Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Loveholic
Episode 5
2
00:00:06,183 --> 00:00:11,971
Past Storyline
3
00:02:46,899 --> 00:02:51,102
I had to ask Kang Wook something as a potential
witness.
4
00:02:51,431 --> 00:02:52,365
I see.
5
00:03:08,077 --> 00:03:10,577
Why are you two so silent when you haven't
seen each other for so long?
6
00:03:13,328 --> 00:03:16,489
Is your grandmother doing well?
7
00:03:17,558 --> 00:03:18,104
Yes.
8
00:03:20,837 --> 00:03:24,620
By the way, Ja Kyung became an announcer
(radio host).
9
00:03:26,824 --> 00:03:27,407
You knew?
10
00:03:28,698 --> 00:03:29,547
I met her.
11
00:03:30,429 --> 00:03:32,315
I see.
12
00:03:34,989 --> 00:03:36,277
Don't eat that.
13
00:03:37,465 --> 00:03:38,812
Sweets aren't good for narcolepsy.
14
00:03:39,699 --> 00:03:40,729
Oh, right.
15
00:03:47,201 --> 00:03:48,461
About school...?
16
00:03:49,387 --> 00:03:53,291
Oh, I quit school. I do something else now.
17
00:03:54,485 --> 00:03:54,939
I see.
18
00:03:57,265 --> 00:03:59,975
She quit a while ago. And we have to get
married soon.
19
00:04:06,042 --> 00:04:08,981
Kang Wook, I'm engaged.
20
00:04:09,711 --> 00:04:10,493
It's been a year.
21
00:04:12,520 --> 00:04:13,193
Yeah?
22
00:04:20,487 --> 00:04:21,599
Yes?
23
00:04:24,861 --> 00:04:27,811
Is that so? Then it can't be helped.
24
00:04:27,901 --> 00:04:30,075
Yes, yes. I'll be there soon.
25
00:04:30,136 --> 00:04:31,444
Yes, sir.
26
00:04:34,030 --> 00:04:37,240
What to do? I think I have to leave first.
27
00:04:38,357 --> 00:04:39,380
I'm sorry.
28
00:04:41,335 --> 00:04:44,123
Eat slowly. And talk some more.
29
00:05:02,318 --> 00:05:04,342
How is your grandmother doing?
30
00:05:06,389 --> 00:05:07,539
You already asked that.
31
00:05:08,316 --> 00:05:09,566
Oh, right.
32
00:05:15,788 --> 00:05:18,038
It's late, but congratulations on the engagement.
33
00:05:21,146 --> 00:05:24,463
I wanted to meet you at least once.
34
00:05:25,733 --> 00:05:26,463
Even if coincidentally.
35
00:05:30,904 --> 00:05:32,422
Goodbye.
36
00:07:18,265 --> 00:07:19,866
You still try to act too cool.
37
00:07:22,420 --> 00:07:23,713
Where are you coming from?
38
00:07:27,658 --> 00:07:29,092
Did something happen?
39
00:07:30,984 --> 00:07:32,856
All right. I won't ask.
40
00:07:34,327 --> 00:07:34,979
Ja Kyung.
41
00:07:35,758 --> 00:07:36,556
Yeah?
42
00:07:41,037 --> 00:07:43,007
I want to go back to prison.
43
00:08:21,637 --> 00:08:23,987
Hey, where are you headed?
44
00:08:26,016 --> 00:08:27,131
Congratulations, Suh Kang Wook.
45
00:10:11,690 --> 00:10:14,579
Come on, just for tomorrow.
46
00:10:14,579 --> 00:10:17,996
Someone in our kitchen suddenly dropped out.
47
00:10:18,681 --> 00:10:22,705
Yeah? Yeah? All right then. See you tomorrow.
48
00:10:23,603 --> 00:10:24,389
He's coming?
49
00:10:24,430 --> 00:10:25,077
Yes.
50
00:10:25,150 --> 00:10:28,308
That's a relief. I was worried he would say no.
51
00:10:28,308 --> 00:10:33,056
Maybe if you like him, we can make him a permanent
member of our family. He's quite talented.
52
00:10:33,743 --> 00:10:34,347
We'll see.
53
00:10:52,647 --> 00:10:56,093
I'm sorry for the short notice.
54
00:10:56,425 --> 00:10:57,311
Please do your best.
55
00:10:57,740 --> 00:10:59,703
Don't worry about it. It's nothing.
56
00:10:59,761 --> 00:11:05,502
Tonight's guests are very important people.
And somewhat picky.
57
00:11:05,502 --> 00:11:06,587
Please do your best.
58
00:11:06,651 --> 00:11:07,576
Yes.
59
00:11:07,946 --> 00:11:11,475
Our manager will tell you about the pay and
such when she gets here.
60
00:11:16,130 --> 00:11:16,135
Oh, here she is.
61
00:11:29,103 --> 00:11:30,624
Come on in.
62
00:11:32,247 --> 00:11:36,447
Manager, let me introduce you to the apprentice
I was telling you about. This is Suh Kang Wook.
63
00:11:46,314 --> 00:11:48,233
What are you doing? Say hello.
64
00:11:48,715 --> 00:11:49,927
Do you know each other?
65
00:11:51,811 --> 00:11:54,898
Nice to meet you for the first time.
I'm Suh Kang Wook.
66
00:11:58,224 --> 00:11:59,427
Yes, nice to meet you.
