All language subtitles for Loveholic E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Loveholic Episode 2 2 00:00:05,850 --> 00:00:07,106 Go back with me. 3 00:00:09,173 --> 00:00:09,823 Here. 4 00:00:11,458 --> 00:00:12,291 Let's go together. 5 00:00:13,661 --> 00:00:14,714 Here. Hurry. 6 00:00:41,496 --> 00:00:42,203 Kang Wook. 7 00:00:42,839 --> 00:00:43,489 Go. 8 00:00:44,312 --> 00:00:45,825 You followed me too far. 9 00:01:20,709 --> 00:01:22,907 What are you doing? 10 00:01:23,371 --> 00:01:24,458 Why'd you hit me! 11 00:01:27,321 --> 00:01:30,004 WHAT ARE YOU DOING! 12 00:01:30,571 --> 00:01:34,115 Being a tattletale must be your hobby, but be careful what you say. 13 00:01:38,252 --> 00:01:39,833 Come back here! Let go of me! 14 00:01:40,617 --> 00:01:42,417 Yoon Ja Kyung! Who are you to hit me! 15 00:01:42,623 --> 00:01:43,900 You think you can do this because you're the class rep? 16 00:02:02,513 --> 00:02:05,317 Isn't the Head Teacher too much? 17 00:02:06,147 --> 00:02:11,289 Immature. Mean. How can an educator be so discriminating? 18 00:02:12,008 --> 00:02:15,140 I mean, it's not like you went alone. Why is he only like that to you? 19 00:02:15,210 --> 00:02:17,643 Why does he like Ja Kyung so much? 20 00:02:17,674 --> 00:02:20,381 Because she's smart? Because she's a girl? 21 00:02:20,835 --> 00:02:22,508 Is he gender discriminating? 22 00:02:22,625 --> 00:02:24,258 Makes me mad. 23 00:02:26,913 --> 00:02:27,868 Suh Kang Wook! 24 00:02:30,015 --> 00:02:30,697 Cold. 25 00:02:33,185 --> 00:02:36,092 Hey, it's only fun if we gossip together. 26 00:02:36,197 --> 00:02:38,559 I've been babbling on my own since before. 27 00:02:46,841 --> 00:02:47,422 What are you doing? 28 00:02:48,221 --> 00:02:48,869 Come here. 29 00:03:00,393 --> 00:03:01,252 Get up. 30 00:03:03,553 --> 00:03:04,071 Get up. 31 00:03:05,215 --> 00:03:06,118 Wait a moment. 32 00:03:07,454 --> 00:03:07,934 You. 33 00:03:43,659 --> 00:03:44,692 Kang Wook. 34 00:03:46,087 --> 00:03:47,392 I know you haven't done anything wrong. 35 00:03:48,834 --> 00:03:50,659 I know it's always been that way. 36 00:03:51,947 --> 00:03:53,147 But 37 00:03:54,286 --> 00:03:58,773 I wish you would forgive the Head Teacher. 38 00:04:00,319 --> 00:04:02,773 Even though he committed 100 faults against you 39 00:04:03,425 --> 00:04:09,378 Still I wish you would tell him that you're sorry. 40 00:04:12,511 --> 00:04:13,659 I won't force you. 41 00:04:18,842 --> 00:04:22,801 Ah, meet me in front of the bookstore after classes. 42 00:04:24,166 --> 00:04:24,706 Why? 43 00:04:25,269 --> 00:04:26,811 You'll find out later. 44 00:04:28,629 --> 00:04:30,918 Answer, "Yes, Teacher." 45 00:04:50,114 --> 00:04:53,063 Class rep, the teacher's not even coming. Can't we just go home? 46 00:04:58,900 --> 00:04:59,712 She's coming! 47 00:05:00,567 --> 00:05:03,120 What the? The teacher and Kang Wook are coming together! 48 00:05:06,869 --> 00:05:08,256 Nice picture! 49 00:05:08,980 --> 00:05:10,106 Are they dating? 50 00:05:10,146 --> 00:05:13,282 Someone must be happy! 51 00:05:13,389 --> 00:05:14,885 Poor Ja Kyung~ 52 00:05:17,434 --> 00:05:18,832 You look good together! 53 00:05:26,550 --> 00:05:27,725 You wave your hand, too! 54 00:05:28,116 --> 00:05:29,760 Come on! Wave your hand! 55 00:05:38,429 --> 00:05:39,362 Let's go! 56 00:05:44,753 --> 00:05:47,218 Have you lost your mind? 57 00:05:47,974 --> 00:05:49,456 You ditched your classes for that jerk? 58 00:05:49,788 --> 00:05:50,906 I'm sorry, Teacher. 59 00:05:51,412 --> 00:05:54,409 I had to bring him back, no matter what. 60 00:05:55,374 --> 00:05:57,481 I will make up the classes I missed. 61 00:05:57,581 --> 00:05:59,898 Kick Suh Kang Wook out at once. 62 00:05:59,926 --> 00:06:03,397 Forgive him, Teacher. He's even missed a year of school before. 63 00:06:03,416 --> 00:06:05,867 Teacher Lee. This will not be solved by your babying him. 64 00:06:05,901 --> 00:06:07,458 You should ask for forgiveness first! 65 00:06:07,534 --> 00:06:10,130 If you were a student, you'd be suspended! 66 00:06:11,025 --> 00:06:12,368 I'm sorry. 67 00:06:13,523 --> 00:06:16,005 It hasn't even been long since you came, but you cause trouble every day! 68 00:06:16,719 --> 00:06:19,958 That kid will never be made into a decent human being! 69 00:06:20,288 --> 00:06:21,439 He's a lost cause! 70 00:06:22,725 --> 00:06:26,442 It'll be faster to teach horses and pigs how to speak! 71 00:06:26,496 --> 00:06:27,831 Do you understand? 72 00:06:57,206 --> 00:06:58,859 Book: Foreign Language Studies for the College Entrance Exam 73 00:07:14,070 --> 00:07:17,023 That kid will never be made into a decent human being! 74 00:07:18,705 --> 00:07:19,604 He's a lost cause! 75 00:07:23,029 --> 00:07:24,488 You have me. 76 00:07:24,687 --> 00:07:27,922 You have me, your homeroom teacher. 77 00:08:39,168 --> 00:08:39,776 What are you doing here? 78 00:08:41,299 --> 00:08:42,235 To apologize. 79 00:08:43,616 --> 00:08:46,399 I'm sorry. It's all my fault. 