Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,567 --> 00:00:50,824
Gidde, I'll tell you a joke. Listen.
2
00:00:51,351 --> 00:00:54,648
A furious tiger is
passing through a jungle.
3
00:00:55,040 --> 00:00:56,797
He spots a rabbit.
4
00:00:56,877 --> 00:00:58,122
He catches the rabbit and says..
5
00:00:58,202 --> 00:01:00,270
..who is the king of this jungle?
6
00:01:01,202 --> 00:01:04,040
The rabbit says, you are, my lord.
7
00:01:04,824 --> 00:01:09,419
Then he moves on with full pride.
8
00:01:09,499 --> 00:01:12,487
He spots a jackal.
He catches the jackal and asks.
9
00:01:12,567 --> 00:01:14,514
Who is the king of this jungle?
10
00:01:14,730 --> 00:01:16,919
You are, lord! He says the same thing.
11
00:01:17,149 --> 00:01:19,947
He asks all along the way
until he gets to an elephant.
12
00:01:20,027 --> 00:01:22,730
He says who is the king of this jungle?
13
00:01:23,000 --> 00:01:27,419
The elephant says,
go away or I will crush you.
14
00:01:28,041 --> 00:01:31,432
He doesn't give up. Once again he asks,
who is the king of this jungle?
15
00:01:31,512 --> 00:01:36,743
This is my last warning to you.
Go away or I will crush you.
16
00:01:36,823 --> 00:01:39,798
Listen to me.
Wait. Why are you telling the joke?
17
00:01:39,878 --> 00:01:41,460
I am telling the joke.
18
00:01:41,946 --> 00:01:43,392
He asks for the third time.
19
00:01:43,472 --> 00:01:45,541
He turns around and hits him.
20
00:01:45,932 --> 00:01:47,811
He is hurt.
21
00:01:48,284 --> 00:01:53,324
Mom! Dad! And he limps back home slowly.
22
00:01:53,404 --> 00:01:56,283
Then he goes back to the start.
The rabbit.
23
00:01:56,363 --> 00:01:59,256
He sees the rabbit.
He catches him and asks.
24
00:01:59,336 --> 00:02:02,378
If you don't know you should say so.
25
00:02:04,419 --> 00:02:06,284
You don't get it?
26
00:02:06,635 --> 00:02:09,446
What kind of a man are you? Crazy fool.
27
00:02:09,526 --> 00:02:11,729
Who repeats such long jokes?
28
00:02:27,257 --> 00:02:28,568
Get down.
29
00:02:29,771 --> 00:02:31,446
Get down, everybody.
30
00:02:34,662 --> 00:02:37,811
Go sit over there. Next to that tree.
31
00:02:40,919 --> 00:02:42,487
Next to that tree.
32
00:02:43,811 --> 00:02:45,311
Hurry up.
33
00:02:46,838 --> 00:02:49,419
Not there. Behind. Behind.
34
00:03:07,366 --> 00:03:09,041
Thanks, Babu.
35
00:03:17,231 --> 00:03:18,542
Water.
36
00:03:41,028 --> 00:03:43,231
I urinated in it last night.
37
00:03:54,393 --> 00:03:57,839
You're staring? You dare to stare at me?
38
00:03:59,556 --> 00:04:01,839
If you stare I will hit you!
39
00:04:03,826 --> 00:04:06,772
If I punch you once you
will come to your senses.
40
00:04:08,825 --> 00:04:11,717
I am not hitting you
because you are an investment.
41
00:04:14,271 --> 00:04:19,150
Not from that side,
but I will hit you from this side.
42
00:04:20,582 --> 00:04:22,987
Scoundrel!
43
00:04:29,771 --> 00:04:31,568
Everybody, listen.
44
00:04:32,459 --> 00:04:34,838
There are only two
huge things in Hyderabad.
45
00:04:36,405 --> 00:04:41,257
One is the Charminar and
the other is Chinna's prick ????.
46
00:05:07,987 --> 00:05:09,595
Hello, brother.
47
00:05:10,675 --> 00:05:12,378
Why did you bring them in a lorry?
48
00:05:12,689 --> 00:05:14,784
The new policeman
wouldn't accept a bribe.
49
00:05:14,864 --> 00:05:15,918
Three checkpoints have been increased.
50
00:05:15,998 --> 00:05:18,851
I had to come 100 kilometres
through the jungle.
51
00:05:20,108 --> 00:05:22,121
You can't do anything properly.
52
00:05:23,148 --> 00:05:25,756
Can't do with you, can't do without you.
53
00:05:47,055 --> 00:05:48,852
Have you lost your mind?
54
00:05:50,298 --> 00:05:52,014
She is a small child.
55
00:05:53,838 --> 00:05:56,027
Don't you know the
rules of the business?
56
00:06:01,838 --> 00:06:02,986
Go.
57
00:06:03,662 --> 00:06:05,149
Get in the first car.
58
00:06:06,987 --> 00:06:08,744
I want to go with them.
59
00:06:09,595 --> 00:06:11,703
The place where they're
going is not a good place.
60
00:06:12,596 --> 00:06:13,933
Get in the car.
61
00:06:24,460 --> 00:06:25,933
Take the others.
62
00:06:32,123 --> 00:06:35,528
Let's go. The picnic is over. Come on.
63
00:06:43,529 --> 00:06:45,435
Let's go. Hurry.
64
00:06:45,515 --> 00:06:47,029
Come on.
65
00:07:05,947 --> 00:07:07,488
From which village do you come, child?
66
00:07:08,717 --> 00:07:10,123
Ibrahimpatna.
67
00:07:10,420 --> 00:07:12,123
Who do you have in your family?
68
00:07:19,678 --> 00:07:21,556
My father and two sisters.
69
00:07:21,799 --> 00:07:23,880
Saraswati and Parvati.
70
00:07:33,151 --> 00:07:34,367
Who is it?
71
00:07:38,070 --> 00:07:39,867
Lakshmi. Get up.
72
00:07:56,083 --> 00:07:58,029
Feed her and put her to bed.
73
00:07:58,259 --> 00:07:59,786
It has been a bad day.
74
00:08:04,394 --> 00:08:10,259
"Listen, silly girl, pray for yourself."
75
00:08:10,475 --> 00:08:13,286
"You have nobody."
76
00:08:13,934 --> 00:08:19,745
"The one whom who
think is your saviour.."
77
00:08:19,975 --> 00:08:22,164
"..is not yours."
78
00:08:23,474 --> 00:08:25,393
"The body is your room.."
79
00:08:25,473 --> 00:08:28,109
"..and the mind is your house."
80
00:08:28,189 --> 00:08:32,812
"Your breaths are your toys."
81
00:08:33,001 --> 00:08:37,569
"Stuff the sun in your hair and walk."
82
00:08:37,649 --> 00:08:42,379
"You will not find any night."
83
00:08:42,459 --> 00:08:48,096
"Listen, silly girl, pray for yourself."
84
00:08:48,444 --> 00:08:51,417
"You have nobody."
85
00:09:05,016 --> 00:09:06,108
Drink milk.
86
00:09:13,632 --> 00:09:15,383
Scrub your body when bathing.
87
00:09:15,463 --> 00:09:16,464
When the dirt comes off..
88
00:09:16,544 --> 00:09:19,275
..the pretty Lakshmi within will emerge.
89
00:09:19,891 --> 00:09:21,772
My mother used to say
the same thing, ma'am.
90
00:09:22,226 --> 00:09:24,972
Reddy Garu will get
you new clothes tomorrow.
91
00:09:27,209 --> 00:09:29,274
Reddy Garu is very nice,
isn't he, ma'am?
92
00:09:29,793 --> 00:09:30,820
Even yesterday he..
93
00:09:30,900 --> 00:09:34,366
Talk later! Have a bath first
or the water will become cold.
94
00:09:47,868 --> 00:09:49,176
Reddy Garu..
95
00:09:50,041 --> 00:09:53,035
..may I live here? I will do your work.
96
00:09:53,370 --> 00:09:54,938
I shall help ma'am.
97
00:09:55,154 --> 00:09:57,316
The fish curry was prepared by her.
98
00:09:59,457 --> 00:10:00,647
Okay.
99
00:10:07,424 --> 00:10:08,592
It is good.
100
00:10:28,235 --> 00:10:29,446
This week's..
101
00:10:37,586 --> 00:10:39,726
Don't stare. Eat.
102
00:10:41,100 --> 00:10:42,527
Thank you, brother.
103
00:11:01,175 --> 00:11:02,797
Eat slowly.
104
00:11:05,424 --> 00:11:07,197
Show some respect for the fish.
105
00:11:07,792 --> 00:11:09,003
Yes, brother.
106
00:11:11,316 --> 00:11:13,143
What is this dressing?
107
00:11:16,191 --> 00:11:17,651
It is in fashion, brother.
108
00:11:18,181 --> 00:11:19,673
What have you worn?
109
00:11:21,294 --> 00:11:22,872
When will you trim your beard?
110
00:11:26,322 --> 00:11:28,073
You look like a goat.
111
00:11:33,565 --> 00:11:35,262
May I eat a little, brother?
112
00:11:39,868 --> 00:11:41,803
I am not afraid of injections.
113
00:11:41,883 --> 00:11:43,122
This one is very good.
114
00:11:43,306 --> 00:11:46,354
You see the white marks.
It is due to vitamin deficiency.
115
00:11:47,046 --> 00:11:49,079
As it is you are very weak.
116
00:11:49,327 --> 00:11:51,078
This injection is for energy.
117
00:12:00,776 --> 00:12:02,959
Don't ruin it. Let it dry.
118
00:12:03,662 --> 00:12:05,446
It is such a horrible design.
119
00:12:05,889 --> 00:12:07,359
This was the design at my wedding too.
120
00:12:08,235 --> 00:12:09,997
Who liked this horrible design?
121
00:12:10,289 --> 00:12:11,597
My husband.
122
00:12:13,089 --> 00:12:16,970
Ma'am, where is your husband? He died?
123
00:12:18,246 --> 00:12:20,095
I wish he were dead. I'd be better off.
124
00:12:20,398 --> 00:12:23,252
Ma'am, you should speak
respectably about your husband.
125
00:12:25,230 --> 00:12:26,971
What are you applying?
126
00:12:28,160 --> 00:12:29,608
It is horrible.
127
00:12:32,225 --> 00:12:33,252
Stand.
128
00:13:03,349 --> 00:13:06,636
Sorry, Reddy Garu.
I won't apply henna hereafter.
129
00:13:07,836 --> 00:13:10,301
I will only work all day long,
Reddy Garu.
130
00:13:11,036 --> 00:13:12,160
Sit.
131
00:13:12,419 --> 00:13:13,457
Sorry.
132
00:13:14,073 --> 00:13:15,900
Sit.
- Sorry, Reddy Garu.
133
00:13:16,138 --> 00:13:17,262
Sit!
134
00:13:29,209 --> 00:13:31,814
Sorry, Reddy Garu. I made a mistake.
135
00:13:32,928 --> 00:13:34,431
I won't do it again.
136
00:14:02,474 --> 00:14:03,749
Reddy Garu..
137
00:14:05,663 --> 00:14:06,830
Sorry.
138
00:14:06,910 --> 00:14:09,922
Quiet!
- Forgive me.
139
00:14:15,187 --> 00:14:16,862
I won't do again.
140
00:14:22,506 --> 00:14:23,987
Put your hands up.
141
00:14:24,225 --> 00:14:25,447
Sorry.
142
00:14:27,219 --> 00:14:28,744
Put your hands up.
143
00:14:31,100 --> 00:14:32,127
Up!
144
00:14:51,921 --> 00:14:53,175
I won't do it.
145
00:14:54,288 --> 00:14:55,823
Forgive me.
146
00:15:18,981 --> 00:15:23,079
"Listen, Sugna."
147
00:15:23,500 --> 00:15:29,954
"Wearing silver anklets on your ankles."
148
00:15:30,310 --> 00:15:35,889
"Take your mother's blessings with you."
149
00:15:46,105 --> 00:15:48,268
"Listen, Sugna."
150
00:15:50,397 --> 00:15:55,500
"Wear the veil of your mother's house."
151
00:15:57,186 --> 00:16:02,516
"Go and settle in
your husband's village."
152
00:16:07,445 --> 00:16:18,083
"Smile with the henna on your hands."
153
00:16:20,958 --> 00:16:25,748
"Wearing your beau's
ring on your finger."
154
00:16:25,828 --> 00:16:32,202
"And hum a song."
155
00:16:32,397 --> 00:16:33,792
You knew.
156
00:16:34,624 --> 00:16:35,954
You knew right from the start.
157
00:16:39,273 --> 00:16:42,236
"Listen, Sugna."
158
00:16:43,759 --> 00:16:48,214
"Wearing silver anklets on your ankles."
159
00:16:50,560 --> 00:16:55,868
"Take your mother's blessings with you."
160
00:17:14,237 --> 00:17:20,204
"Abandon all the household chores."
161
00:17:20,897 --> 00:17:24,465
"I shall help you cross the Ganges."
162
00:17:24,545 --> 00:17:27,643
"I shall help you cross the Ganges."
163
00:17:27,723 --> 00:17:33,039
"You will have an adoring
husband all your life."
