Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,760 --> 00:00:36,551
- Help yourselves.
- Great, thanks!
2
00:00:41,880 --> 00:00:44,200
So, Tell me what you think.
3
00:00:45,480 --> 00:00:47,360
The smell is great...
4
00:00:51,520 --> 00:00:52,880
Very original.
5
00:00:53,680 --> 00:00:54,920
One of my clients.
6
00:00:55,280 --> 00:00:57,480
His family has vines in Burgundy.
7
00:00:57,840 --> 00:00:59,080
Can you taste the flint?
8
00:01:00,640 --> 00:01:01,920
Yes, it's there.
9
00:01:03,560 --> 00:01:05,480
So, you're a teacher, right?
10
00:01:06,240 --> 00:01:10,782
Yes, well, I taught History and
Geography for a few years, and then...
11
00:01:10,808 --> 00:01:12,930
Then I became a headmaster.
12
00:01:12,933 --> 00:01:15,520
And now I've just been
posted to Jean Jaurès.
13
00:01:15,751 --> 00:01:17,688
That's tough. Ask for a transfer!
14
00:01:17,720 --> 00:01:19,840
Try for Debussy or St. Victoire.
15
00:01:20,000 --> 00:01:21,840
No, I'm happy with my school.
16
00:01:22,000 --> 00:01:25,280
The educational team does good work
with the pupils.
17
00:01:25,440 --> 00:01:27,280
It's a great place.
18
00:01:28,160 --> 00:01:32,240
It's weird, the political correctness
you teachers show.
19
00:01:32,400 --> 00:01:34,120
Let's talk frankly.
20
00:01:34,280 --> 00:01:39,240
Your job would be easier
and much better paid at St. Victoire.
21
00:01:39,360 --> 00:01:39,920
Probably.
22
00:01:40,320 --> 00:01:43,920
I feel more useful at Jean Jaurès.
Plus state education is my choice.
23
00:01:44,080 --> 00:01:45,280
I admire you.
24
00:01:45,440 --> 00:01:47,560
It's true: we need people like you.
25
00:01:47,720 --> 00:01:49,520
I see why you feel useful.
26
00:01:49,890 --> 00:01:51,146
Sure, useful...
27
00:01:51,170 --> 00:01:55,342
Most classes are late because "Abdoul"
and "Djamel" don't understand French...
28
00:01:55,777 --> 00:01:59,000
I know what I would do at your place.
To be useful!
29
00:01:59,377 --> 00:02:00,960
I'd tell them: "Listen kids...
30
00:02:01,173 --> 00:02:04,062
You wanna come to our schools?
Start speaking our fucking language!"
31
00:02:04,231 --> 00:02:05,004
What's a school?
32
00:02:05,662 --> 00:02:06,266
A school...
33
00:02:06,480 --> 00:02:07,720
Is like a company.
34
00:02:08,071 --> 00:02:09,217
I think Didier isn't wrong.
35
00:02:09,422 --> 00:02:10,360
French is the key.
36
00:02:12,248 --> 00:02:13,720
You just need results.
37
00:02:14,020 --> 00:02:17,573
You'd be like other "useful"
headmasters, who have only one idea:
38
00:02:17,724 --> 00:02:19,920
have good results to
have the best school.
39
00:02:21,040 --> 00:02:23,360
Where do you think
they put their own kids?
40
00:02:23,617 --> 00:02:26,000
With Abdoul? Certainly not.
41
00:02:26,302 --> 00:02:27,560
You'll do the same.
42
00:02:27,720 --> 00:02:29,920
You have to call a spade a spade.
43
00:02:30,080 --> 00:02:32,240
For instance: I hire a woman...
44
00:02:32,280 --> 00:02:34,600
I take a whole year to train her
45
00:02:34,600 --> 00:02:36,720
then 18 months later she's pregnant.
46
00:02:37,160 --> 00:02:40,680
The other day
one actually called to say:
47
00:02:40,800 --> 00:02:43,360
"Mr. Morin,
I need more maternity leave.
48
00:02:43,560 --> 00:02:45,000
My baby needs me."