80 00:08:46,489 --> 00:08:48,138 It's fine. 81 00:08:55,156 --> 00:08:56,186 Kang Wook. 82 00:08:56,788 --> 00:08:57,823 I'm going first. 83 00:09:22,564 --> 00:09:23,284 You're tardy. 84 00:09:25,759 --> 00:09:26,878 Why'd you buy so many things? 85 00:09:29,667 --> 00:09:30,614 Here. Present. 86 00:09:31,752 --> 00:09:33,428 Take it. They're books. 87 00:09:36,800 --> 00:09:38,830 You buy books at a bookstore. Not like you buy bread. 88 00:09:42,929 --> 00:09:43,499 Get on. 89 00:09:45,216 --> 00:09:46,319 You want to ride this home? 90 00:09:46,740 --> 00:09:47,390 Hurry and get on. 91 00:09:58,419 --> 00:09:58,928 Let's go! 92 00:10:05,559 --> 00:10:06,204 So cool. 93 00:10:07,556 --> 00:10:08,449 Teacher! -Yeah?- 94 00:10:11,491 --> 00:10:11,981 For what? 95 00:10:12,992 --> 00:10:13,521 The books. 96 00:10:13,601 --> 00:10:14,984 I'll read them. 97 00:10:16,441 --> 00:10:18,327 Why are you so mild-mannered suddenly? 98 00:10:18,379 --> 00:10:20,079 You're scaring me. 99 00:10:21,965 --> 00:10:23,241 The one who's scared is me. 100 00:10:24,109 --> 00:10:24,665 What did you say? 101 00:10:26,111 --> 00:10:27,025 What did you say? 102 00:10:28,836 --> 00:10:31,315 I said, I'm scared you might knock me out with your kick. 103 00:10:31,400 --> 00:10:33,300 So be careful! 104 00:11:00,844 --> 00:11:02,028 It seems you like that painting. 105 00:11:02,868 --> 00:11:03,309 Yes. 106 00:11:05,588 --> 00:11:08,998 The woman flying with Chagall is his wife, Bella. 107 00:11:10,786 --> 00:11:13,917 I think Chagall loved Bella very much. 108 00:11:15,113 --> 00:11:15,955 They're alike. 109 00:11:17,157 --> 00:11:17,566 Huh? 110 00:11:18,743 --> 00:11:19,879 With my mother and father. 111 00:11:22,811 --> 00:11:23,850 This was our house. 112 00:11:25,955 --> 00:11:29,748 Father always read books, and Mother always nagged. 113 00:11:31,155 --> 00:11:34,092 Eat. Sleep. Go to bed. 114 00:11:37,639 --> 00:11:39,925 But then one day, Father disappeared. 115 00:11:41,316 --> 00:11:43,627 And not long after, Mother did as well. 116 00:11:47,802 --> 00:11:50,495 Where was your house? 117 00:11:53,335 --> 00:11:53,734 Here. 118 00:11:55,814 --> 00:11:56,817 We were neighbors. 119 00:11:57,521 --> 00:11:57,993 So we were. 120 00:11:59,441 --> 00:12:00,851 Do you think we met in passing? 121 00:12:01,918 --> 00:12:02,628 Perhaps. 122 00:12:12,819 --> 00:12:15,372 That worthless kid, why is he so late? 123 00:12:17,931 --> 00:12:19,886 Eat up, child. 124 00:12:20,954 --> 00:12:21,671 Yes, Grandmother. 125 00:12:22,935 --> 00:12:23,365 Ja Kyung? 126 00:12:24,557 --> 00:12:25,049 Yes? 127 00:12:25,797 --> 00:12:27,591 What do you think of my baby? 128 00:12:28,772 --> 00:12:29,384 Do you like him? 129 00:12:30,812 --> 00:12:35,488 No matter how much you like him, you can't do "that." 130 00:12:35,896 --> 00:12:36,931 "That"? 131 00:12:37,414 --> 00:12:38,804 You know! "That"! 132 00:12:38,887 --> 00:12:43,616 Because of that, I had Kang Wook's father at age 17. 133 00:12:44,234 --> 00:12:46,674 Because of that, I had to get married. 134 00:12:49,008 --> 00:12:50,993 Grandmother, that was quite bold of you. 135 00:12:51,299 --> 00:12:53,093 I was completely shameless. 136 00:12:53,203 --> 00:12:58,438 As a punishment, I became a widow before the age of 30. 137 00:13:00,366 --> 00:13:02,017 I hear you do well in school. 138 00:13:02,979 --> 00:13:04,719 Kang Wook is smarter than me. 139 00:13:05,196 --> 00:13:07,272 That jerk takes after me, that's why! 140 00:13:21,417 --> 00:13:22,331 Ja Kyung, you're here? 141 00:13:23,963 --> 00:13:25,982 Why are you here, Teacher? 142 00:13:29,057 --> 00:13:30,640 Kang Wook didn't tell you? 143 00:13:31,752 --> 00:13:33,643 I live here. I board here. 144 00:13:36,031 --> 00:13:36,632 What are you doing here? 145 00:13:37,561 --> 00:13:39,455 To see you. 146 00:13:40,730 --> 00:13:45,143 Why didn't you tell me the teacher was staying at your house? 147 00:13:47,341 --> 00:13:48,226 Did you ever ask? 148 00:13:49,515 --> 00:13:52,217 Do you think I have that rich of an imagination? To ask on my own? 149 00:13:52,284 --> 00:13:53,459 I guess. 150 00:13:55,024 --> 00:13:56,465 What are you doing here? 151 00:13:59,052 --> 00:14:00,015 I wanted to see you. 152 00:14:03,646 --> 00:14:05,105 People are strange. 153 00:14:06,482 --> 00:14:14,442 The more apologetic I felt, the more I wanted to see you. 154 00:14:22,467 --> 00:14:23,565 Tomorrow is your mother's birthday? 155 00:14:25,029 --> 00:14:27,813 Oh. Oh. 156 00:14:30,257 --> 00:14:33,295 I guess, I do end a little early tomorrow. 157 00:14:34,483 --> 00:14:36,176 My father and mother want to see you. 158 00:14:37,039 --> 00:14:37,892 They'll really like it if you come. 159 00:14:41,670 --> 00:14:42,458 Should I pick you up? 160 00:14:44,564 --> 00:14:45,758 No, don't do that. 161 00:14:46,564 --> 00:14:48,252 I'll take the bus as soon as I'm done. 162 00:14:49,988 --> 00:14:51,013 Yeah. 163 00:14:54,200 --> 00:14:56,454 All right. Good night to you, too. 164 00:16:44,461 --> 00:16:45,099 Hey, Kang Wook. 165 00:16:45,629 --> 00:16:46,862 The Dong Gang High kids want to see you. 166 00:16:48,580 --> 00:16:50,037 They're planning to overwhelm us with numbers. 