Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,192 --> 00:00:22,192
Subtitles by DramaFever
2
00:00:22,447 --> 00:00:24,947
[Episode 1]
[Longing Heart]
3
00:00:40,772 --> 00:00:42,809
[2007 National Youth
UCC Contest]
4
00:00:42,809 --> 00:00:44,196
Hello, sir.
5
00:00:56,080 --> 00:00:57,743
Hello, sir.
6
00:01:13,428 --> 00:01:15,327
- Hello, sir.
- Hello, sir.
7
00:01:19,960 --> 00:01:21,262
Attention!
8
00:01:21,262 --> 00:01:22,705
Bow to the teacher!
9
00:01:22,705 --> 00:01:24,927
- Hello, sir.
- Hello, sir.
10
00:01:24,927 --> 00:01:27,336
This punk has been friends
with me for 20 years.
11
00:01:27,336 --> 00:01:28,443
[Kim Min Seok]
12
00:01:28,443 --> 00:01:30,008
Choo Geun Deok!
13
00:01:30,008 --> 00:01:31,874
It's only been five minutes
since the bell rang!
14
00:01:31,874 --> 00:01:34,127
You're late, Mr. Kang.
15
00:01:34,898 --> 00:01:36,309
Choo Geun Deok.
16
00:01:36,309 --> 00:01:39,279
This punk has also been friends
with me for 20 years.
17
00:01:41,558 --> 00:01:42,794
Who's in charge of the
class chores this week?
18
00:01:42,794 --> 00:01:44,238
Put some effort into it, will you?
19
00:01:48,293 --> 00:01:49,439
Jang So Ra.
20
00:01:49,439 --> 00:01:52,455
My friend, and Min Seok's wife.
21
00:01:52,455 --> 00:01:54,290
[Enjoy, Mr. Kim!]
[- From Ji Soo]
22
00:01:54,987 --> 00:01:58,439
And this girl is
Han Ji Soo.
23
00:01:58,439 --> 00:01:59,788
[My first love, Han Ji Soo]
24
00:02:00,898 --> 00:02:04,113
She's my first love.
25
00:02:07,123 --> 00:02:09,362
All right, put your
homework on your desk.
26
00:02:09,362 --> 00:02:11,663
Those of you who didn't do it,
stand up and confess now.
27
00:02:11,663 --> 00:02:12,841
Go.
28
00:02:26,124 --> 00:02:27,652
And this punk is...
29
00:02:28,988 --> 00:02:30,359
me.
30
00:02:30,873 --> 00:02:33,022
Me, from 10 years ago.
31
00:02:33,946 --> 00:02:36,004
The year is 2007.
32
00:02:36,516 --> 00:02:38,476
And I came from...
33
00:02:39,124 --> 00:02:41,342
the year 2017.
34
00:02:45,022 --> 00:02:47,317
[One month ago]
35
00:02:54,467 --> 00:02:56,535
Yeah, Kim Min Seok.
Where are you?
36
00:02:56,535 --> 00:02:57,800
Why aren't you here yet?
37
00:02:57,800 --> 00:02:58,920
Look toward the window.
38
00:02:59,409 --> 00:03:01,337
Do you see the woman
wearing the white dress?
39
00:03:01,337 --> 00:03:02,523
Yeah.
40
00:03:02,523 --> 00:03:03,749
All right, then.
41
00:03:03,749 --> 00:03:05,635
Say hello, take a seat,
and do your best!
42
00:03:05,635 --> 00:03:06,699
Go!
43
00:03:06,699 --> 00:03:09,306
Hey, you guys are doing this again?
44
00:03:09,306 --> 00:03:11,265
Please date someone
this year, man!
45
00:03:11,265 --> 00:03:12,452
Good luck.
46
00:03:12,943 --> 00:03:16,338
Why do these guys keep doing
such unnecessary things?
47
00:03:18,472 --> 00:03:20,176
Ugh.
48
00:03:21,766 --> 00:03:24,476
Is he crazy, or out of his mind?
49
00:03:24,476 --> 00:03:27,327
Um, both, it seems.
50
00:03:27,327 --> 00:03:29,557
Pass.
Pass!
51
00:03:31,249 --> 00:03:32,458
Hey, Choo Geun Deok.
52
00:03:32,458 --> 00:03:34,517
What are you doing,
you said you don't even have a shoot.
53
00:03:34,517 --> 00:03:36,174
It's in case I toss and turn all night.
54
00:03:36,174 --> 00:03:38,183
Because watching Kang Shin Woo
is driving me crazy!
55
00:03:38,183 --> 00:03:39,313
Shoot!
56
00:03:41,136 --> 00:03:43,270
You said she was pretty,
and seemed like a nice person!
57
00:03:43,270 --> 00:03:45,287
Just because she's nice doesn't mean
that I'll grow to like her.
58
00:03:45,287 --> 00:03:47,438
How do you know if you'll like her,
when you only met her today?
59
00:03:47,438 --> 00:03:48,567
Shoot!
60
00:03:50,784 --> 00:03:52,166
I just know.
61
00:03:52,166 --> 00:03:54,039
Are you still on about whether or not
she makes your heart race?
62
00:03:54,039 --> 00:03:55,744
Hey, nobody can deceive
my heart.
63
00:03:55,744 --> 00:03:57,444
When I'm with someone
I'm compatible with
64
00:03:57,444 --> 00:03:59,541
they will make my heart race
due to a hormonal reaction.
65
00:04:00,421 --> 00:04:02,581
So that's what it was.
It's because of Han Ji Soo!
66
00:04:02,581 --> 00:04:04,123
Hey, don't say that.
67
00:04:04,123 --> 00:04:06,022
What?
I'm right!
68
00:04:06,022 --> 00:04:09,998
He's been single since he fell for
Han Ji Soo sophomore year of high school!
69
00:04:11,123 --> 00:04:13,741
It's been like eight years
since then, right?
70
00:04:13,741 --> 00:04:14,813
Choo Gen Deok.
71
00:04:17,445 --> 00:04:19,471
It hasn't been 8 years.
It's been 10 years, okay?
72
00:04:19,471 --> 00:04:20,784
Wow.
73
00:04:20,784 --> 00:04:25,361
How could you get 8 when
you subtract 28 from 18?
74
00:04:25,361 --> 00:04:28,205
Is your head full of rocks?
Huh?
75
00:04:28,205 --> 00:04:31,065
Look at this bastard,
showing off that he teaches math.
76
00:04:31,065 --> 00:04:32,892
But, hey, Shin Woo.
77
00:04:32,892 --> 00:04:36,635
It's... not really because of Ji Soo
that you can't date anyone, right?
78
00:04:38,899 --> 00:04:41,469
What... what are you talking about?
That was so long ago, man.
79
00:04:41,469 --> 00:04:43,861
Let's go take you to see
a doctor then, okay?
80
00:04:43,861 --> 00:04:46,349
It'd be good to get a physical
before you go back home.
81
00:04:46,349 --> 00:04:48,508
Hey, being single for a long time
isn't a reason to see a doctor!
82
00:04:48,508 --> 00:04:50,102
The problem isn't that
you've been single for a long time.
83
00:04:50,102 --> 00:04:52,464
The problem is that you don't
like anyone, at all!
84
00:04:52,464 --> 00:04:55,010
How could it be that not a single person
makes your heart race?
85
00:04:58,257 --> 00:05:01,368
Um... fine, fine.
I'll go, I'll go.
86
00:05:01,368 --> 00:05:04,724
I know a really good doctor.
Go see them.
87
00:05:04,724 --> 00:05:05,847
I'll call them for you.
88
00:05:05,847 --> 00:05:06,914
All right.
89
00:05:06,914 --> 00:05:11,036
I'll go see them before
I leave tomorrow.
90
00:05:12,140 --> 00:05:15,229
Ugh, those crazy bastards!
91
00:05:15,229 --> 00:05:18,265
This is the last straw!
92
00:05:19,412 --> 00:05:21,299
Oh, please don't get the wrong idea.
93
00:05:21,299 --> 00:05:23,280
I'm completely against
discrimination of any kind.
94
00:05:23,280 --> 00:05:26,058
I completely believe that all LGBT
individuals should have equal rights.
95
00:05:26,058 --> 00:05:29,190
But how could they call me their friend
and yet barely know me? Huh?