164
00:17:34,466 --> 00:17:40,574
"I will help you make up with God."
165
00:17:41,104 --> 00:17:45,039
"I will help you make up with God."
166
00:17:45,741 --> 00:17:48,659
Why don't you understand? Wait a minute.
167
00:17:51,395 --> 00:17:55,114
"Wearing silver anklets.."
168
00:17:56,315 --> 00:18:00,109
I've told you this joke so many times,
I am confused.
169
00:18:00,346 --> 00:18:01,698
What did you not understand?
170
00:18:03,178 --> 00:18:04,908
You have the brain of an eggplant.
171
00:18:04,988 --> 00:18:07,449
Okay. The rabbit is first,
the hyena comes next.
172
00:18:07,529 --> 00:18:08,638
Come along.
173
00:18:10,086 --> 00:18:11,859
And then the elephant.
174
00:18:14,995 --> 00:18:17,708
Rascal, don't ask such questions, man!
175
00:18:18,162 --> 00:18:19,989
I shall tell you another easy joke.
176
00:18:20,649 --> 00:18:23,838
You know Mr.
Ahmed. There's a joke about him.
177
00:18:24,746 --> 00:18:26,314
Mr. Ahmed goes to London.
178
00:18:26,552 --> 00:18:30,487
He desperately needs to
piss near the Queen's palace.
179
00:18:31,038 --> 00:18:33,611
So he looks here and
there and finds a wall..
180
00:18:33,691 --> 00:18:35,168
..and takes a leak at full speed.
181
00:18:35,362 --> 00:18:36,984
A policeman catches him.
182
00:18:37,502 --> 00:18:39,491
He fines him fifty pounds.
183
00:18:40,043 --> 00:18:42,237
From there he heads to New York.
184
00:18:42,767 --> 00:18:45,265
Again in New York he needs to urinate.
185
00:18:46,551 --> 00:18:49,600
He feels like urinating time and again.
186
00:18:51,805 --> 00:18:52,800
No.
187
00:18:54,940 --> 00:18:56,010
Just a minute.
188
00:18:56,216 --> 00:18:57,210
Come on.
189
00:18:57,632 --> 00:18:58,908
Well, I have arrived.
190
00:18:59,665 --> 00:19:01,513
Not New York. Dharam Vilas.
191
00:19:01,593 --> 00:19:02,919
Talk to you later.
192
00:19:03,383 --> 00:19:04,497
Hang up.
193
00:19:09,977 --> 00:19:11,220
Jyoti.
194
00:19:16,496 --> 00:19:17,664
New girl. Prepare her.
195
00:19:17,744 --> 00:19:18,831
Today?
196
00:19:19,675 --> 00:19:20,994
No. At the next festival of lights.
197
00:19:21,307 --> 00:19:23,718
Meanwhile we shall
teach her to do things.
198
00:19:24,648 --> 00:19:27,264
If there is one day's delay,
it will come out of your salary.
199
00:19:30,432 --> 00:19:32,389
You are so fair.
200
00:19:34,896 --> 00:19:37,232
I am aroused. Who is alive?
201
00:19:37,696 --> 00:19:38,961
Seema. Let's go.
202
00:19:45,352 --> 00:19:46,325
Come.
203
00:19:46,984 --> 00:19:48,195
What is your name?
204
00:19:49,795 --> 00:19:50,887
Lakshmi.
205
00:19:51,233 --> 00:19:52,281
Lakshmi.
206
00:19:55,384 --> 00:19:56,476
Come.
207
00:19:56,908 --> 00:19:58,335
Look in front of you and walk.
208
00:20:04,854 --> 00:20:05,643
Come.
209
00:20:22,248 --> 00:20:24,215
This is your room. That is Suvarna.
210
00:20:24,295 --> 00:20:26,346
When she wakes up she
will explain everything to you.
211
00:20:26,703 --> 00:20:28,389
Get some sleep yourself.
You have to stay awake all night.
212
00:20:28,973 --> 00:20:30,486
Take that mat. Sleep.
213
00:21:14,551 --> 00:21:17,199
Your food is kept there. Eat it.
214
00:21:43,427 --> 00:21:46,022
Suvarna, your mechanic is here.
215
00:21:46,584 --> 00:21:49,362
Send him to Priya, sister. That maggot!
216
00:21:49,848 --> 00:21:52,832
He doesn't bathe for weeks.
He stinks so much, it rots me.
217
00:21:53,080 --> 00:21:54,583
You take him.
218
00:21:56,853 --> 00:21:59,350
Don't squander it.
It has to last the whole month.
219
00:21:59,430 --> 00:22:01,188
Take it out of my income.
220
00:22:11,242 --> 00:22:12,107
Take this.
221
00:22:12,636 --> 00:22:13,728
Get ready.
222
00:22:14,247 --> 00:22:15,501
I am eating.
223
00:22:24,875 --> 00:22:26,031
Yes, your highness.
224
00:22:28,767 --> 00:22:30,669
This isn't your father's hotel.
225
00:22:31,750 --> 00:22:33,372
Five minutes. Get ready quickly.
226
00:22:50,473 --> 00:22:52,106
Haven't you ever draped a sari before?
227
00:22:56,753 --> 00:22:57,824
Let it be.
228
00:22:58,592 --> 00:23:01,165
Slip it out quietly
when you get undressed.
229
00:23:02,862 --> 00:23:04,062
Hold it.
230
00:23:05,079 --> 00:23:06,257
Sorry.
231
00:23:07,176 --> 00:23:08,917
Did I slap you hard?
232
00:23:09,554 --> 00:23:11,922
One loses one's temper
very quickly in this business.
233
00:23:13,283 --> 00:23:14,970
But you will have to learn in time.
234
00:23:17,705 --> 00:23:18,840
Only one patron today.
235
00:23:19,683 --> 00:23:22,418
As you get used to them
we shall increase them.
236
00:23:26,408 --> 00:23:29,510
What will he..?
237
00:23:29,590 --> 00:23:30,516
He will shove it.
238
00:23:31,338 --> 00:23:32,473
But don't worry.
239
00:23:32,927 --> 00:23:34,743
He won't do any dirty things.
240
00:23:36,948 --> 00:23:40,689
No, sister.
It hurt very much the last time.
241
00:23:44,354 --> 00:23:45,932
You are very pretty.
242
00:23:46,278 --> 00:23:47,338
Sister..
243
00:23:49,251 --> 00:23:50,343
The wound..
244
00:23:52,473 --> 00:23:53,911
It still hurts.
245
00:23:55,327 --> 00:23:56,375
Show me.
246
00:23:58,408 --> 00:23:59,522
Show me.
247
00:24:01,370 --> 00:24:04,419
It's nothing mysterious.
I have the same stuff as you.
248
00:24:05,047 --> 00:24:06,398
I shall help you. Show me.
249
00:24:06,582 --> 00:24:07,630
Raise the sari.
250
00:24:08,452 --> 00:24:09,490
Raise it.
251
00:24:16,312 --> 00:24:17,339
It is okay.
252
00:24:18,571 --> 00:24:19,987
Just a little swelling.
253
00:24:20,290 --> 00:24:22,149
It heals faster at your age.
254
00:24:25,879 --> 00:24:26,906
Apply this.
255
00:24:27,447 --> 00:24:30,031
It will slide in easily.
And it will hurt less.
256
00:24:32,236 --> 00:24:33,587
You will go to hell.
257
00:24:36,139 --> 00:24:37,879
That's what this is, my dear.
258
00:24:44,488 --> 00:24:46,715
If she says you aren't
using this condom..
259
00:24:46,795 --> 00:24:48,477
..I won't give you a girl next time.
260
00:24:49,007 --> 00:24:50,499
I am entirely clean.
261
00:24:50,579 --> 00:24:53,699
Sure. The toilet here is also clean.
Will I sit there to eat?
262
00:24:54,737 --> 00:24:55,872
Go, give him a lollypop.
263
00:24:55,952 --> 00:24:57,126
Okay, sister.
264
00:24:57,396 --> 00:24:59,593
Look, it's your wish.
Either you take the condom..
265
00:24:59,673 --> 00:25:00,977
..or you take your money back.
266
00:25:02,145 --> 00:25:03,323
Okay. Alright.
267
00:25:16,673 --> 00:25:18,143
Stop. Go inside.
268
00:25:18,478 --> 00:25:19,430
No, sister.
269
00:25:19,510 --> 00:25:20,803
Go inside.
- No, sister.
270
00:25:21,214 --> 00:25:23,884
Go inside.
- Don't oppress the poor girl.
271
00:25:24,533 --> 00:25:26,414
Come, girl. Nicely. Come in.
272
00:25:26,727 --> 00:25:27,971
No.
- Just a minute.
273
00:25:29,614 --> 00:25:31,766
The more you squirm
the more he will enjoy.
274
00:25:32,793 --> 00:25:34,587
Give it to him easy.
Why are you giving him pleasure?
275
00:25:36,446 --> 00:25:37,517
Go.
276
00:25:43,269 --> 00:25:44,328
Sit.
277
00:26:12,727 --> 00:26:15,354
Have a bath. You will feel better.
278
00:27:37,981 --> 00:27:38,987
Sit here.
279
00:27:40,402 --> 00:27:42,240
She wishes to file a complaint.
280
00:27:46,575 --> 00:27:47,851
What's the complaint?
281
00:27:48,726 --> 00:27:49,948
I..
282
00:27:52,164 --> 00:27:54,900
With men.. forcibly..
283
00:27:57,029 --> 00:27:58,240
..bad deeds.
284
00:28:03,516 --> 00:28:04,543
Wait.
285
00:28:05,840 --> 00:28:06,932
Drink this.
286
00:28:08,294 --> 00:28:09,386
Drink it. Easy.
287
00:28:17,743 --> 00:28:19,299
Tell me what happened from the start.
288
00:28:20,413 --> 00:28:22,878
I was abducted from my village.
289
00:28:24,651 --> 00:28:25,775
Chinna.
290
00:28:26,760 --> 00:28:28,122
He is called Chinna.
291
00:28:30,230 --> 00:28:33,030
He has a brother. Reddy Garu.
292
00:28:33,420 --> 00:28:34,468
He is very rich.
293
00:28:36,014 --> 00:28:38,338
I was sent to his house.
294
00:28:38,955 --> 00:28:40,144
After that..
295
00:28:41,322 --> 00:28:42,760
You are very fortunate.
296
00:28:43,517 --> 00:28:46,166
No slut ???? has sat in
my brother's car so many times.
297
00:28:48,046 --> 00:28:49,819
Good thing you ran away.
298
00:28:49,899 --> 00:28:52,641
Now you know how powerful we are.
299
00:28:54,943 --> 00:28:57,916
I will go. I will surely flee.
300
00:29:00,705 --> 00:29:03,332
Keep talking. Keep talking.
It makes me hot.
301
00:29:13,548 --> 00:29:14,564
Jyoti!
302
00:29:14,953 --> 00:29:16,142
Yes.
- Jyoti!
303
00:29:16,715 --> 00:29:18,240
Enough of her bullheadedness.
304
00:29:18,899 --> 00:29:20,240
Send her all the customers that you can.
305
00:29:21,818 --> 00:29:23,742
If there's five you send five.
If there's seven you send her seven.
306
00:29:23,980 --> 00:29:25,137
Damn her!
307
00:29:28,294 --> 00:29:29,429
Listen!
308
00:29:30,326 --> 00:29:31,494
Who is alive?
309
00:29:31,732 --> 00:29:32,932
Aruna!
310
00:29:35,322 --> 00:29:36,403
Come along.
311
00:29:39,852 --> 00:29:41,884
Don't let her leave the room.
312
00:29:47,117 --> 00:29:48,090
Hey.
313
00:29:55,712 --> 00:29:57,820
Each time a girl runs away from here..
314
00:29:57,900 --> 00:30:01,755
..Chinna beats Jyoti
and the girl like an animal.
315
00:30:07,211 --> 00:30:10,605
Bastard!
???? He doesn't touch the face..
316
00:30:11,320 --> 00:30:12,638
..else we would get off.
317
00:30:16,000 --> 00:30:19,341
Look, I understand your agony..
318
00:30:20,357 --> 00:30:22,725
..but even you need to
understand Jyoti and my agony.
319
00:30:26,584 --> 00:30:28,368
Promise you won't run.
320
00:30:28,941 --> 00:30:30,519
You won't run, will you?
321
00:30:32,184 --> 00:30:33,341
No?
322
00:30:44,174 --> 00:30:45,363
Hey.
323
00:30:46,963 --> 00:30:48,012
You won't receive any help from there..
324
00:30:48,092 --> 00:30:49,785
..you will get it from here. Swallow it.
325
00:30:56,391 --> 00:30:57,991
Alcohol is a very bad thing.
326
00:30:58,071 --> 00:30:59,796
My father was always drunk.
327
00:31:00,489 --> 00:31:03,246
He was sensible.
There isn't much time. Drink it quickly.
328
00:31:11,267 --> 00:31:12,597
Good girl.
329
00:31:15,278 --> 00:31:17,224
What are you waiting for?
Swallow it quickly.
330
00:31:25,354 --> 00:31:26,749
Full glass.
331
00:31:37,603 --> 00:31:39,052
Nandu.
332
00:31:41,571 --> 00:31:42,641
Hero!