167 00:16:50,948 --> 00:16:54,591 They're using their heads after that motorcycle trick we pulled last time. 168 00:16:58,292 --> 00:16:59,306 This time, we'll just kill them. 169 00:17:00,437 --> 00:17:01,256 I'm not fighting anymore. 170 00:17:02,600 --> 00:17:03,249 Are you joking? 171 00:17:04,413 --> 00:17:05,863 Go tell them. I quit. 172 00:17:07,293 --> 00:17:07,680 Hey. 173 00:17:08,973 --> 00:17:09,974 What's wrong with you? 174 00:17:10,067 --> 00:17:11,577 It's not fun anymore. 175 00:17:16,171 --> 00:17:18,439 What happens to us then? 176 00:17:18,792 --> 00:17:20,059 What do you mean, what happens? 177 00:17:20,178 --> 00:17:24,987 Give those guys a call, and tell them to come here after school. 178 00:17:25,872 --> 00:17:28,282 That Suh Kang Wook will fight every last one. 179 00:17:30,515 --> 00:17:32,934 But... Can I have another sandwich? 180 00:17:34,099 --> 00:17:35,964 Learn a little tact, idiot! 181 00:17:38,828 --> 00:17:39,401 Bow to me! 182 00:17:39,776 --> 00:17:40,274 Hello. 183 00:17:51,373 --> 00:17:54,868 What do you teachers are? Get down on your knees. 184 00:17:56,190 --> 00:17:56,879 You bastard. 185 00:17:56,987 --> 00:17:57,648 Get down! 186 00:16:55,020 --> 00:16:56,873 They've always been like that. 187 00:17:58,872 --> 00:17:59,299 On your knees! 188 00:18:03,460 --> 00:18:06,303 Get down on your knees! Get down on your knees! 189 00:18:07,013 --> 00:18:08,166 Hey, get down on your knees! 190 00:18:08,215 --> 00:18:09,237 Get down! 191 00:18:10,224 --> 00:18:11,481 You're not going to do it? 192 00:18:12,629 --> 00:18:14,781 You bastard! Get down! 193 00:18:15,876 --> 00:18:16,445 You bastard! 194 00:18:16,293 --> 00:18:17,397 Teacher, please stop! 195 00:18:17,239 --> 00:18:18,581 What are you doing? 196 00:18:18,769 --> 00:18:20,230 Please stop this at once! 197 00:18:20,269 --> 00:18:23,175 I can't forgive him until he gets on his knees and begs for forgiveness. 198 00:18:23,999 --> 00:18:26,449 Kang Wook, tell him you're sorry. 199 00:18:27,531 --> 00:18:28,002 Now! 200 00:18:30,999 --> 00:18:31,728 I'm sorry. 201 00:18:32,930 --> 00:18:33,762 Beg on your knees, bastard! 202 00:18:37,002 --> 00:18:43,558 Kang Wook, say "Teacher, I'm really sorry." 203 00:18:46,800 --> 00:18:49,532 Teacher, I'm really sorry. 204 00:18:50,139 --> 00:18:51,003 You have to bow, too. 205 00:18:52,365 --> 00:18:55,014 Teacher, I'm really sorry. 206 00:19:00,395 --> 00:19:02,917 Teacher, I'm really sorry. 207 00:19:04,118 --> 00:19:07,287 Is it not enough that he pleads this much? 208 00:19:07,941 --> 00:19:11,585 Teacher Lee, stop playing with me, all right? 209 00:19:19,559 --> 00:19:20,302 Go away! 210 00:20:08,082 --> 00:20:09,964 Tae Hyun, I'm leaving right now. 211 00:20:10,777 --> 00:20:11,644 I'll call you when I get there. 212 00:20:11,704 --> 00:20:13,412 All right, see you later. 213 00:20:50,058 --> 00:20:51,893 Kang Wook, let's go home together. 214 00:20:53,346 --> 00:20:53,947 Come on out. 215 00:20:54,611 --> 00:20:55,716 Don't you like me a little too much? 216 00:20:57,950 --> 00:20:58,358 What? 217 00:20:59,290 --> 00:21:01,192 You're too biased towards me. 218 00:21:02,192 --> 00:21:06,138 I've been on the other end of the situation before. It's really lonely. 219 00:21:08,147 --> 00:21:11,691 All right. If you want it that much, I'll take you home. 220 00:21:25,697 --> 00:21:26,395 What's wrong? 221 00:21:28,046 --> 00:21:28,779 Nothing. 222 00:21:33,271 --> 00:21:33,952 Looking for someone? 223 00:21:34,306 --> 00:21:35,050 No. 224 00:21:36,701 --> 00:21:37,281 Get on. 225 00:21:38,829 --> 00:21:41,188 You wanted to go together. Get on. 226 00:21:46,235 --> 00:21:46,964 Get on. 227 00:23:18,617 --> 00:23:23,289 -Please leave a message after the tone- 228 00:23:36,522 --> 00:23:37,042 You're here. 229 00:23:37,135 --> 00:23:39,623 Happy birthday, Mother. 230 00:23:41,054 --> 00:23:42,230 Thank you. 231 00:23:42,734 --> 00:23:43,434 They're beautiful. 232 00:23:43,959 --> 00:23:44,685 So beautiful. 233 00:23:45,730 --> 00:23:47,001 Why are you alone? 234 00:23:47,424 --> 00:23:49,279 Didn't you say you were coming with Yool Joo? 235 00:23:50,011 --> 00:23:51,733 She said I didn't have to pick her up. 236 00:23:51,794 --> 00:23:53,239 She'll be here soon. 237 00:23:53,255 --> 00:23:54,368 Did you call Yool Joo? 238 00:23:55,843 --> 00:23:57,921 What for? It's not even Saturday. 239 00:23:58,772 --> 00:24:02,073 What do you mean? I told her to come because I wanted to see her. 240 00:24:02,211 --> 00:24:05,489 She said she would come for sure to say hello to you guys. 241 00:24:05,608 --> 00:24:08,469 How tiring, it's so far from here to Choong-chun. 242 00:24:09,136 --> 00:24:11,431 So, we'll eat after Yool Joo gets here. 243 00:24:11,800 --> 00:24:12,644 Yes. 244 00:24:14,942 --> 00:24:16,285 This is your favorite song. 245 00:24:17,052 --> 00:24:19,201 I know you requested it earlier. 