96
00:05:29,190 --> 00:05:30,679
[I've Had a Hard Time Controlling
My Temper Recently]
97
00:05:31,279 --> 00:05:32,287
Wait, but...
98
00:05:32,287 --> 00:05:35,128
they must have been so worried
for me, if they went so far...
99
00:05:35,671 --> 00:05:37,128
okay, that may be true.
100
00:05:37,128 --> 00:05:38,972
But still, this isn't right!
101
00:05:38,972 --> 00:05:40,013
[Multiple Personalities]
102
00:05:41,775 --> 00:05:43,265
- Doctor.
- Yes?
103
00:05:45,421 --> 00:05:47,977
Please feel free to speak your mind.
Speak freely.
104
00:05:47,977 --> 00:05:49,484
My only problem is that...
105
00:06:00,580 --> 00:06:03,561
So, nobody has made your heart race
since your first love
106
00:06:03,561 --> 00:06:05,426
and you haven't liked anyone
107
00:06:05,426 --> 00:06:08,096
or had anyone make you
feel excited since then?
108
00:06:14,109 --> 00:06:16,423
This isn't medical advice, per se,
but my advice to you
109
00:06:16,423 --> 00:06:18,580
as someone who is older and has
more experience than you.
110
00:06:18,580 --> 00:06:20,570
The fact that you haven't
liked anyone since then
111
00:06:20,570 --> 00:06:24,625
probably means that you still
like that person, don't you think?
112
00:06:25,125 --> 00:06:29,560
It means that there's already someone
who makes your heart race.
113
00:06:30,161 --> 00:06:33,229
Take a good, long look
within your heart.
114
00:06:37,025 --> 00:06:38,121
Shin Woo.
115
00:06:38,121 --> 00:06:41,022
So Ra said that she heard
something about Ji Soo.
116
00:06:41,971 --> 00:06:43,847
Apparently, someone saw her
at Seoul Hospital.
117
00:06:43,847 --> 00:06:45,149
Ji Soo, I mean.
118
00:06:48,099 --> 00:06:49,529
It may have been that
119
00:06:49,529 --> 00:06:54,111
I just didn't want to admit it.
120
00:06:57,527 --> 00:07:00,863
I may have just wanted to pretend that I
didn't know the answer to this problem...
121
00:07:01,710 --> 00:07:03,810
even though I did.
122
00:07:12,181 --> 00:07:14,109
[Han Ji Soo]
123
00:07:21,070 --> 00:07:23,260
But no matter what I do...
124
00:07:23,707 --> 00:07:25,637
a wrong answer
is a wrong answer.
125
00:07:27,695 --> 00:07:29,416
And a correct answer
is a correct answer.
126
00:07:40,102 --> 00:07:44,907
Because you can't deceive your own heart,
no matter how hard you try.
127
00:08:06,102 --> 00:08:07,436
[Han Ji Soo]
128
00:08:11,861 --> 00:08:13,274
Ji Soo.
129
00:08:32,394 --> 00:08:35,707
To think that we'd
meet like this again.
130
00:08:35,707 --> 00:08:38,026
What a funny coincidence.
131
00:08:42,953 --> 00:08:44,980
Have... you been doing well?
132
00:08:45,759 --> 00:08:47,251
Yeah.
133
00:08:47,251 --> 00:08:49,601
Everyone else is doing well, right?
134
00:08:49,601 --> 00:08:50,886
Yeah.
135
00:08:50,886 --> 00:08:53,933
I'm sure you've seen
Geun Deok on TV a lot.
136
00:08:53,933 --> 00:08:56,558
And So Ra and Mi Seok
got married.
137
00:08:56,558 --> 00:08:58,101
They already have two kids.
138
00:09:00,751 --> 00:09:03,266
So, um, what brings you
to the hospital?
139
00:09:06,502 --> 00:09:07,674
Oh.
140
00:09:07,674 --> 00:09:10,999
Um, I feel like I'm the only one
who's asking questions.
141
00:09:13,832 --> 00:09:16,353
I went to the hospital
because of you.
142
00:09:16,353 --> 00:09:17,583
What?
143
00:09:17,583 --> 00:09:23,016
I thought that I'd have tons to
say and ask when I met you again, too.
144
00:09:25,660 --> 00:09:27,357
But that's not the case, it seems.
145
00:09:27,759 --> 00:09:29,090
Just...
146
00:09:29,660 --> 00:09:33,996
being with you like this
is more than enough.
147
00:09:39,615 --> 00:09:41,400
Even so...
148
00:09:41,472 --> 00:09:43,867
wasn't there anything at all
that you wanted to ask me
149
00:09:43,867 --> 00:09:45,648
or hear me say?
150
00:09:45,648 --> 00:09:46,654
Nothing at all?
151
00:09:46,654 --> 00:09:48,626
There were things that
I wanted to tell you.
152
00:09:53,380 --> 00:09:55,068
I missed you.
153
00:09:56,443 --> 00:09:58,285
A lot.
154
00:10:07,792 --> 00:10:09,217
Sorry.
155
00:10:10,102 --> 00:10:11,377
For what?
156
00:10:11,377 --> 00:10:13,807
I haven't really thought
much about any of that.
157
00:10:13,807 --> 00:10:16,765
Of you, our friends, or of our
memories from back then.
158
00:10:17,441 --> 00:10:19,254
It's been ten whole years, after all.
159
00:10:20,087 --> 00:10:23,198
I understand.
These things happen.
160
00:10:26,443 --> 00:10:28,213
I'm like this these days, too.
161
00:10:28,213 --> 00:10:31,259
I'm sorry, but I can't be gone for long.
162
00:10:31,259 --> 00:10:34,257
N-no, it's fine. I have to go back
to our hometown soon, anyway.
163
00:10:34,876 --> 00:10:36,500
I have some business to
take care of there.
164
00:10:39,126 --> 00:10:40,968
Today's the day, isn't it?
165
00:10:40,968 --> 00:10:43,549
The anniversary of your
mother's death, I mean.
166
00:10:46,438 --> 00:10:49,956
You... remembered that?
167
00:10:52,124 --> 00:10:53,935
I really should get going now.
168
00:10:55,066 --> 00:10:56,356
I'll give you a ride.
169
00:10:56,356 --> 00:10:57,465
No, it's okay.
170
00:10:57,465 --> 00:11:01,332
I have your number now,
so I'll be in touch later.
171
00:11:14,785 --> 00:11:18,101
I just remembered something
that I have to ask you.
172
00:11:18,101 --> 00:11:19,175
What is it?
173
00:11:19,175 --> 00:11:20,444
Ten years ago...
174
00:11:21,108 --> 00:11:23,619
did something happen to you?
175
00:11:23,788 --> 00:11:26,534
It's just that I can't understand,
no matter how much I think about it.
176
00:11:26,534 --> 00:11:29,199
And the fact that you left back then
without saying a word...
177
00:11:29,293 --> 00:11:30,318
So...
178
00:11:31,263 --> 00:11:33,273
so what is it that you
want to say, exactly?
179
00:11:33,273 --> 00:11:35,501
Do you want to say that you
resented me because of that?
180
00:11:35,501 --> 00:11:37,785
That you hated me
because of that?
181
00:11:37,785 --> 00:11:39,809
- That you...
- That I...
182
00:11:41,119 --> 00:11:42,755
was worried about you.
183
00:11:42,755 --> 00:11:45,034
And that I felt sorry for you.
184
00:11:45,034 --> 00:11:47,775
I was worried in case something
had happened to you.
185
00:11:47,775 --> 00:11:50,946
And if something happened
to you back then
186
00:11:50,946 --> 00:11:52,347
I'm sorry that I had no idea.
187
00:11:52,347 --> 00:11:54,395
And if nothing happened to you...
188
00:11:56,155 --> 00:11:57,723
I'm truly relieved.
189
00:11:57,723 --> 00:12:00,918
How could you possibly be saying
"I'm sorry" and "I'm relieved" right now?
190
00:12:00,918 --> 00:12:03,419
You shouldn't be sorry.
You should've hated me!
191
00:12:03,419 --> 00:12:05,697
You shouldn't have been worried.
You should have been mad!