333
00:31:45,852 --> 00:31:48,133
You should invite
the customers like this.
334
00:31:48,328 --> 00:31:50,534
Look. Look out.
335
00:31:50,804 --> 00:31:51,917
Girl.
336
00:31:51,997 --> 00:31:53,139
Come in.
337
00:31:53,323 --> 00:31:55,982
And listen, wear this sari down.
Put it down.
338
00:31:56,062 --> 00:31:57,463
No.
- Let me teach you.
339
00:31:57,680 --> 00:31:58,469
Look.
340
00:31:58,549 --> 00:32:01,626
When you stand here,
you should stand like this.
341
00:32:01,853 --> 00:32:03,399
If possible you bend a little.
342
00:32:03,479 --> 00:32:05,994
Show me. Bend a little.
343
00:32:07,324 --> 00:32:09,172
Good girl. You will learn in time.
344
00:32:09,410 --> 00:32:10,535
And listen.
345
00:32:10,615 --> 00:32:11,864
What are you listening to?
346
00:32:12,772 --> 00:32:15,107
And when you talk to customers..
347
00:32:15,864 --> 00:32:17,691
..you keep your head
down and your eyes up.
348
00:32:18,675 --> 00:32:21,335
Head down. Eyes up.
349
00:32:25,226 --> 00:32:26,242
Let's go.
350
00:32:27,096 --> 00:32:29,128
My customer is here. Later.
351
00:32:29,442 --> 00:32:30,458
Let's go.
352
00:32:30,935 --> 00:32:34,351
You've come after a long time.
Didn't you miss me?
353
00:32:37,366 --> 00:32:38,447
She is fourteen years old.
354
00:32:38,527 --> 00:32:40,166
She has only had one customer so far.
355
00:32:40,642 --> 00:32:42,134
I won't come down even one paisa.
356
00:32:56,913 --> 00:32:58,361
You proceed. I'll bring her.
357
00:33:01,140 --> 00:33:04,989
Sir. How about a bonus
for your wedding anniversary!
358
00:33:09,843 --> 00:33:10,870
Thank you.
359
00:33:16,307 --> 00:33:17,345
Come.
360
00:33:39,821 --> 00:33:41,248
Don't forget to put it on.
361
00:34:42,113 --> 00:34:44,578
Let's go, junior. There are two more.
362
00:34:46,631 --> 00:34:47,658
No.
363
00:34:48,653 --> 00:34:50,047
Did you think I asked you?
364
00:34:50,750 --> 00:34:51,961
Stand up.
365
00:34:52,177 --> 00:34:53,355
Now.
366
00:34:55,615 --> 00:34:57,021
Shall I call Chinna?
367
00:35:00,383 --> 00:35:02,394
Wash up. Get ready.
368
00:35:04,588 --> 00:35:07,172
"Let me bring.."
369
00:35:08,145 --> 00:35:10,729
"Let me bring.."
370
00:35:11,334 --> 00:35:13,366
"Let me bring.."
371
00:35:13,446 --> 00:35:18,112
"Let me bring.."
372
00:35:18,192 --> 00:35:24,178
"Let me bring you some toe rings,
mirror."
373
00:35:24,778 --> 00:35:28,540
"I would do your make-up."
374
00:35:28,620 --> 00:35:31,870
"I would do your make-up."
375
00:35:31,950 --> 00:35:37,675
"With your friends
singing marital songs."
376
00:35:38,388 --> 00:35:44,313
"I would bless you."
377
00:35:45,102 --> 00:35:50,248
"I would bless you."
378
00:35:50,328 --> 00:35:51,382
Maria! Maria!
379
00:35:52,831 --> 00:35:54,139
Maria!
- Maria!
380
00:35:54,219 --> 00:35:55,620
Jyoti, see.
381
00:36:09,414 --> 00:36:12,366
"Listen, Sugna."
382
00:36:13,901 --> 00:36:18,939
"Wearing silver anklets on your ankles."
383
00:36:20,647 --> 00:36:25,901
Your room. - "Take your mother's
blessings with you."
384
00:36:27,360 --> 00:36:39,533
"Smile with the henna on your hands."
385
00:36:40,917 --> 00:36:45,609
"Wearing your beau's
ring on your finger."
386
00:36:45,689 --> 00:36:52,917
"And hum a song."
387
00:37:18,939 --> 00:37:20,031
Please stay today, mother.
388
00:37:20,111 --> 00:37:22,950
I paid the security guard.
He will let you stay at the hostel.
389
00:37:23,242 --> 00:37:25,588
No. Who will pay your fees?
390
00:37:25,668 --> 00:37:28,139
Your boss is a nasty man!
391
00:37:28,517 --> 00:37:30,387
He doesn't give you
an off even on festive days.
392
00:37:30,571 --> 00:37:32,993
It is difficult to get
offs especially on festive days.
393
00:37:33,230 --> 00:37:35,143
That's when we get the most customers.
394
00:37:35,651 --> 00:37:37,976
People make purchases
even during festivals, mother?
395
00:37:38,224 --> 00:37:39,251
Very much.
396
00:37:39,331 --> 00:37:41,846
When I come to the shop..
- Become an Engineer first.
397
00:37:42,376 --> 00:37:43,403
Yes, mother.
398
00:37:43,483 --> 00:37:45,219
Then I shall fight with your boss.
399
00:37:45,299 --> 00:37:47,273
You will never have that pleasure.
400
00:37:47,781 --> 00:37:50,127
When your studies are over,
I shall resign.
401
00:37:50,830 --> 00:37:52,657
My hands are very dirty.
402
00:37:53,252 --> 00:37:55,781
Who told you to sell toilet products?
403
00:38:10,419 --> 00:38:11,976
Give me some more food.
404
00:38:17,988 --> 00:38:19,642
How are you, sister Uma?
405
00:38:19,722 --> 00:38:21,306
How are you, Bindu?
- I'm good.
406
00:38:21,386 --> 00:38:23,220
How is everyone?
407
00:38:23,804 --> 00:38:25,447
Take this.
- Sister Uma.
408
00:38:26,571 --> 00:38:29,339
Survarna. How are you?
- I'm very good.
409
00:38:29,419 --> 00:38:30,928
Hygiene kits for everyone.
410
00:38:31,008 --> 00:38:32,897
These contain Dettol, band-aids..
411
00:38:33,880 --> 00:38:35,578
..and most important of all. Condoms.
412
00:38:35,762 --> 00:38:37,156
I hope you are using them.
413
00:38:38,973 --> 00:38:40,011
Take this.
414
00:38:40,091 --> 00:38:41,189
Distribute it.
415
00:38:41,269 --> 00:38:43,579
I have also brought
chocolates and lollypops.
416
00:38:44,087 --> 00:38:45,189
Take this.
417
00:38:48,368 --> 00:38:49,525
I am Uma.
418
00:38:49,936 --> 00:38:51,341
My name is Lakshmi.
419
00:38:53,719 --> 00:38:57,535
You think I am a child so
you are giving me this chocolate?
420
00:38:58,086 --> 00:39:01,232
No. I thought you like chocolate.
Like I do.
421
00:39:02,757 --> 00:39:04,054
I am not a small child.
422
00:39:05,449 --> 00:39:09,990
I raised my younger sisters.
Father used to go to work.
423
00:39:10,271 --> 00:39:11,655
Really?
- Yes.
424
00:39:12,692 --> 00:39:14,487
Father loves us very much.
425
00:39:15,546 --> 00:39:17,092
He drinks alcohol sometimes.
426
00:39:19,481 --> 00:39:21,470
I cook very well.
427
00:39:22,097 --> 00:39:24,497
Father says, even better than mother.
428
00:39:25,059 --> 00:39:26,238
Wow!
429
00:39:28,691 --> 00:39:30,075
May I be frank?
430
00:39:30,562 --> 00:39:32,313
I love chocolate very much.
431
00:39:33,178 --> 00:39:34,281
Take it.
432
00:39:35,956 --> 00:39:38,842
Take care. We shall meet soon, okay.
433
00:39:44,323 --> 00:39:45,891
I am keeping accounts, mother.
434
00:39:45,971 --> 00:39:47,307
I will return all your money.
435
00:39:47,387 --> 00:39:50,496
Liar! Once you start earning
you won't know your mother.
436
00:39:50,755 --> 00:39:51,858
Auto!
437
00:39:52,420 --> 00:39:53,512
How could you say that?
438
00:39:54,193 --> 00:39:56,031
We shall see.
- Wait and watch.
439
00:39:57,198 --> 00:39:58,442
Nampalli?
440
00:39:59,285 --> 00:40:00,366
Go.
441
00:40:04,961 --> 00:40:06,452
Take me to Chirantan College.
442
00:40:06,669 --> 00:40:07,977
Go carefully.
443
00:40:29,339 --> 00:40:31,068
Fatima, two gold flakes.
444
00:40:31,148 --> 00:40:33,501
Aruna, your newspaper and grams.
445
00:40:33,581 --> 00:40:36,572
Bindu, your betel leaf,
betel nut and tobacco.
446
00:40:43,468 --> 00:40:46,485
You rascal, you drink more
than half the bottle yourself.
447
00:40:46,884 --> 00:40:49,663
I am honest. I could mix
water in it like Govind does.
448
00:40:49,743 --> 00:40:51,955
Do you want rum mixed with water?
449
00:40:52,311 --> 00:40:53,846
No need.
450
00:40:53,926 --> 00:40:57,187
Here's your bonus for
being a loyal customer.
451
00:40:57,436 --> 00:41:01,220
Wow! This is wonderful, my boy.
452
00:41:01,858 --> 00:41:03,804
My Shahrukh Khan.
453
00:41:05,177 --> 00:41:06,215
You know what?
454
00:41:06,295 --> 00:41:09,739
You can open your account
with me when you grow up.
455
00:41:10,561 --> 00:41:12,453
Free. What do you say?
456
00:41:12,647 --> 00:41:14,323
What do you say?
457
00:41:15,340 --> 00:41:19,437
Tell me before you leave. Stop. Chotu!
458
00:41:29,275 --> 00:41:30,756
Hurry off.
459
00:41:32,950 --> 00:41:34,723
It's right? It isn't?
460
00:41:40,745 --> 00:41:43,535
Lakshmi, who will repay
the earlier debt? Your father?
461
00:41:43,615 --> 00:41:44,853
Write it in my account.
462
00:41:46,195 --> 00:41:49,989
"Pick up the broken stars."
463
00:41:50,530 --> 00:41:54,930
"Make a moon out of them."
464
00:41:58,043 --> 00:42:00,411
"Pick up the broken stars."
465
00:42:00,638 --> 00:42:02,832
"Make a moon out of them."
- Yes, boss.
466
00:42:02,912 --> 00:42:07,448
"Make every corner
of your sari into the sky."
467
00:42:07,643 --> 00:42:11,772
"The sun is a palanquin.
The shade is a bride."
468
00:42:12,269 --> 00:42:16,961
"Don't stop loving yourself."
469
00:42:17,133 --> 00:42:21,696
"Stuff the sun in your hair and walk."
470
00:42:21,776 --> 00:42:25,231
"You will not find any night."
471
00:42:26,409 --> 00:42:32,409
"Listen, silly girl, pray for yourself."
472
00:42:32,604 --> 00:42:35,761
"You have nobody."
473
00:42:36,020 --> 00:42:41,901
"The one whom who
think is your saviour.."
474
00:42:41,981 --> 00:42:45,447
"..is not yours."
475
00:42:45,527 --> 00:42:47,468
"The body is your room.."
476
00:42:47,548 --> 00:42:50,268
"..and the mind is your house."
477
00:42:50,348 --> 00:42:54,765
"Your breaths are your toys."
478
00:42:55,056 --> 00:42:59,391
"Stuff the sun in your hair and walk."
479
00:42:59,802 --> 00:43:04,278
"You will not find any night."
480
00:43:04,538 --> 00:43:10,494
"Listen, silly girl, pray for yourself."
481
00:43:10,574 --> 00:43:13,002
"You have nobody."
482
00:43:16,007 --> 00:43:18,159
Who wants to go with
me to Suberu's tomorrow?
483
00:43:20,721 --> 00:43:22,061
Raise your hand.
484
00:43:22,926 --> 00:43:24,753
I'm not going anywhere with that swine.
485
00:43:25,747 --> 00:43:27,380
Would I ask you to do something wrong?
486
00:43:27,607 --> 00:43:28,688
Raise your hand.
487
00:43:31,996 --> 00:43:34,385
You sit, Bindu. The stage will break.
488
00:43:37,942 --> 00:43:39,272
Almas, you..
489
00:43:41,121 --> 00:43:42,310
You know how to dance, right?
490
00:43:46,104 --> 00:43:49,369
I see. The new one wishes to go.
491
00:43:50,483 --> 00:43:52,677
You stay this time. Next time.
492
00:43:53,142 --> 00:43:54,774
The old monkey will be happy.
493
00:43:55,261 --> 00:43:56,861
Why didn't you raise your hand?
494
00:43:57,726 --> 00:43:59,715
He cannot go without me.
495
00:44:00,808 --> 00:44:02,678
Suvarna, get the girls ready.
496
00:44:02,758 --> 00:44:03,975
Yes, boss.
