All language subtitles for Last Man Standing - 03x08 - Vanessa Fixes Kyle.WEB-DL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,046 --> 00:00:07,278 "Last Man Standing" was recorded in front of a live studio Audience. 2 00:00:07,278 --> 00:00:08,547 - Hey. - Hmm? 3 00:00:08,547 --> 00:00:10,984 Who keeps putting empty boxes back in the pantry? 4 00:00:10,984 --> 00:00:12,052 - Her. - Her. 5 00:00:13,188 --> 00:00:16,528 - There's more out there, dad. - [sighs] 6 00:00:16,528 --> 00:00:18,531 Boy, how long has this been there? 7 00:00:18,531 --> 00:00:22,204 You know, I think Bruce Jenner looks younger now. 8 00:00:22,204 --> 00:00:24,040 Hi, guys. 9 00:00:24,040 --> 00:00:27,747 Uh, so, I am gonna need someone to watch Boyd this week after school. 10 00:00:27,747 --> 00:00:28,782 Here's a radical thought... 11 00:00:28,782 --> 00:00:30,018 What about either of his parents? 12 00:00:30,018 --> 00:00:35,092 No. Listen, Ryan's driving a long haul to Reno, and I am swamped at the new restaurant. 13 00:00:35,092 --> 00:00:37,998 [groans] Blue-collar problems. Pass. 14 00:00:37,998 --> 00:00:39,133 Dad? 15 00:00:39,133 --> 00:00:42,005 - Why do I have to do everything around here? - Thank you! 16 00:00:42,005 --> 00:00:44,509 - Eve, take care of Boyd. - What? 17 00:00:44,509 --> 00:00:46,646 Why do I always get brat duty? 18 00:00:46,646 --> 00:00:49,151 Because that's what families do. They help each other. 19 00:00:49,151 --> 00:00:51,220 I just helped Kris by making you take care of her kid. 20 00:00:52,289 --> 00:00:53,758 All right, fine. 21 00:00:53,758 --> 00:00:56,063 - $10 an hour. - What? No, I... 22 00:00:56,063 --> 00:00:58,601 You don't help people expecting something in return. 23 00:00:58,601 --> 00:01:01,072 But since I did help you, grab a lobster from work tonight. 24 00:01:01,072 --> 00:01:03,343 You got it. Thanks, dad. You are the best. 25 00:01:03,343 --> 00:01:04,812 You're thanking him? 26 00:01:04,812 --> 00:01:06,348 - This place is the worst. - I know. 27 00:01:06,348 --> 00:01:08,150 Central air, all the food you can eat... 28 00:01:08,150 --> 00:01:10,388 It's like working in a south african diamond mine. 29 00:01:10,388 --> 00:01:14,195 La-La-La-La-La. You're not gonna ruin diamonds for me. 30 00:01:14,195 --> 00:01:15,797 - Hey, everybody. - Oh, hey, Kyle. 31 00:01:15,797 --> 00:01:19,303 - Here, try this gouda. - Okay. 32 00:01:19,303 --> 00:01:21,707 Yum! That's a "Gouda" Piece of cheese. 33 00:01:21,707 --> 00:01:23,243 [both laugh] 34 00:01:23,243 --> 00:01:25,714 Kyle is helping me with my nutrition class experiment. 35 00:01:25,714 --> 00:01:28,085 For one whole week, he's eating nothing but cheese. 36 00:01:28,085 --> 00:01:29,521 Yeah. I love cheese. 37 00:01:29,521 --> 00:01:31,190 The only piece of equipment you're gonna need 38 00:01:31,190 --> 00:01:34,530 is a ruler to measure the width of my smile. 39 00:01:34,530 --> 00:01:36,700 Hey, Mandy, Kyle. 40 00:01:36,700 --> 00:01:39,539 Good day to you, Vanessa Gladys Baxter. 41 00:01:39,539 --> 00:01:44,047 My mother always uses my full name when she feels we're not on good terms. 42 00:01:44,047 --> 00:01:46,751 I don't know what's worse... that you're still mad at me 43 00:01:46,751 --> 00:01:49,222 or you think my middle name is Gladys. 44 00:01:49,222 --> 00:01:51,760 Great. You can add that to my list of failings. 45 00:01:51,760 --> 00:01:54,231 I'm not good at guessing middle names. 46 00:01:54,231 --> 00:01:55,199 Bye. 47 00:01:55,199 --> 00:01:56,334 [groans] 48 00:01:56,334 --> 00:01:57,804 [groans mockingly] what? 49 00:01:57,804 --> 00:01:59,708 He's the nicest kid in the world. 50 00:01:59,708 --> 00:02:01,177 He hates you. 51 00:02:01,177 --> 00:02:03,748 It's like pissing off a care bear, honey. [Scoffs] 52 00:02:03,748 --> 00:02:09,624 All I did was hint to Mandy that she should... explore her options... 53 00:02:09,624 --> 00:02:11,628 - Yeah, mm-hmm... - With other boys. 54 00:02:11,628 --> 00:02:13,364 Yep. Okay, now I'm hearing it. 55 00:02:13,364 --> 00:02:17,338 They say True evil can be sensed by Dogs and children. 56 00:02:17,338 --> 00:02:20,076 And he's a combination of both. 57 00:02:20,076 --> 00:02:22,314 I will talk to him and straighten this out. 58 00:02:22,314 --> 00:02:23,716 No, no. Please, don't. 59 00:02:23,716 --> 00:02:25,285 I know you mean well, but when you try to fix things... 60 00:02:25,285 --> 00:02:26,588 you wreck them. 61 00:02:26,588 --> 00:02:29,860 You're like, um... like a playful little elephant. 62 00:02:29,860 --> 00:02:31,395 Yeah. Yeah, that's right. 