192
00:12:05,697 --> 00:12:07,260
You should've said,
"what a ridiculous bitch"
193
00:12:07,260 --> 00:12:08,824
and forgotten about me!
194
00:12:09,511 --> 00:12:12,350
So why were you
worried and sorry?
195
00:12:13,880 --> 00:12:15,864
Because I...
196
00:12:30,251 --> 00:12:33,593
It seems that we were destined
to be in each others' lives
197
00:12:33,593 --> 00:12:35,954
seeing how we've run into
each other like this.
198
00:12:36,521 --> 00:12:38,643
But if we're destined to be
in each other's lives
199
00:12:38,643 --> 00:12:40,385
I'm sure that it's for a bad reason.
200
00:12:41,318 --> 00:12:43,529
You said that you missed me, right?
201
00:12:43,529 --> 00:12:45,395
Well, I...
202
00:12:46,105 --> 00:12:49,180
have been hoping that I'd never
see you again, for all this time.
203
00:12:49,877 --> 00:12:52,020
We've seen each other again.
just like you wanted.
204
00:12:52,020 --> 00:12:55,966
So now, let's do what I want
and never see each other again.
205
00:12:56,826 --> 00:12:58,764
I think that'd be for the best.
206
00:13:00,081 --> 00:13:01,607
For the sake...
207
00:13:02,169 --> 00:13:04,095
of you and me both.
208
00:13:36,380 --> 00:13:40,428
What was I even expecting,
when it's been ten years?
209
00:14:31,540 --> 00:14:34,539
[Han Ji Soo]
210
00:14:36,425 --> 00:14:38,178
She's in our grade...
211
00:14:39,568 --> 00:14:41,178
but I've never seen her before.
212
00:14:41,178 --> 00:14:42,837
Maybe she's a transfer student?
213
00:15:29,489 --> 00:15:32,361
Excuse me, where is
Garam High School?
214
00:15:32,361 --> 00:15:34,337
Oh, it's that way.
215
00:15:35,667 --> 00:15:38,187
Aw man, I'm late again!
216
00:15:44,846 --> 00:15:46,611
Get in here!
217
00:15:47,424 --> 00:15:49,125
Let's go!
218
00:15:49,125 --> 00:15:50,817
Hurry it up!
219
00:15:50,817 --> 00:15:52,424
You have to hurry to get to class faster!
220
00:15:52,424 --> 00:15:55,159
Why did you come late?
This is why you ended up like this.
221
00:16:13,165 --> 00:16:14,659
Want me to help you?
222
00:16:46,434 --> 00:16:48,208
That's when I found out...
223
00:16:51,774 --> 00:16:54,391
that you can fall in love in
the span of three seconds.
224
00:17:07,987 --> 00:17:09,305
Thanks.
225
00:17:25,579 --> 00:17:29,573
I, um, helped you.
So hold that for me.
226
00:17:33,014 --> 00:17:34,441
What the...
227
00:17:34,441 --> 00:17:36,426
is he making me
carry his bag?
228
00:18:03,159 --> 00:18:07,705
One expression on her face could
make me happy for five hours...
229
00:18:13,774 --> 00:18:16,532
or make me sad for five hours.
230
00:18:19,428 --> 00:18:21,429
- Hey, what's going on?
- Gather around!
231
00:18:24,059 --> 00:18:27,076
Whoa, dude, what's all this?
232
00:18:27,076 --> 00:18:30,054
- Go out with each other!
- Go out with each other!
233
00:18:30,054 --> 00:18:33,431
I'm sorry, Senior.
I can't accept this.
234
00:18:33,431 --> 00:18:36,970
There's someone else I like.
235
00:18:43,237 --> 00:18:47,063
I mean, he's handsome, smart,
and comes from a great family!
236
00:18:47,063 --> 00:18:49,061
He's the most eligible
bachelor at our school
237
00:18:49,061 --> 00:18:52,806
so how much better could
the guy you like possibly be?
238
00:18:54,436 --> 00:18:56,050
That senior is so cool, though.
239
00:18:56,050 --> 00:18:57,593
Yeah.
240
00:18:58,429 --> 00:19:02,178
It's a losing game, anyway.
241
00:19:07,207 --> 00:19:09,861
And because of that
moment of hesitation...
242
00:19:10,306 --> 00:19:12,754
For the next 3,000 days,
I was full of regret...
243
00:19:13,268 --> 00:19:16,931
For the next 3,000 days,
I was unable to forget her.
244
00:19:23,025 --> 00:19:24,438
[Incoming Call: Kim Min Seok]
245
00:19:27,217 --> 00:19:28,649
Hello?
246
00:19:28,649 --> 00:19:30,328
Did your appointment go well?
247
00:19:30,328 --> 00:19:31,794
Yeah, all thanks to you.
248
00:19:31,794 --> 00:19:34,146
And she didn't say that
anything else was wrong with you?
249
00:19:34,146 --> 00:19:35,729
No, she didn't.
250
00:19:36,435 --> 00:19:38,090
But I think there's
something wrong with me now.
251
00:19:38,090 --> 00:19:41,416
Why? Is the fact that your heart
won't race still a problem?
252
00:19:41,947 --> 00:19:43,100
No.
253
00:19:43,100 --> 00:19:45,361
Now, my heart is racing too much.
254
00:19:45,361 --> 00:19:47,056
And it hurts.
255
00:19:48,151 --> 00:19:50,692
You shouldn't have been worried,
you should've been angry!
256
00:19:50,692 --> 00:19:53,815
You should've said, "what a ridiculous
bitch," and forgotten about me!
257
00:19:54,594 --> 00:19:57,109
So why were you
worried and sorry?
258
00:20:03,008 --> 00:20:05,180
Oh, Big Sis Na Hee!
259
00:20:05,180 --> 00:20:07,658
- Oh, you're here?
- Yeah.
260
00:20:08,117 --> 00:20:11,142
Oh, Shin Woo!
Long time, no see!
261
00:20:11,142 --> 00:20:12,480
Wow, long time, no see!
262
00:20:12,480 --> 00:20:15,662
What's with the long face,
when you're a bride-to-be?
263
00:20:15,662 --> 00:20:17,204
Did something happen?
264
00:20:17,204 --> 00:20:19,818
It's just because I'm sad that
I couldn't make her dream come true.
265
00:20:19,818 --> 00:20:21,850
I'll forever regret the fact that
I couldn't meet a man from Seoul.
266
00:20:21,850 --> 00:20:24,003
Why, is Mokzart not treating you well?
267
00:20:24,003 --> 00:20:25,097
Hey, you punk!
268
00:20:25,097 --> 00:20:26,806
It's been so long since you
graduated high school
269
00:20:26,806 --> 00:20:28,381
so why are you still
calling him Mokzart?
270
00:20:28,381 --> 00:20:30,915
Oh yeah, you're starting
your new job tomorrow, right?
271
00:20:30,915 --> 00:20:31,915
Yeah.
272
00:20:31,915 --> 00:20:33,257
I'll see you at school, then.
273
00:20:33,257 --> 00:20:34,583
I'll be going now, Shin Hee.
274
00:20:34,583 --> 00:20:35,922
All right, have a safe trip home.
275
00:20:35,922 --> 00:20:37,497
All right.
I'm off!
276
00:20:37,497 --> 00:20:38,772
Bye, Na Hee!
277
00:20:41,671 --> 00:20:45,105
Wait, so did something really happen?
278
00:20:45,105 --> 00:20:46,725
Or does she just have the
marriage blues?
279
00:20:46,725 --> 00:20:49,783
Women problems, money problems, and
in-law problems with Mr. Beom Shik.
280
00:20:49,783 --> 00:20:51,510
It seems that she's dealing with that
trifecta of problems with him.
281
00:20:51,510 --> 00:20:53,542
Why is she even bothering
to marry him, then?
282
00:20:53,542 --> 00:20:55,883
They've been dating for 10 years,
since you were in high school.
283
00:20:55,883 --> 00:20:58,183
And it's not easy to call off a wedding
after sending out all the invites.
284
00:20:58,183 --> 00:21:00,608
This is a small town as it is,
and they even work at the same place!
285
00:21:00,608 --> 00:21:01,916
But still!
286
00:21:01,916 --> 00:21:04,229
Hurry and come inside. We have to
perform the ancestral rites for Mom.
