322 --> 00:41:33,799
Thank you for coming.
297
00:41:34,034 --> 00:41:36,584
Yes. Then...
298
00:41:38,040 --> 00:41:39,239
Let's go.
299
00:43:24,594 --> 00:43:30,765
Grandmother... I'm really sorry.
300
00:43:30,765 --> 00:43:35,349
For living Kang Wook's life.
301
00:43:37,108 --> 00:43:43,012
Grandmother... What will Kang Wook do now?
302
00:43:43,713 --> 00:43:48,747
What will he do now that you're gone?
303
00:43:49,288 --> 00:43:52,309
Even I'm gone.
304
00:43:53,164 --> 00:44:01,093
I couldn't even tell him thank you yet.
What shall I do, Grandmother?
305
00:44:09,086 --> 00:44:13,854
It would have been better if you told me earlier.
306
00:44:15,927 --> 00:44:18,961
I'm sorry for not telling you earlier.
307
00:44:19,818 --> 00:44:22,687
Yool Joo knows, too, now?
308
00:44:24,014 --> 00:44:25,032
Yes.
309
00:44:26,388 --> 00:44:28,718
Oh, dear.
310
00:44:33,038 --> 00:44:38,624
Yool Joo wants to clear that guy's record.
311
00:44:39,295 --> 00:44:44,563
Father, in cases like these, it could just
end with probation, right?
312
00:44:46,144 --> 00:44:48,158
I'm not so sure.
313
00:44:49,021 --> 00:44:53,443
If Mother finds out, she'll want me to
divorce Yool Joo.
314
00:44:55,987 --> 00:44:58,605
I'm sorry to ask this, but please
help me.
315
00:45:00,688 --> 00:45:04,991
How about you meet this fellow?
316
00:45:05,693 --> 00:45:10,073
To find out what he wants done.
317
00:45:11,148 --> 00:45:13,754
Yes, I understand.
318
00:46:39,716 --> 00:46:42,104
This is my final act of courtesy.
319
00:47:00,487 --> 00:47:05,470
I should have said it then. That I'm
thankful to him.
320
00:47:06,020 --> 00:47:14,768
Then he might have been less pained.
321
00:48:35,095 --> 00:48:39,855
Wow, my grandmother's feet were really tiny.
322
00:48:58,021 --> 00:48:59,257
Yool Joo!
323
00:49:02,473 --> 00:49:03,373
Yes?
324
00:49:03,967 --> 00:49:06,549
Why do you look so numbed?
325
00:49:08,119 --> 00:49:09,244
Are you sick?
326
00:49:10,433 --> 00:49:11,650
No.
327
00:49:11,650 --> 00:49:14,316
You look sick these days. What's wrong?
328
00:49:15,382 --> 00:49:16,917
No, I'm fine.
329
00:49:16,917 --> 00:49:18,879
If you're sick, go home early.
330
00:49:20,072 --> 00:49:21,503
I'm heading out first.
331
00:49:22,038 --> 00:49:22,779
Goodbye.
332
00:49:23,014 --> 00:49:24,663
All right, come home early.
333
00:49:24,663 --> 00:49:25,651
Yes.
334
00:49:56,832 --> 00:49:59,475
What are you thinking so hard about?
335
00:50:00,931 --> 00:50:02,655
- Tae Hyun?
- Yeah?
336
00:50:05,712 --> 00:50:07,359
I think I...
337
00:50:11,445 --> 00:50:18,265
I think I... will have to go turn myself in
(to the police).
338
00:50:20,303 --> 00:50:22,020
I can't be at peace if I don't.
339
00:50:41,513 --> 00:50:43,550
Yool Joo?
340
00:50:53,607 --> 00:51:04,235
Fine. If turning yourself in will lighten
the burden on your heart...
341
00:51:04,235 --> 00:51:05,868
you do that.
342
00:51:07,304 --> 00:51:12,996
If that will help you resolve your feelings
for Kang Wook...
343
00:51:12,996 --> 00:51:14,503
I'll support your decision.
344
00:51:14,503 --> 00:51:22,404
In return, promise me that you'll end
everything with this.
345
00:51:24,669 --> 00:51:29,539
Let's resolve everything that has to do
with Kang Wook in this opportunity.
346
00:51:32,660 --> 00:51:34,453
Why can't you answer me?
347
00:51:36,437 --> 00:51:37,437
Lee Yool Joo?