63 00:02:31,395 --> 00:02:34,134 I never forget who's with me, who's against me, 64 00:02:34,134 --> 00:02:37,106 and who just called me an elephant. 65 00:02:37,106 --> 00:02:38,141 That... 66 00:02:39,309 --> 00:02:43,309 Okay, perfect! 67 00:02:43,334 --> 00:02:48,391 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 68 00:02:48,392 --> 00:02:50,228 I'm telling you... I measured. 69 00:02:50,228 --> 00:02:53,401 It's actually farther for them to take the empty cereal box to the pantry 70 00:02:53,401 --> 00:02:54,837 than to take it all the way to the trash. 71 00:02:54,837 --> 00:03:01,282 When my kids did that, I'd cut eyeholes in the box and make them wear it to school. 72 00:03:01,282 --> 00:03:04,654 And one time, the holes lined up with Tony the Tiger's eyes. 73 00:03:04,654 --> 00:03:06,123 It was hysterical. 74 00:03:06,123 --> 00:03:07,192 [chuckles] 75 00:03:07,192 --> 00:03:10,430 You don't see much of your kids, do you? 76 00:03:10,430 --> 00:03:12,201 Wait a second, Kyle. Kyle. 77 00:03:12,201 --> 00:03:13,803 I ran over another squirrel. 78 00:03:13,803 --> 00:03:17,510 What's left of it is stuck in the tire tread, and make that go away, please. 79 00:03:17,510 --> 00:03:20,915 That's the third squirrel this month. 80 00:03:20,915 --> 00:03:22,853 I'm beginning to think he's got a dark side. 81 00:03:22,853 --> 00:03:24,121 Yeah. 82 00:03:24,121 --> 00:03:25,424 Feel lucky he didn't make you go down 83 00:03:25,424 --> 00:03:27,427 and do that with a cereal box on your head. Yeah. 84 00:03:27,427 --> 00:03:30,867 Oh, uh, they're asking for you down in the loading dock. 85 00:03:30,867 --> 00:03:32,369 It's Javier's birthday. 86 00:03:32,369 --> 00:03:33,705 Big Javier or skinny Javier? 87 00:03:33,705 --> 00:03:34,773 Big Javier. 88 00:03:34,773 --> 00:03:36,209 Oh! That means there's flan. 89 00:03:37,745 --> 00:03:40,884 Kyle, try not to puncture the tire tread 90 00:03:40,884 --> 00:03:43,355 when you're digging that little guy out, all right? 91 00:03:43,355 --> 00:03:45,726 And pick me up a new letter opener. 92 00:03:45,726 --> 00:03:48,330 Ed: Vanessa. Hey, Ed. 93 00:03:48,330 --> 00:03:50,567 Well, look at that. What are you doing here? [Chuckles] 94 00:03:50,567 --> 00:03:54,274 Is everything all right? Uh, did eve fall down a well? 95 00:03:54,274 --> 00:03:57,747 - No. Why would you go there? - Why would you come here? 96 00:03:57,747 --> 00:03:59,850 Well, I'm sorry. Where are my manners? 97 00:03:59,850 --> 00:04:01,219 What are you doing here? 98 00:04:01,219 --> 00:04:06,662 Well, I just came by to talk to Kyle. He's been a little angry with me lately. 99 00:04:06,662 --> 00:04:07,864 - Kyle? - Yeah, yeah. 100 00:04:07,864 --> 00:04:09,534 He's the nicest kid the world. 101 00:04:09,534 --> 00:04:12,439 - I know. He's a Peach. - Yeah. 102 00:04:12,439 --> 00:04:14,509 - He'd give you the shirt of his back. - Ah. 103 00:04:14,509 --> 00:04:17,180 I had to make a rule. It was like chippendale's in here. 104 00:04:17,180 --> 00:04:21,220 I am perfectly aware of how nice Kyle is. 105 00:04:21,220 --> 00:04:23,792 Well, perhaps your tone is part of the problem. 106 00:04:23,792 --> 00:04:27,799 Kyle is out on important business, and Mike is eating flan. 107 00:04:27,799 --> 00:04:29,501 So, I'll tell them both you stopped by, all right? 108 00:04:29,501 --> 00:04:30,770 Uh-huh. Oh, you know what, Ed? 109 00:04:30,770 --> 00:04:33,543 Um, uh, you don't need to let Mike know I was here. 110 00:04:33,543 --> 00:04:35,846 We... we have a policy about not bothering each other at work. 111 00:04:35,846 --> 00:04:37,883 - Ah. Solid policy. - Yeah. 112 00:04:37,883 --> 00:04:40,655 Apparently not written in stone. 113 00:04:40,655 --> 00:04:41,657 Kyle. 114 00:04:41,657 --> 00:04:42,858 Hi. 115 00:04:42,858 --> 00:04:44,829 Uh... Oh, wait, wait, wait. Kyle, wait. 116 00:04:44,829 --> 00:04:47,900 I-I just came by to say I'm sorry 117 00:04:47,900 --> 00:04:50,538 for trying to undermine your relationship with Mandy. 118 00:04:50,538 --> 00:04:52,509 I can understand why you've been mad. 119 00:04:52,509 --> 00:04:55,681 "Mad" is a pretty fancy word. 120 00:04:55,681 --> 00:04:58,552 Uh, no, not really. 121 00:04:58,552 --> 00:05:03,428 - I've actually been more... more upset. - Oh. 122 00:05:03,428 --> 00:05:06,199 Mostly because part of me thinks that maybe you're right. 