246 00:26:37,564 --> 00:26:39,546 Where are they? Go that way! 247 00:26:47,240 --> 00:26:48,809 Where are they? 248 00:26:53,280 --> 00:26:54,255 Suh Kang Wook! 249 00:27:19,786 --> 00:27:20,446 Suh Kang Wook! 250 00:27:22,750 --> 00:27:23,208 Find them! 251 00:28:07,830 --> 00:28:08,479 Does it hurt a lot? 252 00:28:08,601 --> 00:28:09,759 I'm fine. 253 00:28:12,617 --> 00:28:15,859 Endure it. This will make it heal faster. 254 00:28:28,323 --> 00:28:29,671 They'll probably be back. 255 00:28:31,359 --> 00:28:33,078 Don't worry. I won't acknowledge them. 256 00:28:34,255 --> 00:28:36,320 You think that'll stop them? 257 00:28:37,567 --> 00:28:38,741 It will if I do it until the end. 258 00:28:42,932 --> 00:28:47,151 Don't worry. If I keep ignoring them, they'll grow tired one day. 259 00:28:48,590 --> 00:28:49,611 Can you promise me? 260 00:28:49,644 --> 00:28:51,345 You won't fight them until the end. 261 00:28:52,076 --> 00:28:52,542 Yes. 262 00:28:55,537 --> 00:28:58,500 I'm going to do anything you tell me to. 263 00:29:07,992 --> 00:29:09,534 So that's why it kept stinging. 264 00:29:12,772 --> 00:29:13,572 It's scraped a lot. 265 00:29:14,028 --> 00:29:14,563 Give it here. 266 00:29:39,612 --> 00:29:40,391 Just call him. 267 00:29:43,718 --> 00:29:44,531 Nah. 268 00:30:03,612 --> 00:30:05,077 You're driving me nuts! 269 00:30:05,145 --> 00:30:09,305 I really don't know anything. Really. 270 00:30:11,318 --> 00:30:15,052 Shit. Why don't you believe me? 271 00:30:15,167 --> 00:30:17,376 Park Kyung Ok. Listen closely. 272 00:30:18,252 --> 00:30:19,074 I'm not fighting any more. 273 00:30:20,573 --> 00:30:23,664 So don't pull any more pranks like this one. 274 00:30:24,727 --> 00:30:25,754 I'm not going to stand it anymore. 275 00:30:27,956 --> 00:30:30,933 Hey, why are you being so annoying? 276 00:30:32,538 --> 00:30:33,864 Why the goody two shoes act all of a sudden? 277 00:30:40,090 --> 00:30:41,790 Excuse me? What are you saying? 278 00:30:42,625 --> 00:30:44,223 Why do I have to go to the police station? 279 00:30:45,443 --> 00:30:48,144 What? They said that? 280 00:30:50,783 --> 00:30:54,073 Look, you don't know what happened. 281 00:30:56,123 --> 00:30:57,297 I tell you, that's not it! 282 00:30:58,696 --> 00:31:00,247 No, no- 283 00:31:01,989 --> 00:31:03,833 I have to go to class. 284 00:31:05,396 --> 00:31:07,914 No, I can't go, I won't go! 285 00:31:08,918 --> 00:31:09,580 What is it? 286 00:31:10,823 --> 00:31:12,334 Why are the police calling for you? 287 00:31:13,739 --> 00:31:15,001 Nothing important 288 00:31:43,214 --> 00:31:44,028 What is it? 289 00:31:44,436 --> 00:31:45,745 Are you Teacher Lee Yool Joo? 290 00:31:48,022 --> 00:31:48,380 Yes. 291 00:31:51,219 --> 00:31:52,468 I'm the person who called earlier. 292 00:31:53,771 --> 00:31:55,583 You refused to come, so we came to take you. 293 00:31:56,544 --> 00:32:00,267 Look here, this is a school, and I'm in the middle of a class. 294 00:32:00,663 --> 00:32:02,242 Later, please leave. 295 00:32:02,290 --> 00:32:04,566 There's a complaint filed against you for violence. 296 00:32:04,931 --> 00:32:07,137 We came all this way since you refused to come on your own. 297 00:32:07,196 --> 00:32:08,698 I told you, it's a misunderstanding. 298 00:32:09,606 --> 00:32:10,852 Did you hit someone yesterday? 299 00:32:11,525 --> 00:32:12,234 What happened was- 300 00:32:13,170 --> 00:32:13,919 I did it. 301 00:32:15,499 --> 00:32:16,696 The teacher has nothing to do with it. 302 00:32:22,070 --> 00:32:24,083 I hit them. I'll go with you. 303 00:32:24,083 --> 00:32:27,281 No, it's not him. What are you doing? Go back to your seat. 304 00:32:28,862 --> 00:32:30,103 This has nothing to do with her. 305 00:32:30,987 --> 00:32:32,720 I'm the one who fought with them. Let's go. 306 00:32:32,789 --> 00:32:33,997 Do you want to make me mad? 307 00:32:34,073 --> 00:32:35,927 Both of you have to come. 308 00:32:37,587 --> 00:32:39,268 There are complaints against both of you. 309 00:33:02,367 --> 00:33:04,704 How could they take a teacher who was in the middle of teaching class? 310 00:33:07,856 --> 00:33:10,254 If it's not your fault, file a counter complaint. 311 00:33:12,391 --> 00:33:14,172 Agree to the deal they want. 312 00:33:14,955 --> 00:33:16,729 Choong-chun is a small town. Rumors will fly. 313 00:33:17,638 --> 00:33:20,483 If this gets handed over to the prosecutor, teaching will be hard for you. 314 00:33:23,570 --> 00:33:23,955 Suh Kang Wook. 315 00:33:25,080 --> 00:33:26,478 You know how many times this is? 316 00:33:27,419 --> 00:33:29,255 You think this is a community service center? 317 00:33:29,800 --> 00:33:31,972 Kang Wook didn't start the fight. 318 00:33:32,801 --> 00:33:34,998 They were waiting for him, and they followed us! 319 00:33:35,067 --> 00:33:36,762 I know their fights better than you. 320 00:33:36,825 --> 00:33:39,048 This isn't a one-time happening. 