67
00:11:59,705 --> 00:12:07,706
Our manager is the head here. She's going to
be our owner's daughter-in-law soon.
68
00:12:08,218 --> 00:12:10,455
I'll let her tell you the rest.
69
00:12:12,014 --> 00:12:14,172
When you're done, come to the kitchen.
70
00:12:22,056 --> 00:12:23,895
Don't look so nervous.
71
00:12:24,274 --> 00:12:27,130
I won't let your future mother-in-law find out
anything.
72
00:12:30,501 --> 00:12:35,651
If I just run out right now, what happens
to you?
73
00:12:37,714 --> 00:12:38,922
Do what you want.
74
00:12:43,320 --> 00:12:46,599
She'll ask you what happened.
75
00:12:47,998 --> 00:12:51,296
Just tell her you didn't like me.
76
00:12:52,980 --> 00:12:55,526
Okay. I'll do that.
77
00:13:01,108 --> 00:13:04,414
It was nice seeing you again.
78
00:13:09,904 --> 00:13:11,187
You're not done yet?
79
00:13:11,917 --> 00:13:14,861
I'm sorry. The pay is too low. I can't do it.
80
00:13:18,564 --> 00:13:19,664
Wait a moment.
81
00:13:22,619 --> 00:13:26,259
If you consider the person who introduced
you, you shouldn't just leave like this.
82
00:13:27,366 --> 00:13:31,253
Manager, what did you say to make him
want to leave like this?
83
00:13:32,480 --> 00:13:33,567
I'm sorry.
84
00:13:36,573 --> 00:13:41,355
The person in need should relent. We'll
pay you the amount you want.
85
00:14:10,091 --> 00:14:14,179
Hey, what are you doing, staring into space?
We don't have time.
86
00:14:14,278 --> 00:14:14,919
Yes, sir.
87
00:14:49,127 --> 00:14:50,474
Congratulations Prosecutor Kim Soo Bong.
88
00:14:54,735 --> 00:14:57,549
-Congratulations.
-Thank you.
89
00:14:57,549 --> 00:14:59,806
This is my future daughter-in-law.
90
00:15:01,463 --> 00:15:02,424
She's very beautiful.
91
00:15:19,401 --> 00:15:21,594
Could we have some more water...
92
00:15:22,766 --> 00:15:24,213
Call me if you need anything.
93
00:15:26,631 --> 00:15:30,311
Her plate is empty. Can you fill it again?
94
00:15:39,039 --> 00:15:39,777
You're late.
95
00:15:40,656 --> 00:15:41,730
A lot of people came.
96
00:15:42,820 --> 00:15:43,394
And father?
97
00:15:43,608 --> 00:15:44,260
Tae Hyun!
98
00:15:45,607 --> 00:15:46,447
Go on over.
99
00:15:48,400 --> 00:15:49,095
Tired?
100
00:15:49,147 --> 00:15:50,037
No.
101
00:15:51,744 --> 00:15:52,573
Did you eat yet?
102
00:15:52,636 --> 00:15:53,875
I'll have something here.
103
00:15:54,610 --> 00:15:55,264
A lot of people came.
104
00:15:55,307 --> 00:15:56,347
Yeah, a lot.
105
00:15:56,877 --> 00:15:58,238
Oh! Hello!
106
00:15:59,457 --> 00:16:00,247
Come with me.
107
00:16:02,995 --> 00:16:10,432
How have you been? (small talk) This is my
fianc�. (more small talk)
108
00:16:11,006 --> 00:16:11,669
Here is the salad.
109
00:16:12,296 --> 00:16:15,194
This salad is delicious. What kind of salad is this?
110
00:16:15,194 --> 00:16:18,346
My own invention, Suh Kang Wook style salad.
111
00:16:20,040 --> 00:16:23,371
It's delicious. (and such)
112
00:16:23,943 --> 00:16:25,007
How did this happen?
113
00:16:26,656 --> 00:16:27,551
Why is Kang Wook here?
114
00:16:28,136 --> 00:16:30,714
The head chef recommended him.
115
00:16:31,981 --> 00:16:32,660
Let's talk later.
116
00:16:33,335 --> 00:16:34,386
Is there anything you need?
117
00:16:35,913 --> 00:16:36,652
A glass of wine.
118
00:16:37,284 --> 00:16:38,222
Some more wine?
119
00:16:40,115 --> 00:16:41,453
Kang Wook.
120
00:16:47,229 --> 00:16:49,550
We meet again in an unusual circumstance.
121
00:16:50,502 --> 00:16:51,050
Yes.
122
00:16:52,933 --> 00:16:54,148
You know each other?
123
00:16:56,011 --> 00:16:58,712
Of course. I know him well.
124
00:16:58,787 --> 00:17:00,791
He was Yool Joo's student.
125
00:17:01,094 --> 00:17:04,443
Oh, really? But -
126
00:17:05,677 --> 00:17:07,520
earlier didn't you say you've never met?
127
00:17:08,982 --> 00:17:09,928
That is -
128
00:17:11,011 --> 00:17:12,467
Why did you pretend not to know each other?
129
00:17:18,835 --> 00:17:21,255
It was in Choong-chun -
130
00:17:21,302 --> 00:17:23,092
Ah, right! Choong-chun!
131
00:17:24,295 --> 00:17:26,110
I was wondering who you were!
132
00:17:27,244 --> 00:17:30,116
And we meet here! It's already been 5 years.