497
00:44:07,392 --> 00:44:08,949
Raise your scarves.
498
00:44:16,225 --> 00:44:17,728
The other side.
499
00:44:20,830 --> 00:44:22,852
It's right there. Look over there.
500
00:44:31,198 --> 00:44:32,809
Suberu is a lovely old man.
501
00:44:32,889 --> 00:44:34,430
He feeds us delicious meals.
502
00:44:34,510 --> 00:44:37,090
And he has all varieties
of alcohol, right?
503
00:44:38,008 --> 00:44:40,906
He even tips us well.
Without Chinna's knowledge.
504
00:44:42,603 --> 00:44:43,717
He can't do anything.
505
00:44:43,797 --> 00:44:45,728
If you move yourself he will be pleased.
506
00:44:48,354 --> 00:44:50,008
He removes his clothes
and lies on the bed.
507
00:44:50,088 --> 00:44:52,981
Five minutes with the hand
and one minute in the mouth.
508
00:44:53,061 --> 00:44:54,619
No, not even that much.
Thirty seconds, right?
509
00:44:54,699 --> 00:44:58,700
"My heart is in the blouse.
My heart is in the veil."
510
00:44:58,780 --> 00:45:05,770
"I will give my heart to my beloved."
511
00:45:12,215 --> 00:45:14,961
"You have many fans."
512
00:45:18,441 --> 00:45:20,539
Get down, princesses.
513
00:45:23,101 --> 00:45:24,258
Get the bags out.
514
00:45:24,338 --> 00:45:25,350
Got it.
515
00:45:33,350 --> 00:45:34,734
They're afraid of you.
516
00:45:42,474 --> 00:45:44,376
Where are you going, you bitches. ????
517
00:45:45,490 --> 00:45:47,295
Hello. Come here.
518
00:45:47,782 --> 00:45:49,512
Enough of the games. Let's go.
519
00:45:49,592 --> 00:45:50,668
Come.
520
00:45:50,748 --> 00:45:52,906
Take the bags and get ready. Move it.
521
00:45:53,891 --> 00:45:55,426
Why are you in such a bad mood?
522
00:45:55,707 --> 00:45:57,134
Give us a smile.
523
00:45:57,674 --> 00:45:59,588
Make the old man happy
and then I'll smile at you.
524
00:45:59,668 --> 00:46:01,231
I shall do cartwheels.
525
00:46:11,988 --> 00:46:16,344
"What is behind the blouse?"
526
00:46:17,014 --> 00:46:21,295
"What is behind the blouse?"
527
00:46:21,954 --> 00:46:24,341
"What is below the veil?"
528
00:46:24,421 --> 00:46:26,276
"Below the veil?"
529
00:46:26,903 --> 00:46:29,411
"My heart is in the blouse."
530
00:46:29,491 --> 00:46:31,778
"My heart is in the veil."
531
00:46:31,858 --> 00:46:34,254
"My heart is in the blouse."
532
00:46:34,427 --> 00:46:36,730
"My heart is in the veil."
533
00:46:36,810 --> 00:46:43,897
"I will give my heart to my beloved."
534
00:46:47,173 --> 00:46:48,967
Rao Garu, if you enjoyed yourself..
535
00:46:49,047 --> 00:46:50,762
..won't you give me a bonus today?
536
00:46:56,697 --> 00:46:57,746
Thank you.
537
00:47:07,725 --> 00:47:08,763
Yes, tell me.
538
00:47:10,319 --> 00:47:14,492
Rao Garu, may I?
539
00:47:16,255 --> 00:47:17,541
Go.
540
00:47:19,379 --> 00:47:20,644
Rao Garu.
541
00:47:22,547 --> 00:47:23,985
Let me give you a drink.
542
00:47:24,201 --> 00:47:25,325
Mine too.
543
00:47:26,785 --> 00:47:28,882
Yes, deliver it to
the brothel in Guntur.
544
00:47:28,962 --> 00:47:30,428
Yes, okay. Okay.
545
00:47:35,422 --> 00:47:37,465
Where is Lakshmi?
- She's gone to the toilet.
546
00:47:38,281 --> 00:47:39,870
When?
- A short time ago.
547
00:48:03,626 --> 00:48:04,977
Will you flee?
548
00:48:05,787 --> 00:48:06,933
I will beat you if you move.
549
00:48:07,013 --> 00:48:09,431
Don't move!
- No.
550
00:48:11,496 --> 00:48:12,717
Don't move, bitch! ????
551
00:48:13,560 --> 00:48:16,609
No! No! No! No!
552
00:48:26,749 --> 00:48:29,711
Damn you! You dare to flee!
553
00:48:30,208 --> 00:48:34,791
Survarna! Clean the blood
and get her into the car.
554
00:48:37,386 --> 00:48:38,521
Why did you run again?
555
00:48:46,240 --> 00:48:47,591
That's it, that's it.
556
00:48:50,694 --> 00:48:52,878
One day. Give me one day.
557
00:48:53,062 --> 00:48:55,483
I'll get her to work tomorrow. I swear.
558
00:48:56,488 --> 00:48:57,710
Enough of her drama.
559
00:48:57,790 --> 00:48:59,526
When she has to sleep
with six men in one night..
560
00:48:59,606 --> 00:49:00,802
..then she will come to her senses.
561
00:49:00,882 --> 00:49:02,532
At least let the doctor examine her.
562
00:49:02,943 --> 00:49:04,359
Who cares if she
languishes here or dies?
563
00:49:04,439 --> 00:49:07,159
Just bandage the wound or
the customer will get nauseous.
564
00:49:07,331 --> 00:49:09,764
The poor girl can't even
sit up straight, Chinna.
565
00:49:10,153 --> 00:49:11,872
She doesn't have to sit.
566
00:49:12,045 --> 00:49:13,548
All she has to do is lie down..
567
00:49:13,628 --> 00:49:14,726
..and spread her legs
every fifteen minutes.
568
00:49:14,806 --> 00:49:16,985
If you open your mouth once
again I will break your arse.
569
00:49:18,153 --> 00:49:19,450
Get her ready.
570
00:49:30,478 --> 00:49:31,711
Rao Garu.
571
00:49:31,916 --> 00:49:33,451
What's the matter? Where is the girl?
572
00:49:34,175 --> 00:49:37,213
Chinna promised me he would
give me a young girl this time. - Yes.
573
00:49:37,699 --> 00:49:40,294
I paid one week ago
and I have been waiting.
574
00:49:40,481 --> 00:49:41,242
Where is the girl?
575
00:49:41,322 --> 00:49:44,113
The child is unwell.
576
00:49:45,275 --> 00:49:46,389
But you will surely have her.
577
00:49:46,469 --> 00:49:47,911
Please be a little patient.
578
00:49:48,146 --> 00:49:51,093
I can wait, not him.
579
00:49:52,504 --> 00:49:53,694
I shall reason with him.
580
00:49:53,999 --> 00:49:55,251
Have you lost your mind?
581
00:49:55,653 --> 00:49:57,451
Your cave is in ruins.
582
00:49:58,178 --> 00:50:01,229
Rao Garu, one doesn't
need youth to lick, does one?
583
00:50:02,177 --> 00:50:05,014
Let's go. You must give
me a discount this time.
584
00:50:05,443 --> 00:50:07,290
Take it as a gift for
the festival of lights.
585
00:50:13,690 --> 00:50:16,450
"Listen, you silly."
586
00:50:23,203 --> 00:50:25,555
"Listen, you silly."
587
00:50:35,028 --> 00:50:38,743
"Listen, you silly."
588
00:50:40,937 --> 00:50:44,251
"Listen, you silly."
589
00:50:58,393 --> 00:51:00,558
No. Younger than her.
590
00:51:01,395 --> 00:51:02,606
There is none younger than her.
591
00:51:02,686 --> 00:51:03,478
Go, girl.
592
00:51:04,510 --> 00:51:05,783
Okay, I'll go elsewhere.
593
00:51:07,029 --> 00:51:07,887
Return my money.
594
00:51:07,967 --> 00:51:10,067
Hold it, boss!
Hold it! Hold it!
595
00:51:13,087 --> 00:51:14,964
I have one that you want..
596
00:51:16,106 --> 00:51:17,411
..but she is unwell today.
597
00:51:18,431 --> 00:51:21,848
I just want a hole.
That is okay, isn't it?
598
00:51:23,033 --> 00:51:24,313
The girl is very young.
599
00:51:24,512 --> 00:51:25,627
It will cost an extra 500.
600
00:51:26,293 --> 00:51:26,951
Age?
601
00:51:27,487 --> 00:51:28,291
Fourteen.
602
00:51:31,923 --> 00:51:33,393
Let her be, Chinna.
603
00:51:37,060 --> 00:51:38,012
Follow me.
604
00:51:44,680 --> 00:51:45,934
Wake up, princess.
605
00:51:46,963 --> 00:51:48,139
You have to work.
606
00:52:36,470 --> 00:52:39,454
"Happy birthday to you!"
607
00:52:39,929 --> 00:52:43,822
"Happy birthday to you!"
608
00:52:43,902 --> 00:52:46,191
Brother.
- "Happy birthday to you!"
609
00:52:46,381 --> 00:52:47,999
"Happy birthday to you!"
610
00:52:48,079 --> 00:52:52,012
"Happy birthday!"
611
00:52:52,092 --> 00:52:54,364
"Happy birthday to you!"
612
00:53:00,005 --> 00:53:01,161
Suvarna.
613
00:53:03,984 --> 00:53:05,822
You look like Hema Malini today.
614
00:53:06,092 --> 00:53:07,195
Thank you.
615
00:53:08,816 --> 00:53:10,059
Aruna.
616
00:53:12,860 --> 00:53:14,654
When will you reduce your weight?
617
00:53:16,968 --> 00:53:18,503
I don't see Lakshmi.
618
00:53:18,698 --> 00:53:20,049
She is asleep, brother.
619
00:53:20,590 --> 00:53:21,800
Bring her.
620
00:53:22,914 --> 00:53:24,525
She is asleep, brother.
621
00:53:25,638 --> 00:53:28,222
She is a little under the weather.
622
00:53:30,958 --> 00:53:32,406
Which room is she in?
623
00:53:41,033 --> 00:53:42,590
Brother. Brother.
624
00:54:11,487 --> 00:54:13,833
Motherfucker!
???? What have you been doing?
625
00:54:13,913 --> 00:54:15,887
What have you been doing?
What have you been doing?
626
00:54:16,676 --> 00:54:19,606
I made a mistake.
- You want to lose the investment.
627
00:54:19,801 --> 00:54:22,071
Where is the cane?
Sona! Where is the cane?
628
00:54:22,244 --> 00:54:24,395
I will shove your
cane into your arse! ????
629
00:54:24,600 --> 00:54:26,773
I made a mistake, brother.
- Are you crazy?
630
00:54:27,216 --> 00:54:29,022
I made a mistake. - You don't know
how to conduct business?
631
00:54:29,811 --> 00:54:31,346
You don't know how to conduct business?
632
00:54:32,881 --> 00:54:34,556
You don't know how to conduct business?
633
00:54:34,636 --> 00:54:37,139
I will kill you, scoundrel!
Scoundrel! - I made a mistake.
634
00:54:37,219 --> 00:54:40,102
You have no brains!
635
00:54:40,182 --> 00:54:43,032
I made a mistake, brother.
- Talk, scoundrel! Talk.
636
00:54:43,205 --> 00:54:44,610
Who do you think you are?
637
00:54:45,767 --> 00:54:46,945
Scoundrel!
638
00:54:50,329 --> 00:54:51,659
Scoundrel!
639
00:54:54,740 --> 00:54:57,280
You have no sense! Rascal!
640
00:55:20,415 --> 00:55:21,561
Chinna.
641
00:55:24,460 --> 00:55:25,292
Come here.
642
00:55:45,994 --> 00:55:47,205
Does it hurt?
643
00:55:48,729 --> 00:55:49,875
A bit.
644
00:55:51,789 --> 00:55:52,880
Drink some water.
645
00:56:06,428 --> 00:56:08,546
Ram Reddy, we're arresting you both..
646
00:56:08,626 --> 00:56:10,514
..under the Immoral Trafficking Act.
647
00:56:13,951 --> 00:56:15,995
I've been through this before,
Inspector.
648
00:56:18,276 --> 00:56:20,276
You'll search, you won't find anything..
649
00:56:20,525 --> 00:56:22,028
..you'll get frustrated.
650
00:56:22,108 --> 00:56:24,244
Sir, I planted the camera in that room.
651
00:56:27,261 --> 00:56:28,396
Brother...
652
00:56:30,655 --> 00:56:32,623
He came here yesterday as a customer.
653
00:56:51,206 --> 00:56:52,233
Thank you.
654
00:56:54,211 --> 00:56:55,302
I'll get her.
655
00:56:56,146 --> 00:56:57,335
Dear..
656
00:57:01,854 --> 00:57:09,800
"O heart... grow some
wings and let me fly away."
657
00:57:16,924 --> 00:57:17,745
Not anymore.
658
00:57:17,825 --> 00:57:25,571
"O heart...grow some
wings and let me fly away."
659
00:57:25,651 --> 00:57:32,804
"I miss the courtyard of my home."
660
00:57:33,420 --> 00:57:39,430
"I miss the courtyard of my home."