348
00:51:42,056 --> 00:51:43,346
Thank you.
349
00:52:37,080 --> 00:52:38,113
Kang Wook.
350
00:52:40,477 --> 00:52:41,953
Kang Wook!
351
00:52:43,564 --> 00:52:46,880
Why are you doing this?
Are you trying to die?
352
00:52:48,797 --> 00:52:50,280
Suh Kang Wook!!
353
00:52:54,456 --> 00:52:59,742
Why are you doing this?
I can't bear to watch you like this.
354
00:52:59,742 --> 00:53:02,136
Please don't do this.
355
00:53:02,136 --> 00:53:04,001
Kang Wook!
356
00:53:09,503 --> 00:53:13,656
Ja Kyung? Let me be alone.
357
00:53:16,888 --> 00:53:18,671
I want to be alone.
358
00:53:20,442 --> 00:53:21,922
Kang Wook.
359
00:53:22,562 --> 00:53:26,613
Please leave. Leave.
360
00:53:52,787 --> 00:53:56,274
Why are you doing that yourself?
361
00:54:00,773 --> 00:54:02,382
Chef?
362
00:54:02,382 --> 00:54:03,230
Yeah?
363
00:54:04,199 --> 00:54:07,707
Did you meet Kang Wook?
364
00:54:07,707 --> 00:54:13,509
Ah, I try calling him every day, but
I couldn't reach him for a few days now.
365
00:54:15,244 --> 00:54:18,113
He'll be fine soon.
366
00:54:32,981 --> 00:54:36,722
Yeah, it's me. Where are you? Outside?
367
00:54:37,308 --> 00:54:39,351
Yeah, I'm outside.
368
00:54:39,351 --> 00:54:40,626
Where?
369
00:54:41,021 --> 00:54:45,110
Just out. I'll call you back later.
370
00:54:45,283 --> 00:54:46,179
Bye.
371
00:55:31,155 --> 00:55:32,795
Have you been well?
372
00:55:52,569 --> 00:55:53,917
Stop it.
373
00:55:53,917 --> 00:55:55,835
It'll only take a moment.
374
00:56:12,319 --> 00:56:17,551
My chest must have swallowed you
375
00:56:18,025 --> 00:56:22,504
You are inside of me
376
00:56:22,805 --> 00:56:28,531
No matter how much I try to reject you
My love is
377
00:56:23,881 --> 00:56:24,788
Tae Hyun?
378
00:56:28,884 --> 00:56:31,135
Only you
379
00:56:31,135 --> 00:56:35,896
If asked to do it again my choice
381
00:56:35,896 --> 00:56:40,580
Will always be you
382
00:56:40,580 --> 00:56:46,834
Even if I must be in pain for choosing you
383
00:56:46,834 --> 00:56:51,851
It is okay
384
00:56:53,368 --> 00:56:57,198
Just one year... Let's just wait one year.
385
00:56:54,533 --> 00:56:55,975
Merry Christmas - 2003.12.24
386
00:57:05,862 --> 00:57:11,193
Even so, I will wait for you...
387
00:57:13,274 --> 00:57:19,129
Is there nowhere else where I can save them
[ "Hoo Ae" (Late Love) by Jo Jang Hyuk ]
388
00:57:20,664 --> 00:57:25,798
My feelings of loving you
389
00:57:26,161 --> 00:57:29,964
To you
390
00:57:30,346 --> 00:57:34,028
Always I could not give them to you
391
00:57:34,426 --> 00:57:42,368
I kept swallowing my feelings
And now they overflow within
392
00:57:44,491 --> 00:57:50,245
Even if my love has been obstructed
393
00:57:51,003 --> 00:57:57,290
And it feels as if I am sick
394
00:57:57,638 --> 00:58:04,667
Like always, I cannot tell you
395
00:58:04,992 --> 00:58:11,519
Like a fool, I hold it deep inside
396
00:58:12,096 --> 00:58:19,817
I want to give it all now, all my love
397
00:58:20,293 --> 00:58:28,110
I no longer have empty space in my heart
to hide it all away
398
00:58:28,495 --> 00:58:35,912
I can no longer handle it
399
00:58:36,304 --> 00:58:43,239
This love of mine which has grown so much
400
00:58:43,645 --> 00:58:51,238
If only I can breathe from by your side
[file cuts off here...]
29358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.