133
00:17:30,116 --> 00:17:32,631
Don't you remember? At Choong-chun -
134
00:17:33,109 --> 00:17:34,514
Let's go outside.
135
00:17:35,318 --> 00:17:36,254
Teacher!
136
00:17:36,830 --> 00:17:37,896
Yool Joo!
137
00:17:44,078 --> 00:17:49,588
Everything is fine, everything is fine. Seems our
girl is feeling a bit lightheaded.
138
00:17:49,588 --> 00:17:52,595
-I'm sorry.
-Yes, don't worry. Everything is fine.
139
00:17:53,096 --> 00:18:00,004
(small talk, goodbyes, such)
140
00:18:00,862 --> 00:18:02,050
Goodbye.
141
00:18:02,433 --> 00:18:03,682
Is Yool Joo all right?
142
00:18:04,631 --> 00:18:05,107
Yes.
143
00:18:05,221 --> 00:18:07,063
Why tonight of all nights -
144
00:18:10,930 --> 00:18:13,001
I thought she was getting better.
145
00:18:13,057 --> 00:18:14,280
I think she was tired.
146
00:18:14,778 --> 00:18:15,481
Prosecutor Kim!
147
00:18:17,010 --> 00:18:21,304
Ha ha, I was wondering who he was.
148
00:18:22,053 --> 00:18:24,524
But has it really already been 5 years?
149
00:18:25,792 --> 00:18:31,689
That was the first case I handled when I was
working in the Choong-chun courts.
150
00:18:32,771 --> 00:18:35,283
But how do you know him?
151
00:18:37,386 --> 00:18:41,003
He was my fianc�s student.
152
00:18:41,793 --> 00:18:43,663
Ah, I see.
153
00:18:44,638 --> 00:18:46,322
Then, the teacher who was at the site?
154
00:18:47,575 --> 00:18:53,423
Ah. I didn't understand narcolepsy at all.
155
00:18:54,854 --> 00:18:59,922
But I think I can understand it a little after
seeing it with my own eyes.
156
00:19:01,065 --> 00:19:07,019
I had heard the teacher fell asleep at the site.
157
00:19:09,288 --> 00:19:17,445
But you know, that case had some weird aspects
to it.
158
00:19:18,646 --> 00:19:19,708
What do you mean?
159
00:19:20,609 --> 00:19:26,626
Nothing big. It was closed because of the
confession, but -
160
00:19:55,296 --> 00:19:57,367
Ottokire renmawimon.
161
00:19:58,808 --> 00:20:00,449
Ottokire chisatogwa.
162
00:20:02,630 --> 00:20:13,447
Ottokire renmawimon. Ottokire chisatogwa.
163
00:20:57,037 --> 00:20:58,264
Let's talk.
164
00:21:07,459 --> 00:21:08,695
You were the head chef's apprentice?
165
00:21:08,695 --> 00:21:10,074
Yes.
166
00:21:11,235 --> 00:21:12,585
The fateful connection runs deep.
167
00:21:15,458 --> 00:21:16,699
I would say it's excessively strong.
168
00:21:22,382 --> 00:21:24,032
Do you have something to say?
169
00:21:24,962 --> 00:21:28,257
Not really. Nothing special.
170
00:21:32,642 --> 00:21:36,001
We received a call saying he wasn't the
suspect.
171
00:21:38,772 --> 00:21:40,359
Kang Wook.
172
00:21:41,939 --> 00:21:46,530
About the murder case you were involved in
from 5 years ago...
173
00:22:30,259 --> 00:22:39,104
I wish that the memories from 5 years ago would
all just vanish from Yool Joo's head.
174
00:22:41,371 --> 00:22:42,827
She sometimes has nightmares.
175
00:22:43,956 --> 00:22:44,699
KANG WOOK!!!
176
00:22:48,639 --> 00:22:51,183
It's fine. I'll go to her.
177
00:22:52,238 --> 00:22:53,149
You can leave now.
178
00:23:44,277 --> 00:23:45,288
Are you okay?
179
00:23:46,080 --> 00:23:46,859
Tae Hyun.
180
00:23:49,349 --> 00:23:51,890
I saw it again.
181
00:23:56,603 --> 00:23:58,038
It doesn't seem like a dream.
182
00:21:17,728 --> 00:21:21,030
Yeah. That expression is more appropriate.
183
00:23:58,115 --> 00:23:59,162
Let's not talk about that.
184
00:24:01,950 --> 00:24:06,477
I don't want you remembering that incident in
any way.
185
00:24:09,244 --> 00:24:10,046
It was a nightmare to you.
186
00:24:13,519 --> 00:24:16,622
And I don't like the way you wake up yelling
another man's name.
187
00:24:18,682 --> 00:24:19,438
Tae Hyun -
188
00:24:19,125 --> 00:24:22,640
I wish you wouldn't see Kang Wook again.
189
00:24:25,652 --> 00:24:29,899
Even if it's a coincidence like today, don't
meet him again.
190
00:24:32,604 --> 00:24:36,976
And if you do see him again, then you avoid the
situation.
191
00:24:37,398 --> 00:24:38,113
I ask of you.
192
00:24:41,054 --> 00:24:42,267
You're not going to work together, right?
193
00:24:43,901 --> 00:24:44,918
Only today.
194
00:24:47,461 --> 00:24:48,056
All right.
195
00:24:51,324 --> 00:24:53,945
Hello, this is Yoon Ja Kyung of "The Evening's
Melody."