123 00:05:06,199 --> 00:05:09,806 - Maybe I'm not good enough for Mandy. - Oh, no. You know, in my defense, 124 00:05:09,806 --> 00:05:12,744 uh, you were never supposed to know I thought that. 125 00:05:12,744 --> 00:05:16,250 No, I-I get it. I mean, how can any man compare 126 00:05:16,250 --> 00:05:19,322 with the impossibly high standard set by Mr. B.? 127 00:05:19,322 --> 00:05:22,217 Men want to be him, and women want to be with him. 128 00:05:22,761 --> 00:05:25,390 - Animals want to be killed by him. - All right. 129 00:05:26,768 --> 00:05:29,941 You know, Mike... Mike wasn't always such a big success. 130 00:05:29,941 --> 00:05:32,746 I mean, he... He just believed in himself... 131 00:05:32,746 --> 00:05:33,848 Really believed. 132 00:05:33,848 --> 00:05:37,420 Like abnormal, delusional belief. 133 00:05:37,420 --> 00:05:38,989 I believe in myself. 134 00:05:38,989 --> 00:05:41,661 I believe I'm not that impressive. 135 00:05:41,661 --> 00:05:42,863 Ohh. Honey, you know what? 136 00:05:42,863 --> 00:05:44,466 Maybe that's what's holding you back. 137 00:05:44,466 --> 00:05:47,805 I mean, I underestimated you because you underestimate yourself. 138 00:05:47,805 --> 00:05:49,775 Vanessa. 139 00:05:49,775 --> 00:05:50,910 Still here, huh? 140 00:05:52,313 --> 00:05:54,817 Uh, why are you still here? 141 00:05:54,817 --> 00:05:58,890 I was just telling Kyle what a special young man he is. 142 00:05:58,891 --> 00:06:01,295 Mr. Alzate already knows. 143 00:06:01,295 --> 00:06:06,003 That's why he gave me a special job... Picking something out of his tire tread. 144 00:06:06,004 --> 00:06:08,909 Something with very kind eyes. 145 00:06:08,909 --> 00:06:12,749 What... Kyle, that, um, sounds kind of degrading. 146 00:06:12,749 --> 00:06:14,919 I mean, is that... is that really your job? 147 00:06:14,919 --> 00:06:17,757 Well, I do a little bit of everything around here. 148 00:06:17,757 --> 00:06:18,826 I'm called a "floater." 149 00:06:18,826 --> 00:06:21,964 Speaking of which, would you float out to the taco truck 150 00:06:21,964 --> 00:06:23,835 and get me a number three? 151 00:06:23,835 --> 00:06:27,007 But... but say "numero tres". So they use the new meat, all right? 152 00:06:27,007 --> 00:06:30,480 - Y-Yes, sir. - Okay, Kyle, wait, stop. 153 00:06:30,480 --> 00:06:32,449 Stop. Kyle. Wait. 154 00:06:34,420 --> 00:06:38,826 If you could have any job at outdoor man, what would it be? 155 00:06:38,827 --> 00:06:40,898 No, no, don't look at him! 156 00:06:40,898 --> 00:06:42,601 Look at me. 157 00:06:42,601 --> 00:06:45,940 Well, I-I really like it when I work on the sales floor. 158 00:06:45,940 --> 00:06:48,812 It would be nice to be a full-time salesman. 159 00:06:48,812 --> 00:06:52,017 Oh, well, how about selling boats? I mean, that... That's an important job. 160 00:06:52,017 --> 00:06:53,053 Yeah? I like boats. 161 00:06:53,053 --> 00:06:54,655 Yeah, yeah! Good! Then it's settled. 162 00:06:54,655 --> 00:06:55,691 Yeah! Okay! 163 00:06:55,691 --> 00:06:56,893 [Both laugh] 164 00:06:56,893 --> 00:06:59,564 What's happening? 165 00:06:59,564 --> 00:07:01,067 Kyle's gonna be a boat salesman. 166 00:07:01,067 --> 00:07:03,938 This is gonna be great for him to work on his confidence. 167 00:07:03,938 --> 00:07:05,007 [chuckles] 168 00:07:05,007 --> 00:07:07,812 Well, that's who we need selling our most expensive item. 169 00:07:07,812 --> 00:07:08,813 [chuckles] 170 00:07:08,813 --> 00:07:10,883 Yes, a beginner working on his confidence. 171 00:07:10,883 --> 00:07:12,954 Oh, Ed, come on. 172 00:07:12,954 --> 00:07:14,457 Let's do this. Come on. 173 00:07:14,457 --> 00:07:15,892 I... Yeah. 174 00:07:15,892 --> 00:07:16,793 [chuckles nervously] 175 00:07:16,793 --> 00:07:18,029 All right, of course. Yeah. 176 00:07:18,029 --> 00:07:19,531 Congratulations, Kyle. Congratulations. 177 00:07:19,531 --> 00:07:21,636 [Chuckles] Thank you, Mr. Alzate, Mrs. B. 178 00:07:21,636 --> 00:07:23,038 I'm gonna be a great salesman. 179 00:07:23,038 --> 00:07:25,309 But unlike every salesman that came to our house, 180 00:07:25,309 --> 00:07:26,878 I am not gonna sleep with my grandmother. 181 00:07:30,885 --> 00:07:32,554 Hey, hey. Oh, hi. 182 00:07:32,554 --> 00:07:33,690 [Chuckles] Uh... hi. 183 00:07:33,690 --> 00:07:34,892 Wh... Uh, uh, are we supposed to have lunch today? 184 00:07:34,892 --> 00:07:36,595 - 'Cause I don't... I wasn't gonna eat this flan. - No, I... 185 00:07:36,595 --> 00:07:37,964 I got this for somebody else. There you go. 186 00:07:37,964 --> 00:07:40,835 Uh, no, I just actually came by to work things out with Kyle. 187 00:07:40,835 --> 00:07:42,071 Honey? Honey? I did... 188 00:07:42,071 --> 00:07:43,908 And something really wonderful happened. 189 00:07:43,908 --> 00:07:47,380 Yes, wonderful things always happen When wives visit Unannounced. 