321 00:33:40,412 --> 00:33:41,752 I'm sick and tired of this. 322 00:33:43,523 --> 00:33:44,142 Suh Kang Wook. 323 00:33:44,301 --> 00:33:45,407 You're going to make the deal, right? 324 00:33:48,225 --> 00:33:49,625 Do what you want. 325 00:33:49,961 --> 00:33:51,000 If you don't want to go to school. 326 00:33:53,232 --> 00:33:54,620 Go sit over there. 327 00:34:08,849 --> 00:34:09,994 Your lips are dry. 328 00:34:10,800 --> 00:34:11,917 Want a cup of coffee? 329 00:34:14,432 --> 00:34:16,002 Wait a moment. I'll be back soon. 330 00:35:09,266 --> 00:35:09,960 Tae Hyun. 331 00:35:12,160 --> 00:35:13,061 That was quick. 332 00:35:13,864 --> 00:35:14,381 Are you okay? 333 00:35:14,544 --> 00:35:15,711 I'm fine. 334 00:35:16,540 --> 00:35:18,021 This is the Kang Wook I mentioned earlier. 335 00:35:20,273 --> 00:35:20,621 Yeah. 336 00:35:24,800 --> 00:35:26,674 They said we can go home for now. 337 00:35:28,220 --> 00:35:30,406 Be outside. I'm going to ask a few questions. 338 00:35:30,498 --> 00:35:31,190 Okay. 339 00:35:42,910 --> 00:35:43,641 Teacher. 340 00:35:45,899 --> 00:35:46,541 I'm sorry. 341 00:35:46,724 --> 00:35:48,521 Because of me. 342 00:35:51,841 --> 00:35:52,651 Kang Wook. 343 00:35:52,717 --> 00:35:53,588 Yes? 344 00:35:53,656 --> 00:35:56,712 You said you wouldn't acknowledge them. 345 00:35:58,780 --> 00:35:59,817 Promise me. 346 00:36:00,659 --> 00:36:01,973 You will not go to them. 347 00:36:03,232 --> 00:36:05,966 If you go, you'll get tangled up with them again. 348 00:36:07,042 --> 00:36:10,535 They won't give you up. You know that. 349 00:36:12,798 --> 00:36:16,392 I'll solve this problem. Promise that you'll leave it to me. 350 00:36:19,824 --> 00:36:20,495 You're not going to answer me? 351 00:36:23,974 --> 00:36:24,593 Okay. 352 00:36:27,160 --> 00:36:30,479 Then I'm going to trust you. 353 00:36:31,466 --> 00:36:31,792 Yes. 354 00:36:38,695 --> 00:36:39,103 What did they say? 355 00:36:40,091 --> 00:36:40,881 Let's talk on the way. 356 00:36:41,742 --> 00:36:42,211 Let's go. 357 00:36:42,386 --> 00:36:43,505 Go on ahead. 358 00:36:43,853 --> 00:36:44,889 Let's go together. 359 00:36:45,708 --> 00:36:47,783 It's fine. Go on home. 360 00:36:51,049 --> 00:36:51,516 Kang Wook. 361 00:37:46,474 --> 00:37:47,180 Let's go to Seoul. 362 00:37:49,534 --> 00:37:49,947 What? 363 00:37:50,451 --> 00:37:52,889 It's the weekend. We can talk on the way. 364 00:37:57,491 --> 00:37:59,942 Why? Is there a problem? 365 00:38:00,705 --> 00:38:02,628 No. Let's go. 366 00:38:06,206 --> 00:38:10,618 Tae Hyun. I'm really sorry about yesterday. 367 00:38:11,994 --> 00:38:13,340 Was yesterday because of this? 368 00:38:16,706 --> 00:38:17,918 Was it that hard to call me? 369 00:38:21,628 --> 00:38:22,501 I felt bad. 370 00:38:26,109 --> 00:38:27,129 I couldn't call because I felt bad- 371 00:38:27,165 --> 00:38:28,764 If you felt bad, you should have called! 372 00:38:28,787 --> 00:38:30,741 What will my parents think of me? 373 00:38:56,624 --> 00:38:59,891 Kang Wook. Promise me. 374 00:39:00,883 --> 00:39:02,141 You will not go to them. 375 00:39:07,751 --> 00:39:09,131 Suh Kang Wook. 376 00:39:10,172 --> 00:39:11,135 Tada! 377 00:39:13,756 --> 00:39:15,952 He must be pissed off right now. 378 00:39:16,017 --> 00:39:16,896 Bastard. 379 00:39:16,945 --> 00:39:22,056 Tell that bastard to come here and beg on his knees. 380 00:39:22,546 --> 00:39:23,594 That's the only way I'll make them a deal. 381 00:39:25,205 --> 00:39:27,240 He's dead. 382 00:39:27,857 --> 00:39:29,478 How will I torture him? 383 00:39:30,331 --> 00:39:31,922 Shut the hell us, idiots. 384 00:39:47,118 --> 00:39:49,711 I think I was too roused up earlier. 385 00:39:51,014 --> 00:39:51,432 Sorry. 386 00:39:52,471 --> 00:39:54,689 No, I'm sorry. 387 00:39:55,852 --> 00:39:56,949 Go in. It's cold. 388 00:39:58,517 --> 00:39:59,013 I'll come tomorrow. 389 00:39:59,812 --> 00:40:01,526 It's okay. I'll take the bus. 390 00:40:01,565 --> 00:40:03,096 Listen for once. 391 00:40:03,162 --> 00:40:05,320 I have to go anyway to negotiate. 392 00:40:07,585 --> 00:40:08,377 All right. 393 00:40:10,064 --> 00:40:10,512 Bye. 394 00:40:10,617 --> 00:40:11,807 Go in. 395 00:40:11,850 --> 00:40:13,107 Be careful. 396 00:40:17,116 --> 00:40:18,156 Mom! 397 00:40:19,310 --> 00:40:20,009 My baby! 398 00:40:23,428 --> 00:40:24,936 What are you doing here? You didn't even call us. 399 00:40:25,833 --> 00:40:26,891 I missed Dad. 400 00:40:27,346 --> 00:40:28,161 You little- 401 00:40:28,731 --> 00:40:30,483 You came out of my stomach, do you know? 402 00:40:30,546 --> 00:40:31,982 I know. 403 00:40:32,881 --> 00:40:33,501 Where's Dad? 404 00:40:34,303 --> 00:40:35,355 Did something happen? 405 00:40:36,657 --> 00:40:37,056 No. 406 00:40:38,293 --> 00:40:40,763 Did you fall asleep at school? 407 00:40:40,817 --> 00:40:42,231 No. 408 00:40:44,730 --> 00:40:45,171 Sit down. 409 00:40:45,915 --> 00:40:49,374 I've prepared a lot of things that are good for your health. 