196
00:24:55,551 --> 00:25:01,837
We cannot see it with our eyes, but we all have
red strings tied to our pinkie fingers.
197
00:25:03,728 --> 00:25:10,586
And the other end is tied to that person's
fateful other half.
198
00:25:23,260 --> 00:25:32,704
But that string is so tangled that it's hard to find
the other end, and sometimes we make mistakes.
199
00:26:24,549 --> 00:26:27,676
I met you again. And... once again we said
farewell. -2005.5.13
200
00:26:33,481 --> 00:26:40,746
But someday we will all stand in front of our
fateful person with the red string in our hand.
201
00:27:02,351 --> 00:27:03,028
Suh Kang Wook.
202
00:27:06,688 --> 00:27:07,660
Jung Ho Tae.
203
00:27:08,971 --> 00:27:09,725
It's been a while.
204
00:27:09,794 --> 00:27:10,794
So it has.
205
00:27:11,258 --> 00:27:11,998
When did you get out?
206
00:27:12,039 --> 00:27:13,395
It's been a few days.
207
00:27:15,545 --> 00:27:16,670
Must've been hard.
208
00:27:18,497 --> 00:27:19,262
It wasn't that bad.
209
00:27:20,617 --> 00:27:21,845
And you didn't feel cheated?
210
00:27:24,601 --> 00:27:26,670
I wouldn't have been able to live with that.
211
00:27:33,489 --> 00:27:34,072
Kang Wook.
212
00:27:35,380 --> 00:27:35,955
See you later.
213
00:27:40,394 --> 00:27:41,561
Did you wait long?
214
00:27:43,233 --> 00:27:43,724
No.
215
00:27:45,421 --> 00:27:45,936
Let's go.
216
00:28:52,024 --> 00:28:54,798
So are you going to continue working at
that restaurant?
217
00:28:55,931 --> 00:28:57,745
Nope. Not going back there.
218
00:28:59,133 --> 00:28:59,903
Why?
219
00:29:03,433 --> 00:29:04,721
Did you cause trouble again?
220
00:29:07,768 --> 00:29:12,945
If you worked there, I would have an excuse
to go see you every day.
221
00:29:54,746 --> 00:29:55,491
Refreshing.
222
00:30:00,116 --> 00:30:01,329
What?
223
00:30:02,682 --> 00:30:03,956
You look a little sad.
224
00:30:06,670 --> 00:30:07,594
Did something happen?
225
00:30:09,782 --> 00:30:10,554
Ja Kyung.
226
00:30:10,602 --> 00:30:11,488
Yeah?
227
00:30:12,271 --> 00:30:13,779
You said to me once.
228
00:30:15,945 --> 00:30:22,336
Love is where... If you're holding it, your arms hurt.
But if you put it down, your heart hurts.
229
00:30:23,164 --> 00:30:23,989
Yeah.
230
00:30:25,706 --> 00:30:26,824
What about it?
231
00:30:28,206 --> 00:30:33,513
Just. I just suddenly remembered it.
232
00:30:44,642 --> 00:30:45,180
Kang Wook.
233
00:30:46,640 --> 00:30:48,330
What I said before.
234
00:30:51,271 --> 00:30:54,471
I was talking to myself.
235
00:30:57,388 --> 00:31:00,835
Right now, neither my arms nor my heart hurt.
236
00:31:02,720 --> 00:31:07,683
If I look right, you're there. And if I look
left, you're there.
237
00:31:15,379 --> 00:31:20,388
I can see you whenever I want. And sometimes
you come to see me.
238
00:31:23,367 --> 00:31:25,143
Yoon Ja Kyung, you're too happy.
239
00:32:12,254 --> 00:32:19,398
(yelling the body parts that he's hitting, such
as: "head" and "hips". a kendo thing, I guess)
240
00:32:51,751 --> 00:32:54,784
Why? You don't like Suh Kang Wook?
241
00:32:55,987 --> 00:32:58,762
Yes, not very...
242
00:32:59,658 --> 00:33:00,572
Wasn't he your student?
243
00:33:01,848 --> 00:33:02,770
He was, but -
244
00:33:03,915 --> 00:33:05,671
I hear it was intentional.
245
00:33:07,689 --> 00:33:15,071
Suh Kang Wook said yesterday that he disliked you
so much at school that he pretended not to know you.
246
00:33:17,979 --> 00:33:22,544
How bad was the relationship for you both
to pretend not to know one another?
247
00:33:24,925 --> 00:33:28,793
The way I saw it, he is quite talented.
248
00:33:30,304 --> 00:33:32,640
I hear he prepared the main course yesterday.
249
00:33:34,675 --> 00:33:39,173
Call him. If he was a past student, it might
be even better.
250
00:33:40,492 --> 00:33:43,571
Tell him to forget the past, and bring him here,
okay?
251
00:33:44,748 --> 00:33:48,230
I got his contact information from the chef.
252
00:34:46,142 --> 00:34:47,021
What are you doing?
253
00:34:49,255 --> 00:34:50,719
You're up?
254
00:34:51,722 --> 00:34:52,978
Dried pollack soup.
255
00:34:53,456 --> 00:34:54,542
Looks good.
256
00:34:55,495 --> 00:34:57,041
It's from an instant meal for one.
257
00:34:59,196 --> 00:35:03,133
Hey, why am I here?
258
00:35:04,194 --> 00:35:05,945
You begged to come.
259
00:35:06,560 --> 00:35:08,770
I tried telling you, no, no.