661
00:57:41,798 --> 00:57:48,078
"Why do you cry, o heart?
Let's go home."
662
00:57:49,753 --> 00:57:52,164
"Why do you cry, o heart?"
663
00:57:52,244 --> 00:57:55,267
"Let's go home."
664
00:58:03,092 --> 00:58:04,930
I know you women
have been through hell..
665
00:58:05,010 --> 00:58:08,432
..but I need someone
to testify in court.
666
00:58:09,157 --> 00:58:10,984
Without a witness these
guys will come back..
667
00:58:11,157 --> 00:58:12,995
..and destroy more innocent lives.
668
00:58:14,714 --> 00:58:17,039
I don't need an answer right now.
669
00:58:18,011 --> 00:58:19,698
I just want all of
you to think about it.
670
00:58:35,016 --> 00:58:43,027
"I've weaved my dreams
on the broad paths of my dream."
671
00:58:43,558 --> 00:58:48,433
"And hopped and skipped on it."
672
00:58:50,974 --> 00:58:54,855
"Wipe your tears and keep moving on."
673
00:58:54,935 --> 00:58:59,070
"Walk towards the dawn."
674
00:58:59,150 --> 00:59:09,340
"Let's go back to the
courtyard of my home."
675
00:59:12,767 --> 00:59:20,399
"The courtyard that I still remember."
676
00:59:41,554 --> 00:59:42,527
Sister...
677
00:59:45,944 --> 00:59:48,008
You have got up, my princess!
678
00:59:51,154 --> 00:59:53,695
My, my you look radiant!
679
00:59:57,079 --> 00:59:59,079
Sister, he had come to my room.
680
00:59:59,975 --> 01:00:01,413
This is Mr. Mohan...
681
01:00:01,493 --> 01:00:03,143
He's the one who rescued us.
682
01:00:03,223 --> 01:00:04,711
He is a social worker...
683
01:00:05,002 --> 01:00:07,240
We are at a Women's shelter...
684
01:00:08,764 --> 01:00:10,504
These people are good, my child.
685
01:00:13,251 --> 01:00:15,272
Let's check the wound.
686
01:00:15,791 --> 01:00:16,753
Come...
687
01:00:30,526 --> 01:00:31,737
Kiddo!
688
01:00:31,953 --> 01:00:33,791
I felt today you would be better.
689
01:00:33,871 --> 01:00:35,143
I mean properly.
690
01:00:36,763 --> 01:00:38,417
You went totally crazy..
691
01:00:38,497 --> 01:00:40,169
..getting drenched in the rain.
692
01:00:42,287 --> 01:00:43,801
Where are the others?
693
01:00:44,006 --> 01:00:45,412
Dharam Vilas is open again.
694
01:00:46,223 --> 01:00:47,769
They went back to work.
695
01:00:52,190 --> 01:00:53,293
They don't allow it.
696
01:00:53,628 --> 01:00:55,077
But I sneaked it in.
697
01:01:09,650 --> 01:01:13,163
I was waiting for you
to get better so I could leave.
698
01:01:16,234 --> 01:01:19,196
No sister...don't leave me and go.
699
01:01:19,834 --> 01:01:21,434
You have Mr. Mohan here.
700
01:01:21,514 --> 01:01:22,904
He'll take good care of you.
701
01:01:23,455 --> 01:01:25,207
He's a man.
702
01:01:26,559 --> 01:01:29,251
You're a brave girl,
but the others aren't.
703
01:01:34,668 --> 01:01:35,706
I'll leave.
704
01:01:42,689 --> 01:01:44,094
Sister, you're back!
705
01:01:44,174 --> 01:01:45,835
How are you?
- Fine.
706
01:01:46,300 --> 01:01:51,121
Once a whore, ???? always a whore ????
that's what I keep telling..
707
01:01:51,834 --> 01:01:53,694
..the cops who want to rescue you all...
708
01:01:54,288 --> 01:01:56,201
The poor, unfortunate whores. ????
709
01:01:56,418 --> 01:01:58,558
You need me to run this place.
710
01:01:59,218 --> 01:02:01,574
And I need money for
my daughter's education.
711
01:02:02,494 --> 01:02:05,434
Just bring her here
and save us this pretense.
712
01:02:05,791 --> 01:02:07,759
What will you do with her Chinna?
713
01:02:08,289 --> 01:02:11,489
Just like all of us
you like dick ???? too.
714
01:02:14,461 --> 01:02:16,753
Bloody bitch! ???? -No...No...No!
715
01:02:17,726 --> 01:02:20,406
Should I just knock all your teeth out?
716
01:02:20,486 --> 01:02:23,228
Do what you must with me
but my daughter is off limits.
717
01:02:24,720 --> 01:02:28,342
The 'dick' ????
comment is going to cost you some day.
718
01:02:29,335 --> 01:02:30,633
I know.
719
01:02:33,693 --> 01:02:36,395
Get the machines oiled..
the factory is closed.
720
01:02:49,930 --> 01:02:51,292
What are you doing?
721
01:02:51,767 --> 01:02:53,259
Chinna is right...
722
01:02:54,395 --> 01:02:55,930
I'm not good at anything...else.
723
01:02:58,935 --> 01:03:00,330
I can bring any man to his knees..
724
01:03:00,795 --> 01:03:02,827
..just so he could touch my body.
725
01:03:04,080 --> 01:03:05,594
I can make him cheat on his wife..
726
01:03:05,674 --> 01:03:07,561
..just to spend a little time with me.
727
01:03:08,523 --> 01:03:09,572
I can make him sell his mother..
728
01:03:09,652 --> 01:03:11,193
..so he could spend a night with me.
729
01:03:11,906 --> 01:03:15,269
This is what I know to do
and this is what I should be doing.
730
01:03:16,912 --> 01:03:18,663
We can make a new life for ourselves.
731
01:03:19,744 --> 01:03:21,041
Doing what?
732
01:03:21,679 --> 01:03:24,090
Weaving baskets like beggars?
733
01:03:24,998 --> 01:03:26,912
We're worse than lepers.
734
01:03:27,582 --> 01:03:30,836
Our families won't accept us,
our friends refuse to recognize us.
735
01:03:30,916 --> 01:03:33,679
And society hopes
we get buried somewhere.
736
01:03:34,544 --> 01:03:37,258
Whatever happens.. you can't go back!
737
01:03:38,533 --> 01:03:39,409
Look...
738
01:03:40,446 --> 01:03:43,592
I have five, maybe ten years.
739
01:03:44,144 --> 01:03:46,533
After that even the scumbag
customers won't want this body.
740
01:03:47,841 --> 01:03:49,776
Then maybe I'll weave baskets.
741
01:04:22,133 --> 01:04:23,733
You're the last one.
742
01:04:24,165 --> 01:04:25,689
Would you like to leave too?
743
01:04:26,814 --> 01:04:28,479
I want to go to court.
744
01:04:29,733 --> 01:04:30,922
No.
745
01:04:31,982 --> 01:04:34,144
They are really bad people.
- I agree.
746
01:04:34,224 --> 01:04:35,906
Bad people should be punished.
747
01:04:36,468 --> 01:04:39,873
You're right,
but a court is no place for a child.
748
01:04:41,527 --> 01:04:44,089
I have lived in Dharam
Vilas for six months.
749
01:05:07,020 --> 01:05:10,036
Mohan, Avinash is an amazing lawyer..
750
01:05:10,242 --> 01:05:12,317
...but he hasn't practiced
since many years.
751
01:05:12,631 --> 01:05:15,074
He suffered a nervous breakdown.
- What?
752
01:05:15,290 --> 01:05:16,296
Don't worry.
753
01:05:16,376 --> 01:05:18,447
The best thing about this
guy is he cannot be bought.
754
01:05:51,734 --> 01:05:52,988
Nothing here too.
755
01:05:54,394 --> 01:05:56,026
No precedence here.
756
01:05:56,469 --> 01:05:58,232
So no point of SITA.
757
01:05:58,923 --> 01:06:00,632
Sorry PITA.
758
01:06:03,464 --> 01:06:05,161
Who is Sita... and Pita?
759
01:06:05,241 --> 01:06:07,248
Suppression of Immoral Trafficking Act.
760
01:06:07,328 --> 01:06:08,340
SITA!
761
01:06:08,534 --> 01:06:10,318
Which was later changed to PITA.
762
01:06:10,398 --> 01:06:12,059
Prevention of Immoral Trafficking Act.
763
01:06:13,064 --> 01:06:15,821
It was a law designed
to protect girls like you.
764
01:06:18,501 --> 01:06:21,669
And how many times have
the Reddy brothers been saved?
765
01:06:21,885 --> 01:06:23,009
Four times.
766
01:06:26,177 --> 01:06:30,090
And you want me to try
and convict the Reddy brothers..
767
01:06:32,090 --> 01:06:35,247
...with this little girl?
768
01:06:37,583 --> 01:06:38,729
Have you gone mad?
769
01:06:41,216 --> 01:06:42,599
What do you want from me?
770
01:06:44,351 --> 01:06:47,108
I stopped practicing
because of such cases.
771
01:06:48,027 --> 01:06:50,145
You want me to have
another nervous breakdown?
772
01:06:50,225 --> 01:06:52,178
Sir, we think..
- What do you think?
773
01:06:53,497 --> 01:06:54,697
What do you think?
774
01:06:55,919 --> 01:07:00,038
You think that she'll hold
up in court for even two minutes?
775
01:07:02,513 --> 01:07:04,416
You have that much faith in her?
776
01:07:16,599 --> 01:07:18,978
Our best chance is to go for rape..
777
01:07:22,059 --> 01:07:23,875
..but there is no point..
778
01:07:25,907 --> 01:07:27,140
..it was done months ago and there is..
779
01:07:27,220 --> 01:07:29,215
..no police report...no
medical evidence.
780
01:07:31,713 --> 01:07:34,870
So that leaves us with PITA,
under which there has..
781
01:07:34,950 --> 01:07:37,529
..been no conviction in this state.
782
01:07:38,427 --> 01:07:39,735
So what do we have?
783
01:07:39,815 --> 01:07:41,248
A small child.
784
01:07:45,745 --> 01:07:47,593
Who won't hold up in
court for even two minutes.
785
01:07:47,673 --> 01:07:49,777
We'll do all the work and make efforts..
786
01:07:49,857 --> 01:07:51,658
..and at the last
minute she'll back down.
787
01:07:52,589 --> 01:07:53,810
I won't.
788
01:08:12,060 --> 01:08:18,481
They'll scare you,
threaten you, defame you..
789
01:08:19,843 --> 01:08:22,298
They will..
- Rip my strength and dignity to shreds.
790
01:08:34,821 --> 01:08:35,718
Okay...
791
01:08:39,793 --> 01:08:40,961
I'll take this case.
792
01:09:03,574 --> 01:09:05,273
Little girl,
will you be able to do all this?
793
01:09:05,353 --> 01:09:06,743
Don't talk to her! - Don't push.
794
01:09:06,823 --> 01:09:10,518
Don't talk to her. Don't talk to her.
- Think about it.
795
01:09:10,598 --> 01:09:13,393
Whatever the consequences
will not be my responsibility.
796
01:09:14,204 --> 01:09:15,480
Last chance!
797
01:09:37,815 --> 01:09:40,636
Let me tell you, I'm terrified.
798
01:09:41,663 --> 01:09:42,820
Me too.
799
01:09:43,631 --> 01:09:45,750
Case No. 432
800
01:09:46,226 --> 01:09:47,545
Oh crap!
801
01:09:49,058 --> 01:09:51,232
Okay.. Are you ready?
802
01:09:52,237 --> 01:09:53,102
Are you ready?
803
01:10:07,935 --> 01:10:08,897
Give it to me.
804
01:10:10,475 --> 01:10:12,983
I'll take it. - Fine.
805
01:10:21,015 --> 01:10:22,529
What's your full name?
806
01:10:22,940 --> 01:10:24,356
Bangaru Lakshmi.
807
01:10:25,091 --> 01:10:26,313
How old are you?
808
01:10:26,799 --> 01:10:27,999
14 years.
809
01:10:29,783 --> 01:10:31,697
Do you know those two men?
810
01:10:34,173 --> 01:10:36,919
Yes. They run Dharam Vilas.
811
01:10:38,508 --> 01:10:39,730
What is Dharam Vilas?
812
01:10:40,259 --> 01:10:41,189
It's a brothel house.
813
01:10:41,269 --> 01:10:42,497
I object, your honor.
814
01:10:42,789 --> 01:10:44,108
Objection overruled.
815
01:10:45,351 --> 01:10:47,297
Is this the one you're referring to?
816
01:10:47,935 --> 01:10:48,973
Yes.
817
01:10:50,054 --> 01:10:51,351
You were brought to the girl's hostel..
818
01:10:51,431 --> 01:10:52,659
..which you are calling
a brothel house...
819
01:10:53,492 --> 01:10:54,919
What did you do in the hostel?
820
01:10:54,999 --> 01:10:55,989
It is a brothel house.
821
01:10:56,069 --> 01:10:58,205
What did you do in the hostel?
822
01:10:58,843 --> 01:11:00,897
I just explained
everything to Mr. Avinash.
823
01:11:01,124 --> 01:11:02,573
Please explain again.