410 00:40:50,627 --> 00:40:52,301 When is Dad coming home? 411 00:40:53,395 --> 00:40:54,652 Who is this! 412 00:40:56,179 --> 00:40:57,446 Teacher Lee Yool Joo! 413 00:40:57,456 --> 00:40:58,457 Daddy! 414 00:41:05,353 --> 00:41:06,831 Tae! Kwon! Do! 415 00:41:08,874 --> 00:41:09,759 My daughter. 416 00:41:10,106 --> 00:41:11,159 Daddy. 417 00:42:02,106 --> 00:42:03,151 Hello? 418 00:42:06,172 --> 00:42:07,552 Were you sleeping, Grandmother? 419 00:42:07,652 --> 00:42:09,659 I'm so sorry I woke you. 420 00:42:09,696 --> 00:42:13,396 No, no. Old age chases away sleep. 421 00:42:17,416 --> 00:42:20,789 I had to come to Seoul suddenly. 422 00:42:21,899 --> 00:42:24,182 Yes, of course they're very happy. 423 00:42:25,064 --> 00:42:25,511 Yes. 424 00:42:29,997 --> 00:42:32,058 Is Kang Wook sleeping? 425 00:42:33,801 --> 00:42:36,858 What? No, I don't have something to say. 426 00:42:53,963 --> 00:43:01,245 I meant for you to keep an eye on the troublemakers, not for you to make the problem worse! 427 00:43:02,193 --> 00:43:03,140 I'm sorry. 428 00:43:05,725 --> 00:43:08,428 Some parents have found out about this. 429 00:43:10,728 --> 00:43:14,404 I'm sure know well already, so I won't say more. 430 00:43:23,480 --> 00:43:25,453 Is everyone mad that we're hold extra make-up classes? 431 00:43:28,881 --> 00:43:29,682 Why so many empty seats? 432 00:43:30,809 --> 00:43:31,682 Where are they? 433 00:43:31,718 --> 00:43:32,527 Class rep? 434 00:43:37,160 --> 00:43:41,367 The empty seats belong to those who are boycotting your class. 435 00:43:43,205 --> 00:43:43,883 Boycotting? 436 00:43:46,617 --> 00:43:48,200 It's okay. Tell me. 437 00:43:49,189 --> 00:43:50,819 You were taken to the police station- 438 00:43:55,451 --> 00:43:57,981 They're not sure of your right to teach. 439 00:43:58,627 --> 00:43:59,247 Yoon Ja Kyung! 440 00:44:00,422 --> 00:44:01,551 Stop it. 441 00:44:03,741 --> 00:44:05,169 Kang Wook, stay out of this. 442 00:44:06,150 --> 00:44:07,197 Suh Kang Wook. 443 00:44:07,333 --> 00:44:09,180 This is not your place to butt in. 444 00:44:09,840 --> 00:44:15,071 She wants to know why, and I have an obligation to relay the students' message. 445 00:44:16,198 --> 00:44:18,579 Yes, continue. 446 00:44:18,630 --> 00:44:22,407 They say they won't come in until the whole thing has been resolved. 447 00:44:26,184 --> 00:44:26,936 All right. 448 00:44:27,979 --> 00:44:33,239 Instead, tell them I'll be counting these as absences, and will continue doing so. 449 00:44:34,412 --> 00:44:37,091 Let's start class. Open your textbooks. 450 00:45:23,221 --> 00:45:31,117 I meant for you to keep an eye on the troublemakers, not for you to make the problem worse! 451 00:45:32,202 --> 00:45:36,019 The empty seats belong to those who are boycotting your class. 452 00:45:36,830 --> 00:45:39,367 They're not sure of your right to teach. 453 00:45:56,118 --> 00:45:58,014 Teacher! Teacher! 454 00:45:59,613 --> 00:46:05,061 Kang Wook, if I ever do this again 455 00:46:06,333 --> 00:46:12,129 will you just keep an eye on me from by my side? 456 00:47:00,230 --> 00:47:01,124 Are you awake? 457 00:47:02,899 --> 00:47:03,774 Why am I here? 458 00:47:03,794 --> 00:47:04,652 What? 459 00:47:06,223 --> 00:47:08,059 Did you bring me here? 460 00:47:11,639 --> 00:47:14,936 The kids. They must be really shocked. 461 00:47:15,435 --> 00:47:17,470 I shouldn't have fainted during class. 462 00:47:17,856 --> 00:47:20,780 Teacher, you didn't faint during class. 463 00:47:22,681 --> 00:47:23,069 What? 464 00:47:23,145 --> 00:47:24,920 You fainted when you got here. 465 00:47:31,629 --> 00:47:32,085 Class rep? 466 00:47:33,957 --> 00:47:37,751 The empty seats belong to those who are boycotting your class. 467 00:47:40,139 --> 00:47:42,448 You were taken to the police station- 468 00:47:44,603 --> 00:47:47,174 They're not sure of your right to teach. 469 00:48:23,848 --> 00:48:27,367 You mean I finished the lesson? 470 00:48:27,461 --> 00:48:28,230 Yes. 471 00:48:30,895 --> 00:48:32,658 Teacher, you had a nightmare. 472 00:48:35,774 --> 00:48:38,964 Teacher, you're sick, right? 473 00:48:40,011 --> 00:48:41,560 No, I'm not sick. 474 00:48:41,638 --> 00:48:43,455 Yet you faint twice? 475 00:48:45,207 --> 00:48:45,938 How weird. 476 00:48:48,276 --> 00:48:49,019 You're sick, right? 477 00:48:50,561 --> 00:48:51,368 No. 478 00:48:51,432 --> 00:48:54,217 You are! Is it malignant? 479 00:48:55,508 --> 00:48:58,211 Tell me. How can I know if you don't tell me? 480 00:48:58,597 --> 00:49:01,236 You have to tell me so I know whether to carry band-aids or medicine! 481 00:49:02,170 --> 00:49:05,163 Are you going to die? Or is it contagious? 482 00:49:19,821 --> 00:49:20,368 Teacher! 483 00:49:24,726 --> 00:49:25,325 Teacher! 484 00:49:59,647 --> 00:50:03,164 I have narcolepsy, the illness where you fall asleep without realizing it. 485 00:50:05,436 --> 00:50:08,400 It's not going to kill me, and it's not contagious either. 