260
00:35:11,019 --> 00:35:13,150
I gave your grandmother a call.
261
00:35:14,304 --> 00:35:16,365
She says to just live here.
262
00:35:19,255 --> 00:35:20,192
Maybe I will.
263
00:35:59,726 --> 00:36:01,021
And you didn't feel cheated?
264
00:36:04,150 --> 00:36:06,827
I wouldn't have been able to live with that.
265
00:36:23,906 --> 00:36:24,870
Hello?
266
00:36:27,306 --> 00:36:28,310
Hello?
267
00:36:29,229 --> 00:36:34,048
Isn't this Suh Kang Wook's cell phone?
268
00:36:34,315 --> 00:36:38,762
It is, but he can't come to the phone right now.
269
00:36:39,707 --> 00:36:40,859
Excuse me, but who is this?
270
00:36:45,002 --> 00:36:47,960
Are you - Teacher Lee Yool Joo?
271
00:36:50,130 --> 00:36:53,112
Ja Kyung?
272
00:36:54,755 --> 00:36:55,452
Hello.
273
00:36:57,408 --> 00:36:59,486
Kang Wook's taking a shower right now.
274
00:37:08,844 --> 00:37:09,656
Hold on.
275
00:37:12,575 --> 00:37:13,771
It's Teacher Lee Yool Joo.
276
00:37:18,526 --> 00:37:19,162
Hello?
277
00:37:21,580 --> 00:37:22,051
Why?
278
00:37:25,770 --> 00:37:26,693
All right.
279
00:37:49,966 --> 00:37:53,290
Why didn't you tell me you met her yesterday?
280
00:37:54,711 --> 00:37:55,521
I forgot.
281
00:37:57,461 --> 00:38:01,644
I was a little shocked at first, but I quickly
forgot about it.
282
00:38:02,518 --> 00:38:03,571
Why did she call?
283
00:38:04,273 --> 00:38:05,052
She wants to meet.
284
00:38:06,053 --> 00:38:06,435
Why?
285
00:38:07,802 --> 00:38:08,706
She has something to say.
286
00:38:14,334 --> 00:38:15,083
Are you going to meet her?
287
00:38:16,905 --> 00:38:17,365
Dunno.
288
00:38:20,000 --> 00:38:21,415
What if I tell you not to?
289
00:38:22,508 --> 00:38:23,391
I shouldn't?
290
00:38:30,183 --> 00:38:30,901
No. Meet her.
291
00:38:34,245 --> 00:38:36,249
You should take care of the unfinished business
from yesterday.
292
00:38:36,527 --> 00:38:37,750
A clean break.
293
00:38:43,744 --> 00:38:44,444
How refreshing.
294
00:38:45,560 --> 00:38:49,956
Call me after you're done meeting her.
Hyun Suk opened his store today.
295
00:38:50,562 --> 00:38:51,023
Let's go together.
296
00:38:51,455 --> 00:38:52,077
Okay.
297
00:38:54,359 --> 00:38:57,194
Ah, tell me Ho Tae's contact information.
298
00:38:57,892 --> 00:38:58,299
Why?
299
00:38:59,194 --> 00:39:00,627
I have something to ask him.
300
00:39:04,053 --> 00:39:06,326
Anyone home? Anyone home?
301
00:39:07,266 --> 00:39:07,946
Anyone home?
302
00:39:08,948 --> 00:39:10,117
Nobody home?
303
00:39:12,179 --> 00:39:12,916
What is it?
304
00:39:13,276 --> 00:39:14,102
Is this Suh Kang Wook's home?
305
00:39:14,102 --> 00:39:14,971
Yes.
306
00:39:14,989 --> 00:39:16,088
Take this.
307
00:39:17,328 --> 00:39:18,895
And please sign here.
308
00:39:23,806 --> 00:39:24,370
Thank you.
309
00:39:29,783 --> 00:39:32,799
Congratulations on your release.
Kim Hyun Chul
310
00:39:35,320 --> 00:39:38,300
Will you tell me if Kim Hyun Chul contacts you?
311
00:39:50,603 --> 00:39:51,256
Prosecutor.
312
00:39:54,126 --> 00:39:55,399
Kim Hyun Chul used a delivery service.
313
00:39:56,180 --> 00:39:56,909
Delivery service?
314
00:39:56,959 --> 00:39:58,589
Receiver is Suh Kang Wook.
315
00:40:00,752 --> 00:40:01,929
I think we'll have to trail him.
316
00:40:02,579 --> 00:40:05,251
It was just a fruit basket.
317
00:40:06,141 --> 00:40:09,251
Did you see what was inside that fruit
basket? Did you?
318
00:40:09,292 --> 00:40:12,556
Stop it! Let's not just wildly into this.
319
00:40:13,382 --> 00:40:15,915
Young people don't know their place.
320
00:40:24,565 --> 00:40:25,658
What do you want?
321
00:40:27,631 --> 00:40:28,343
I'm busy.
322
00:40:28,787 --> 00:40:29,829
Oh, are you?
323
00:40:30,367 --> 00:40:31,545
Why did you call me?
324
00:40:32,527 --> 00:40:37,310
We didn't get to talk much yesterday, so I
wanted to have a cup of coffee with you.
325
00:40:38,762 --> 00:40:40,980
We're not ones to drink coffee together, are we?
326
00:40:42,871 --> 00:40:44,377
Is that so?
327
00:40:47,058 --> 00:40:50,513
Could it be... you're here because of what
I said yesterday?
