Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Loveholic
Episode 2
2
00:00:05,850 --> 00:00:07,106
Go back with me.
3
00:00:09,173 --> 00:00:09,823
Here.
4
00:00:11,458 --> 00:00:12,291
Let's go together.
5
00:00:13,661 --> 00:00:14,714
Here. Hurry.
6
00:00:41,496 --> 00:00:42,203
Kang Wook.
7
00:00:42,839 --> 00:00:43,489
Go.
8
00:00:44,312 --> 00:00:45,825
You followed me too far.
9
00:01:20,709 --> 00:01:22,907
What are you doing?
10
00:01:23,371 --> 00:01:24,458
Why'd you hit me!
11
00:01:27,321 --> 00:01:30,004
WHAT ARE YOU DOING!
12
00:01:30,571 --> 00:01:34,115
Being a tattletale must be your hobby,
but be careful what you say.
13
00:01:38,252 --> 00:01:39,833
Come back here!
Let go of me!
14
00:01:40,617 --> 00:01:42,417
Yoon Ja Kyung!
Who are you to hit me!
15
00:01:42,623 --> 00:01:43,900
You think you can do this because
you're the class rep?
16
00:02:02,513 --> 00:02:05,317
Isn't the Head Teacher too much?
17
00:02:06,147 --> 00:02:11,289
Immature. Mean. How can an
educator be so discriminating?
18
00:02:12,008 --> 00:02:15,140
I mean, it's not like you went alone.
Why is he only like that to you?
19
00:02:15,210 --> 00:02:17,643
Why does he like Ja Kyung so much?
20
00:02:17,674 --> 00:02:20,381
Because she's smart?
Because she's a girl?
21
00:02:20,835 --> 00:02:22,508
Is he gender discriminating?
22
00:02:22,625 --> 00:02:24,258
Makes me mad.
23
00:02:26,913 --> 00:02:27,868
Suh Kang Wook!
24
00:02:30,015 --> 00:02:30,697
Cold.
25
00:02:33,185 --> 00:02:36,092
Hey, it's only fun if we gossip together.
26
00:02:36,197 --> 00:02:38,559
I've been babbling on my own since before.
27
00:02:46,841 --> 00:02:47,422
What are you doing?
28
00:02:48,221 --> 00:02:48,869
Come here.
29
00:03:00,393 --> 00:03:01,252
Get up.
30
00:03:03,553 --> 00:03:04,071
Get up.
31
00:03:05,215 --> 00:03:06,118
Wait a moment.
32
00:03:07,454 --> 00:03:07,934
You.
33
00:03:43,659 --> 00:03:44,692
Kang Wook.
34
00:03:46,087 --> 00:03:47,392
I know you haven't done anything wrong.
35
00:03:48,834 --> 00:03:50,659
I know it's always been that way.
36
00:03:51,947 --> 00:03:53,147
But
37
00:03:54,286 --> 00:03:58,773
I wish you would forgive the Head Teacher.
38
00:04:00,319 --> 00:04:02,773
Even though he committed 100 faults against you
39
00:04:03,425 --> 00:04:09,378
Still I wish you would tell him that
you're sorry.
40
00:04:12,511 --> 00:04:13,659
I won't force you.
41
00:04:18,842 --> 00:04:22,801
Ah, meet me in front of the bookstore
after classes.
42
00:04:24,166 --> 00:04:24,706
Why?
43
00:04:25,269 --> 00:04:26,811
You'll find out later.
44
00:04:28,629 --> 00:04:30,918
Answer, "Yes, Teacher."
45
00:04:50,114 --> 00:04:53,063
Class rep, the teacher's not even coming.
Can't we just go home?
46
00:04:58,900 --> 00:04:59,712
She's coming!
47
00:05:00,567 --> 00:05:03,120
What the? The teacher and Kang Wook
are coming together!
48
00:05:06,869 --> 00:05:08,256
Nice picture!
49
00:05:08,980 --> 00:05:10,106
Are they dating?
50
00:05:10,146 --> 00:05:13,282
Someone must be happy!
51
00:05:13,389 --> 00:05:14,885
Poor Ja Kyung~
52
00:05:17,434 --> 00:05:18,832
You look good together!
53
00:05:26,550 --> 00:05:27,725
You wave your hand, too!
54
00:05:28,116 --> 00:05:29,760
Come on! Wave your hand!
55
00:05:38,429 --> 00:05:39,362
Let's go!
56
00:05:44,753 --> 00:05:47,218
Have you lost your mind?
57
00:05:47,974 --> 00:05:49,456
You ditched your classes for that jerk?
58
00:05:49,788 --> 00:05:50,906
I'm sorry, Teacher.
59
00:05:51,412 --> 00:05:54,409
I had to bring him back, no matter what.
60
00:05:55,374 --> 00:05:57,481
I will make up the classes I missed.
61
00:05:57,581 --> 00:05:59,898
Kick Suh Kang Wook out at once.
62
00:05:59,926 --> 00:06:03,397
Forgive him, Teacher. He's even
missed a year of school before.
63
00:06:03,416 --> 00:06:05,867
Teacher Lee. This will not be solved
by your babying him.
64
00:06:05,901 --> 00:06:07,458
You should ask for forgiveness first!
65
00:06:07,534 --> 00:06:10,130
If you were a student, you'd be suspended!
66
00:06:11,025 --> 00:06:12,368
I'm sorry.
67
00:06:13,523 --> 00:06:16,005
It hasn't even been long since you came,
but you cause trouble every day!
68
00:06:16,719 --> 00:06:19,958
That kid will never be made into
a decent human being!
69
00:06:20,288 --> 00:06:21,439
He's a lost cause!
70
00:06:22,725 --> 00:06:26,442
It'll be faster to teach horses and
pigs how to speak!
71
00:06:26,496 --> 00:06:27,831
Do you understand?
72
00:06:57,206 --> 00:06:58,859
Book: Foreign Language Studies
for the College Entrance Exam
73
00:07:14,070 --> 00:07:17,023
That kid will never be made into
a decent human being!
74
00:07:18,705 --> 00:07:19,604
He's a lost cause!
75
00:07:23,029 --> 00:07:24,488
You have me.
76
00:07:24,687 --> 00:07:27,922
You have me, your homeroom teacher.
77
00:08:39,168 --> 00:08:39,776
What are you doing here?
78
00:08:41,299 --> 00:08:42,235
To apologize.
79
00:08:43,616 --> 00:08:46,399
I'm sorry. It's all my fault.