49
00:02:45,160 --> 00:02:46,440
Know what I said?
50
00:02:46,600 --> 00:02:48,280
"How long does he need?
51
00:02:48,480 --> 00:02:50,400
Are 18 years gonna be enough?
52
00:02:50,560 --> 00:02:53,080
If he's a boy,
wait until he graduates
53
00:02:53,280 --> 00:02:55,080
and I'll give him a job."
54
00:02:56,680 --> 00:02:58,440
But you gave her more time?
55
00:02:58,600 --> 00:03:01,000
No. I told her I needed her too.
56
00:03:01,200 --> 00:03:04,080
That either she came back after
3 months or not at all.
57
00:03:04,560 --> 00:03:06,880
That's illegal.
She could sue you.
58
00:03:07,040 --> 00:03:09,080
- She won't.
- She should.
59
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
So what do you do, my dear, as a job?
60
00:03:15,840 --> 00:03:17,560
I was a teacher but I quit.
61
00:03:17,720 --> 00:03:19,800
I want to work in publishing.
62
00:03:20,240 --> 00:03:22,920
Otherwise,
I run a literature workshop
63
00:03:23,080 --> 00:03:25,640
for underachieving young girls
in a vocational high school...
64
00:03:25,640 --> 00:03:28,720
And I also write articles
on literary reviews.
65
00:03:30,520 --> 00:03:31,960
That's good.
66
00:03:32,480 --> 00:03:33,800
Keeps you busy.
67
00:03:35,040 --> 00:03:38,920
At your age,
some women get aggressive.
68
00:03:41,120 --> 00:03:43,600
Women like you
don't know their limits.
69
00:03:43,720 --> 00:03:44,600
Women like me?
70
00:03:44,760 --> 00:03:47,680
Didier probably means
women of character...
71
00:03:47,840 --> 00:03:49,440
Who state their opinions.
72
00:03:49,440 --> 00:03:50,800
Women... That...
73
00:03:50,800 --> 00:03:52,200
Women with balls.
74
00:03:52,520 --> 00:03:54,000
Exactly, with balls.
75
00:03:54,160 --> 00:03:57,440
Women with views on everything,
who talk too much actually.
76
00:04:07,580 --> 00:04:12,220
CASSAN PARK
77
00:04:22,400 --> 00:04:25,540
DOMESTIC LIFE
78
00:04:25,540 --> 00:04:29,940
DOMESTIC LIFE
based on "Arlington Park" by Rachel Cusk
79
00:05:20,640 --> 00:05:22,560
Fuck! That idiot scared me!
80
00:06:02,200 --> 00:06:04,520
It won't rain again tonight.
81
00:06:05,520 --> 00:06:09,600
You're a weather expert now?
You know it all this evening.
82
00:06:13,720 --> 00:06:15,253
- Good evening!
- Good evening!
83
00:06:15,320 --> 00:06:16,520
Good evening, Laura.
84
00:06:23,520 --> 00:06:24,800
Did it go well?
85
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
No problem.
86
00:06:26,080 --> 00:06:27,880
It's been 4 hours, so we owe you this.
87
00:06:28,080 --> 00:06:28,800
Thank you!
88
00:06:29,040 --> 00:06:30,657
- Good night.
- Good night.
89
00:06:33,280 --> 00:06:35,386
- How will you get home?
- My boyfriend gives me a ride.
90
00:06:35,440 --> 00:06:36,600
Very well.
91
00:06:37,320 --> 00:06:38,880
- Good night.
- Good night.
92
00:07:20,240 --> 00:07:21,880
It's late.
I'm exhausted.
93
00:07:22,600 --> 00:07:23,680
Come on.
94
00:07:24,960 --> 00:07:26,280
I'm coming.
95
00:07:27,480 --> 00:07:29,240
I wanna smoke a cigarette.
96
00:09:06,040 --> 00:09:07,320
Are you OK?
97
00:09:07,786 --> 00:09:08,782
Yes.
98
00:09:10,040 --> 00:09:12,760
I'm pleased, I slept well.
I feel great.