328
00:40:53,233 --> 00:40:54,111
What did you say?
329
00:40:54,547 --> 00:40:55,877
I asked you if you felt cheated.
330
00:40:57,313 --> 00:41:00,050
Right. You did say something like that.
331
00:41:01,659 --> 00:41:04,609
Speaking of which, I don't feel cheated at all.
332
00:41:05,165 --> 00:41:06,450
I was paying for my crime.
333
00:41:08,384 --> 00:41:09,449
Paying for your crime?
334
00:41:09,775 --> 00:41:11,317
Yeah, paying for my crime.
335
00:41:12,394 --> 00:41:16,263
Don't say anything about feeling cheated in the
future.
336
00:41:17,434 --> 00:41:18,404
Makes me feel guilty towards Kyung Oh.
337
00:41:20,573 --> 00:41:22,822
Aren't you busy? Shall we leave?
338
00:41:28,741 --> 00:41:29,552
Shit.
339
00:41:30,486 --> 00:41:32,466
I know everything, bastard.
340
00:41:38,157 --> 00:41:40,519
Nothing much yet on Suh Kang Wook.
341
00:41:41,216 --> 00:41:44,476
But he just went into a restaurant to meet someone.
342
00:41:45,388 --> 00:41:48,725
But I think this is the restaurant that your mother
owns.
343
00:41:48,769 --> 00:41:49,564
What did you say?
344
00:41:54,423 --> 00:41:55,514
All right.
345
00:42:10,424 --> 00:42:13,621
I'm sorry. I don't think you wanted to come.
346
00:42:15,755 --> 00:42:19,215
The owner wants to recruit you.
347
00:42:20,570 --> 00:42:21,559
I think she liked you.
348
00:42:24,656 --> 00:42:25,548
What do you want to do?
349
00:42:26,729 --> 00:42:28,135
What do you want me to do?
350
00:42:31,665 --> 00:42:36,119
Don't worry. I won't make things difficult
for you.
351
00:42:37,533 --> 00:42:41,413
You make it sound like you won't come work here
because of me.
352
00:42:46,642 --> 00:42:50,100
Truthfully, you don't want to see me either.
353
00:42:52,038 --> 00:42:52,676
Isn't that so?
354
00:42:56,932 --> 00:43:01,863
Right. Seeing you is a bit uncomfortable.
355
00:43:05,489 --> 00:43:06,136
Kang Wook -
356
00:43:06,139 --> 00:43:07,447
Don't say my name like that.
357
00:43:09,470 --> 00:43:10,941
What if someone overhears you?
358
00:43:10,967 --> 00:43:13,102
You're the one who told me to leave.
359
00:43:16,351 --> 00:43:18,450
Why are you drudging up the past?
360
00:43:18,451 --> 00:43:23,145
So don't act like you're the one mad at me.
361
00:43:37,833 --> 00:43:38,508
Yeah, Tae Hyun?
362
00:43:39,887 --> 00:43:42,690
Huh? I'm talking with a customer.
363
00:43:43,645 --> 00:43:45,433
No, he's going to leave soon.
364
00:43:46,243 --> 00:43:46,891
Who is it?
365
00:43:50,899 --> 00:43:54,992
Why? Is it someone I shouldn't know about?
366
00:43:55,420 --> 00:43:57,501
I'll call you back later.
367
00:44:07,081 --> 00:44:10,377
You can leave. I'm sorry for making you come
here for nothing.
368
00:44:17,019 --> 00:44:20,459
Do you still want me to come back to you?
369
00:44:22,467 --> 00:44:23,541
Should I come back?
370
00:44:29,122 --> 00:44:30,072
Should I?
371
00:44:34,860 --> 00:44:35,610
Tae Hyun.
372
00:44:42,556 --> 00:44:43,592
Kang Wook, we're meeting often.
373
00:44:47,402 --> 00:44:49,418
So we are. Often.
374
00:44:51,067 --> 00:44:52,793
I was just about to leave.
375
00:44:52,812 --> 00:44:56,343
It looks like you still have something to say,
did I interrupt you guys?
376
00:44:56,380 --> 00:44:58,652
We're done talking.
377
00:44:59,806 --> 00:45:00,579
I'll be leaving.
378
00:45:05,163 --> 00:45:06,050
Wait a moment.
379
00:45:10,559 --> 00:45:13,496
Why didn't you tell me you were with Kang Wook?
380
00:45:14,067 --> 00:45:17,074
Not like he's a secret customer.
381
00:45:18,228 --> 00:45:21,617
Your mother wants to recruit Kang Wook.
382
00:45:22,606 --> 00:45:23,628
I called him here for that.
383
00:45:24,893 --> 00:45:29,341
My mother? Not you?
384
00:45:32,445 --> 00:45:37,172
Nope. She likes him after seeing him work
yesterday.
385
00:45:37,854 --> 00:45:38,560
Yeah?
386
00:45:40,305 --> 00:45:42,546
So are you going to come?
387
00:45:43,598 --> 00:45:44,172
No.
388
00:45:45,639 --> 00:45:46,975
I think that's for the best.
389
00:45:48,238 --> 00:45:49,199
That won't happen.
390
00:46:00,206 --> 00:46:02,319
Tae Hyun, what are you doing?
391
00:46:02,676 --> 00:46:03,488
What?
392
00:46:04,790 --> 00:46:09,763
I told you yesterday, I don't want you meeting
Kang Wook again.