486 00:50:10,027 --> 00:50:13,024 But it is a bit uncomfortable, falling asleep here and there. 487 00:50:16,097 --> 00:50:18,486 One time, I woke up, 488 00:50:22,052 --> 00:50:23,712 and no one was at school. 489 00:50:27,353 --> 00:50:33,894 I'm most afraid of opening my eyes. 490 00:50:36,519 --> 00:50:40,750 There might be no one there. I might have been left alone. 491 00:50:42,263 --> 00:50:47,441 I might not be myself, like earlier. 492 00:50:50,982 --> 00:50:55,364 So my father taught me tae-kwon-do, to not cry and to become stronger. 493 00:50:59,234 --> 00:51:00,828 I can stand all that. 494 00:51:04,846 --> 00:51:08,680 If I think I might have to quit teaching because of my narcolepsy 495 00:51:11,696 --> 00:51:12,823 I'm so afraid. 496 00:51:14,960 --> 00:51:15,610 I'm foolish, aren't I? 497 00:51:17,166 --> 00:51:21,365 Why? Do you feel sorry for me, too? 498 00:51:22,176 --> 00:51:23,806 It's not that. 499 00:51:24,254 --> 00:51:25,015 Then? 500 00:51:28,844 --> 00:51:29,877 I'm disappointed. 501 00:51:32,233 --> 00:51:36,393 I thought you had a shortened life or something. 502 00:51:39,052 --> 00:51:39,854 It's a relief. 503 00:51:40,839 --> 00:51:41,720 That it's nothing big. 504 00:51:45,179 --> 00:51:50,947 It's really a relief. You just sleep a bit more than others. 505 00:51:55,985 --> 00:51:57,193 That's the first time I've heard that. 506 00:51:58,704 --> 00:52:01,820 Everyone treated me like a patient. 507 00:52:02,642 --> 00:52:04,018 You're not a patient. 508 00:52:08,222 --> 00:52:11,138 Otokiire renmawimon. 509 00:52:11,736 --> 00:52:13,820 Otokiire chisatogwa. 510 00:52:16,646 --> 00:52:17,435 Repeat after me. 511 00:52:17,538 --> 00:52:21,457 Otokiire renmawimon. 512 00:52:23,356 --> 00:52:26,835 Otokiire renmawimon. 513 00:52:26,965 --> 00:52:30,375 Otokiire renmawimon. 514 00:52:30,497 --> 00:52:33,187 Otokiire chisatogwa. 515 00:52:33,083 --> 00:52:36,453 Otokiire chisatogwa. 516 00:52:37,459 --> 00:52:41,586 Otokiire renmawimon. Otokiire chisatogwa. 517 00:52:41,835 --> 00:52:47,368 Otokiire renmawimon. Otokiire chisatogwa. 518 00:52:47,761 --> 00:52:48,766 What is this? 519 00:52:50,366 --> 00:52:51,865 A magic spell to keep awake. 520 00:52:53,066 --> 00:52:55,003 Say it whenever you get sleepy. 521 00:52:57,358 --> 00:53:00,242 Otokiire renmawimon. 522 00:53:01,406 --> 00:53:04,129 Otokiire renmawimon. 523 00:53:04,201 --> 00:53:06,492 Otokiire chisatogwa. 524 00:53:06,647 --> 00:53:08,587 Otokiire chisatogwa. 525 00:53:08,678 --> 00:53:09,808 Together. 526 00:53:09,902 --> 00:53:17,003 Otokiire renmawimon. Otokiire chisatogwa. 527 00:53:17,863 --> 00:53:18,187 Again. 528 00:53:18,315 --> 00:53:25,426 Otokiire renmawimon. Otokiire chisatogwa. 529 00:54:00,260 --> 00:54:03,439 These days, I feel distant from you. 530 00:54:04,802 --> 00:54:05,452 Why? 531 00:54:07,004 --> 00:54:07,862 You've changed. 532 00:54:12,031 --> 00:54:13,067 Is it because of the teacher? 533 00:54:15,716 --> 00:54:16,509 Do you have confidence? 534 00:54:20,359 --> 00:54:25,044 Did you know that if that problem isn't resolved, you'll both be arrested? 535 00:54:27,370 --> 00:54:30,336 I don't know about her, but what are you going to do? 536 00:54:36,837 --> 00:54:38,257 Why do you refuse to make a deal? 537 00:54:39,561 --> 00:54:41,223 Aish, really. 538 00:54:42,382 --> 00:54:43,809 How many times do I have to say this? 539 00:54:45,099 --> 00:54:50,681 Mister, I can't stand violence from old fogies. 540 00:54:51,400 --> 00:54:54,304 Do you know how much I was hit by old fogies since I was in elementary school? 541 00:54:56,617 --> 00:55:00,399 If they want a deal, tell them to come here and beg for it. 542 00:55:03,588 --> 00:55:06,794 Teacher begs. And Suh Kang Wook begs too. 543 00:55:08,688 --> 00:55:12,045 Tell them both to come here and beg. Beg. 544 00:55:12,793 --> 00:55:13,784 That'll be worth seeing. 545 00:55:16,014 --> 00:55:19,766 If not, I'm going to stuff them both in jail. 546 00:55:20,803 --> 00:55:22,867 The law decides that, not you. 547 00:55:24,254 --> 00:55:29,240 I know you're just pretending. Doing this will not be good for you. 548 00:55:30,738 --> 00:55:32,270 This is not enough for a complaint. 549 00:55:32,326 --> 00:55:34,500 Then you have nothing to fear. 550 00:55:34,548 --> 00:55:37,101 So why do you keep coming? It's annoying. 551 00:55:38,865 --> 00:55:40,446 So she can't be a teacher anymore. 552 00:55:42,595 --> 00:55:43,702 You know what this is, right? 553 00:55:44,498 --> 00:55:45,350 Dunno. 554 00:55:47,925 --> 00:55:51,113 Last year March, sued with injuries lasting 6 weeks. Settled for 10,000 dollars. 555 00:55:51,914 --> 00:55:55,545 Last year July, sued with injuries lasting 4 weeks. Settled for 5,000. 556 00:55:56,710 --> 00:56:00,736 This year February, sued with injuries lasting 5 weeks. Settled for 7,000. 557 00:56:05,411 --> 00:56:06,800 All the complaints you've ever filed. 558 00:56:07,949 --> 00:56:08,466 Are you a con artist? 559 00:56:09,664 --> 00:56:10,486 You did your research. 