287
00:21:18,633 --> 00:21:20,384
It's today, right?
288
00:21:20,384 --> 00:21:22,936
The anniversary of your
mother's death, I mean.
289
00:21:26,059 --> 00:21:29,673
You... remembered that?
290
00:21:41,673 --> 00:21:43,297
Where are you going?
291
00:21:43,872 --> 00:21:45,423
I just feel a bit
cooped up in here, is all.
292
00:21:45,423 --> 00:21:46,771
I'm going to get some fresh air.
293
00:22:06,272 --> 00:22:11,231
It's been exactly 10 years since
Mom passed away, as of this year.
294
00:22:13,981 --> 00:22:15,260
Yeah.
295
00:22:17,357 --> 00:22:21,590
Mom would've been so happy to see that
you grew up into such a fine young man.
296
00:22:22,979 --> 00:22:26,281
I wish I could show Mom
what I look like now, too.
297
00:22:27,440 --> 00:22:29,662
To show her that her son
grew up into a fine young man.
298
00:22:44,900 --> 00:22:47,864
["In Search of Lost Time"]
[by Marcel Proust]
299
00:23:04,088 --> 00:23:06,337
So this is where this was.
300
00:23:39,895 --> 00:23:42,831
Ji Soo told me to give this to you.
301
00:23:43,520 --> 00:23:45,253
She said that she'd
borrowed it from you.
302
00:23:45,981 --> 00:23:49,016
But... Ji Soo didn't come with you guys?
303
00:23:49,016 --> 00:23:50,443
Ji Soo isn't here yet?
304
00:23:50,443 --> 00:23:52,529
I thought she was coming here
on her own.
305
00:24:03,867 --> 00:24:07,251
["In Search of Lost Time"]
[by Marcel Proust]
306
00:24:09,782 --> 00:24:11,808
- Are you okay, Shin Woo?
- Yeah.
307
00:24:11,808 --> 00:24:13,146
- Hey, Shin Woo.
- Are you okay, Shin Woo?
308
00:24:13,146 --> 00:24:14,616
- Thanks for coming to the funeral.
- Are you okay?
309
00:24:14,616 --> 00:24:16,262
- Aw, Shin Woo.
- Oh, Shin Woo.
310
00:24:19,658 --> 00:24:22,014
Hey!
Hey!
311
00:24:23,764 --> 00:24:25,239
So, apparently...
312
00:24:26,849 --> 00:24:28,496
she left to go study abroad.
313
00:24:28,496 --> 00:24:30,136
Study abroad?
314
00:24:32,540 --> 00:24:34,377
Wait, without even telling us?
315
00:24:34,377 --> 00:24:35,652
Exactly.
316
00:24:35,652 --> 00:24:39,356
How could she just leave like that
without saying a single word?
317
00:24:40,577 --> 00:24:44,401
[Han Ji Soo]
318
00:24:59,879 --> 00:25:01,853
What on earth...
319
00:25:03,218 --> 00:25:05,661
happened back then?
320
00:25:20,966 --> 00:25:23,090
[Shin Woo, there is something
that I must tell you.]
321
00:25:23,090 --> 00:25:25,422
[I'll be waiting for you at
Firefly Bridge at 11 tomorrow.]
322
00:25:28,789 --> 00:25:31,301
So this was why...
323
00:25:33,423 --> 00:25:35,061
she wanted him to
give me this book?
324
00:26:14,749 --> 00:26:18,733
If I'd opened that
book 10 years ago...
325
00:26:20,077 --> 00:26:22,922
and found this note...
326
00:26:24,129 --> 00:26:28,901
and met you here,
just like the note said...
327
00:26:35,016 --> 00:26:39,037
what would our relationship
be like now?
328
00:26:39,885 --> 00:26:42,952
At that moment, I prayed...
329
00:26:42,952 --> 00:26:46,096
that I could turn back time.
330
00:26:46,096 --> 00:26:51,628
So that I could make
all of this right again.
331
00:26:55,091 --> 00:26:56,622
We have a car accident victim
in critical condition!
332
00:26:56,622 --> 00:26:58,569
- What about her blood pressure?
- It's dropping rapidly!
333
00:27:04,427 --> 00:27:05,868
Charge it to 150 Joules!
334
00:27:09,429 --> 00:27:12,479
I really, really missed you.
335
00:27:12,479 --> 00:27:15,209
Are you all right?
Are you all right, sir?
336
00:27:16,751 --> 00:27:19,085
September 30th, 2017...
337
00:27:21,081 --> 00:27:22,744
11:32 p.m.
338
00:27:24,446 --> 00:27:27,732
Patient Han Ji Soo
has expired.
339
00:27:28,981 --> 00:27:30,048
[Doctor in her 20s Hit,
Killed by Drunk Driver]
340
00:27:30,048 --> 00:27:31,048
[I'm sorry, Shin Woo...]
341
00:27:31,048 --> 00:27:32,437
But if we're destined to be
in each other's lives...
342
00:27:33,773 --> 00:27:35,740
I'm sure that it's for a bad reason.
343
00:27:35,740 --> 00:27:38,383
For both of our sakes...
344
00:27:38,383 --> 00:27:40,266
let's never see each other again.
345
00:27:40,662 --> 00:27:41,662
["In Search of Lost Time"]
[by Marcel Proust]
346
00:27:41,662 --> 00:27:42,662
Want me to help you?
347
00:27:42,662 --> 00:27:45,348
My name is Han Ji Soo,
and I moved here from Seoul.
348
00:27:45,348 --> 00:27:46,349
Ji Soo...
349
00:27:46,349 --> 00:27:48,050
left to go study abroad.
350
00:27:49,680 --> 00:27:51,003
Ji Soo.
351
00:28:10,027 --> 00:28:15,027
[DramaFever Ver] E01 Longing Heart
-= Ruo Xi =-
352
00:28:46,552 --> 00:28:49,302
Are you awake now?
353
00:28:58,966 --> 00:29:02,107
M... Mom?
354
00:29:02,549 --> 00:29:06,464
Sheesh, I was so scared because
I thought you were dead!
355
00:29:08,489 --> 00:29:10,168
Are you all right?
356
00:29:17,675 --> 00:29:19,885
What's going on?
What happened?
357
00:29:31,412 --> 00:29:33,571
Um, are you all right?
358
00:29:37,046 --> 00:29:39,032
If my mom is in front of me right now...
359
00:29:39,662 --> 00:29:41,787
this means one of two things:
360
00:29:45,499 --> 00:29:46,568
Mom!
361
00:29:46,568 --> 00:29:47,904
Oh my, oh my!
362
00:29:47,904 --> 00:29:51,491
First scenario: this is a dream.
363
00:29:53,264 --> 00:29:54,749
What's wrong with you, Young Man?
364
00:29:54,749 --> 00:29:57,033
Oh, you must not be fully
conscious yet. Wake up!
365
00:29:57,033 --> 00:29:58,345
Ow!
Ow!
366
00:30:00,759 --> 00:30:03,191
This... doesn't seem to be a dream.
367
00:30:03,191 --> 00:30:04,648
Then...
368
00:30:04,648 --> 00:30:06,195
is this the second scenario?
369
00:30:08,838 --> 00:30:13,700
They say that the person you missed
most comes to get you when you die.
370
00:30:25,955 --> 00:30:27,924
Oh, come on, Mom.
371
00:30:27,924 --> 00:30:31,299
I know that we're not one
for formalities and such, but...
372
00:30:31,299 --> 00:30:34,280
isn't your fashion a bit too
down-to-earth
373
00:30:34,280 --> 00:30:37,161
when it's the first time
you're seeing me in 10 years?
374
00:30:37,161 --> 00:30:40,173
Young Man.
I'm not your mother.
375
00:30:44,124 --> 00:30:47,182
Oh yeah, it's already been
10 years...
376
00:30:47,715 --> 00:30:49,562
since Mom passed away, hasn't it?
377
00:30:50,213 --> 00:30:51,388
All right.
378
00:30:52,416 --> 00:30:54,618
It seems that you don't
recognize me, Mom.
379
00:30:54,618 --> 00:30:56,862
Yeah, Mom.
I totally understand.
380
00:30:57,672 --> 00:30:58,978
Mom, I'm your son...