190 00:07:47,380 --> 00:07:52,056 Can I talk to you in the office? It's a completely unrelated matter, so... 191 00:07:52,056 --> 00:07:53,425 go ahead. No, I got to get back to work. 192 00:07:53,425 --> 00:07:54,527 - What was... - Okay. Okay, Bye. Love you. 193 00:07:54,527 --> 00:07:55,728 Okay, Bye. Love you, too. 194 00:07:55,728 --> 00:07:57,699 Okay. Okay. That's... 195 00:07:57,699 --> 00:07:59,435 don't even think about it! 196 00:08:02,774 --> 00:08:04,711 What's up? 197 00:08:04,711 --> 00:08:06,715 Your wife's a menace. 198 00:08:06,715 --> 00:08:11,356 S-Somehow she talked me into giving Kyle a promotion to boat salesman. 199 00:08:11,356 --> 00:08:12,524 Boat salesman? 200 00:08:12,524 --> 00:08:14,829 How did you let my wife talk you into doing that? 201 00:08:14,829 --> 00:08:16,365 I don't know. It all happened so fast. 202 00:08:16,365 --> 00:08:17,867 There was a flurry of hair and teeth. 203 00:08:17,867 --> 00:08:18,936 I don't know. 204 00:08:20,538 --> 00:08:23,877 You know I have trouble saying no to attractive women. 205 00:08:23,877 --> 00:08:27,117 I mean, that's how I ended up with four wives. 206 00:08:27,117 --> 00:08:31,057 And more recently, a-a pair of skinny jeans. 207 00:08:31,057 --> 00:08:32,359 That's not a good idea. 208 00:08:32,359 --> 00:08:34,662 A guy your age should be able to sit down. 209 00:08:34,663 --> 00:08:36,500 Just tell Kyle you changed your mind. 210 00:08:36,500 --> 00:08:37,935 Tell him he can't be a salesman. 211 00:08:37,935 --> 00:08:39,071 I can't do that. 212 00:08:39,071 --> 00:08:40,774 You should have seen the kid's face light up. 213 00:08:40,774 --> 00:08:42,978 Oh, it would be cruel to take that away from him! 214 00:08:42,978 --> 00:08:44,380 [chuckling] No. You do it. 215 00:08:44,380 --> 00:08:46,450 Me? 216 00:08:46,450 --> 00:08:48,521 Yeah, yes. You married Vanessa. 217 00:08:48,521 --> 00:08:50,557 Listen, it's always a bad idea. 218 00:08:50,557 --> 00:08:53,496 When wives get involved in... in your business. 219 00:08:53,496 --> 00:08:57,737 Yeah, that's how we end up with Yoko Ono and Hillary Clinton. 220 00:08:57,737 --> 00:09:01,577 Hey, please, please explain to Vanessa not to interfere at the store. 221 00:09:01,577 --> 00:09:02,879 She's never done this before, Ed. 222 00:09:02,879 --> 00:09:05,551 Yeah, I know, but once they get a taste, they're hooked. 223 00:09:05,551 --> 00:09:06,753 I'm telling you. [Sighs] 224 00:09:06,753 --> 00:09:10,492 My second wife, she wanted to add a section to our store 225 00:09:10,492 --> 00:09:12,863 to sell scented Candles and potpourri. 226 00:09:12,863 --> 00:09:16,436 It would have been a perfect place for you to wear your skinny jeans. 227 00:09:16,436 --> 00:09:17,437 [chuckles] 228 00:09:27,417 --> 00:09:28,653 [sighs] 229 00:09:35,131 --> 00:09:36,166 What?! 230 00:09:36,166 --> 00:09:37,334 [chuckles] 231 00:09:37,334 --> 00:09:39,371 I spilled in the kitchen. 232 00:09:39,371 --> 00:09:40,440 Well, clean it up. 233 00:09:40,440 --> 00:09:42,677 I tried, but now the hose won't turn off. 234 00:09:42,677 --> 00:09:44,447 You brought the hose in the house?! 235 00:09:44,447 --> 00:09:46,450 What are you talking about? 236 00:09:47,752 --> 00:09:50,290 [chuckles] 237 00:09:50,290 --> 00:09:52,561 - Made you look! [Laughs] - Funny. 238 00:09:52,561 --> 00:09:53,730 Very funny. 239 00:09:53,730 --> 00:09:55,399 You know, I've got a really big test tomorrow, 240 00:09:55,399 --> 00:09:57,302 and I don't have time to go running all over the house 241 00:09:57,302 --> 00:09:59,240 trying to make your death look like an accident. 242 00:09:59,240 --> 00:10:00,375 [sighs] 243 00:10:00,375 --> 00:10:02,612 - Want to play a game? - No. 244 00:10:02,612 --> 00:10:05,416 - Want to play a game? - No! 245 00:10:06,719 --> 00:10:08,556 Want to play a game? Okay, stop! 246 00:10:08,556 --> 00:10:09,658 [Sighs] 247 00:10:11,194 --> 00:10:14,332 Hey, Boyd. You know what would be a really fun game? 248 00:10:14,332 --> 00:10:15,401 What? 249 00:10:15,401 --> 00:10:18,206 It's called "Cave explorer." 250 00:10:18,206 --> 00:10:20,075 - Okay. - Come with me. 251 00:10:21,144 --> 00:10:23,048 All right. So, I give you this flashlight, 252 00:10:23,048 --> 00:10:26,654 turn off all the lights in the basement, and, uh, send you down there. 253 00:10:26,654 --> 00:10:28,223 To look for what? 254 00:10:28,223 --> 00:10:31,829 Don't worry. It'll find you. 255 00:10:31,829 --> 00:10:34,301 Cool. 256 00:10:39,410 --> 00:10:42,248 - Hey, there. - Hey, honey. 257 00:10:42,248 --> 00:10:45,153 So, how were things at work today? 