824
01:11:06,259 --> 01:11:10,183
Chinna forced us..
825
01:11:10,263 --> 01:11:13,449
..forced us to do things with men...
826
01:11:15,459 --> 01:11:17,157
..dirty things.
- Things like what?
827
01:11:18,286 --> 01:11:19,194
We..
828
01:11:20,156 --> 01:11:22,513
We had to...have sex.
829
01:11:23,799 --> 01:11:24,945
Describe it.
830
01:11:25,453 --> 01:11:26,415
What?
831
01:11:27,064 --> 01:11:29,551
Sex. Please describe it in detail.
832
01:11:32,902 --> 01:11:36,934
You would know the meaning
of sex as you are a grownup.
833
01:11:37,485 --> 01:11:41,648
Exactly! How would a young
girl like you know the meaning of sex?
834
01:11:43,355 --> 01:11:46,057
What happened at Reddy Garu's house?
835
01:11:46,137 --> 01:11:47,344
How long did you stay there?
836
01:11:48,252 --> 01:11:49,322
Three weeks.
837
01:11:49,402 --> 01:11:50,598
On your own free will?
838
01:11:50,782 --> 01:11:52,706
Yes.
- Did he take good care of you?
839
01:11:54,371 --> 01:11:55,290
Yes, but..
840
01:11:55,370 --> 01:11:57,366
And he nursed you back to health?
841
01:11:57,873 --> 01:12:02,490
Yes, but then one day he attacked me.
842
01:12:02,739 --> 01:12:05,496
He brings you home,
nurses you back to health..
843
01:12:05,917 --> 01:12:07,582
..and then he attacks you?
844
01:12:08,155 --> 01:12:09,669
Seems really strange.
845
01:12:13,658 --> 01:12:16,047
Anyway...how did he attack you?
846
01:12:21,603 --> 01:12:24,770
He...he...
847
01:12:26,521 --> 01:12:28,586
..threw me on the bed...
848
01:12:30,900 --> 01:12:34,846
...he... he raped me.
849
01:12:39,926 --> 01:12:41,710
Silence!
- Rape?
850
01:12:42,526 --> 01:12:44,580
That's another big
word for a little girl.
851
01:12:44,796 --> 01:12:46,007
Describe it.
852
01:12:46,191 --> 01:12:46,893
Objection!
853
01:12:46,973 --> 01:12:49,553
Firstly, there is no medical
report for rape charge.
854
01:12:49,855 --> 01:12:52,882
Secondly,
when I ask her to describe sex..
855
01:12:53,379 --> 01:12:54,752
..Mr. Avinash objects.
856
01:12:55,249 --> 01:12:57,714
When I ask her to describe rape,
my colleague objects.
857
01:12:58,947 --> 01:13:00,655
Both these accusations
were made by his client..
858
01:13:00,735 --> 01:13:02,623
..on my client and
they are very serious.
859
01:13:03,185 --> 01:13:04,526
And I want to make sure..
860
01:13:05,045 --> 01:13:06,677
..she knows the meaning
of these accusations.
861
01:13:07,056 --> 01:13:08,050
Proceed.
862
01:13:10,915 --> 01:13:12,407
You were describing rape.
863
01:13:16,288 --> 01:13:18,115
I don't know how to describe it.
864
01:13:21,110 --> 01:13:22,743
But, it happened to me...
865
01:13:24,213 --> 01:13:25,489
..many times.
866
01:13:27,997 --> 01:13:32,246
Only the person to
whom it happens, knows.
867
01:13:35,824 --> 01:13:37,857
Your honor,
Dharam Vilas is such a hostel run by..
868
01:13:38,235 --> 01:13:41,360
..my clients for runaway
girls like Lakshmi.
869
01:13:42,030 --> 01:13:43,479
It's a charitable organization.
870
01:13:43,987 --> 01:13:46,333
What the girls do
in the hostel on their..
871
01:13:46,413 --> 01:13:48,851
..own time are beyond
my client's control.
872
01:13:49,597 --> 01:13:51,468
See the greatness of Reddy Garu..
873
01:13:51,695 --> 01:13:53,500
..he gave Lakshmi shelter in his house.
874
01:13:53,792 --> 01:13:55,003
He took care of her..
875
01:13:55,083 --> 01:13:56,441
..and how does she repay him.
876
01:13:56,971 --> 01:13:58,527
The horrifying accusation of rape.
877
01:14:11,026 --> 01:14:12,085
Lakshmi.
878
01:14:22,247 --> 01:14:25,641
I'm sorry I didn't protect you in court.
879
01:14:26,246 --> 01:14:27,295
Go.
880
01:14:33,225 --> 01:14:35,646
Dharam Vilas is a ladies hostel.
881
01:14:36,360 --> 01:14:38,673
We do social service.
882
01:14:39,463 --> 01:14:42,198
We give shelter to destitute girls.
883
01:14:43,009 --> 01:14:45,474
Last year we had given shelter to....
884
01:14:46,739 --> 01:14:47,658
24 girls...
885
01:14:47,738 --> 01:14:53,474
24 girls were given shelter,
food and clothes...
886
01:15:25,106 --> 01:15:27,355
Reddy, get out of here!
887
01:15:30,089 --> 01:15:31,787
It's a public space.
888
01:15:32,944 --> 01:15:34,987
You don't scare me.
889
01:15:35,625 --> 01:15:37,949
It's not you who I'm trying to scare.
890
01:15:38,122 --> 01:15:40,024
It's my investment you have in there.
891
01:15:40,104 --> 01:15:41,592
Till when will you hide here?
892
01:15:41,884 --> 01:15:44,165
Tell Lakshmi, that even accidentally..
893
01:15:44,727 --> 01:15:46,759
..she shouldn't open her mouth.
894
01:15:47,505 --> 01:15:50,381
If she must, open it for taking it in.
895
01:15:50,461 --> 01:15:51,959
Not to speak in court.
896
01:15:52,381 --> 01:15:53,765
This time you are trapped.
897
01:16:07,569 --> 01:16:09,806
This sting operation was carried out..
898
01:16:09,886 --> 01:16:11,709
..by our organization and the police.
899
01:16:12,336 --> 01:16:15,017
And how did you record this footage?
900
01:16:15,461 --> 01:16:18,282
I stuck a pen camera in my shirt and..
901
01:16:18,362 --> 01:16:20,488
..went to Dharam Vilas as a customer.
902
01:16:20,693 --> 01:16:23,645
You can see in this video that Chinna..
903
01:16:24,109 --> 01:16:25,774
..is taking money from me for Lakshmi.
904
01:16:26,293 --> 01:16:28,369
Is this the same pen camera?
905
01:16:28,628 --> 01:16:29,828
Yes.
906
01:16:31,288 --> 01:16:32,996
Your honor, let me explain.
907
01:16:33,515 --> 01:16:36,499
My clients place their
hostel girls in different jobs.
908
01:16:37,094 --> 01:16:38,554
And then take an advance
from their salary..
909
01:16:39,343 --> 01:16:41,094
..and that's what they were discussing.
910
01:16:41,612 --> 01:16:42,661
And we know how easy it is..
911
01:16:42,741 --> 01:16:44,391
..these days to make such a video.
912
01:16:47,288 --> 01:16:48,650
Special effects.
913
01:16:50,088 --> 01:16:51,709
This time we have all the proof.
914
01:16:51,947 --> 01:16:53,223
Videos, marked notes.
915
01:16:53,303 --> 01:16:54,672
How can they escape this time?
916
01:16:54,845 --> 01:16:57,320
What do you think?
Others haven't tried before?
917
01:16:58,780 --> 01:17:01,483
What's the point of Lakshmi's courage?
918
01:17:01,563 --> 01:17:02,910
It helped.
919
01:17:03,213 --> 01:17:04,585
You rescued Lakshmi.
920
01:17:04,665 --> 01:17:06,348
But those brothers will not spare her..
921
01:17:06,428 --> 01:17:08,132
..and her family will not take her back.
922
01:17:08,212 --> 01:17:09,397
Where will she go?
923
01:17:11,645 --> 01:17:13,429
A 14 year old girl..
924
01:17:13,509 --> 01:17:14,953
..talks about sex and rape.
925
01:17:15,980 --> 01:17:17,656
This is the problem of our country.
926
01:17:18,023 --> 01:17:19,472
Children grow up too fast.
927
01:17:19,656 --> 01:17:21,764
Learn too much too quickly.
928
01:17:22,240 --> 01:17:23,440
Now this entire case hinges on the..
929
01:17:23,520 --> 01:17:24,975
..testimony of one 14 year old girl.
930
01:17:25,537 --> 01:17:27,202
A girl whose character
is highly doubtful.
931
01:17:27,808 --> 01:17:29,818
..who is not as innocent as she looks.
932
01:17:30,878 --> 01:17:34,478
I request your honor
to dismiss this case.
933
01:17:47,710 --> 01:17:49,278
I want to show the tape.
934
01:17:50,240 --> 01:17:51,116
No.
935
01:17:51,196 --> 01:17:52,554
I have run out of options.
936
01:17:52,634 --> 01:17:54,640
Can you guarantee it will work?
937
01:17:55,277 --> 01:17:56,142
No.
938
01:17:56,222 --> 01:17:58,737
They can dismiss it as a fabrication.
939
01:17:59,018 --> 01:18:00,974
Didn't we already show the tape?
940
01:18:01,245 --> 01:18:04,499
Another tape was made,
for real evidence.
941
01:18:05,483 --> 01:18:08,326
Of what goes on in Dharam Vilas.
942
01:18:09,742 --> 01:18:14,337
It shows what happened
to you in your room.
943
01:18:20,109 --> 01:18:21,580
I have to appeal..
944
01:18:22,412 --> 01:18:26,174
..to the judge's sympathy and humanity.
945
01:18:27,245 --> 01:18:28,726
Nothing else is working.
946
01:18:30,693 --> 01:18:31,860
Okay.
947
01:18:44,347 --> 01:18:45,569
One.
948
01:18:55,785 --> 01:18:56,812
Two.
949
01:19:05,807 --> 01:19:06,964
Three.
950
01:19:22,833 --> 01:19:24,217
Four.
951
01:19:38,423 --> 01:19:39,547
Five.
952
01:19:51,029 --> 01:19:52,132
Six.
953
01:20:08,413 --> 01:20:09,505
Seven.
954
01:20:11,127 --> 01:20:14,057
Seven times in one night.
955
01:20:15,452 --> 01:20:18,447
As you saw this was rape.
956
01:20:19,755 --> 01:20:21,723
Not sex. Rape.
957
01:20:23,463 --> 01:20:25,874
And she was running a high fever.
958
01:20:31,344 --> 01:20:34,198
This is the inhumanity
that I'm asking you to punish.
959
01:21:02,371 --> 01:21:03,473
Give me your hand.
960
01:21:11,830 --> 01:21:15,452
Until today I never asked
you more than was necessary.
961
01:21:18,404 --> 01:21:20,079
But now it's time.
962
01:21:22,317 --> 01:21:24,544
The judge will have
to take us seriously.
963
01:21:27,182 --> 01:21:30,544
This is our only chance
to punish all the culprits.
964
01:21:32,522 --> 01:21:35,593
You need to tell me the
truth from the beginning.
965
01:21:40,781 --> 01:21:42,165
Lakshmi!
966
01:21:42,511 --> 01:21:44,306
What a beautiful name.
967
01:21:44,727 --> 01:21:46,165
You are so pretty.
968
01:21:46,641 --> 01:21:47,527
Come.
969
01:21:47,905 --> 01:21:49,862
Wait here, I will be right back.
970
01:22:00,014 --> 01:22:01,398
Rs. 30,000.
971
01:22:01,668 --> 01:22:02,717
Thanks.
972
01:22:06,490 --> 01:22:09,884
Wait here with Radha,
I'll be back with the bus tickets.
973
01:22:35,257 --> 01:22:36,836
Rs. 35,000.
974
01:22:36,916 --> 01:22:38,079
50.
975
01:22:39,840 --> 01:22:41,776
You're charging almost double.
976
01:22:42,770 --> 01:22:45,938
Your brother wanted a young child.
977
01:22:46,018 --> 01:22:48,348
It took me a lot of
trouble finding this one.
978
01:22:59,700 --> 01:23:00,933
She is there.
979
01:23:34,792 --> 01:23:36,554
Trying to run away.
980
01:23:36,857 --> 01:23:39,906
"Listen, Sugna."
981
01:23:41,247 --> 01:23:45,777
"Wear the veil of your mother's house."
982
01:23:47,992 --> 01:23:53,722
"Take your mother's blessings with you."
983
01:24:02,532 --> 01:24:04,208
My father sold me.
984
01:24:14,328 --> 01:24:15,874
Your honor,
I would like to add Bangaru Raju..
985
01:24:15,954 --> 01:24:17,712
..to the list of accused.
986
01:24:24,177 --> 01:24:26,448
Is this the lady
your father sold you to?
987
01:24:28,643 --> 01:24:29,594
Yes.
988
01:24:31,032 --> 01:24:32,632
Your honor, I would like to add..
989
01:24:32,712 --> 01:24:34,729
..Corporator Radha
to the list of accused.
990
01:24:39,714 --> 01:24:40,427
Order.