381
00:30:58,978 --> 00:31:02,713
If you're my son, you deserve
a beating from me!
382
00:31:02,713 --> 00:31:04,548
W-what are you doing?
383
00:31:04,548 --> 00:31:08,403
Why are you lying here drunk in broad
daylight, when everyone else is at work?
384
00:31:09,039 --> 00:31:10,749
Jeez.
385
00:31:10,749 --> 00:31:13,295
What's going on, Ma'am?
386
00:31:13,295 --> 00:31:14,454
Oh, I'm glad you're here.
387
00:31:14,454 --> 00:31:16,741
This guy was passed out
on the side of the road.
388
00:31:16,741 --> 00:31:18,517
I was so surprised because
I thought he was dead!
389
00:31:18,517 --> 00:31:19,517
What's with him?
390
00:31:19,517 --> 00:31:20,692
Big...
391
00:31:21,444 --> 00:31:22,884
Big Sis?
392
00:31:24,741 --> 00:31:26,400
Wow, this is amazing!
393
00:31:26,400 --> 00:31:28,048
How did you get so young?
394
00:31:28,901 --> 00:31:30,618
Do you know this guy?
395
00:31:30,618 --> 00:31:33,547
No, it's my first time meeting him.
396
00:31:37,074 --> 00:31:38,349
Oh!
397
00:31:38,349 --> 00:31:40,061
You're the math teacher, right?
398
00:31:40,061 --> 00:31:41,560
The one that was supposed
to be coming, from Seoul!
399
00:31:43,437 --> 00:31:45,481
Well yes, I do teach math, but...
400
00:31:45,956 --> 00:31:48,820
And... it is true that
I'm from Seoul, too.
401
00:31:48,820 --> 00:31:51,848
It is you!
Mr. Kang Shin Woo!
402
00:31:51,848 --> 00:31:54,037
I saw his resume.
403
00:31:54,037 --> 00:31:57,869
I took a good look at it since he has
the same name as Shin Woo.
404
00:31:57,869 --> 00:32:00,235
So, he's a teacher at
Shin Woo's school?
405
00:32:00,235 --> 00:32:01,383
Yes.
406
00:32:01,383 --> 00:32:05,254
As far as I know, today is supposed
to be his first day of work.
407
00:32:05,254 --> 00:32:10,116
Wait, there's no way that my teaching
license carried over to the afterlife.
408
00:32:10,969 --> 00:32:12,098
What's going on?
409
00:32:12,098 --> 00:32:14,631
Where on earth am I, then?
410
00:32:14,631 --> 00:32:15,767
What's going on?
411
00:32:15,767 --> 00:32:17,162
Is he really a schoolteacher?
412
00:32:17,162 --> 00:32:18,827
He keeps on saying weird things
413
00:32:18,827 --> 00:32:21,163
and I don't think he's
quite right in the head.
414
00:32:21,163 --> 00:32:22,261
Goodness, really?
415
00:32:22,261 --> 00:32:23,857
Maybe it's because he's hurt?
416
00:32:23,857 --> 00:32:25,796
Maybe we should call 911?
417
00:32:26,305 --> 00:32:27,381
Oh, goodness!
418
00:32:27,381 --> 00:32:28,692
[August 20th, 2007 (Monday)]
419
00:32:31,719 --> 00:32:32,989
[September 30th, 2017
Saturday]
420
00:32:35,650 --> 00:32:37,107
This is...
421
00:32:38,420 --> 00:32:40,437
the year 2007?
422
00:32:40,792 --> 00:32:43,897
Neither of the two scenarios
were correct answers.
423
00:32:43,897 --> 00:32:46,214
It was a third scenario
that hadn't even been an option.
424
00:32:46,968 --> 00:32:48,586
And that is...
425
00:32:50,641 --> 00:32:52,612
a time slip!
426
00:32:57,163 --> 00:32:59,146
[Student Driver]
427
00:33:02,568 --> 00:33:04,355
Whoa, whoa, whoa, whoa!
428
00:33:04,355 --> 00:33:08,367
Ugh, are your signals just
decorations, you little...
429
00:33:12,018 --> 00:33:15,176
Um, are you all sobered up
now, Mr. Kang?
430
00:33:15,176 --> 00:33:16,892
I think I'm sober, but...
431
00:33:18,012 --> 00:33:20,104
I don't think I've awoken
from my dream yet.
432
00:33:25,319 --> 00:33:27,366
The year 2007.
433
00:33:29,048 --> 00:33:30,985
Um, but...
434
00:33:31,395 --> 00:33:33,396
I must look like someone you know.
435
00:33:33,396 --> 00:33:36,514
You said "Big Sis," so
do I look like your older sister?
436
00:33:36,514 --> 00:33:39,083
She's someone who's as close
to me as a biological older sister.
437
00:33:39,867 --> 00:33:41,141
But, you know...
438
00:33:41,627 --> 00:33:43,731
for some reason, you seem
quite familiar to me, Mr. Kang.
439
00:33:43,731 --> 00:33:46,045
You even changed my diapers
440
00:33:46,045 --> 00:33:48,275
so it'd be more weird if you didn't
feel like I was someone familiar!
441
00:33:48,725 --> 00:33:52,069
Maybe we're fated to be, or something?
442
00:33:52,962 --> 00:33:54,385
A-are you okay?
443
00:33:54,819 --> 00:33:56,363
Here, here, here, here!
444
00:33:56,363 --> 00:33:58,329
Whoa!
Watch out for the bus!
445
00:33:58,933 --> 00:34:00,623
The bus, the bus!
446
00:34:03,478 --> 00:34:05,081
- Oh, goodness.
- Oh my gosh!
447
00:34:05,081 --> 00:34:06,726
I'm... I'm so sorry!
448
00:34:06,726 --> 00:34:08,701
Goodness.
449
00:34:08,701 --> 00:34:13,074
Don't just look forward,
look at the sides, and behind you too!
450
00:34:13,699 --> 00:34:15,092
All... all right.
451
00:34:25,621 --> 00:34:27,246
Whoa... whoa!
452
00:34:29,637 --> 00:34:33,433
Um, I'll be getting off here.
Thank you.
453
00:34:33,433 --> 00:34:34,824
All right.
454
00:34:39,085 --> 00:34:41,108
"I'll be getting off here."
455
00:34:41,108 --> 00:34:42,971
Ooh!
456
00:34:42,971 --> 00:34:47,271
The way he says it sounds so sweet!
Maybe it's because he's from Seoul?
457
00:34:48,856 --> 00:34:53,119
I've gone back to 2007?
458
00:35:03,889 --> 00:35:05,699
Oh, my phone!
459
00:35:11,197 --> 00:35:12,206
[No Service]
460
00:35:12,206 --> 00:35:13,206
Huh?
461
00:35:15,375 --> 00:35:17,757
Ow!
Ow!
462
00:35:18,762 --> 00:35:20,614
Who the hell did that?
463
00:35:27,996 --> 00:35:29,418
This is...
464
00:35:30,433 --> 00:35:31,675
This is...
465
00:35:33,590 --> 00:35:34,820
Oh, jeez!
466
00:35:34,820 --> 00:35:36,650
Oh, I'm so sorry, sir!
467
00:35:40,509 --> 00:35:41,570
[This phone is locked.]
468
00:35:42,876 --> 00:35:44,150
Is this some sort of beeper?
469
00:35:48,427 --> 00:35:50,630
I'm really sorry, sir.
470
00:35:50,630 --> 00:35:51,630
[No Service]
471
00:35:51,630 --> 00:35:54,485
It's... really me!
472
00:35:55,097 --> 00:35:58,896
But, um... I don't think
I've ever seen you before.
473
00:35:58,896 --> 00:36:00,762
Oh, I was transferred here!
474
00:36:00,762 --> 00:36:02,239
I just got transferred here today.
475
00:36:02,239 --> 00:36:04,563
Oh, so you're a new teacher...
476
00:36:06,795 --> 00:36:12,067
Oh, um, I usually am the first to walk
through the school gates when they open!
477
00:36:12,067 --> 00:36:13,237
But, um...
478
00:36:14,465 --> 00:36:17,114
I had to go see a doctor
because of my cold.
479
00:36:17,992 --> 00:36:19,155
Jeez.