258 00:10:45,153 --> 00:10:46,388 Well, you should know. 259 00:10:46,388 --> 00:10:48,526 Ed said you're making a lot of big decisions around there. 260 00:10:48,526 --> 00:10:50,128 I'm so glad I stood up for Kyle. 261 00:10:50,128 --> 00:10:51,764 You know, I think, with a little more support, 262 00:10:51,764 --> 00:10:54,336 - he could really make something of himself. - Honey, honey, Honey. 263 00:10:54,336 --> 00:10:58,076 Look, when you come to work like that, you upset a delicate ecosystem. 264 00:10:58,076 --> 00:10:59,812 Could you get to the point without the metaphor? 265 00:10:59,812 --> 00:11:01,849 It's like the mississippi river, all right? Oh, no. No. 266 00:11:01,849 --> 00:11:05,421 An asian carp got introduced into the mississippi river. 267 00:11:05,421 --> 00:11:07,157 It's an invasive species that's called the bighead, 268 00:11:07,157 --> 00:11:11,266 and it pushed out other fish, it ate the vegetation, caused erosion, flooding. 269 00:11:11,266 --> 00:11:12,233 Towns were devastated. 270 00:11:12,233 --> 00:11:13,602 That's how it felt at work today. 271 00:11:15,373 --> 00:11:17,509 So, I'm a carp? 272 00:11:17,509 --> 00:11:20,147 I-I thought I was a playful elephant. 273 00:11:20,147 --> 00:11:22,285 [chuckles] you didn't like that. 274 00:11:22,285 --> 00:11:24,756 So now you're a well-meaning bighead destroying other species. 275 00:11:24,756 --> 00:11:28,763 I don't see how promoting Kyle devastates anything. 276 00:11:28,763 --> 00:11:31,334 It devastates our sales force. He's not a salesman. 277 00:11:31,334 --> 00:11:32,402 Oh, just give him a chance. 278 00:11:32,402 --> 00:11:33,537 I'm just trying to build his confidence. 279 00:11:33,537 --> 00:11:35,307 I appreciate ambition, I really do, 280 00:11:35,307 --> 00:11:37,577 but you're pushing this kid past his abilities. 281 00:11:37,577 --> 00:11:40,683 - You're a good salesman. Give him some pointers. - I can't... No, no. It's not that simple. 282 00:11:40,683 --> 00:11:42,586 Sales involves an edge. 283 00:11:42,586 --> 00:11:44,289 He's too sweet a kid. 284 00:11:44,289 --> 00:11:46,393 He's only hated one person in his life, 285 00:11:46,393 --> 00:11:49,198 and that person has made him a boat salesman. 286 00:11:51,234 --> 00:11:55,443 You're wrong about Kyle, and you are wrong about me being a bighead. 287 00:11:55,443 --> 00:11:59,717 Well-meaning bighead. Playful elephant. Try to focus on the adjectives. 288 00:12:01,186 --> 00:12:02,588 Hey. Oh, hey, mom. 289 00:12:02,588 --> 00:12:05,126 Thanks for ruining my boyfriend. 290 00:12:05,126 --> 00:12:07,530 Whoa! See? Total devastation. 291 00:12:07,530 --> 00:12:08,732 I did not ruin Kyle. 292 00:12:08,732 --> 00:12:10,569 I'm just trying to help him better himself. 293 00:12:10,569 --> 00:12:13,774 Well, all he wants to talk about now is the stupid boat job you got him. 294 00:12:13,774 --> 00:12:17,147 Inboard, outboard, fiberglass, aluminum... Oh, my God. 295 00:12:17,147 --> 00:12:19,283 Look at all the stuff that I know now. 296 00:12:19,283 --> 00:12:21,121 Good going, bighead. 297 00:12:25,261 --> 00:12:28,266 She's a beauty, isn't she? 298 00:12:28,266 --> 00:12:31,839 And it's "a boat" time for you to buy one. 299 00:12:31,839 --> 00:12:35,211 Oh, man, I love it, and it's right in my price range. 300 00:12:35,211 --> 00:12:39,318 Well, not really once you factor in taxes, maintenance, a trailer, dock fees. 301 00:12:39,318 --> 00:12:41,523 And when you drop it in the water, it loses half its value. 302 00:12:41,523 --> 00:12:43,760 You don't make it sound very appealing. 303 00:12:43,760 --> 00:12:47,299 - Oh, no. They say the two best days in a boat owner's life... - Kyle, Kyle, Kyle! 304 00:12:47,299 --> 00:12:48,601 Hold on. 305 00:12:48,601 --> 00:12:51,173 Is the day he buys one and the day he sells it. 306 00:12:52,208 --> 00:12:55,647 So you're guaranteed at least two great days. 307 00:12:55,647 --> 00:12:57,751 Yeah, I should probably talk it over with my wife. 308 00:12:57,751 --> 00:12:59,253 Hey, hold on a second. 309 00:12:59,253 --> 00:13:01,925 You might want to talk to Dave, our sales manager, about the financing options. 310 00:13:01,925 --> 00:13:03,227 Very attractive on this model. 311 00:13:03,227 --> 00:13:04,863 Yeah, okay. [Chuckling] okay. 312 00:13:04,863 --> 00:13:08,670 Hey, you forgot to tell him that boats flip, catch fire, and people drown. 313 00:13:08,670 --> 00:13:11,508 Dave will fill him in. He knows his stuff. 