80
00:08:46,489 --> 00:08:48,138
It's fine.
81
00:08:55,156 --> 00:08:56,186
Kang Wook.
82
00:08:56,788 --> 00:08:57,823
I'm going first.
83
00:09:22,564 --> 00:09:23,284
You're tardy.
84
00:09:25,759 --> 00:09:26,878
Why'd you buy so many things?
85
00:09:29,667 --> 00:09:30,614
Here. Present.
86
00:09:31,752 --> 00:09:33,428
Take it. They're books.
87
00:09:36,800 --> 00:09:38,830
You buy books at a bookstore.
Not like you buy bread.
88
00:09:42,929 --> 00:09:43,499
Get on.
89
00:09:45,216 --> 00:09:46,319
You want to ride this home?
90
00:09:46,740 --> 00:09:47,390
Hurry and get on.
91
00:09:58,419 --> 00:09:58,928
Let's go!
92
00:10:05,559 --> 00:10:06,204
So cool.
93
00:10:07,556 --> 00:10:08,449
Teacher!
-Yeah?-
94
00:10:11,491 --> 00:10:11,981
For what?
95
00:10:12,992 --> 00:10:13,521
The books.
96
00:10:13,601 --> 00:10:14,984
I'll read them.
97
00:10:16,441 --> 00:10:18,327
Why are you so mild-mannered suddenly?
98
00:10:18,379 --> 00:10:20,079
You're scaring me.
99
00:10:21,965 --> 00:10:23,241
The one who's scared is me.
100
00:10:24,109 --> 00:10:24,665
What did you say?
101
00:10:26,111 --> 00:10:27,025
What did you say?
102
00:10:28,836 --> 00:10:31,315
I said, I'm scared you might knock
me out with your kick.
103
00:10:31,400 --> 00:10:33,300
So be careful!
104
00:11:00,844 --> 00:11:02,028
It seems you like that painting.
105
00:11:02,868 --> 00:11:03,309
Yes.
106
00:11:05,588 --> 00:11:08,998
The woman flying with Chagall is
his wife, Bella.
107
00:11:10,786 --> 00:11:13,917
I think Chagall loved Bella very much.
108
00:11:15,113 --> 00:11:15,955
They're alike.
109
00:11:17,157 --> 00:11:17,566
Huh?
110
00:11:18,743 --> 00:11:19,879
With my mother and father.
111
00:11:22,811 --> 00:11:23,850
This was our house.
112
00:11:25,955 --> 00:11:29,748
Father always read books, and
Mother always nagged.
113
00:11:31,155 --> 00:11:34,092
Eat. Sleep. Go to bed.
114
00:11:37,639 --> 00:11:39,925
But then one day, Father disappeared.
115
00:11:41,316 --> 00:11:43,627
And not long after, Mother did as well.
116
00:11:47,802 --> 00:11:50,495
Where was your house?
117
00:11:53,335 --> 00:11:53,734
Here.
118
00:11:55,814 --> 00:11:56,817
We were neighbors.
119
00:11:57,521 --> 00:11:57,993
So we were.
120
00:11:59,441 --> 00:12:00,851
Do you think we met in passing?
121
00:12:01,918 --> 00:12:02,628
Perhaps.
122
00:12:12,819 --> 00:12:15,372
That worthless kid, why is he so late?
123
00:12:17,931 --> 00:12:19,886
Eat up, child.
124
00:12:20,954 --> 00:12:21,671
Yes, Grandmother.
125
00:12:22,935 --> 00:12:23,365
Ja Kyung?
126
00:12:24,557 --> 00:12:25,049
Yes?
127
00:12:25,797 --> 00:12:27,591
What do you think of my baby?
128
00:12:28,772 --> 00:12:29,384
Do you like him?
129
00:12:30,812 --> 00:12:35,488
No matter how much you like him,
you can't do "that."
130
00:12:35,896 --> 00:12:36,931
"That"?
131
00:12:37,414 --> 00:12:38,804
You know! "That"!
132
00:12:38,887 --> 00:12:43,616
Because of that, I had Kang Wook's
father at age 17.
133
00:12:44,234 --> 00:12:46,674
Because of that, I had to get married.
134
00:12:49,008 --> 00:12:50,993
Grandmother, that was quite bold of you.
135
00:12:51,299 --> 00:12:53,093
I was completely shameless.
136
00:12:53,203 --> 00:12:58,438
As a punishment, I became a
widow before the age of 30.
137
00:13:00,366 --> 00:13:02,017
I hear you do well in school.
138
00:13:02,979 --> 00:13:04,719
Kang Wook is smarter than me.
139
00:13:05,196 --> 00:13:07,272
That jerk takes after me, that's why!
140
00:13:21,417 --> 00:13:22,331
Ja Kyung, you're here?
141
00:13:23,963 --> 00:13:25,982
Why are you here, Teacher?
142
00:13:29,057 --> 00:13:30,640
Kang Wook didn't tell you?
143
00:13:31,752 --> 00:13:33,643
I live here. I board here.
144
00:13:36,031 --> 00:13:36,632
What are you doing here?
145
00:13:37,561 --> 00:13:39,455
To see you.
146
00:13:40,730 --> 00:13:45,143
Why didn't you tell me the teacher
was staying at your house?
147
00:13:47,341 --> 00:13:48,226
Did you ever ask?
148
00:13:49,515 --> 00:13:52,217
Do you think I have that rich of an
imagination? To ask on my own?
149
00:13:52,284 --> 00:13:53,459
I guess.
150
00:13:55,024 --> 00:13:56,465
What are you doing here?
151
00:13:59,052 --> 00:14:00,015
I wanted to see you.
152
00:14:03,646 --> 00:14:05,105
People are strange.
153
00:14:06,482 --> 00:14:14,442
The more apologetic I felt, the more
I wanted to see you.
154
00:14:22,467 --> 00:14:23,565
Tomorrow is your mother's birthday?
155
00:14:25,029 --> 00:14:27,813
Oh. Oh.
156
00:14:30,257 --> 00:14:33,295
I guess, I do end a little early tomorrow.
157
00:14:34,483 --> 00:14:36,176
My father and mother want to see you.
158
00:14:37,039 --> 00:14:37,892
They'll really like it if you come.
159
00:14:41,670 --> 00:14:42,458
Should I pick you up?
160
00:14:44,564 --> 00:14:45,758
No, don't do that.
161
00:14:46,564 --> 00:14:48,252
I'll take the bus as soon as I'm done.
162
00:14:49,988 --> 00:14:51,013
Yeah.