393
00:46:14,462 --> 00:46:17,871
Let's go. I told your mother we were coming.
394
00:46:34,429 --> 00:46:36,486
Hey, is it okay to let that guy do this?
395
00:46:36,486 --> 00:46:40,151
Leave him be. He begged us to let him spar.
396
00:46:40,151 --> 00:46:42,674
Really? What a weird guy.
397
00:47:14,395 --> 00:47:17,926
Please leave a message after the tone.
398
00:47:21,973 --> 00:47:22,850
She has something to say.
399
00:47:40,967 --> 00:47:42,475
Mother, you had a knight there?
400
00:47:44,009 --> 00:47:46,548
You used this move often on me.
401
00:47:46,593 --> 00:47:50,875
"Mother, the scariest foe is always hiding
one square behind."
402
00:47:55,492 --> 00:47:58,963
Make your move. It's your turn.
403
00:48:01,614 --> 00:48:03,027
I lost this game, Mother.
404
00:48:04,245 --> 00:48:06,921
What do you mean? Your king is still alive.
405
00:48:06,951 --> 00:48:10,811
The strongest piece in chess is the queen. And
my queen is captured.
406
00:48:11,348 --> 00:48:13,214
The king's nothing without the queen.
407
00:48:13,214 --> 00:48:15,889
So you're giving up since you lost your queen?
408
00:48:16,527 --> 00:48:19,074
Mother, you see, it's just like me.
409
00:48:20,776 --> 00:48:22,740
I'm nothing without Yool Joo.
410
00:48:26,776 --> 00:48:30,943
I didn't know you could say such (sappy ^^)
things.
411
00:48:32,440 --> 00:48:35,254
I feel embarrassed after saying it myself.
412
00:48:39,920 --> 00:48:43,310
Congratulations
413
00:48:53,031 --> 00:48:55,870
Ja Kyung, when is Kang Wook coming?
414
00:48:56,887 --> 00:48:58,399
My eyes are gonna fall out while waiting.
415
00:48:59,944 --> 00:49:02,754
Wait. He'll be here soon.
416
00:49:02,776 --> 00:49:04,691
My eyes are getting tired.
417
00:49:16,620 --> 00:49:18,282
What are you doing?
418
00:49:19,403 --> 00:49:22,427
Da Rae's dad, go flip the fish.
419
00:49:22,892 --> 00:49:24,803
Da Rae's mom, don't hit me, please.
420
00:49:25,840 --> 00:49:29,625
Violence can be excused under no circumstances.
421
00:49:33,542 --> 00:49:34,056
Welcome.
422
00:49:35,574 --> 00:49:36,235
Ho Tae!
423
00:49:37,107 --> 00:49:38,064
Welcome, welcome. Sit.
424
00:49:38,983 --> 00:49:40,493
Bring out the complimentary food.
425
00:49:44,010 --> 00:49:45,040
Why are you alone?
426
00:49:53,463 --> 00:49:57,740
Kang Wook might be meeting Lee Yool Joo right now.
427
00:50:00,020 --> 00:50:04,087
Yoon Ja Kyung, you'll never have Suh Kang Wook.
428
00:50:07,122 --> 00:50:08,385
Let me give you some advice.
429
00:50:10,774 --> 00:50:14,284
There's something you don't know between
Kang Wook and me.
430
00:50:16,316 --> 00:50:17,493
So don't butt in.
431
00:50:18,224 --> 00:50:19,813
Should I also give you some advice?
432
00:50:20,576 --> 00:50:23,841
There's a secret between Suh Kang Wook and
Lee Yool Joo as well.
433
00:50:26,732 --> 00:50:27,760
What secret?
434
00:50:28,286 --> 00:50:29,788
I can't tell you so easily.
435
00:50:32,310 --> 00:50:37,576
Yoon Ja Kyung, unrequited love always
remains in the heart.
436
00:50:38,956 --> 00:50:39,799
Think about it.
437
00:50:41,441 --> 00:50:47,513
Holding on Kang Wook's pants, you're only
his second.
438
00:50:50,103 --> 00:50:51,107
Second?
439
00:50:51,655 --> 00:50:53,955
Hey, hey, what's wrong?
440
00:50:54,615 --> 00:50:55,824
Oh no, you're all wet.
441
00:50:56,373 --> 00:50:58,690
Move it! How dirty.
442
00:51:00,272 --> 00:51:03,475
Fine. I'm Kang Wook's second.
443
00:51:04,761 --> 00:51:07,859
But you're not even that to me.
444
00:51:14,886 --> 00:51:21,624
Ho Tae, watch what you say around her. Last
time I said something wrong, she slapped me.
445
00:51:32,969 --> 00:51:36,216
You're the one who told me to leave.
446
00:52:07,943 --> 00:52:09,472
Hello?
447
00:52:10,615 --> 00:52:12,974
Ja Kyung, it's oppa.
448
00:52:14,449 --> 00:52:19,919
Sorry I didn't call you earlier. I was a little busy
today.
449
00:52:21,618 --> 00:52:25,432
I'm on my way home right now.
What are you doing?
450
00:52:27,480 --> 00:52:32,018
Why are you not answering?
Can you not hear me?
451
00:52:37,008 --> 00:52:37,737
Why are you here?
452
00:52:38,300 --> 00:52:38,957
Waiting for me?
453
00:52:40,491 --> 00:52:41,787
What's with your face?
454
00:52:43,476 --> 00:52:47,314
This? I passed by a boxing gym.