314 00:13:11,508 --> 00:13:15,415 Kyle, when you get to big-ticket items, you got to learn how to close the sale. 315 00:13:15,415 --> 00:13:17,352 What if they don't need a boat? 316 00:13:17,352 --> 00:13:18,821 Listen, you're not the government. 317 00:13:18,821 --> 00:13:20,757 It's not your job to tell people what they need. 318 00:13:23,262 --> 00:13:24,495 Let's focus on the positive, 319 00:13:24,521 --> 00:13:26,300 - and let's role-play a little bit. - Okay. 320 00:13:26,300 --> 00:13:27,469 Okay? [Clears throat] 321 00:13:27,469 --> 00:13:28,538 Hey, you work here? 322 00:13:28,538 --> 00:13:30,474 Yeah, I'm Kyle. 323 00:13:32,578 --> 00:13:34,314 I'm interested in this boat here. 324 00:13:34,314 --> 00:13:35,850 - Boy, what a beauty, huh? - Oh. Oh, yeah. 325 00:13:35,850 --> 00:13:37,687 - Uh, this beauty is our open-Bow model. - Wow. 326 00:13:37,687 --> 00:13:39,590 So, when it flips, you won't get trapped under it. 327 00:13:41,193 --> 00:13:42,897 And it's red. 328 00:13:51,907 --> 00:13:54,211 Cave explorer? 329 00:13:54,211 --> 00:13:55,246 Oh, hey. 330 00:13:55,246 --> 00:13:57,249 So, you finally spent some time with your kid. 331 00:13:57,249 --> 00:13:59,587 You locked Boyd in the basement. 332 00:13:59,587 --> 00:14:00,956 He was fine. It's a bomb shelter. 333 00:14:00,956 --> 00:14:03,193 If we'd all been nuked, you'd be thanking me. 334 00:14:03,193 --> 00:14:05,898 Yeah, well, we weren't nuked, so I guess the Joke's on you. 335 00:14:05,898 --> 00:14:08,235 You are never watching my son again. 336 00:14:08,235 --> 00:14:10,306 [chuckling] Oh, that'll show me. 337 00:14:10,306 --> 00:14:12,977 I can't believe you! You are so completely selfish. 338 00:14:12,977 --> 00:14:16,917 Oh, because I don't want to drop everything to watch your kid, I'm selfish? 339 00:14:16,917 --> 00:14:19,455 What about the millions of times I gave up everything 340 00:14:19,455 --> 00:14:21,525 to watch you when you were Boyd's age, huh? 341 00:14:21,525 --> 00:14:24,531 That was different. I was an unbridled delight. 342 00:14:24,531 --> 00:14:26,400 You were an unbridled brat, okay? 343 00:14:26,400 --> 00:14:28,972 [chuckles] But we... we still had fun together. 344 00:14:28,972 --> 00:14:33,546 Remember? We... we used to play Candy Land and watch inappropriate movies. 345 00:14:33,546 --> 00:14:35,783 You... You would dress up in Dad's camo gear and... 346 00:14:35,783 --> 00:14:38,221 Oh, yeah, and I'd do that killer impression of him. Mm-hmm. 347 00:14:38,221 --> 00:14:40,257 [as Mike] Oh, John Kerry's a communist. 348 00:14:40,257 --> 00:14:42,295 These colors don't run! 349 00:14:42,295 --> 00:14:43,464 Boyd is your nephew. 350 00:14:43,464 --> 00:14:45,901 Why can't you just try and have more fun with him? 351 00:14:45,901 --> 00:14:50,576 You're just afraid that, uh, he's gonna beat you at Candy Land, huh? 352 00:14:50,576 --> 00:14:51,911 No way. 353 00:14:51,911 --> 00:14:56,368 I can drop that queen frostine card out of my sleeve anytime I need it. 354 00:14:56,787 --> 00:14:58,623 Okay, no. You're right. 355 00:14:58,623 --> 00:15:03,899 If Dad's gonna make me watch Boyd all the time, I should make the best of it. 356 00:15:03,899 --> 00:15:07,305 Hey. You know what might be fun for us? 357 00:15:07,305 --> 00:15:08,306 What? 358 00:15:08,306 --> 00:15:10,844 A little Candy Land rematch. Right now. 359 00:15:10,844 --> 00:15:11,946 You and me. 360 00:15:11,946 --> 00:15:14,451 You serious? Yeah. 361 00:15:14,451 --> 00:15:16,855 Now I'm sorry I told you I cheat. 362 00:15:16,855 --> 00:15:19,694 Yeah, just go get the game. 363 00:15:19,694 --> 00:15:22,532 Prepare to be spanked by lord licorice. 364 00:15:22,532 --> 00:15:25,570 First, we'll play a little game of cave explorer. 365 00:15:25,570 --> 00:15:27,339 What?! What?! Hey! No! 366 00:15:27,339 --> 00:15:28,710 [Pounding] 367 00:15:28,710 --> 00:15:30,546 Hey! 368 00:15:30,546 --> 00:15:31,948 [sighs] 369 00:15:31,948 --> 00:15:35,421 All right. I guess I had that one coming. 370 00:15:38,477 --> 00:15:40,981 Hey, Mike Baxter here for outdoor man. 371 00:15:40,981 --> 00:15:43,052 Boats... Sleek, powerful, beautiful. 372 00:15:43,052 --> 00:15:44,187 I like boats. 373 00:15:44,187 --> 00:15:46,457 Why? Because they know their purpose. 374 00:15:46,457 --> 00:15:49,997 They float... At least, ours do. 375 00:15:49,997 --> 00:15:54,305 The ancient greeks had a term for living up to one's potential... Telos. 376 00:15:54,305 --> 00:15:58,980 The telos of an acorn is an oak tree, but don't tell the oak tree 377 00:15:58,980 --> 00:16:03,988 its telos is the dining-Room table you buy at Paul's house of oak. 378 00:16:03,988 --> 00:16:07,294 The challenge of our lives is figuring out what we were born to do 379 00:16:07,294 --> 00:16:09,297 and doing it to the best of our abilities. 