163
00:14:54,200 --> 00:14:56,454
All right. Good night to you, too.
164
00:16:44,461 --> 00:16:45,099
Hey, Kang Wook.
165
00:16:45,629 --> 00:16:46,862
The Dong Gang High kids want to see you.
166
00:16:48,580 --> 00:16:50,037
They're planning to overwhelm us with numbers.
167
00:16:50,948 --> 00:16:54,591
They're using their heads after that
motorcycle trick we pulled last time.
168
00:16:58,292 --> 00:16:59,306
This time, we'll just kill them.
169
00:17:00,437 --> 00:17:01,256
I'm not fighting anymore.
170
00:17:02,600 --> 00:17:03,249
Are you joking?
171
00:17:04,413 --> 00:17:05,863
Go tell them. I quit.
172
00:17:07,293 --> 00:17:07,680
Hey.
173
00:17:08,973 --> 00:17:09,974
What's wrong with you?
174
00:17:10,067 --> 00:17:11,577
It's not fun anymore.
175
00:17:16,171 --> 00:17:18,439
What happens to us then?
176
00:17:18,792 --> 00:17:20,059
What do you mean, what happens?
177
00:17:20,178 --> 00:17:24,987
Give those guys a call, and tell them
to come here after school.
178
00:17:25,872 --> 00:17:28,282
That Suh Kang Wook will fight every last one.
179
00:17:30,515 --> 00:17:32,934
But... Can I have another sandwich?
180
00:17:34,099 --> 00:17:35,964
Learn a little tact, idiot!
181
00:17:38,828 --> 00:17:39,401
Bow to me!
182
00:17:39,776 --> 00:17:40,274
Hello.
183
00:17:51,373 --> 00:17:54,868
What do you teachers are?
Get down on your knees.
184
00:17:56,190 --> 00:17:56,879
You bastard.
185
00:17:56,987 --> 00:17:57,648
Get down!
186
00:16:55,020 --> 00:16:56,873
They've always been like that.
187
00:17:58,872 --> 00:17:59,299
On your knees!
188
00:18:03,460 --> 00:18:06,303
Get down on your knees!
Get down on your knees!
189
00:18:07,013 --> 00:18:08,166
Hey, get down on your knees!
190
00:18:08,215 --> 00:18:09,237
Get down!
191
00:18:10,224 --> 00:18:11,481
You're not going to do it?
192
00:18:12,629 --> 00:18:14,781
You bastard! Get down!
193
00:18:15,876 --> 00:18:16,445
You bastard!
194
00:18:16,293 --> 00:18:17,397
Teacher, please stop!
195
00:18:17,239 --> 00:18:18,581
What are you doing?
196
00:18:18,769 --> 00:18:20,230
Please stop this at once!
197
00:18:20,269 --> 00:18:23,175
I can't forgive him until he gets on
his knees and begs for forgiveness.
198
00:18:23,999 --> 00:18:26,449
Kang Wook, tell him you're sorry.
199
00:18:27,531 --> 00:18:28,002
Now!
200
00:18:30,999 --> 00:18:31,728
I'm sorry.
201
00:18:32,930 --> 00:18:33,762
Beg on your knees, bastard!
202
00:18:37,002 --> 00:18:43,558
Kang Wook, say "Teacher, I'm really sorry."
203
00:18:46,800 --> 00:18:49,532
Teacher, I'm really sorry.
204
00:18:50,139 --> 00:18:51,003
You have to bow, too.
205
00:18:52,365 --> 00:18:55,014
Teacher, I'm really sorry.
206
00:19:00,395 --> 00:19:02,917
Teacher, I'm really sorry.
207
00:19:04,118 --> 00:19:07,287
Is it not enough that he pleads this much?
208
00:19:07,941 --> 00:19:11,585
Teacher Lee, stop playing with me, all right?
209
00:19:19,559 --> 00:19:20,302
Go away!
210
00:20:08,082 --> 00:20:09,964
Tae Hyun, I'm leaving right now.
211
00:20:10,777 --> 00:20:11,644
I'll call you when I get there.
212
00:20:11,704 --> 00:20:13,412
All right, see you later.
213
00:20:50,058 --> 00:20:51,893
Kang Wook, let's go home together.
214
00:20:53,346 --> 00:20:53,947
Come on out.
215
00:20:54,611 --> 00:20:55,716
Don't you like me a little too much?
216
00:20:57,950 --> 00:20:58,358
What?
217
00:20:59,290 --> 00:21:01,192
You're too biased towards me.
218
00:21:02,192 --> 00:21:06,138
I've been on the other end of the
situation before. It's really lonely.
219
00:21:08,147 --> 00:21:11,691
All right. If you want it that much,
I'll take you home.
220
00:21:25,697 --> 00:21:26,395
What's wrong?
221
00:21:28,046 --> 00:21:28,779
Nothing.
222
00:21:33,271 --> 00:21:33,952
Looking for someone?
223
00:21:34,306 --> 00:21:35,050
No.
224
00:21:36,701 --> 00:21:37,281
Get on.
225
00:21:38,829 --> 00:21:41,188
You wanted to go together. Get on.
226
00:21:46,235 --> 00:21:46,964
Get on.
227
00:23:18,617 --> 00:23:23,289
-Please leave a message after the tone-
228
00:23:36,522 --> 00:23:37,042
You're here.
229
00:23:37,135 --> 00:23:39,623
Happy birthday, Mother.
230
00:23:41,054 --> 00:23:42,230
Thank you.
231
00:23:42,734 --> 00:23:43,434
They're beautiful.
232
00:23:43,959 --> 00:23:44,685
So beautiful.
233
00:23:45,730 --> 00:23:47,001
Why are you alone?
234
00:23:47,424 --> 00:23:49,279
Didn't you say you were coming with Yool Joo?
235
00:23:50,011 --> 00:23:51,733
She said I didn't have to pick her up.
236
00:23:51,794 --> 00:23:53,239
She'll be here soon.
237
00:23:53,255 --> 00:23:54,368
Did you call Yool Joo?
238
00:23:55,843 --> 00:23:57,921
What for? It's not even Saturday.
239
00:23:58,772 --> 00:24:02,073
What do you mean? I told her to come
because I wanted to see her.
240
00:24:02,211 --> 00:24:05,489
She said she would come for sure to say
hello to you guys.
241
00:24:05,608 --> 00:24:08,469
How tiring, it's so far from here to
Choong-chun.