99
00:09:14,200 --> 00:09:16,160
Tonight you'll be exhausted.
100
00:09:16,968 --> 00:09:20,080
That's normal: feeling great in
the morning, feeling tired at night.
101
00:09:20,240 --> 00:09:22,960
You're the odd one,
you're the other way round.
102
00:09:23,360 --> 00:09:25,320
In the morning I'm worried,
it's not the same.
103
00:09:25,480 --> 00:09:26,880
What about?
104
00:09:27,320 --> 00:09:30,320
I don't know.
I think of the day ahead.
105
00:09:30,520 --> 00:09:32,120
Of all I have to do.
106
00:09:32,480 --> 00:09:34,880
I prefer evenings to mornings.
107
00:09:35,040 --> 00:09:35,960
What's on today?
108
00:09:36,160 --> 00:09:39,400
I don't know.
A whole list of things to do.
109
00:09:39,920 --> 00:09:42,600
Start with something nice.
110
00:09:43,400 --> 00:09:45,520
One more thing on the list...
111
00:09:46,440 --> 00:09:47,720
Charming!
112
00:09:48,600 --> 00:09:50,080
You're a funny one.
113
00:09:50,240 --> 00:09:53,720
You wake like some big kid.
Everything's fine.
114
00:09:54,040 --> 00:09:56,400
It's as if you camped by a river
115
00:09:56,680 --> 00:10:00,600
and get back into your one-man canoe
to paddle again.
116
00:10:00,977 --> 00:10:01,866
That's right.
117
00:10:02,440 --> 00:10:04,240
A big, happy kid.
118
00:10:06,880 --> 00:10:10,640
It's not one extra thing.
More a way of getting in shape.
119
00:10:10,760 --> 00:10:13,480
Alright, enough.
I'm getting up.
120
00:10:14,200 --> 00:10:17,120
They're already awake anyway.
121
00:10:18,880 --> 00:10:23,120
Last night's dinner was awful.
That guy was talking too loud.
122
00:10:23,520 --> 00:10:24,760
You drank too much.
123
00:10:24,920 --> 00:10:25,960
Everyone did.
124
00:10:26,160 --> 00:10:26,880
I didn't.
125
00:10:27,080 --> 00:10:29,040
Everyone but you then.
126
00:10:29,880 --> 00:10:33,120
Canoeing
requires a healthy lifestyle.
127
00:10:33,280 --> 00:10:34,600
If you slip up,
128
00:10:34,800 --> 00:10:35,960
you've had it.
129
00:10:38,480 --> 00:10:42,960
It's odd how guys who run a business
think they're so important.
130
00:10:43,173 --> 00:10:45,960
It's as if they thought every
woman is their secretary.
131
00:10:46,960 --> 00:10:48,800
What is a business anyway?
132
00:10:49,000 --> 00:10:51,440
It's selling stuff to make money.
133
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
A photocopier firm too!
134
00:10:54,160 --> 00:10:55,560
Who cares about photocopiers?
135
00:10:55,720 --> 00:10:57,600
Printers, not photocopiers.
136
00:10:57,800 --> 00:10:58,520
Right...
137
00:10:58,680 --> 00:11:01,680
He'll provide computer gear
for the high school
138
00:11:01,880 --> 00:11:03,520
and that wasn't easy.
139
00:11:03,680 --> 00:11:06,240
He'll dump all his old junk on you.
140
00:11:06,440 --> 00:11:09,560
A dinner like that for computers...
Thanks a lot.
141
00:11:10,480 --> 00:11:13,040
I thought he'd ask me to take notes.
142
00:11:14,560 --> 00:11:16,200
That's not what you did.
143
00:11:28,600 --> 00:11:32,480
How could you say such a thing?
"Women with balls".
144
00:11:33,240 --> 00:11:35,520
I said it to shut him up.
145
00:11:36,080 --> 00:11:39,480
You were wrong to get angry.
He's not a bad guy.
146
00:11:40,880 --> 00:11:42,280
What he said
147
00:11:42,800 --> 00:11:45,680
about aggressive women
wasn't aimed at you.