480
00:36:19,155 --> 00:36:23,405
I was a teenager
that lied a lot, wasn't I?
481
00:36:24,097 --> 00:36:25,235
Pardon?
482
00:36:25,235 --> 00:36:27,324
I was going to let this slide, but
483
00:36:27,324 --> 00:36:32,052
believing your lie feels like
getting slapped by my own hand.
484
00:36:32,052 --> 00:36:35,083
You've never caught
a cold in your teens
485
00:36:35,083 --> 00:36:38,034
and you won't be visiting a doctor
for the next ten years or so.
486
00:36:38,655 --> 00:36:39,717
Oh.
487
00:36:39,717 --> 00:36:40,875
Well, um, it wasn't me.
488
00:36:40,875 --> 00:36:42,760
- My mom...
- Hey, punk!
489
00:36:42,760 --> 00:36:44,139
I never once sold out my mom!
490
00:36:44,139 --> 00:36:46,775
How dare you sell out
our mom like that, you bastard!
491
00:36:46,775 --> 00:36:47,829
- Ow!
- You need to be taught a lesson.
492
00:36:47,829 --> 00:36:50,893
Teach!
There's one more late student here!
493
00:36:50,893 --> 00:36:53,958
Can't you let me off the hook
just this once, Teacher?
494
00:36:53,958 --> 00:36:56,492
If I'm late one more time,
I'll reach my limit of demerits!
495
00:36:57,719 --> 00:37:00,117
Teach!
Mr. Mokzart!
496
00:37:00,117 --> 00:37:03,405
Teach!
497
00:37:05,467 --> 00:37:08,280
Who's... Mr. Mokzart?
498
00:37:09,016 --> 00:37:10,989
Oh yeah, I forgot...
499
00:37:13,568 --> 00:37:15,835
that I'd come up with the
nickname "Mokzart"
500
00:37:15,835 --> 00:37:20,505
a year from now,
when I was a senior.
501
00:37:20,505 --> 00:37:21,804
- Teach. Teach.
- Teach. Teach.
502
00:37:23,195 --> 00:37:24,793
Mr. Mokzart!
503
00:37:28,858 --> 00:37:31,146
You must be the new teacher.
504
00:37:31,146 --> 00:37:32,300
Y-yes.
505
00:37:32,300 --> 00:37:34,773
Well, that's a fine
first how-do-you-do, eh?
506
00:37:34,773 --> 00:37:36,333
I apologize, sir.
I'll leave him to you.
507
00:37:36,333 --> 00:37:37,463
Oh, ow, that hurts.
508
00:37:37,463 --> 00:37:38,991
- Get over here!
- Ow!
509
00:37:38,991 --> 00:37:41,286
- That's not it, Teach...
- What class are you in, huh?
510
00:37:41,286 --> 00:37:43,202
- Wait, that's not...
- Keep still!
511
00:37:44,632 --> 00:37:45,632
Hey, Kang Shin Woo.
512
00:37:45,632 --> 00:37:47,175
Ow!
513
00:37:47,175 --> 00:37:49,659
Skip your morning classes today,
and do chores around school instead.
514
00:37:49,659 --> 00:37:50,960
- You got that?
- But...
515
00:37:50,960 --> 00:37:53,163
If I see even a single piece of
garbage on the schoolyard
516
00:37:53,163 --> 00:37:54,797
I'll make you do it
for a whole week!
517
00:37:54,797 --> 00:37:56,166
Do it properly!
518
00:37:58,773 --> 00:38:02,326
Ugh, what rotten luck
first thing in the morning.
519
00:38:02,326 --> 00:38:04,097
Mr. Mokzart!
520
00:38:08,007 --> 00:38:09,157
Ugh.
521
00:38:09,157 --> 00:38:12,063
This really is 2007.
522
00:38:12,739 --> 00:38:15,279
So, did the past change
just now because of me?
523
00:38:15,279 --> 00:38:18,617
Wait, no. He was going to be
called by that nickname, anyway.
524
00:38:18,617 --> 00:38:19,804
Who cares, right?
525
00:38:29,442 --> 00:38:32,472
I realized at that moment...
526
00:38:36,760 --> 00:38:40,835
that the past could change,
that the past must be changed
527
00:38:40,835 --> 00:38:42,744
and that past would be changed.
528
00:38:46,076 --> 00:38:50,717
And that it was for that reason
that I'd come here.
529
00:38:52,442 --> 00:38:54,251
- Want me to help you?
- Want me to help you?
530
00:39:41,952 --> 00:39:43,507
Thank you.
531
00:39:51,474 --> 00:39:54,840
Hold that for me,
since I helped you.
532
00:40:04,289 --> 00:40:07,545
Let's go, Transfer Student who
was late on her first day of school.
533
00:40:07,545 --> 00:40:09,327
You have to go say hello.
534
00:40:09,327 --> 00:40:11,563
Are you my homeroom
teacher, by any chance?
535
00:40:11,563 --> 00:40:14,978
Well, if all of this is fate...
536
00:40:15,474 --> 00:40:16,844
then, probably.
537
00:40:23,395 --> 00:40:26,679
Hey, you can't do
that, Min Ho. Okay?
538
00:40:26,987 --> 00:40:28,889
Kang Shin Woo!
News, news, news!
539
00:40:28,889 --> 00:40:30,061
What is it?
540
00:40:30,061 --> 00:40:32,842
We're getting a new transfer
student in our class!
541
00:40:32,842 --> 00:40:34,724
- Are they good at soccer?
- It's a girl.
542
00:40:34,724 --> 00:40:36,755
But apparently, she's really pretty!
543
00:40:36,755 --> 00:40:38,213
What about basketball?
Is she good at that?
544
00:40:38,213 --> 00:40:40,623
Apparently, she's really
good at studying.
545
00:40:40,623 --> 00:40:42,414
Looks like I'll be pushed down one
more slot on the class rankings
546
00:40:42,414 --> 00:40:43,741
when I'm already low enough.
547
00:40:43,741 --> 00:40:45,987
Thanks for the good news.
548
00:40:46,594 --> 00:40:48,054
Oh yeah.
549
00:40:48,054 --> 00:40:53,360
Have you heard anything about
who our new homeroom teacher will be?
550
00:40:53,360 --> 00:40:55,541
It's probably not that lanky guy, right?
551
00:40:55,541 --> 00:40:57,059
Oh, so you do know.
552
00:40:57,059 --> 00:40:59,257
The new tall math teacher is
going to be our new homeroom teacher.
553
00:40:59,257 --> 00:41:01,364
Our homeroom teacher is on maternity
leave, and our class is the only one
554
00:41:01,587 --> 00:41:03,606
- without a homeroom teacher.
- Damn it!
555
00:41:04,942 --> 00:41:07,880
Ugh!
What crappy luck.
556
00:41:07,880 --> 00:41:10,097
Hey, where are you going?
The homeroom teacher will be here soon.
557
00:41:10,097 --> 00:41:12,809
I'm sure I'll see him for another
100, 1,000 days, anyway.
558
00:41:14,545 --> 00:41:16,934
Wow, I can't believe this.
559
00:41:22,876 --> 00:41:25,806
Looks like I'm really in
the same class as you, Mr. Kang.
560
00:41:27,255 --> 00:41:28,780
I told you that you would be.
561
00:41:49,112 --> 00:41:51,911
Hi there, Transfer Student.
562
00:41:54,398 --> 00:41:55,418
Oh, hey.
563
00:41:55,418 --> 00:41:57,092
No, it's okay.
You keep it.
564
00:41:57,092 --> 00:41:58,637
I don't need it.
565
00:41:58,637 --> 00:42:00,217
Want me to give you all my
textbooks for the other subjects, too?
566
00:42:00,217 --> 00:42:01,302
They're all brand-new.
567
00:42:01,302 --> 00:42:02,991
You think your textbooks being brand-new
is something to brag about
568
00:42:02,991 --> 00:42:04,264
this late in the school year?
569
00:42:04,264 --> 00:42:06,117
You should study a little
before it's too late.
570
00:42:06,117 --> 00:42:08,597
Class Rep Kim Min Seok.
Take Choo Geun Deok away!
571
00:42:08,597 --> 00:42:09,713
Yes, sir!
572
00:42:14,197 --> 00:42:16,751
And give those glasses
back to Kim Min Seok.