991
01:24:40,773 --> 01:24:43,076
You're the bravest girl in the world.
992
01:24:48,816 --> 01:24:50,967
Next hearing of this
case will be on 27th May.
993
01:24:51,335 --> 01:24:54,372
Mr. Faizal you will
ensure that Bangaru Raju..
994
01:24:54,685 --> 01:24:57,215
..and Corporator Radha
Rao are in the court that day.
995
01:24:58,058 --> 01:24:59,366
The court is adjourned.
996
01:25:01,398 --> 01:25:03,755
I'm truly sorry, madam.
997
01:25:04,685 --> 01:25:05,604
Forgive me.
998
01:25:05,684 --> 01:25:08,090
I had told you,
that my name should never come in this.
999
01:25:08,339 --> 01:25:09,268
Then how did this happen?
1000
01:25:09,348 --> 01:25:11,604
Ma'am, our options
right now are very limited.
1001
01:25:12,274 --> 01:25:13,657
We can't bribe this judge.
1002
01:25:13,737 --> 01:25:14,835
Why is everyone getting carried..
1003
01:25:14,915 --> 01:25:16,500
..away with the truth all of a sudden?
1004
01:25:17,711 --> 01:25:22,478
Bribe the girl.
Get her to retract her statement.
1005
01:25:23,959 --> 01:25:25,656
And don't send this
ignorant brother of yours.
1006
01:25:25,826 --> 01:25:26,484
You go personally.
1007
01:26:05,798 --> 01:26:06,756
Lakshmi.
1008
01:26:09,369 --> 01:26:10,293
My child.
1009
01:26:14,018 --> 01:26:15,098
Are you upset with me?
1010
01:26:19,897 --> 01:26:22,670
I know what I did was wrong..
1011
01:26:24,149 --> 01:26:25,577
..and I feel terrible about it.
1012
01:26:28,106 --> 01:26:29,246
Please forgive me.
1013
01:26:32,501 --> 01:26:33,187
Look at me.
1014
01:26:35,280 --> 01:26:36,005
I am an old man..
1015
01:26:38,768 --> 01:26:40,916
..and completely shattered..
1016
01:26:44,348 --> 01:26:46,925
I realize my mistake.
1017
01:26:48,123 --> 01:26:52,313
If you want we can send Chinna to jail.
1018
01:26:53,953 --> 01:26:55,181
He is the evil one.
1019
01:26:56,668 --> 01:26:58,753
He made you suffer.
1020
01:27:02,118 --> 01:27:03,415
But forgive me.
1021
01:27:06,044 --> 01:27:10,429
Please, forgive me..
you have a forgiving heart.
1022
01:27:14,295 --> 01:27:16,128
There must be some
place for my forgiveness.
1023
01:27:59,865 --> 01:28:00,911
Lakshmi!
1024
01:28:03,428 --> 01:28:04,310
Lakshmi!
1025
01:28:06,489 --> 01:28:07,605
Lakshmi!
1026
01:28:21,605 --> 01:28:23,145
Ms. Radha, I couldn't convince her.
1027
01:28:24,295 --> 01:28:25,566
I tried my best.
1028
01:28:27,720 --> 01:28:28,455
Hello.
1029
01:28:29,674 --> 01:28:30,427
Hello..
1030
01:28:32,926 --> 01:28:34,197
What the..
1031
01:28:45,000 --> 01:28:46,107
Sister.
1032
01:28:56,165 --> 01:28:57,125
How are you?
1033
01:28:58,111 --> 01:28:59,019
Fine.
1034
01:29:04,364 --> 01:29:05,802
The Lakshmi vs Reddy Brothers..
1035
01:29:05,882 --> 01:29:08,068
..court case in the
Andhra Pradesh High Court...
1036
01:29:08,148 --> 01:29:11,985
..both the sides have
finished making arguments
1037
01:29:12,167 --> 01:29:13,888
Lakshmi, you have a visitor.
1038
01:29:13,968 --> 01:29:16,275
The courage of young
14 years old Lakshmi..
1039
01:29:16,465 --> 01:29:22,563
..against the powerful corporator
Radha and Reddy Brothers..
1040
01:29:38,374 --> 01:29:39,464
Can you ever forgive me?
1041
01:29:41,695 --> 01:29:42,534
No.
1042
01:29:43,936 --> 01:29:46,799
I know. I can help you.
1043
01:29:56,294 --> 01:29:58,206
You want to call another witness?
1044
01:29:58,768 --> 01:30:01,086
Your honor,
we were not informed of this witness.
1045
01:30:01,761 --> 01:30:03,422
We didn't have any option, your honor.
1046
01:30:04,191 --> 01:30:06,067
We've kept the witness
a secret because every..
1047
01:30:06,716 --> 01:30:08,800
..witness has been
bought or intimidated.
1048
01:30:09,578 --> 01:30:10,988
Alright. Go on.
1049
01:30:11,152 --> 01:30:14,231
We call Dr. Muralidaran
as our next witness, your honor.
1050
01:30:27,385 --> 01:30:29,625
You are Mr. Ram Reddy's personal doctor?
1051
01:30:30,057 --> 01:30:30,922
Yes.
1052
01:30:31,363 --> 01:30:34,477
For the past 8 years
I am his personal physician.
1053
01:30:35,844 --> 01:30:39,813
Last year..
between June 11th and July 2nd..
1054
01:30:40,203 --> 01:30:41,716
..did you see my client Lakshmi..
1055
01:30:41,796 --> 01:30:44,907
..at Mr. Reddy's place last year.
- Yes.
1056
01:30:45,660 --> 01:30:48,393
What were you called there for?
1057
01:30:49,846 --> 01:30:51,455
To give some injections to Lakshmi.
1058
01:30:51,819 --> 01:30:52,995
What kind of injections?
1059
01:30:53,833 --> 01:30:55,069
Estrogen injections.
1060
01:30:55,149 --> 01:30:57,571
What are Estrogen injections?
1061
01:30:57,802 --> 01:31:00,535
They are hormonal injections given..
1062
01:31:01,184 --> 01:31:03,346
..to girls so they can develop faster.
1063
01:31:04,782 --> 01:31:06,364
To make a girl look like a woman.
1064
01:31:06,824 --> 01:31:08,770
Please describe it in detail.
1065
01:31:11,822 --> 01:31:14,737
These injections make
girls develop faster.
1066
01:31:15,723 --> 01:31:21,413
They grow breasts faster,
and the menstruate cycle starts earlier.
1067
01:31:22,597 --> 01:31:25,815
On the Reddy brothers saying..
1068
01:31:26,636 --> 01:31:28,184
..do you give such injections often?
1069
01:31:28,264 --> 01:31:30,286
I mean, is it a common practice?
1070
01:31:30,414 --> 01:31:31,571
Objection, your honor.
1071
01:31:31,726 --> 01:31:33,747
I want to hear this. Go on.
1072
01:31:33,896 --> 01:31:36,016
The practice has become
common these days.
1073
01:31:37,290 --> 01:31:38,878
The demand for younger
girls has increased.
1074
01:31:40,174 --> 01:31:40,932
I see.
1075
01:31:43,008 --> 01:31:44,464
What happened on July 25th?
1076
01:31:45,776 --> 01:31:49,198
I was called in to treat the girl.
1077
01:31:49,413 --> 01:31:50,534
What was she being treated for?
1078
01:31:51,607 --> 01:31:54,056
She was molested.
1079
01:31:54,609 --> 01:31:57,321
Did you find any proof?
1080
01:31:57,875 --> 01:31:58,823
Yes.
1081
01:31:59,591 --> 01:32:05,429
There was vaginal tearing
and signs of forced entry.
1082
01:32:06,274 --> 01:32:07,090
I see.
1083
01:32:08,833 --> 01:32:13,925
Is it correct to say
that Lakshmi was raped?
1084
01:32:14,769 --> 01:32:15,482
Yes.
1085
01:32:20,111 --> 01:32:22,927
Order. Order.
- One more question.
1086
01:32:23,786 --> 01:32:24,630
Tell me..
1087
01:32:25,612 --> 01:32:29,030
..what are you treating Mr.
Ram Reddy for?
1088
01:32:29,189 --> 01:32:30,165
I object, your honor.
1089
01:32:30,635 --> 01:32:32,220
How is this relevant to the case?
1090
01:32:32,621 --> 01:32:34,461
If you'll let me continue..
1091
01:32:34,541 --> 01:32:36,343
..I'll prove the relevance, your honor.
1092
01:32:36,952 --> 01:32:37,990
Proceed.
1093
01:32:39,222 --> 01:32:40,301
Dr. Murali..
1094
01:32:41,139 --> 01:32:43,730
..what are you treating Mr.
Ram Reddy for?
1095
01:32:53,385 --> 01:32:54,174
AIDS.
1096
01:33:07,797 --> 01:33:08,801
Order!
1097
01:33:10,350 --> 01:33:11,333
Order!
1098
01:33:12,571 --> 01:33:18,224
Now...please tell us how is
this connected to my client Lakshmi?
1099
01:33:18,806 --> 01:33:20,577
There is a belief that..
1100
01:33:21,137 --> 01:33:25,822
..AIDS can be cured
if the infected person..
1101
01:33:27,241 --> 01:33:28,381
..has sexual intercourse with a virgin.
1102
01:33:29,059 --> 01:33:33,108
An adolescent child, right?
1103
01:33:34,830 --> 01:33:35,654
Yes.
1104
01:33:38,372 --> 01:33:39,497
No further questions.
1105
01:33:40,289 --> 01:33:41,223
Your witness.
1106
01:33:46,419 --> 01:33:48,903
I will announce my verdict on 6th June.
1107
01:34:07,846 --> 01:34:08,779
Sister!
1108
01:34:10,385 --> 01:34:11,968
Is this Chinna's religious day?
1109
01:34:12,612 --> 01:34:14,079
How else do you think I got out?
1110
01:34:15,027 --> 01:34:17,034
All the girls miss you.
1111
01:34:17,324 --> 01:34:20,590
I miss them too... especially you.
1112
01:34:20,971 --> 01:34:22,472
We see you on the news.
1113
01:34:23,357 --> 01:34:24,678
You're quite a star.
1114
01:34:24,900 --> 01:34:25,820
Really?
1115
01:34:27,314 --> 01:34:29,860
I brought some makeup
for the next time you're on TV.
1116
01:34:30,974 --> 01:34:32,717
But I cry a lot in court.
1117
01:34:33,084 --> 01:34:34,779
The makeup will get ruined.
1118
01:34:36,004 --> 01:34:38,439
Then make sure that you do all your..
1119
01:34:38,674 --> 01:34:40,321
..interviews before
entering the courtroom.
1120
01:34:41,546 --> 01:34:42,664
Okay.
1121
01:34:44,051 --> 01:34:45,850
I know how to use this
1122
01:35:05,176 --> 01:35:06,165
Chinna, don't!
1123
01:35:07,300 --> 01:35:08,849
Please don't!
1124
01:35:10,890 --> 01:35:12,391
All whores ???? get out!
1125
01:35:20,783 --> 01:35:23,496
Nothing goes on here
without your knowledge.
1126
01:35:25,247 --> 01:35:28,222
How did the camera
get into Lakshmi's room?
1127
01:35:36,104 --> 01:35:36,851
No!
1128
01:35:38,795 --> 01:35:40,269
No, Chinna.
1129
01:35:42,081 --> 01:35:44,046
I know how to make you talk.
1130
01:35:56,299 --> 01:35:57,274
Mother...
1131
01:35:58,561 --> 01:35:59,557
Are you okay?
1132
01:36:00,644 --> 01:36:02,858
I just love family reunions.
1133
01:36:05,722 --> 01:36:09,098
Mother.
- Go. Leave this place at once.
1134
01:36:09,178 --> 01:36:09,776
You go.
1135
01:36:09,856 --> 01:36:12,060
Is it true, what this man told me?
1136
01:36:12,260 --> 01:36:13,478
Yes, it's the truth!
1137
01:36:13,558 --> 01:36:15,104
She is the head madam here.
1138
01:36:15,395 --> 01:36:16,613
Imagine, your mother.
1139
01:36:20,112 --> 01:36:21,191
Forgive me.
1140
01:36:24,748 --> 01:36:25,917
Forgive me.
1141
01:36:26,803 --> 01:36:29,854
Mother, is this what you do?
1142
01:36:37,533 --> 01:36:42,342
No, dear. Don't hate your mother now.
1143
01:36:43,214 --> 01:36:44,687
In a few months you'll be an engineer.
1144
01:36:44,767 --> 01:36:45,884
Then your life will be set.
1145
01:36:46,348 --> 01:36:49,711
After that you can hate me all you want.
1146
01:36:57,594 --> 01:36:58,826
This is such a dirty place.
1147
01:37:02,978 --> 01:37:03,974
Asha!
1148
01:37:05,212 --> 01:37:06,146
Asha!
1149
01:37:07,385 --> 01:37:08,893
Asha!
1150
01:37:12,243 --> 01:37:14,671
That was such a wonderful scene.
- Asha!
1151
01:37:17,065 --> 01:37:20,777
Now let's go to your room
for the rest of the movie.
1152
01:37:57,748 --> 01:37:58,765
Tie her hands.
1153
01:38:00,529 --> 01:38:01,629
Chinna, don't do this.