148
00:11:45,840 --> 00:11:48,040
That's not what you said yesterday.
149
00:11:48,100 --> 00:11:50,355
You said it was my fault
and that I was obnoxious.
150
00:11:50,360 --> 00:11:51,280
I didn't.
151
00:11:51,440 --> 00:11:53,120
Of course you did.
152
00:11:53,280 --> 00:11:54,920
That's not what I meant.
153
00:11:57,280 --> 00:11:58,680
Off to Paris tomorrow?
154
00:11:58,840 --> 00:11:59,680
Paris? No. Why?
155
00:12:00,160 --> 00:12:02,480
You told me you had a meeting...
156
00:12:02,640 --> 00:12:04,760
No, it's rescheduled for Monday.
157
00:12:04,920 --> 00:12:06,520
You could have told me!
158
00:12:06,680 --> 00:12:07,560
I was going to...
159
00:12:07,720 --> 00:12:10,960
On that day Joseph has his music class.
We'll have to let the babysitter know.
160
00:12:10,960 --> 00:12:12,560
That's no big deal, just call her!
161
00:12:13,880 --> 00:12:17,000
You had already invited your lover
to come for breakfast, right?
162
00:12:17,120 --> 00:12:20,320
He'd be an odd lover
if I invited him for breakfast.
163
00:12:22,680 --> 00:12:23,840
He'd be a husband.
164
00:12:26,440 --> 00:12:27,680
It's the rock, it's the rock...
165
00:12:27,880 --> 00:12:30,560
Get dressed, honey.
166
00:12:32,640 --> 00:12:34,680
Careful. Stop that now.
167
00:12:35,800 --> 00:12:37,760
I can put on my own skirt!
168
00:12:37,920 --> 00:12:39,240
OK: I'll do the rest.
169
00:12:39,400 --> 00:12:42,760
We learnt a new song at school.
I'll sing it to you, OK?
170
00:12:43,080 --> 00:12:43,840
All right.
171
00:12:44,000 --> 00:12:45,760
It's the rock, it's the rock...
172
00:12:45,960 --> 00:12:48,000
It's the witch rock...
173
00:12:48,160 --> 00:12:49,960
Around the world, around the world...
174
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
At 4.000 km an hour...
175
00:12:51,680 --> 00:12:53,400
Keep still, Pauline!
176
00:12:56,400 --> 00:12:58,560
When are you buying my costume?
177
00:12:58,960 --> 00:13:01,560
- What?
- My costume for Tess' birthday party.
178
00:13:01,720 --> 00:13:04,760
And her present? She wants
Barbie TV News Anchor.
179
00:13:04,760 --> 00:13:07,004
I'll go this afternoon.
What costume do you want?
180
00:13:07,022 --> 00:13:08,760
A princess or an Indian.
181
00:13:08,920 --> 00:13:10,560
Don't forget!
182
00:13:10,840 --> 00:13:12,520
No, I won't. I have to go shopping.
183
00:13:12,680 --> 00:13:14,760
Let's go and see your brother.
184
00:13:15,400 --> 00:13:17,320
Are we out of salted butter?
185
00:13:17,960 --> 00:13:19,040
What?
186
00:13:19,280 --> 00:13:20,880
Salted butter, has it all gone?
187
00:13:21,040 --> 00:13:22,520
What do I know?
188
00:13:24,000 --> 00:13:26,760
Oh no Joseph you're not even ready yet!
189
00:13:26,920 --> 00:13:27,760
I was playing!
190
00:13:27,920 --> 00:13:29,240
Quick, get dressed!
191
00:13:29,400 --> 00:13:30,920
I have to tidy up again.
192
00:13:31,080 --> 00:13:32,280
You're the maid.
193
00:13:32,440 --> 00:13:34,840
No, there's no maid here, OK?
194
00:13:35,160 --> 00:13:38,200
Get dressed and tidy your room.
Move it!
195
00:13:45,560 --> 00:13:47,200
Hurry up, Joseph!
196
00:13:47,360 --> 00:13:48,640
I'm coming.
197
00:13:49,440 --> 00:13:51,240
Listen. This is wonderful.