242
00:24:09,136 --> 00:24:11,431
So, we'll eat after Yool Joo gets here.
243
00:24:11,800 --> 00:24:12,644
Yes.
244
00:24:14,942 --> 00:24:16,285
This is your favorite song.
245
00:24:17,052 --> 00:24:19,201
I know you requested it earlier.
246
00:26:37,564 --> 00:26:39,546
Where are they?
Go that way!
247
00:26:47,240 --> 00:26:48,809
Where are they?
248
00:26:53,280 --> 00:26:54,255
Suh Kang Wook!
249
00:27:19,786 --> 00:27:20,446
Suh Kang Wook!
250
00:27:22,750 --> 00:27:23,208
Find them!
251
00:28:07,830 --> 00:28:08,479
Does it hurt a lot?
252
00:28:08,601 --> 00:28:09,759
I'm fine.
253
00:28:12,617 --> 00:28:15,859
Endure it. This will make it heal faster.
254
00:28:28,323 --> 00:28:29,671
They'll probably be back.
255
00:28:31,359 --> 00:28:33,078
Don't worry. I won't acknowledge them.
256
00:28:34,255 --> 00:28:36,320
You think that'll stop them?
257
00:28:37,567 --> 00:28:38,741
It will if I do it until the end.
258
00:28:42,932 --> 00:28:47,151
Don't worry. If I keep ignoring them,
they'll grow tired one day.
259
00:28:48,590 --> 00:28:49,611
Can you promise me?
260
00:28:49,644 --> 00:28:51,345
You won't fight them until the end.
261
00:28:52,076 --> 00:28:52,542
Yes.
262
00:28:55,537 --> 00:28:58,500
I'm going to do anything you tell me to.
263
00:29:07,992 --> 00:29:09,534
So that's why it kept stinging.
264
00:29:12,772 --> 00:29:13,572
It's scraped a lot.
265
00:29:14,028 --> 00:29:14,563
Give it here.
266
00:29:39,612 --> 00:29:40,391
Just call him.
267
00:29:43,718 --> 00:29:44,531
Nah.
268
00:30:03,612 --> 00:30:05,077
You're driving me nuts!
269
00:30:05,145 --> 00:30:09,305
I really don't know anything. Really.
270
00:30:11,318 --> 00:30:15,052
Shit. Why don't you believe me?
271
00:30:15,167 --> 00:30:17,376
Park Kyung Ok. Listen closely.
272
00:30:18,252 --> 00:30:19,074
I'm not fighting any more.
273
00:30:20,573 --> 00:30:23,664
So don't pull any more pranks like this one.
274
00:30:24,727 --> 00:30:25,754
I'm not going to stand it anymore.
275
00:30:27,956 --> 00:30:30,933
Hey, why are you being so annoying?
276
00:30:32,538 --> 00:30:33,864
Why the goody two shoes act all of a sudden?
277
00:30:40,090 --> 00:30:41,790
Excuse me? What are you saying?
278
00:30:42,625 --> 00:30:44,223
Why do I have to go to the police station?
279
00:30:45,443 --> 00:30:48,144
What? They said that?
280
00:30:50,783 --> 00:30:54,073
Look, you don't know what happened.
281
00:30:56,123 --> 00:30:57,297
I tell you, that's not it!
282
00:30:58,696 --> 00:31:00,247
No, no-
283
00:31:01,989 --> 00:31:03,833
I have to go to class.
284
00:31:05,396 --> 00:31:07,914
No, I can't go, I won't go!
285
00:31:08,918 --> 00:31:09,580
What is it?
286
00:31:10,823 --> 00:31:12,334
Why are the police calling for you?
287
00:31:13,739 --> 00:31:15,001
Nothing important
288
00:31:43,214 --> 00:31:44,028
What is it?
289
00:31:44,436 --> 00:31:45,745
Are you Teacher Lee Yool Joo?
290
00:31:48,022 --> 00:31:48,380
Yes.
291
00:31:51,219 --> 00:31:52,468
I'm the person who called earlier.
292
00:31:53,771 --> 00:31:55,583
You refused to come, so we came to take you.
293
00:31:56,544 --> 00:32:00,267
Look here, this is a school, and I'm
in the middle of a class.
294
00:32:00,663 --> 00:32:02,242
Later, please leave.
295
00:32:02,290 --> 00:32:04,566
There's a complaint filed against you for violence.
296
00:32:04,931 --> 00:32:07,137
We came all this way since you refused
to come on your own.
297
00:32:07,196 --> 00:32:08,698
I told you, it's a misunderstanding.
298
00:32:09,606 --> 00:32:10,852
Did you hit someone yesterday?
299
00:32:11,525 --> 00:32:12,234
What happened was-
300
00:32:13,170 --> 00:32:13,919
I did it.
301
00:32:15,499 --> 00:32:16,696
The teacher has nothing to do with it.
302
00:32:22,070 --> 00:32:24,083
I hit them. I'll go with you.
303
00:32:24,083 --> 00:32:27,281
No, it's not him. What are you doing?
Go back to your seat.
304
00:32:28,862 --> 00:32:30,103
This has nothing to do with her.
305
00:32:30,987 --> 00:32:32,720
I'm the one who fought with them.
Let's go.
306
00:32:32,789 --> 00:32:33,997
Do you want to make me mad?
307
00:32:34,073 --> 00:32:35,927
Both of you have to come.
308
00:32:37,587 --> 00:32:39,268
There are complaints against both of you.
309
00:33:02,367 --> 00:33:04,704
How could they take a teacher who
was in the middle of teaching class?
310
00:33:07,856 --> 00:33:10,254
If it's not your fault, file a counter complaint.
311
00:33:12,391 --> 00:33:14,172
Agree to the deal they want.
312
00:33:14,955 --> 00:33:16,729
Choong-chun is a small town.
Rumors will fly.
313
00:33:17,638 --> 00:33:20,483
If this gets handed over to the
prosecutor, teaching will be hard for you.
314
00:33:23,570 --> 00:33:23,955
Suh Kang Wook.
315
00:33:25,080 --> 00:33:26,478
You know how many times this is?
316
00:33:27,419 --> 00:33:29,255
You think this is a community service center?
317
00:33:29,800 --> 00:33:31,972
Kang Wook didn't start the fight.
318
00:33:32,801 --> 00:33:34,998
They were waiting for him, and they
followed us!
319
00:33:35,067 --> 00:33:36,762
I know their fights better than you.
320
00:33:36,825 --> 00:33:39,048
This isn't a one-time happening.