1154
01:38:02,314 --> 01:38:03,241
Let go!
1155
01:38:03,601 --> 01:38:04,685
Tie her hands!
1156
01:38:08,140 --> 01:38:11,670
No, Chinna!
I'm sorry, Chinna. Forgive me.
1157
01:38:11,750 --> 01:38:13,213
Relax.
1158
01:38:13,293 --> 01:38:14,596
Please let me go.
1159
01:38:14,811 --> 01:38:18,499
Forgive me, Chinna. I made a mistake.
1160
01:38:20,195 --> 01:38:21,821
She was a little girl..
1161
01:38:22,409 --> 01:38:25,136
..that's why I agreed
to put that camera.
1162
01:38:25,216 --> 01:38:27,751
It was a mistake, Chinna.
It was a mistake.
1163
01:38:28,290 --> 01:38:29,653
Forgive me.
1164
01:38:29,805 --> 01:38:33,003
Let me go, Chinna...
1165
01:38:36,199 --> 01:38:37,354
No, Chinna...don't!
1166
01:38:37,873 --> 01:38:41,187
No, Chinna...don't!
1167
01:38:48,161 --> 01:38:49,316
Extinguished.
1168
01:38:54,291 --> 01:38:54,790
One more.
1169
01:38:54,870 --> 01:38:58,013
I'm your investment Chinna,
don't destroy your investment!
1170
01:38:58,093 --> 01:38:59,737
Leave me.
1171
01:38:59,817 --> 01:39:03,003
I got my brother's blessings
to destroy this investment.
1172
01:39:03,640 --> 01:39:06,946
Chinna, sorry! I will not do it again.
1173
01:39:07,099 --> 01:39:10,538
Chinna, let me go.
Please! Please! Let me go!
1174
01:39:10,618 --> 01:39:14,066
Chinna, let me go. Forgive me, Chinna.
1175
01:39:14,146 --> 01:39:15,187
Leave me.
1176
01:39:15,860 --> 01:39:16,822
No! No, Chinna!
1177
01:39:16,902 --> 01:39:21,060
Cigarette smoking is injurious
to health. - No, no, no.
1178
01:39:21,140 --> 01:39:23,946
Hold her down. - No, no, no.
1179
01:39:25,254 --> 01:39:26,173
Please don't do it...
1180
01:39:51,635 --> 01:39:54,137
I never thought I'll see this day.
1181
01:39:54,375 --> 01:39:56,699
I want five minutes with Lakshmi.
1182
01:39:57,034 --> 01:39:58,937
I apologize. No.
1183
01:40:00,093 --> 01:40:02,115
I know where her father is.
1184
01:40:54,331 --> 01:40:56,980
This is 30,000 which I paid your father.
1185
01:40:59,823 --> 01:41:02,547
And here is another 50,000 for you.
1186
01:41:04,395 --> 01:41:07,336
That is more money than
you'll ever see in your life.
1187
01:41:07,574 --> 01:41:10,255
I promise to change my ways.
1188
01:41:10,894 --> 01:41:13,164
All I'm asking is that
you leave me out of the case.
1189
01:41:13,629 --> 01:41:15,640
You can have both the Reddy brothers.
1190
01:41:15,953 --> 01:41:17,683
Punish those rascals.
1191
01:41:17,943 --> 01:41:19,888
Punish your father.
1192
01:41:19,968 --> 01:41:21,824
He sold you.
1193
01:41:22,894 --> 01:41:23,867
Take it.
1194
01:41:26,342 --> 01:41:27,823
It's your choice, Lakshmi.
1195
01:41:28,775 --> 01:41:31,769
If you want to take the money,
I'll understand.
1196
01:41:32,754 --> 01:41:34,127
Take it, child.
1197
01:41:34,321 --> 01:41:37,705
Get these useless heroic
ideas out of your head.
1198
01:41:38,376 --> 01:41:40,484
What will you get
by sending me to prison?
1199
01:41:41,943 --> 01:41:45,305
I'll be out in a few
months but where will you go?
1200
01:41:45,385 --> 01:41:47,683
Your own family won't take you in.
1201
01:41:47,900 --> 01:41:52,581
The court won't award any
money to victims of trafficking.
1202
01:41:52,981 --> 01:41:54,744
The state doesn't
recognize you as a citizen.
1203
01:41:54,824 --> 01:41:56,495
You won't even get an ID card.
1204
01:41:56,575 --> 01:41:58,343
Even dogs have tags.
1205
01:41:58,423 --> 01:42:00,257
You'll have none.
1206
01:42:00,463 --> 01:42:02,192
If you continue this case..
1207
01:42:02,365 --> 01:42:04,744
..the whole world
will know what you are.
1208
01:42:05,781 --> 01:42:09,219
A life of anonymity is better
than a life as a prostitute. ????
1209
01:42:09,792 --> 01:42:11,781
Take my money and start a new life..
1210
01:42:11,861 --> 01:42:14,375
..somewhere with your sisters. Take it.
1211
01:42:19,100 --> 01:42:20,527
You're absolutely right.
1212
01:42:22,764 --> 01:42:25,337
I would have taken your
offer if you were a man.
1213
01:42:27,921 --> 01:42:29,661
But you're a woman.
1214
01:42:31,618 --> 01:42:33,434
How can a woman do this?
1215
01:42:42,893 --> 01:42:46,092
All these years, and the problem was..
1216
01:42:46,298 --> 01:42:47,855
..staring me right in the face.
1217
01:42:49,800 --> 01:42:52,286
Sometimes in my mouth,
sometimes between my legs..
1218
01:42:53,011 --> 01:42:54,513
..but it was right there..
1219
01:42:57,724 --> 01:42:59,237
..and I couldn't see it.
1220
01:43:02,589 --> 01:43:05,237
The disease and the
cure had the same solution.
1221
01:43:09,962 --> 01:43:12,114
I'm sure you appreciate
the humor in this situation.
1222
01:43:13,443 --> 01:43:15,400
The disease and the cure..
1223
01:43:17,087 --> 01:43:19,541
..one stroke to solve everything!
1224
01:43:33,238 --> 01:43:36,093
I'm strong enough to
survive you and this world..
1225
01:43:40,622 --> 01:43:41,822
But who should I live for?
1226
01:44:28,589 --> 01:44:29,778
Chinna.
1227
01:44:30,902 --> 01:44:32,210
Chinna.
1228
01:44:35,400 --> 01:44:36,633
Chinna.
1229
01:44:52,677 --> 01:44:54,893
Shall we? It's time to go.
1230
01:45:06,947 --> 01:45:11,109
All charges against the
accused have been proved.
1231
01:45:11,358 --> 01:45:15,715
The accused are found
guilty under section 4, 5 & 6..
1232
01:45:15,795 --> 01:45:19,910
..of the Immoral Traffic
Act and section 376 of the IPC..
1233
01:45:19,990 --> 01:45:22,428
..are sentenced to 10 years in prison.
1234
01:45:32,504 --> 01:45:34,525
Furthermore, they are ordered to pay..
1235
01:45:34,605 --> 01:45:38,039
..a compensation of two
lakhs to the plaintiff Lakshmi.
1236
01:45:38,266 --> 01:45:41,271
All their assets will
be seized and liquidated...
1237
01:45:41,351 --> 01:45:45,076
..to pay as compensation for
the other plaintiffs in this case.
1238
01:45:46,038 --> 01:45:47,725
The court is adjourned.
1239
01:45:56,006 --> 01:45:56,752
Thank you.
1240
01:45:56,832 --> 01:46:00,607
"The small flower
of the garden knows."
1241
01:46:00,687 --> 01:46:04,546
"Half the story was still pending."
1242
01:46:05,186 --> 01:46:10,084
"Small things were happening."
1243
01:46:12,571 --> 01:46:16,494
"Childhood was still there."
1244
01:46:16,574 --> 01:46:20,407
"That was targeted."
1245
01:46:20,487 --> 01:46:30,548
"Come on,
let's return to that house."
1246
01:46:30,628 --> 01:46:32,148
You guys are celebrating without me?
1247
01:46:36,331 --> 01:46:37,617
One more.. small piece.
1248
01:46:37,697 --> 01:46:40,915
I thought the case will never end.
- "Let's return home."
1249
01:46:41,120 --> 01:46:42,969
Did you notice Reddy Garu's expression?
1250
01:46:45,109 --> 01:46:46,969
"Let's return home."
1251
01:46:51,769 --> 01:46:53,510
The media is waiting
to talk to you outside.
1252
01:46:54,061 --> 01:46:55,196
Me?
- Yes.
1253
01:46:57,687 --> 01:46:58,704
What happened?
1254
01:47:04,120 --> 01:47:06,552
Let's go out and talk to the media.
1255
01:48:00,509 --> 01:48:01,817
The tears won't stop.
1256
01:48:02,692 --> 01:48:04,130
They're ruining my makeup.
1257
01:48:06,086 --> 01:48:14,119
"Fly away...when you want to fly."
1258
01:48:18,011 --> 01:48:22,562
"Fly away...when you want to fly."
1259
01:48:22,736 --> 01:48:27,352
"You don't need wings..
when you have courage."
1260
01:48:27,432 --> 01:48:31,611
"Let time create its own saga."
1261
01:48:32,227 --> 01:48:35,729
"Don't try to stop it."
1262
01:48:36,973 --> 01:48:41,610
"Stuff the sun in your hair and walk."
1263
01:48:41,690 --> 01:48:46,011
"You will not find any night."
1264
01:48:46,325 --> 01:48:52,336
"Listen, silly girl, pray for yourself."
1265
01:48:52,416 --> 01:48:54,941
"You have nobody."
1266
01:48:58,043 --> 01:48:59,513
Ma'am.
1267
01:49:02,519 --> 01:49:05,125
How do you feel?
You're a hero now.
1268
01:49:13,070 --> 01:49:15,718
"O Lord."
1269
01:49:18,010 --> 01:49:19,373
"O Lord."
1270
01:49:20,183 --> 01:49:23,092
"O Lord."
1271
01:49:23,481 --> 01:49:28,767
"O Lord."
1272
01:49:29,351 --> 01:49:31,967
"O Lord."
1273
01:49:34,810 --> 01:49:37,567
"O Lord."
1274
01:49:37,647 --> 01:49:40,464
"O Lord."
1275
01:49:40,544 --> 01:49:44,539
"O Lord bless us with Your grace."
1276
01:49:44,619 --> 01:49:46,139
"O Lord."
1277
01:49:46,219 --> 01:49:48,896
"O Lord."
1278
01:49:48,976 --> 01:49:51,761
"O Lord."
1279
01:49:51,841 --> 01:49:55,393
"O Lord release us from this debt."
1280
01:49:55,718 --> 01:50:03,447
"O Lord...give us relief."
1281
01:50:03,675 --> 01:50:08,756
"O Lord...give us relief."
1282
01:50:09,242 --> 01:50:14,583
"O Lord...You're the benevolent one."
1283
01:50:14,663 --> 01:50:20,507
"O Lord...
shower Your benevolence on us."
1284
01:50:20,587 --> 01:50:26,171
"O Lord...You're the benevolent one."
1285
01:50:26,251 --> 01:50:31,760
"O Lord...
shower Your benevolence on us."
1286
01:50:31,840 --> 01:50:36,842
"O Lord...at least give us.."
1287
01:50:37,393 --> 01:50:41,598
"..the right to live."
1288
01:50:43,177 --> 01:50:48,708
"O Lord...You're the benevolent one."
1289
01:50:48,788 --> 01:50:54,291
"O Lord...
shower Your benevolence on us."
1290
01:51:10,874 --> 01:51:14,853
"There is a Goddess in everyone."
1291
01:51:15,436 --> 01:51:18,636
"There is a Mariam in everyone."
1292
01:51:27,814 --> 01:51:33,360
"There's a Radha
in everyone...and a Sita."
1293
01:51:33,440 --> 01:51:38,300
"But where isn't there
a Ram...or a Krishna in us."
1294
01:51:38,380 --> 01:51:41,036
"What's this reality?"
1295
01:51:41,116 --> 01:51:44,917
"They have to pay
a price every moment.."
1296
01:51:44,997 --> 01:51:46,776
"..in every lifetime."
1297
01:51:46,856 --> 01:51:49,533
"They have equal rights."
1298
01:51:49,613 --> 01:51:53,165
"But all they get is a strand."
1299
01:51:53,245 --> 01:51:55,986
"They are mere toys for you."
1300
01:51:56,066 --> 01:51:59,316
"So why play this double-sided game?"
1301
01:51:59,396 --> 01:52:04,009
"They sky belongs to them just as much."
1302
01:52:04,993 --> 01:52:10,463
"Even they have a right to
walk with their head held high."
1303
01:52:10,712 --> 01:52:15,966
"O Lord...You're the benevolent one."
1304
01:52:16,279 --> 01:52:21,944
"O Lord...
shower Your benevolence on us."
1305
01:52:22,024 --> 01:52:27,512
"O Lord...at least give us.."
1306
01:52:27,592 --> 01:52:32,959
"..the right to live."
1307
01:52:33,284 --> 01:52:38,830
"O Lord...You're the benevolent one."
1308
01:52:38,910 --> 01:52:45,015
"O Lord...
shower Your benevolence on us."
89748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.