560 00:56:10,513 --> 00:56:15,634 I could pile these on top, and file a counter suit. 561 00:56:15,888 --> 00:56:17,218 Do what you want. 562 00:56:17,700 --> 00:56:19,298 We'll all hold hands and go to jail together. 563 00:56:19,425 --> 00:56:22,596 Let's do this! Let go! 564 00:56:23,586 --> 00:56:24,560 Gonna kill you guys. 565 00:56:50,644 --> 00:56:50,961 Go in. 566 00:56:51,110 --> 00:56:52,118 Tae Hyun. 567 00:56:53,111 --> 00:56:54,226 What happens now? 568 00:56:54,292 --> 00:56:58,003 Even if they don't make a deal, we could settle it as a minor indictment. 569 00:56:58,190 --> 00:56:59,882 No, we have to make a deal. 570 00:57:00,872 --> 00:57:02,150 Kang Wook might be kicked out of school. 571 00:57:02,739 --> 00:57:05,168 Lee Yool Joo, don't you worry about yourself? 572 00:57:06,160 --> 00:57:10,531 The worst that could happen is rumors fly and I get fired from school. 573 00:57:14,255 --> 00:57:17,362 Sometimes I wonder, is this the end of my educator's life? 574 00:57:18,746 --> 00:57:22,054 I won't let it end this way. Not until you retire on your own. 575 00:57:23,468 --> 00:57:24,007 Go in. 576 00:57:24,092 --> 00:57:25,875 You must be tired. Hurry home. 577 00:57:25,893 --> 00:57:26,747 I'll call you. 578 00:58:13,536 --> 00:58:25,922 (she's reading the label on the beer can) 579 00:58:35,919 --> 00:58:37,692 I'm a regular drunkard teacher now. 580 00:58:49,547 --> 00:58:51,530 Tae! Kwon! Do! 581 00:59:05,235 --> 00:59:09,770 Promise me. No matter what happens, you won't go to them. 582 00:59:27,715 --> 00:59:28,587 (Sign reads: Hospital) 583 00:59:49,511 --> 00:59:51,083 Wow, Suh Kang Wook. 584 00:59:51,210 --> 00:59:55,926 Hey, aren't you here to apologize? Why are you standing there? 585 00:59:58,754 --> 01:00:00,125 I'm at fault. 586 01:00:01,486 --> 01:00:03,982 At fault? Look at this bastard. 587 01:00:07,140 --> 01:00:10,894 "Hyung-nim*, I'm sorry." (*honorific term for older guy) 588 01:00:13,383 --> 01:00:14,061 He's not doing it. 589 01:00:16,057 --> 01:00:18,325 Not doing it? Are you really here to apologize? 590 01:00:23,806 --> 01:00:27,963 Hyung-nim. I'm sorry. 591 01:00:33,536 --> 01:00:35,320 Hey, what use are those hands? 592 01:00:35,416 --> 01:00:37,861 Rub your hands together and say 593 01:00:38,403 --> 01:00:41,659 "Hyung-nim, I'm sorry." 594 01:00:43,576 --> 01:00:44,879 Get on your knees. 595 01:00:45,507 --> 01:00:46,775 On your knees, bastard. 596 01:00:47,309 --> 01:00:49,079 And crawl on the floor a bit, too. 597 01:01:12,103 --> 01:01:13,258 Say you'll make a deal, bastard. 598 01:01:13,690 --> 01:01:15,035 What did you say? 599 01:01:16,017 --> 01:01:16,722 Suh Kang Wook! 600 01:01:42,274 --> 01:01:44,945 Do you think doing this will make them negotiate a deal? 601 01:01:46,962 --> 01:01:50,556 You're going to get on your knees now. Next you're gong to beg. And then what? 602 01:01:50,929 --> 01:01:51,821 What are you going to do? 603 01:01:52,609 --> 01:01:54,331 I told you I would take care of it. 604 01:01:54,332 --> 01:01:57,495 Why don't you listen to me! I said I would solve this! 605 01:01:57,619 --> 01:01:58,760 Why are you so high and mighty? 606 01:01:59,565 --> 01:01:59,963 What did you say? 607 01:02:00,393 --> 01:02:02,286 You try to act so strong, so tough, such a show-off! 608 01:02:02,957 --> 01:02:03,990 Does that make you feel better? 609 01:02:04,708 --> 01:02:05,835 When inside you're crumbling? 610 01:02:07,591 --> 01:02:08,859 You don't have to worry about me. 611 01:02:09,866 --> 01:02:11,406 I can take care of myself. 612 01:02:11,407 --> 01:02:13,319 How could I do that? How could I just ignore you? 613 01:02:13,683 --> 01:02:14,457 Then what can you do? 614 01:02:14,497 --> 01:02:16,407 Everything! I can do everything! 615 01:02:17,263 --> 01:02:19,027 I even got on my knees, what can't I do? 616 01:02:19,104 --> 01:02:20,987 I can beg, and I can even crawl. 617 01:02:21,056 --> 01:02:24,150 Getting kicked out of school? Just once more on the record. 618 01:02:24,249 --> 01:02:25,956 I don't have anything to fear! 619 01:02:28,239 --> 01:02:29,167 Stupid jerk. 620 01:02:30,535 --> 01:02:36,636 You think I didn't say a word to those creeps because I wouldn't be able to teach? 621 01:02:38,378 --> 01:02:41,486 Inside, I wanted to go in there and break everything apart. 622 01:02:42,259 --> 01:02:43,286 I want to beat the crap out of them! 623 01:02:44,655 --> 01:02:45,939 This is for you. 624 01:02:46,002 --> 01:02:47,806 This is all for you, you jerk! 625 01:02:48,088 --> 01:02:48,790 Why for me? 626 01:02:49,699 --> 01:02:50,593 Because I'm your teacher. 627 01:02:52,627 --> 01:02:53,196 Is that all? 628 01:02:55,276 --> 01:02:55,737 Yes. 629 01:02:59,570 --> 01:03:00,403 Stupid jerk. 630 01:03:06,822 --> 01:03:09,080 Is that really all? 631 01:03:12,790 --> 01:03:15,006 I - I - 632 01:03:17,024 --> 01:03:17,745 I - 633 01:03:20,397 --> 01:03:21,561 I already started.43226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.