321
00:33:40,412 --> 00:33:41,752
I'm sick and tired of this.
322
00:33:43,523 --> 00:33:44,142
Suh Kang Wook.
323
00:33:44,301 --> 00:33:45,407
You're going to make the deal, right?
324
00:33:48,225 --> 00:33:49,625
Do what you want.
325
00:33:49,961 --> 00:33:51,000
If you don't want to go to school.
326
00:33:53,232 --> 00:33:54,620
Go sit over there.
327
00:34:08,849 --> 00:34:09,994
Your lips are dry.
328
00:34:10,800 --> 00:34:11,917
Want a cup of coffee?
329
00:34:14,432 --> 00:34:16,002
Wait a moment. I'll be back soon.
330
00:35:09,266 --> 00:35:09,960
Tae Hyun.
331
00:35:12,160 --> 00:35:13,061
That was quick.
332
00:35:13,864 --> 00:35:14,381
Are you okay?
333
00:35:14,544 --> 00:35:15,711
I'm fine.
334
00:35:16,540 --> 00:35:18,021
This is the Kang Wook I mentioned earlier.
335
00:35:20,273 --> 00:35:20,621
Yeah.
336
00:35:24,800 --> 00:35:26,674
They said we can go home for now.
337
00:35:28,220 --> 00:35:30,406
Be outside. I'm going to ask a few questions.
338
00:35:30,498 --> 00:35:31,190
Okay.
339
00:35:42,910 --> 00:35:43,641
Teacher.
340
00:35:45,899 --> 00:35:46,541
I'm sorry.
341
00:35:46,724 --> 00:35:48,521
Because of me.
342
00:35:51,841 --> 00:35:52,651
Kang Wook.
343
00:35:52,717 --> 00:35:53,588
Yes?
344
00:35:53,656 --> 00:35:56,712
You said you wouldn't acknowledge them.
345
00:35:58,780 --> 00:35:59,817
Promise me.
346
00:36:00,659 --> 00:36:01,973
You will not go to them.
347
00:36:03,232 --> 00:36:05,966
If you go, you'll get tangled up with
them again.
348
00:36:07,042 --> 00:36:10,535
They won't give you up. You know that.
349
00:36:12,798 --> 00:36:16,392
I'll solve this problem. Promise that you'll
leave it to me.
350
00:36:19,824 --> 00:36:20,495
You're not going to answer me?
351
00:36:23,974 --> 00:36:24,593
Okay.
352
00:36:27,160 --> 00:36:30,479
Then I'm going to trust you.
353
00:36:31,466 --> 00:36:31,792
Yes.
354
00:36:38,695 --> 00:36:39,103
What did they say?
355
00:36:40,091 --> 00:36:40,881
Let's talk on the way.
356
00:36:41,742 --> 00:36:42,211
Let's go.
357
00:36:42,386 --> 00:36:43,505
Go on ahead.
358
00:36:43,853 --> 00:36:44,889
Let's go together.
359
00:36:45,708 --> 00:36:47,783
It's fine. Go on home.
360
00:36:51,049 --> 00:36:51,516
Kang Wook.
361
00:37:46,474 --> 00:37:47,180
Let's go to Seoul.
362
00:37:49,534 --> 00:37:49,947
What?
363
00:37:50,451 --> 00:37:52,889
It's the weekend. We can talk on the way.
364
00:37:57,491 --> 00:37:59,942
Why? Is there a problem?
365
00:38:00,705 --> 00:38:02,628
No. Let's go.
366
00:38:06,206 --> 00:38:10,618
Tae Hyun.
I'm really sorry about yesterday.
367
00:38:11,994 --> 00:38:13,340
Was yesterday because of this?
368
00:38:16,706 --> 00:38:17,918
Was it that hard to call me?
369
00:38:21,628 --> 00:38:22,501
I felt bad.
370
00:38:26,109 --> 00:38:27,129
I couldn't call because I felt bad-
371
00:38:27,165 --> 00:38:28,764
If you felt bad, you should have called!
372
00:38:28,787 --> 00:38:30,741
What will my parents think of me?
373
00:38:56,624 --> 00:38:59,891
Kang Wook.
Promise me.
374
00:39:00,883 --> 00:39:02,141
You will not go to them.
375
00:39:07,751 --> 00:39:09,131
Suh Kang Wook.
376
00:39:10,172 --> 00:39:11,135
Tada!
377
00:39:13,756 --> 00:39:15,952
He must be pissed off right now.
378
00:39:16,017 --> 00:39:16,896
Bastard.
379
00:39:16,945 --> 00:39:22,056
Tell that bastard to come here and beg
on his knees.
380
00:39:22,546 --> 00:39:23,594
That's the only way I'll make them a deal.
381
00:39:25,205 --> 00:39:27,240
He's dead.
382
00:39:27,857 --> 00:39:29,478
How will I torture him?
383
00:39:30,331 --> 00:39:31,922
Shut the hell us, idiots.
384
00:39:47,118 --> 00:39:49,711
I think I was too roused up earlier.
385
00:39:51,014 --> 00:39:51,432
Sorry.
386
00:39:52,471 --> 00:39:54,689
No, I'm sorry.
387
00:39:55,852 --> 00:39:56,949
Go in. It's cold.
388
00:39:58,517 --> 00:39:59,013
I'll come tomorrow.
389
00:39:59,812 --> 00:40:01,526
It's okay. I'll take the bus.
390
00:40:01,565 --> 00:40:03,096
Listen for once.
391
00:40:03,162 --> 00:40:05,320
I have to go anyway to negotiate.
392
00:40:07,585 --> 00:40:08,377
All right.
393
00:40:10,064 --> 00:40:10,512
Bye.
394
00:40:10,617 --> 00:40:11,807
Go in.
395
00:40:11,850 --> 00:40:13,107
Be careful.
396
00:40:17,116 --> 00:40:18,156
Mom!
397
00:40:19,310 --> 00:40:20,009
My baby!
398
00:40:23,428 --> 00:40:24,936
What are you doing here? You didn't
even call us.
399
00:40:25,833 --> 00:40:26,891
I missed Dad.
400
00:40:27,346 --> 00:40:28,161
You little-
401
00:40:28,731 --> 00:40:30,483
You came out of my stomach, do you know?
402
00:40:30,546 --> 00:40:31,982
I know.
403
00:40:32,881 --> 00:40:33,501
Where's Dad?
404
00:40:34,303 --> 00:40:35,355
Did something happen?
405
00:40:36,657 --> 00:40:37,056
No.