380 00:16:09,297 --> 00:16:15,075 The real greek tragedy is spending your life chasing the wrong telos. 381 00:16:15,075 --> 00:16:16,343 Trust me. 382 00:16:16,343 --> 00:16:20,343 When I was young, I chased a lot of telos. 383 00:16:21,352 --> 00:16:24,925 I had a Buddy who was convinced he should be in show business, 384 00:16:24,925 --> 00:16:29,199 spent 20 years chasing that dream, working hard at being an actor. 385 00:16:29,199 --> 00:16:31,837 Finally, he had to make some dough. 386 00:16:31,837 --> 00:16:33,373 And you know what he discovered? 387 00:16:33,373 --> 00:16:35,410 He liked landscaping, and he was great at it. 388 00:16:35,410 --> 00:16:39,384 Now he's living his telos in taos. 389 00:16:39,384 --> 00:16:40,919 And he's never been happier. 390 00:16:40,919 --> 00:16:42,555 If you need someone to cut your grass 391 00:16:42,555 --> 00:16:46,462 who's also been in one radioshack commercial, I know a guy. 392 00:16:46,462 --> 00:16:48,198 So, what's your telos? 393 00:16:48,198 --> 00:16:51,305 And can you achieve it by buying this boat? 394 00:16:51,305 --> 00:16:54,176 I'd say yes. 395 00:16:59,919 --> 00:17:02,357 - Sorry, Mike. - Where you been? 396 00:17:02,357 --> 00:17:05,362 We were supposed to have the inventory meeting 20 minutes ago. Yeah. 397 00:17:05,362 --> 00:17:09,402 I came this close to asking Somebody about their family. 398 00:17:09,402 --> 00:17:12,574 Kyle used to pick up my dry cleaning for me. 399 00:17:12,574 --> 00:17:16,314 Apparently, if they don't know your face, you need some kind of ticket. 400 00:17:16,314 --> 00:17:18,352 That's a sundress, Ed. 401 00:17:18,352 --> 00:17:23,159 I don't think you have the shoulders or the legs to pull that off. 402 00:17:23,159 --> 00:17:25,564 I-I grabbed whatever I could and ran. 403 00:17:25,564 --> 00:17:30,072 I haven't been chased that hard by vietnamese people since the war. 404 00:17:30,072 --> 00:17:35,214 You know, they say war changes a man, and here you are stealing women's clothes. 405 00:17:35,214 --> 00:17:37,017 Look at this. No Kyle, no coffee. 406 00:17:37,017 --> 00:17:39,422 You know, I-I asked you to fix this Kyle situation. 407 00:17:39,422 --> 00:17:41,024 I'm working on it. 408 00:17:41,024 --> 00:17:43,161 - You know, I really miss that kid. - Yeah. 409 00:17:43,161 --> 00:17:46,467 Yeah. Everybody thinks it's the big shots who run things. 410 00:17:46,467 --> 00:17:50,207 No, it's the unsung doofuses like Kyle who keep things ticking. 411 00:17:50,207 --> 00:17:52,444 Hey, Kyle, we were just talking about you, right, Ed? 412 00:17:52,444 --> 00:17:53,379 Tell him. 413 00:17:53,379 --> 00:17:55,349 Yes, yes. Son, I, uh... 414 00:17:55,349 --> 00:17:57,286 I just want you to know that, uh, 415 00:17:57,286 --> 00:18:00,024 I-I'd be lying if I didn't say I miss not having you here. 416 00:18:00,024 --> 00:18:01,860 Okay. I-I'm a little lost. 417 00:18:01,860 --> 00:18:04,532 Does that mean you miss me or you don't miss me? 418 00:18:04,532 --> 00:18:08,105 Listen, I just poured my heart out. Don't make me repeat it twice. 419 00:18:08,105 --> 00:18:12,479 Listen, if selling boats isn't working out, I'd be very happy if you went back 420 00:18:12,479 --> 00:18:14,383 to running errands and making coffee. 421 00:18:14,383 --> 00:18:16,419 Well, if I did that, you'd be losing 422 00:18:16,419 --> 00:18:18,423 your number-one boat salesman at outdoor man. 423 00:18:18,423 --> 00:18:20,593 At least till Dave gets back from lunch. 424 00:18:20,593 --> 00:18:23,364 Well, that's... Seriously? You sold a boat? 425 00:18:23,364 --> 00:18:27,038 Yeah. Must be all that jalape�o cheese I'm eating, because I am on fire. 426 00:18:28,507 --> 00:18:31,045 23-Foot sea mistress, fishing gear... what? 427 00:18:31,045 --> 00:18:32,982 Life preservers, and a snow mobile. 428 00:18:32,982 --> 00:18:34,551 Snow mobile? Nice add-on. 429 00:18:35,954 --> 00:18:37,389 Congratulations, Kyle. 430 00:18:37,389 --> 00:18:40,328 I wouldn't be lying if I didn't say I wasn't impressed. 431 00:18:40,328 --> 00:18:43,366 Thank you or I'm sorry. 432 00:18:43,366 --> 00:18:47,440 The most important thing is, finally Mrs. B. is gonna think I'm worthy. 433 00:18:47,440 --> 00:18:49,611 Well, that must make you feel good. 434 00:18:49,611 --> 00:18:52,415 Well, I'm sure it's gonna make Mrs. B. feel great about me. 435 00:18:52,415 --> 00:18:54,453 How does a sale like this make you feel? 436 00:18:54,453 --> 00:18:55,889 Truly horrible. 