573
00:42:16,751 --> 00:42:18,023
They don't suit you at all.
574
00:42:18,023 --> 00:42:19,081
What's with him?
575
00:42:19,081 --> 00:42:21,177
What's that? It's yours,
isn't it, Jang So Ra?
576
00:42:21,177 --> 00:42:22,808
I'll let you off the hook for today
577
00:42:22,808 --> 00:42:25,505
but I won't be so generous if I catch you
while I inspect your cubbies.
578
00:42:29,000 --> 00:42:31,423
I'm the new homeroom teacher
that has been assigned to your class.
579
00:42:31,423 --> 00:42:33,494
I teach math, and I'm 28 years old.
580
00:42:33,494 --> 00:42:34,494
And my name is Kang Shin Woo.
581
00:42:34,494 --> 00:42:37,295
Oh, there's a Kang Shin Woo
in our class, too!
582
00:42:37,295 --> 00:42:39,637
There's at least three kids with
this name per class in Seoul.
583
00:42:39,637 --> 00:42:41,175
At any rate,
as you just saw
584
00:42:41,175 --> 00:42:45,360
I know quite a lot about
all of you.
585
00:42:45,360 --> 00:42:47,311
So don't try to lie to me
to skip night classes
586
00:42:47,311 --> 00:42:49,943
or make up some
excuse to cut school.
587
00:42:49,943 --> 00:42:51,710
Consider this a
warning and request so that
588
00:42:51,710 --> 00:42:55,335
neither you guys nor I will have to deal
with such troublesome nonsense.
589
00:43:02,217 --> 00:43:03,992
And it truly is a pleasure
to meet you all.
590
00:43:03,992 --> 00:43:06,099
Well, any other questions?
591
00:43:06,099 --> 00:43:07,355
Name!
592
00:43:07,355 --> 00:43:08,503
I told you, it's Kang Shin Woo!
593
00:43:08,503 --> 00:43:10,713
Not you, Teach.
The transfer student next to you.
594
00:43:10,713 --> 00:43:12,996
- Whoo!
- Whoo!
595
00:43:12,996 --> 00:43:15,565
It'd be best to hear her
introduce herself, don't you think?
596
00:43:16,659 --> 00:43:19,715
Hi, my name is Han Ji Soo
and I'm from Seoul.
597
00:43:19,715 --> 00:43:21,076
Let's all get along
598
00:43:21,076 --> 00:43:24,268
because I'm sure it's fate that
we've all met like this.
599
00:43:28,431 --> 00:43:30,038
Nice to meet you all.
600
00:43:30,038 --> 00:43:33,418
- Whoo!
- Whoo!
601
00:43:33,418 --> 00:43:35,480
Where should I sit, Mr. Kang?
602
00:43:35,480 --> 00:43:37,219
Oh, the seat diagonal
from Kang Shin Woo's.
603
00:43:39,770 --> 00:43:42,340
I don't have any textbooks yet, Mr. Kang.
604
00:43:42,340 --> 00:43:43,954
Oh, borrow Kang Shin Woo's.
605
00:43:43,954 --> 00:43:45,320
- Or a gym uniform.
- Oh.
606
00:43:45,320 --> 00:43:46,759
Borrow that from
Kang Shin Woo, too.
607
00:43:47,989 --> 00:43:49,179
All right.
608
00:43:57,563 --> 00:43:59,746
If I help those two
get together like this
609
00:43:59,746 --> 00:44:01,199
the future will change.
610
00:44:01,199 --> 00:44:05,353
And they could continue to have a good
relationship within their changed future.
611
00:44:07,739 --> 00:44:09,612
But if we're destined to be
in each other's lives
612
00:44:09,612 --> 00:44:11,690
I'm sure that it's for a bad reason.
613
00:44:11,690 --> 00:44:13,398
Let's never see each other again.
614
00:44:16,315 --> 00:44:20,554
Then Ji Soo probably won't be saying
anything like that to me, right?
615
00:44:29,409 --> 00:44:33,277
But, who on earth
is Kang Shin Woo?
616
00:44:33,753 --> 00:44:35,313
Ugh, damn it!
617
00:44:35,313 --> 00:44:39,224
I knew from the moment I saw his face
that he was a real jerk.
618
00:44:41,451 --> 00:44:45,996
And also, why is it any of his business
if I sell out my mom or not?
619
00:44:47,215 --> 00:44:50,195
It's not like she's his mom!
Ugh!
620
00:44:58,867 --> 00:45:00,864
Watch where you're going, yeah?
621
00:45:00,864 --> 00:45:02,003
What?
622
00:45:05,909 --> 00:45:07,659
Take your clothes off.
623
00:45:07,659 --> 00:45:08,717
What?
624
00:45:10,442 --> 00:45:11,844
I said, take your clothes off.
625
00:45:16,108 --> 00:45:17,344
Thanks.
626
00:45:17,344 --> 00:45:20,739
I'm the type of person who can't just
let these kinds of things slide.
627
00:45:20,739 --> 00:45:23,826
Everything in my sight needs to be
orderly for me to feel good.
628
00:45:26,746 --> 00:45:27,800
Transfer Student.
629
00:45:27,800 --> 00:45:29,228
You need to get a tour of the school.
630
00:45:29,228 --> 00:45:31,539
All right, all finished.
631
00:45:32,215 --> 00:45:34,291
Go ahead.
He's the class rep, you see.
632
00:45:34,291 --> 00:45:35,724
Let's go.
633
00:45:38,880 --> 00:45:40,673
This school is so big!
634
00:45:40,673 --> 00:45:44,034
Um, yeah.
And this is the rear gate.
635
00:45:44,654 --> 00:45:46,128
And that's the school store.
636
00:45:51,293 --> 00:45:52,621
Are you okay, Class Rep?
637
00:45:52,621 --> 00:45:54,637
What's the matter?
638
00:45:54,637 --> 00:45:57,304
I think... I need...
to go to the bathroom.
639
00:45:57,304 --> 00:45:58,512
Oh.
640
00:45:58,512 --> 00:45:59,985
Hey, Kang Shin Woo!
641
00:46:04,516 --> 00:46:06,474
Show the transfer student
around the school.
642
00:46:06,474 --> 00:46:08,744
Can't you see that I'm in the middle
of doing chores around the school?
643
00:46:08,753 --> 00:46:11,529
Well, showing the transfer student around
school is kind of a part of that, no?
644
00:46:11,529 --> 00:46:12,529
No.
645
00:46:12,529 --> 00:46:14,170
You said that it's a girl.
It's too troublesome.
646
00:46:14,170 --> 00:46:15,748
Wouldn't it be nice if
you two became close?
647
00:46:15,748 --> 00:46:17,820
What are you talking about?
She can't play soccer or basketball!
648
00:46:17,820 --> 00:46:19,284
What good would it do for
me to get close to her?
649
00:46:19,284 --> 00:46:20,429
Am I supposed to play jump-rope with her?
650
00:46:20,429 --> 00:46:21,655
Ugh, seriously!
651
00:46:26,083 --> 00:46:28,079
It's okay, Class Rep.
652
00:46:28,079 --> 00:46:30,346
I can just take a look around later.
Hurry up and go.
653
00:46:30,346 --> 00:46:32,612
Sorry.
I'll be back really soon.
654
00:46:35,442 --> 00:46:38,128
Ugh, my back!
655
00:46:51,213 --> 00:46:52,670
Man, when am I going to
pick all of this up?
656
00:46:53,871 --> 00:46:55,954
Gum?
Damn it!
657
00:46:55,954 --> 00:46:58,358
All right.
Yeah.
658
00:46:58,887 --> 00:47:00,815
Oh, sir!
Hello!
659
00:47:02,145 --> 00:47:03,385
Goodbye!
660
00:47:08,143 --> 00:47:09,422
What is it, Ms. Baek?
661
00:47:09,422 --> 00:47:12,003
Well, the kids were saying that...
662
00:47:12,731 --> 00:47:16,248
The dean's nickname
is "Mokzart!"
663
00:47:16,780 --> 00:47:18,635
Be quiet, Ms. Baek!
664
00:47:19,757 --> 00:47:22,565
They say his name is "Mokzart" since
he has a short neck (mok = neck).