406
00:40:38,293 --> 00:40:40,763
Did you fall asleep at school?
407
00:40:40,817 --> 00:40:42,231
No.
408
00:40:44,730 --> 00:40:45,171
Sit down.
409
00:40:45,915 --> 00:40:49,374
I've prepared a lot of things that are good
for your health.
410
00:40:50,627 --> 00:40:52,301
When is Dad coming home?
411
00:40:53,395 --> 00:40:54,652
Who is this!
412
00:40:56,179 --> 00:40:57,446
Teacher Lee Yool Joo!
413
00:40:57,456 --> 00:40:58,457
Daddy!
414
00:41:05,353 --> 00:41:06,831
Tae! Kwon! Do!
415
00:41:08,874 --> 00:41:09,759
My daughter.
416
00:41:10,106 --> 00:41:11,159
Daddy.
417
00:42:02,106 --> 00:42:03,151
Hello?
418
00:42:06,172 --> 00:42:07,552
Were you sleeping, Grandmother?
419
00:42:07,652 --> 00:42:09,659
I'm so sorry I woke you.
420
00:42:09,696 --> 00:42:13,396
No, no. Old age chases away sleep.
421
00:42:17,416 --> 00:42:20,789
I had to come to Seoul suddenly.
422
00:42:21,899 --> 00:42:24,182
Yes, of course they're very happy.
423
00:42:25,064 --> 00:42:25,511
Yes.
424
00:42:29,997 --> 00:42:32,058
Is Kang Wook sleeping?
425
00:42:33,801 --> 00:42:36,858
What? No, I don't have something to say.
426
00:42:53,963 --> 00:43:01,245
I meant for you to keep an eye on the troublemakers,
not for you to make the problem worse!
427
00:43:02,193 --> 00:43:03,140
I'm sorry.
428
00:43:05,725 --> 00:43:08,428
Some parents have found out about this.
429
00:43:10,728 --> 00:43:14,404
I'm sure know well already, so I won't say more.
430
00:43:23,480 --> 00:43:25,453
Is everyone mad that we're hold extra
make-up classes?
431
00:43:28,881 --> 00:43:29,682
Why so many empty seats?
432
00:43:30,809 --> 00:43:31,682
Where are they?
433
00:43:31,718 --> 00:43:32,527
Class rep?
434
00:43:37,160 --> 00:43:41,367
The empty seats belong to those who are
boycotting your class.
435
00:43:43,205 --> 00:43:43,883
Boycotting?
436
00:43:46,617 --> 00:43:48,200
It's okay. Tell me.
437
00:43:49,189 --> 00:43:50,819
You were taken to the police station-
438
00:43:55,451 --> 00:43:57,981
They're not sure of your right to teach.
439
00:43:58,627 --> 00:43:59,247
Yoon Ja Kyung!
440
00:44:00,422 --> 00:44:01,551
Stop it.
441
00:44:03,741 --> 00:44:05,169
Kang Wook, stay out of this.
442
00:44:06,150 --> 00:44:07,197
Suh Kang Wook.
443
00:44:07,333 --> 00:44:09,180
This is not your place to butt in.
444
00:44:09,840 --> 00:44:15,071
She wants to know why, and I have an
obligation to relay the students' message.
445
00:44:16,198 --> 00:44:18,579
Yes, continue.
446
00:44:18,630 --> 00:44:22,407
They say they won't come in until the
whole thing has been resolved.
447
00:44:26,184 --> 00:44:26,936
All right.
448
00:44:27,979 --> 00:44:33,239
Instead, tell them I'll be counting these as
absences, and will continue doing so.
449
00:44:34,412 --> 00:44:37,091
Let's start class. Open your textbooks.
450
00:45:23,221 --> 00:45:31,117
I meant for you to keep an eye on the troublemakers,
not for you to make the problem worse!
451
00:45:32,202 --> 00:45:36,019
The empty seats belong to those who are
boycotting your class.
452
00:45:36,830 --> 00:45:39,367
They're not sure of your right to teach.
453
00:45:56,118 --> 00:45:58,014
Teacher! Teacher!
454
00:45:59,613 --> 00:46:05,061
Kang Wook, if I ever do this again
455
00:46:06,333 --> 00:46:12,129
will you just keep an eye on me from
by my side?
456
00:47:00,230 --> 00:47:01,124
Are you awake?
457
00:47:02,899 --> 00:47:03,774
Why am I here?
458
00:47:03,794 --> 00:47:04,652
What?
459
00:47:06,223 --> 00:47:08,059
Did you bring me here?
460
00:47:11,639 --> 00:47:14,936
The kids. They must be really shocked.
461
00:47:15,435 --> 00:47:17,470
I shouldn't have fainted during class.
462
00:47:17,856 --> 00:47:20,780
Teacher, you didn't faint during class.
463
00:47:22,681 --> 00:47:23,069
What?
464
00:47:23,145 --> 00:47:24,920
You fainted when you got here.
465
00:47:31,629 --> 00:47:32,085
Class rep?
466
00:47:33,957 --> 00:47:37,751
The empty seats belong to those who are
boycotting your class.
467
00:47:40,139 --> 00:47:42,448
You were taken to the police station-
468
00:47:44,603 --> 00:47:47,174
They're not sure of your right to teach.
469
00:48:23,848 --> 00:48:27,367
You mean I finished the lesson?
470
00:48:27,461 --> 00:48:28,230
Yes.
471
00:48:30,895 --> 00:48:32,658
Teacher, you had a nightmare.
472
00:48:35,774 --> 00:48:38,964
Teacher, you're sick, right?
473
00:48:40,011 --> 00:48:41,560
No, I'm not sick.
474
00:48:41,638 --> 00:48:43,455
Yet you faint twice?
475
00:48:45,207 --> 00:48:45,938
How weird.
476
00:48:48,276 --> 00:48:49,019
You're sick, right?
477
00:48:50,561 --> 00:48:51,368
No.
478
00:48:51,432 --> 00:48:54,217
You are! Is it malignant?
479
00:48:55,508 --> 00:48:58,211
Tell me. How can I know if you don't tell me?
480
00:48:58,597 --> 00:49:01,236
You have to tell me so I know whether to
carry band-aids or medicine!
481
00:49:02,170 --> 00:49:05,163
Are you going to die? Or is it contagious?
482
00:49:19,821 --> 00:49:20,368
Teacher!
483
00:49:24,726 --> 00:49:25,325
Teacher!