437 00:18:57,424 --> 00:19:00,496 Like there's a permanent stain on my soul. 438 00:19:00,496 --> 00:19:01,932 All right. Here's what I heard. 439 00:19:01,932 --> 00:19:05,372 "Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. You sold a boat." 440 00:19:05,372 --> 00:19:09,212 The customer was this old guy on a fixed income. 441 00:19:09,212 --> 00:19:14,621 He had such kind eyes, just like that little baby... something I picked out of your tire. 442 00:19:14,621 --> 00:19:19,596 So, you hate what you're doing, but you don't want to disappoint my wife. 443 00:19:19,596 --> 00:19:22,635 Been there. 444 00:19:22,635 --> 00:19:24,038 It's okay, Mr. B. 445 00:19:24,038 --> 00:19:26,508 I guess I'll get used to hating myself. 446 00:19:26,508 --> 00:19:30,348 Maybe we can find you a job around here where you don't die a little bit each day. 447 00:19:30,348 --> 00:19:32,385 Oh, come on. It's only just a little dying. 448 00:19:32,385 --> 00:19:34,488 I mean, the kid's a great boat salesman. 449 00:19:34,488 --> 00:19:35,657 No. I'm not great. 450 00:19:35,657 --> 00:19:39,564 But you know who would be is... Is Jeff is clothing. 451 00:19:39,564 --> 00:19:41,902 He's a really good salesman. 452 00:19:41,902 --> 00:19:44,673 Well, I guess I'll have a job to fill in the clothing department. 453 00:19:44,673 --> 00:19:46,677 Well, you know who has a real eye for fashion 454 00:19:46,677 --> 00:19:48,480 is Javier down on the loading dock. 455 00:19:48,480 --> 00:19:50,450 Big Javier or skinny Javier? 456 00:19:50,450 --> 00:19:52,020 Oh, skinny Javier. 457 00:19:52,020 --> 00:19:56,060 But between you and me, he picks out big Javier's outfits. 458 00:19:56,060 --> 00:19:58,330 You seem to know who's good at what around here. 459 00:19:58,330 --> 00:20:01,168 Yeah. I-I float from department to department. 460 00:20:01,168 --> 00:20:03,206 People always seem glad to see me. 461 00:20:03,206 --> 00:20:06,678 It's because of his uncanny resemblance to a golden retriever. 462 00:20:06,678 --> 00:20:08,682 Thank you. 463 00:20:08,682 --> 00:20:10,451 You know what this sounds like? 464 00:20:10,451 --> 00:20:12,355 Sounds like a sales-floor coordinator. 465 00:20:12,355 --> 00:20:17,163 - What's a sales-floor coordinator? - Kyle's new job. Congratulations. 466 00:20:18,065 --> 00:20:19,934 What's happening? 467 00:20:21,303 --> 00:20:23,508 We just gave Kyle a promotion. 468 00:20:23,508 --> 00:20:25,077 Again? 469 00:20:25,077 --> 00:20:28,082 Yeah. He can advise us about who fits in what job best 470 00:20:28,082 --> 00:20:31,522 by floating department to department, doing various jobs, 471 00:20:31,522 --> 00:20:33,993 including, if it's all right, making Ed's coffee. 472 00:20:33,993 --> 00:20:35,562 So he's still a floater. 473 00:20:35,562 --> 00:20:37,331 Nope. Didn't you hear him? 474 00:20:37,331 --> 00:20:39,436 I am the New sales-Floor coordinator. 475 00:20:39,436 --> 00:20:42,274 Which means I should make more money, right? 476 00:20:42,274 --> 00:20:44,311 You know, "Should" is a fancy word, Kyle. 477 00:20:44,311 --> 00:20:48,285 Mm, not really. 478 00:20:48,285 --> 00:20:51,056 I suppose we could talk about a raise, right, Ed? 479 00:20:51,056 --> 00:20:52,425 What's happening? 480 00:21:00,068 --> 00:21:01,804 - Hey, honey. - Hey. 481 00:21:01,804 --> 00:21:03,040 Hey. Guess what... 482 00:21:03,040 --> 00:21:05,811 the ecosystem has been restored at work. 483 00:21:05,811 --> 00:21:08,049 No more flooding, no more devastation. 484 00:21:08,049 --> 00:21:09,485 Mm. You know, I guess I just got a little carried away 485 00:21:09,485 --> 00:21:10,854 trying to make things right with Kyle. 486 00:21:10,854 --> 00:21:12,156 - I know you did. - Yeah. 487 00:21:12,156 --> 00:21:14,327 But you were right. The kid does have some potential. 488 00:21:14,327 --> 00:21:15,462 Good. Well, thank you. 489 00:21:15,462 --> 00:21:18,768 So, you're no longer the playful elephant or the well-meaning bighead. 490 00:21:18,768 --> 00:21:20,037 [chuckles] That's sweet. 491 00:21:20,037 --> 00:21:21,372 Now you're the lucky octopus. 492 00:21:21,372 --> 00:21:24,110 Oh. That's the octopus that picks all the winning soccer teams. 493 00:21:24,110 --> 00:21:25,880 I'll take it. Fine. Good. Good. 494 00:21:25,880 --> 00:21:27,015 Wait, wait, wa-wait. 495 00:21:27,015 --> 00:21:28,184 Where are you going with the cereal? 496 00:21:28,184 --> 00:21:30,642 I'm gonna put them in my gun safe. 497 00:21:30,667 --> 00:21:45,168 Sync & corrections by no1 www.Addic7ed.Com 39410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.