665
00:47:22,565 --> 00:47:24,681
Isn't that the perfect nickname?
Oh, it's so funny!
666
00:47:28,270 --> 00:47:32,795
Na Hee, you're dating the dean?
667
00:47:32,795 --> 00:47:34,012
Wait, move over.
668
00:47:34,012 --> 00:47:35,416
Is he handsome?
669
00:47:35,416 --> 00:47:36,500
Yeah.
670
00:47:36,500 --> 00:47:38,353
Handsome?
Him? Yeah, right!
671
00:47:38,353 --> 00:47:40,052
What do you even like about him?
672
00:47:40,052 --> 00:47:43,523
He seems like such a real man
because he has such broad shoulders.
673
00:47:43,523 --> 00:47:44,692
He's totally my type.
674
00:47:44,692 --> 00:47:46,025
And what I especially like...
675
00:47:46,025 --> 00:47:48,521
is his thick neck, which has such
a masculine scent.
676
00:47:49,440 --> 00:47:51,992
I totally fell for him
because of that!
677
00:47:52,762 --> 00:47:57,757
But... that could be attractive
to some people, don't you think?
678
00:47:57,757 --> 00:48:00,655
Well... for me,
it's just funny.
679
00:48:00,655 --> 00:48:03,159
Maybe it's because I keep hearing
the kids make fun of him?
680
00:48:05,204 --> 00:48:09,686
The moment where Na Hee fell for Mokzart
at first sight disappeared.
681
00:48:10,541 --> 00:48:12,860
Just because of one thing that I said.
682
00:48:14,570 --> 00:48:16,347
Yeah.
683
00:48:17,434 --> 00:48:20,270
It'll go badly anyway,
so better to nip it in the bud.
684
00:48:20,270 --> 00:48:21,858
It's for the best.
685
00:48:21,858 --> 00:48:23,248
- Yeah.
- Pardon?
686
00:48:23,248 --> 00:48:25,538
You'll meet someone who is
much better than him.
687
00:48:25,538 --> 00:48:29,163
Someone who doesn't have problems
with women, money, or his family!
688
00:48:29,998 --> 00:48:34,170
Well, I'm not sure what you mean.
689
00:48:34,170 --> 00:48:36,146
But you're saying that
in the wrong tense.
690
00:48:36,146 --> 00:48:37,525
Pardon?
691
00:48:37,525 --> 00:48:38,766
You shouldn't be saying
that in the future tense.
692
00:48:38,766 --> 00:48:39,943
It should be in present tense.
693
00:48:39,943 --> 00:48:43,230
I already met someone like that
this morning, you see.
694
00:48:45,987 --> 00:48:48,492
Ms. Baek, I already like someone else...
695
00:48:48,989 --> 00:48:51,302
There's already someone
I fell for at first sight!
696
00:48:56,273 --> 00:48:58,701
No!
This isn't good!
697
00:48:59,907 --> 00:49:03,634
Because I appeared,
that moment disappeared, too.
698
00:49:04,114 --> 00:49:08,242
The moment when my eighteen-year-old
self fell for Ji Soo at first sight!
699
00:49:09,652 --> 00:49:13,422
So, if that punk doesn't like
Ji Soo anymore because of this...
700
00:49:13,987 --> 00:49:15,858
what will happen then?
701
00:49:28,635 --> 00:49:29,737
Ow!
702
00:49:29,737 --> 00:49:31,009
Ow!
703
00:49:32,134 --> 00:49:35,409
Damn it!
Today really sucks!
704
00:49:40,965 --> 00:49:43,501
Sorry, but can you pass me that ball?
705
00:49:44,884 --> 00:49:46,418
Just throw it over!
706
00:50:21,469 --> 00:50:23,166
I'm good at basketball.
707
00:50:23,166 --> 00:50:24,943
And I'm not too bad at soccer, either.
708
00:50:24,943 --> 00:50:26,896
I'm pretty athletic, you see.
709
00:50:30,003 --> 00:50:32,980
I'll be your friend if you can
make that into the basket.
710
00:50:38,976 --> 00:50:40,985
It's like you poisoned me,
then gave me the cure.
711
00:50:42,097 --> 00:50:45,686
Fine, let's do it.
Let's be friends.
712
00:51:03,568 --> 00:51:08,219
Thankfully, I think fate found its way.
713
00:51:18,469 --> 00:51:21,485
Nice to meet you.
I transferred here today.
714
00:51:21,485 --> 00:51:23,184
I know.
You're Han Ji Soo.
715
00:51:24,097 --> 00:51:25,335
How'd you know?
716
00:51:25,335 --> 00:51:28,873
Thanks to you, I was late to school
and was punished for it, too.
717
00:51:37,746 --> 00:51:40,291
It may be that
the thing with fate is...
718
00:51:40,744 --> 00:51:44,811
it may twist and turn, or fall apart
a little on its way...
719
00:51:44,811 --> 00:51:49,418
but it always reaches
the same end point.
720
00:51:49,418 --> 00:51:50,943
- Whoa!
- The bus! The bus!
721
00:51:58,717 --> 00:52:00,173
But...
722
00:52:00,173 --> 00:52:02,068
that small twist...
723
00:52:11,969 --> 00:52:14,396
or the one second, or one
minute where it fell apart a bit...
724
00:52:19,748 --> 00:52:22,054
may create a miracle.
725
00:52:25,657 --> 00:52:30,436
Or, it may lead us toward a future
that is different than the previous one.
726
00:52:31,353 --> 00:52:33,159
Nice to meet you.
727
00:52:33,159 --> 00:52:34,534
- My name is...
- I know.
728
00:52:34,534 --> 00:52:36,302
Kang Shin Woo.
729
00:52:39,411 --> 00:52:42,967
Your name is the one I've heard
most all day, you see.
730
00:52:47,219 --> 00:52:52,730
So my first love
is starting over, right here.
731
00:52:54,543 --> 00:52:56,927
May all be well with it...
732
00:52:59,686 --> 00:53:01,726
for a long, long time.
733
00:53:08,869 --> 00:53:15,324
Subtitles by DramaFever
734
00:53:25,369 --> 00:53:27,913
[Longing Heart]
735
00:53:27,913 --> 00:53:30,954
You need to set up your homepage
for the beginning of every romance!
736
00:53:30,954 --> 00:53:32,849
Today is the 12th.
737
00:53:32,849 --> 00:53:34,780
So among the guys,
Number One, Kang Shin Woo.
738
00:53:34,780 --> 00:53:37,844
You have to say that you like the things
that she does, before she says them!
739
00:53:37,844 --> 00:53:39,576
And among the girls...
Number Ten, Han Ji Soo.
740
00:53:39,576 --> 00:53:41,132
I really like this book.
741
00:53:41,132 --> 00:53:43,353
- You like it too, Shin Woo?
- You like it too, Shin Woo?
742
00:53:43,353 --> 00:53:44,969
- Oh, I do, too!
- I do, too.
743
00:53:44,969 --> 00:53:46,340
- I do, too.
- One...
744
00:53:46,340 --> 00:53:48,407
- Two...
- Send the request!
745
00:53:48,407 --> 00:53:50,905
Because you're living with regret without
being able to confess your feelings!
746
00:53:50,905 --> 00:53:52,708
I think the phrase,
"none of your business"
747
00:53:52,708 --> 00:53:54,777
was coined for
moments like these, sir!
748
00:53:54,777 --> 00:53:57,606
Just spit lying down and
poop on your back, why don't you?
749
00:53:57,606 --> 00:54:01,367
If he can't handle it himself,
I'll spoon-feed him.
750
00:54:01,869 --> 00:54:03,628
- Whoo!
- You can do it, Han Ji Soo!
751
00:54:03,628 --> 00:54:04,628
Do you want to go to the nurse,
or to the hospital?
752
00:54:04,628 --> 00:54:06,184
Why would I go to the hospital?
753
00:54:06,184 --> 00:54:07,797
Is Ji Soo okay?
754
00:54:07,797 --> 00:54:10,614
You, at the very least, should've
known if she was sick or injured!
755
00:54:10,614 --> 00:54:13,072
How is any of this
any of your business, Mr. Kang?
756
00:54:13,072 --> 00:54:16,326
Because I've realized too many
things just now, because of you!
57552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.