484
00:49:59,647 --> 00:50:03,164
I have narcolepsy, the illness where
you fall asleep without realizing it.
485
00:50:05,436 --> 00:50:08,400
It's not going to kill me, and it's not
contagious either.
486
00:50:10,027 --> 00:50:13,024
But it is a bit uncomfortable, falling
asleep here and there.
487
00:50:16,097 --> 00:50:18,486
One time, I woke up,
488
00:50:22,052 --> 00:50:23,712
and no one was at school.
489
00:50:27,353 --> 00:50:33,894
I'm most afraid of opening my eyes.
490
00:50:36,519 --> 00:50:40,750
There might be no one there.
I might have been left alone.
491
00:50:42,263 --> 00:50:47,441
I might not be myself, like earlier.
492
00:50:50,982 --> 00:50:55,364
So my father taught me tae-kwon-do,
to not cry and to become stronger.
493
00:50:59,234 --> 00:51:00,828
I can stand all that.
494
00:51:04,846 --> 00:51:08,680
If I think I might have to quit teaching
because of my narcolepsy
495
00:51:11,696 --> 00:51:12,823
I'm so afraid.
496
00:51:14,960 --> 00:51:15,610
I'm foolish, aren't I?
497
00:51:17,166 --> 00:51:21,365
Why? Do you feel sorry for me, too?
498
00:51:22,176 --> 00:51:23,806
It's not that.
499
00:51:24,254 --> 00:51:25,015
Then?
500
00:51:28,844 --> 00:51:29,877
I'm disappointed.
501
00:51:32,233 --> 00:51:36,393
I thought you had a shortened life or something.
502
00:51:39,052 --> 00:51:39,854
It's a relief.
503
00:51:40,839 --> 00:51:41,720
That it's nothing big.
504
00:51:45,179 --> 00:51:50,947
It's really a relief. You just sleep a bit
more than others.
505
00:51:55,985 --> 00:51:57,193
That's the first time I've heard that.
506
00:51:58,704 --> 00:52:01,820
Everyone treated me like a patient.
507
00:52:02,642 --> 00:52:04,018
You're not a patient.
508
00:52:08,222 --> 00:52:11,138
Otokiire renmawimon.
509
00:52:11,736 --> 00:52:13,820
Otokiire chisatogwa.
510
00:52:16,646 --> 00:52:17,435
Repeat after me.
511
00:52:17,538 --> 00:52:21,457
Otokiire renmawimon.
512
00:52:23,356 --> 00:52:26,835
Otokiire renmawimon.
513
00:52:26,965 --> 00:52:30,375
Otokiire renmawimon.
514
00:52:30,497 --> 00:52:33,187
Otokiire chisatogwa.
515
00:52:33,083 --> 00:52:36,453
Otokiire chisatogwa.
516
00:52:37,459 --> 00:52:41,586
Otokiire renmawimon.
Otokiire chisatogwa.
517
00:52:41,835 --> 00:52:47,368
Otokiire renmawimon.
Otokiire chisatogwa.
518
00:52:47,761 --> 00:52:48,766
What is this?
519
00:52:50,366 --> 00:52:51,865
A magic spell to keep awake.
520
00:52:53,066 --> 00:52:55,003
Say it whenever you get sleepy.
521
00:52:57,358 --> 00:53:00,242
Otokiire renmawimon.
522
00:53:01,406 --> 00:53:04,129
Otokiire renmawimon.
523
00:53:04,201 --> 00:53:06,492
Otokiire chisatogwa.
524
00:53:06,647 --> 00:53:08,587
Otokiire chisatogwa.
525
00:53:08,678 --> 00:53:09,808
Together.
526
00:53:09,902 --> 00:53:17,003
Otokiire renmawimon.
Otokiire chisatogwa.
527
00:53:17,863 --> 00:53:18,187
Again.
528
00:53:18,315 --> 00:53:25,426
Otokiire renmawimon.
Otokiire chisatogwa.
529
00:54:00,260 --> 00:54:03,439
These days, I feel distant from you.
530
00:54:04,802 --> 00:54:05,452
Why?
531
00:54:07,004 --> 00:54:07,862
You've changed.
532
00:54:12,031 --> 00:54:13,067
Is it because of the teacher?
533
00:54:15,716 --> 00:54:16,509
Do you have confidence?
534
00:54:20,359 --> 00:54:25,044
Did you know that if that problem isn't
resolved, you'll both be arrested?
535
00:54:27,370 --> 00:54:30,336
I don't know about her, but what are
you going to do?
536
00:54:36,837 --> 00:54:38,257
Why do you refuse to make a deal?
537
00:54:39,561 --> 00:54:41,223
Aish, really.
538
00:54:42,382 --> 00:54:43,809
How many times do I have to say this?
539
00:54:45,099 --> 00:54:50,681
Mister, I can't stand violence from old fogies.
540
00:54:51,400 --> 00:54:54,304
Do you know how much I was hit by
old fogies since I was in elementary school?
541
00:54:56,617 --> 00:55:00,399
If they want a deal, tell them to come here
and beg for it.
542
00:55:03,588 --> 00:55:06,794
Teacher begs. And Suh Kang Wook begs too.
543
00:55:08,688 --> 00:55:12,045
Tell them both to come here and beg.
Beg.
544
00:55:12,793 --> 00:55:13,784
That'll be worth seeing.
545
00:55:16,014 --> 00:55:19,766
If not, I'm going to stuff them both
in jail.
546
00:55:20,803 --> 00:55:22,867
The law decides that, not you.
547
00:55:24,254 --> 00:55:29,240
I know you're just pretending.
Doing this will not be good for you.
548
00:55:30,738 --> 00:55:32,270
This is not enough for a complaint.
549
00:55:32,326 --> 00:55:34,500
Then you have nothing to fear.
550
00:55:34,548 --> 00:55:37,101
So why do you keep coming?
It's annoying.
551
00:55:38,865 --> 00:55:40,446
So she can't be a teacher anymore.
552
00:55:42,595 --> 00:55:43,702
You know what this is, right?
553
00:55:44,498 --> 00:55:45,350
Dunno.
554
00:55:47,925 --> 00:55:51,113
Last year March, sued with injuries
lasting 6 weeks. Settled for 10,000 dollars.
555
00:55:51,914 --> 00:55:55,545
Last year July, sued with injuries
lasting 4 weeks. Settled for 5,000.
556
00:55:56,710 --> 00:56:00,736
This year February, sued with injuries
lasting 5 weeks. Settled for 7,000.
557
00:56:05,411 --> 00:56:06,800
All the complaints you've ever filed.