455
00:52:48,759 --> 00:52:50,056
I did a little sparring.
456
00:52:51,039 --> 00:52:51,518
Why?
457
00:52:52,765 --> 00:52:56,844
Just, it's been a while. There was a picture
of gloves on the window.
458
00:52:57,579 --> 00:53:01,279
Hey, my fists are still as strong as ever.
459
00:53:03,232 --> 00:53:04,212
Was it that hard?
460
00:53:05,962 --> 00:53:10,522
Seeing Teacher again, was it so hard you had
to cover your body with scars?
461
00:53:17,037 --> 00:53:18,570
Did you wait long?
462
00:53:20,195 --> 00:53:23,507
No, I didn't wait.
463
00:53:26,521 --> 00:53:34,344
I didn't wait, but you didn't call. So I thought
you lost your way again.
464
00:53:35,707 --> 00:53:38,989
I was afraid you would end up at the wrong
place again and disappear for 5 more years.
465
00:53:45,260 --> 00:53:50,000
Seeing your bruised face is enough.
I'm leaving.
466
00:53:53,284 --> 00:53:53,978
I'll take you home.
467
00:53:55,738 --> 00:53:56,563
No need to.
468
00:53:58,027 --> 00:53:58,787
Bye.
469
00:54:17,447 --> 00:54:18,906
I'll let it go just this once.
470
00:54:22,011 --> 00:54:28,350
If you do this again, I won't hug you from behind
ever again.
471
00:54:52,366 --> 00:54:53,674
I asked if you felt cheated.
472
00:54:53,693 --> 00:54:57,844
Right. You did say something like that.
473
00:54:59,590 --> 00:55:00,628
Speaking of which -
474
00:55:01,857 --> 00:55:05,237
I trailed him for a few days, but there's
nothing yet.
475
00:55:06,391 --> 00:55:10,064
See, I told you so. It's a waste to trail him.
476
00:55:10,402 --> 00:55:12,984
Kim Hyun Chul wouldn't show himself so easily.
477
00:55:13,776 --> 00:55:15,784
Did you trail him? Did you?
478
00:55:16,327 --> 00:55:17,259
Why are you -
479
00:55:17,289 --> 00:55:24,219
Stop it, you two. Rather than trailing Suh Kang Wook,
follow the guys who dealt with Kim Hyun Chul before.
480
00:55:26,022 --> 00:55:29,027
I'm not sure. He doesn't want to come.
481
00:55:29,071 --> 00:55:32,679
Manager, that's not how he really feels.
482
00:55:32,735 --> 00:55:35,866
He really has nowhere to go.
483
00:55:37,337 --> 00:55:41,344
Truthfully, I got him a job elsewhere,
484
00:55:41,399 --> 00:55:43,955
but he got fired because he is an ex-con.
485
00:55:46,220 --> 00:55:50,723
He tried looking everywhere for a job,
but no one would accept him.
486
00:55:50,723 --> 00:55:53,626
Who would accept an ex-con?
487
00:55:55,432 --> 00:55:58,165
It seemed he went through all kinds of hell.
488
00:56:10,210 --> 00:56:11,674
Thank you.
489
00:56:17,089 --> 00:56:18,107
Don't come.
490
00:56:18,817 --> 00:56:21,010
You promised. Don't come anymore.
491
00:56:21,717 --> 00:56:24,830
Just seeing your face makes my heart collapse.
492
00:56:27,529 --> 00:56:34,832
I'm sorry. I was passing by when I missed
your cooking. That's why I'm here.
493
00:56:36,367 --> 00:56:37,435
I'll eat and leave.
494
00:56:38,411 --> 00:56:40,581
Yes, eat and leave.
495
00:56:45,768 --> 00:56:46,313
Grandmother.
496
00:56:46,916 --> 00:56:50,442
Why do you keep calling me? It's hard to say
goodbye then. Stop it.
497
00:56:51,366 --> 00:56:52,232
Grandmother.
498
00:56:54,892 --> 00:56:55,826
What?
499
00:56:57,472 --> 00:56:59,121
What if -
500
00:57:01,085 --> 00:57:03,666
What if Kang Wook and I -
501
00:57:03,849 --> 00:57:04,665
Teacher!
502
00:57:05,983 --> 00:57:08,962
Let's live like the past never happened, please?
503
00:57:09,200 --> 00:57:10,819
It's for the best.
504
00:57:15,280 --> 00:57:16,921
Eat and leave!
506
00:59:00,051 --> 00:59:00,853
I'm sorry.
507
00:59:02,688 --> 00:59:04,299
I'm sorry for meeting you.
508
00:59:06,138 --> 00:59:11,904
I'm sorry for not being able to forget you.
509
00:59:15,066 --> 00:59:15,650
What?
510
00:59:15,788 --> 00:59:17,543
People are looking.
511
00:59:19,369 --> 00:59:19,974
Kang Wook.
512
00:59:22,427 --> 00:59:23,260
I'm getting married.
513
00:59:25,142 --> 00:59:27,375
I haven't forgotten you, but -
514
00:59:30,119 --> 00:59:33,382
with this feeling inside, I'm going to go
to Tae Hyun.
515
00:59:35,149 --> 00:59:38,022
I'm sorry I fell in love with you.
516
00:59:39,987 --> 00:59:41,206
I'm really sorry.
517
00:59:43,466 --> 00:59:47,120
For really leaving when you told me to.
36606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.