558
00:56:07,949 --> 00:56:08,466
Are you a con artist?
559
00:56:09,664 --> 00:56:10,486
You did your research.
560
00:56:10,513 --> 00:56:15,634
I could pile these on top, and file a
counter suit.
561
00:56:15,888 --> 00:56:17,218
Do what you want.
562
00:56:17,700 --> 00:56:19,298
We'll all hold hands and go to jail together.
563
00:56:19,425 --> 00:56:22,596
Let's do this! Let go!
564
00:56:23,586 --> 00:56:24,560
Gonna kill you guys.
565
00:56:50,644 --> 00:56:50,961
Go in.
566
00:56:51,110 --> 00:56:52,118
Tae Hyun.
567
00:56:53,111 --> 00:56:54,226
What happens now?
568
00:56:54,292 --> 00:56:58,003
Even if they don't make a deal, we
could settle it as a minor indictment.
569
00:56:58,190 --> 00:56:59,882
No, we have to make a deal.
570
00:57:00,872 --> 00:57:02,150
Kang Wook might be kicked out of school.
571
00:57:02,739 --> 00:57:05,168
Lee Yool Joo, don't you worry about yourself?
572
00:57:06,160 --> 00:57:10,531
The worst that could happen is rumors fly
and I get fired from school.
573
00:57:14,255 --> 00:57:17,362
Sometimes I wonder, is this the end
of my educator's life?
574
00:57:18,746 --> 00:57:22,054
I won't let it end this way.
Not until you retire on your own.
575
00:57:23,468 --> 00:57:24,007
Go in.
576
00:57:24,092 --> 00:57:25,875
You must be tired. Hurry home.
577
00:57:25,893 --> 00:57:26,747
I'll call you.
578
00:58:13,536 --> 00:58:25,922
(she's reading the label on the beer can)
579
00:58:35,919 --> 00:58:37,692
I'm a regular drunkard teacher now.
580
00:58:49,547 --> 00:58:51,530
Tae! Kwon! Do!
581
00:59:05,235 --> 00:59:09,770
Promise me. No matter what happens,
you won't go to them.
582
00:59:27,715 --> 00:59:28,587
(Sign reads: Hospital)
583
00:59:49,511 --> 00:59:51,083
Wow, Suh Kang Wook.
584
00:59:51,210 --> 00:59:55,926
Hey, aren't you here to apologize?
Why are you standing there?
585
00:59:58,754 --> 01:00:00,125
I'm at fault.
586
01:00:01,486 --> 01:00:03,982
At fault? Look at this bastard.
587
01:00:07,140 --> 01:00:10,894
"Hyung-nim*, I'm sorry."
(*honorific term for older guy)
588
01:00:13,383 --> 01:00:14,061
He's not doing it.
589
01:00:16,057 --> 01:00:18,325
Not doing it? Are you really here
to apologize?
590
01:00:23,806 --> 01:00:27,963
Hyung-nim. I'm sorry.
591
01:00:33,536 --> 01:00:35,320
Hey, what use are those hands?
592
01:00:35,416 --> 01:00:37,861
Rub your hands together and say
593
01:00:38,403 --> 01:00:41,659
"Hyung-nim, I'm sorry."
594
01:00:43,576 --> 01:00:44,879
Get on your knees.
595
01:00:45,507 --> 01:00:46,775
On your knees, bastard.
596
01:00:47,309 --> 01:00:49,079
And crawl on the floor a bit, too.
597
01:01:12,103 --> 01:01:13,258
Say you'll make a deal, bastard.
598
01:01:13,690 --> 01:01:15,035
What did you say?
599
01:01:16,017 --> 01:01:16,722
Suh Kang Wook!
600
01:01:42,274 --> 01:01:44,945
Do you think doing this will make them
negotiate a deal?
601
01:01:46,962 --> 01:01:50,556
You're going to get on your knees now.
Next you're gong to beg. And then what?
602
01:01:50,929 --> 01:01:51,821
What are you going to do?
603
01:01:52,609 --> 01:01:54,331
I told you I would take care of it.
604
01:01:54,332 --> 01:01:57,495
Why don't you listen to me!
I said I would solve this!
605
01:01:57,619 --> 01:01:58,760
Why are you so high and mighty?
606
01:01:59,565 --> 01:01:59,963
What did you say?
607
01:02:00,393 --> 01:02:02,286
You try to act so strong, so tough,
such a show-off!
608
01:02:02,957 --> 01:02:03,990
Does that make you feel better?
609
01:02:04,708 --> 01:02:05,835
When inside you're crumbling?
610
01:02:07,591 --> 01:02:08,859
You don't have to worry about me.
611
01:02:09,866 --> 01:02:11,406
I can take care of myself.
612
01:02:11,407 --> 01:02:13,319
How could I do that?
How could I just ignore you?
613
01:02:13,683 --> 01:02:14,457
Then what can you do?
614
01:02:14,497 --> 01:02:16,407
Everything! I can do everything!
615
01:02:17,263 --> 01:02:19,027
I even got on my knees, what can't I do?
616
01:02:19,104 --> 01:02:20,987
I can beg, and I can even crawl.
617
01:02:21,056 --> 01:02:24,150
Getting kicked out of school?
Just once more on the record.
618
01:02:24,249 --> 01:02:25,956
I don't have anything to fear!
619
01:02:28,239 --> 01:02:29,167
Stupid jerk.
620
01:02:30,535 --> 01:02:36,636
You think I didn't say a word to those
creeps because I wouldn't be able to teach?
621
01:02:38,378 --> 01:02:41,486
Inside, I wanted to go in there and
break everything apart.
622
01:02:42,259 --> 01:02:43,286
I want to beat the crap out of them!
623
01:02:44,655 --> 01:02:45,939
This is for you.
624
01:02:46,002 --> 01:02:47,806
This is all for you, you jerk!
625
01:02:48,088 --> 01:02:48,790
Why for me?
626
01:02:49,699 --> 01:02:50,593
Because I'm your teacher.
627
01:02:52,627 --> 01:02:53,196
Is that all?
628
01:02:55,276 --> 01:02:55,737
Yes.
629
01:02:59,570 --> 01:03:00,403
Stupid jerk.
630
01:03:06,822 --> 01:03:09,080
Is that really all?
631
01:03:12,790 --> 01:03:15,006
I - I -
632
01:03:17,024 --> 01:03:17,745
I -
633
01:03:20,397 --> 01:03:21,561
I already started.43226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.