198
00:13:57,040 --> 00:13:59,840
Agnes Obel. Beautiful, isn't it?
199
00:14:01,080 --> 00:14:03,960
"Agnes Obel
is a Danish singer from Berlin.
200
00:14:04,120 --> 00:14:06,280
A sweet and smooth voice
like a summer evening.
201
00:14:06,648 --> 00:14:10,115
In her family everyone was a musician
and spoke several languages.
202
00:14:10,110 --> 00:14:13,360
In perfect English she murmurs
these soothing melodies."
203
00:14:13,920 --> 00:14:14,840
Cool!
204
00:14:16,160 --> 00:14:20,080
See, cool women aren't obsessed
by what they have to do all day.
205
00:14:20,200 --> 00:14:21,040
Year, sure...
206
00:14:21,560 --> 00:14:23,040
Long live Danish girls!
207
00:14:23,520 --> 00:14:25,360
Scandinavians are perfect.
208
00:14:25,520 --> 00:14:27,760
Feeling great in the morning,
feeling tired at night.
209
00:14:28,040 --> 00:14:30,400
Tough luck, you ended up with me.
210
00:14:32,440 --> 00:14:33,920
Mornings scare me.
211
00:14:34,080 --> 00:14:36,320
I want things over
before they begin.
212
00:14:36,480 --> 00:14:39,840
I can't wait for winter to end
and for summer to come.
213
00:14:40,040 --> 00:14:41,960
Let's just get it over with!
214
00:14:44,040 --> 00:14:45,200
It's true...
215
00:14:45,360 --> 00:14:48,720
Wouldn't you be happier
with a tall, laid-back Dane
216
00:14:48,880 --> 00:14:50,897
into canoes and morning gymnastic?
217
00:14:51,120 --> 00:14:52,760
What's wrong with you?
218
00:14:53,040 --> 00:14:54,360
Nothing...
219
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
Hey by the way...
220
00:14:59,700 --> 00:15:01,850
Let's hope they let you know
about that job soon.
221
00:15:01,857 --> 00:15:03,560
You'll be less of a drag.
222
00:15:04,240 --> 00:15:06,480
Wonderful. Thank you.
223
00:15:06,760 --> 00:15:08,040
When will you know?
224
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
I told you yesterday.
225
00:15:12,680 --> 00:15:15,320
I'm meeting Mathieu in a bit
at the train station café.
226
00:15:15,480 --> 00:15:16,840
Oh that's why you're like this!
227
00:15:17,040 --> 00:15:18,400
Like what?
228
00:15:19,320 --> 00:15:22,280
It's you and your music...
229
00:15:22,400 --> 00:15:23,320
What about it?
230
00:15:23,480 --> 00:15:26,840
You never remember
what doesn't concern you.
231
00:15:27,040 --> 00:15:30,760
I just didn't make the connection
with this morning.
232
00:15:32,400 --> 00:15:34,960
Plus don't you find complicated
going to work in Paris?
233
00:15:35,120 --> 00:15:36,640
- Montrouge.
- Same thing.
234
00:15:36,800 --> 00:15:38,320
It's only Montrouge.
235
00:15:38,480 --> 00:15:40,640
We just moved here after all.
236
00:15:40,986 --> 00:15:42,600
Can you show me
the singing lady?
237
00:15:42,604 --> 00:15:43,100
Sure Thing!
238
00:15:44,720 --> 00:15:47,600
You'll be beautiful like her,
princess.
239
00:15:49,120 --> 00:15:50,960
She's not as pretty as Mummy.
240
00:15:56,040 --> 00:15:58,560
Look, I'm sorry.
241
00:16:00,760 --> 00:16:04,360
It'll work. You're the best.
I have faith in you.
242
00:16:04,520 --> 00:16:06,680
The collection editor is a bitch.
243
00:16:07,240 --> 00:16:09,360
Stop doubting all the time.
244
00:16:12,400 --> 00:16:13,640
It's you and me.
245
00:16:14,480 --> 00:16:16,640
We're together whatever happens.
246
00:16:19,080 --> 00:16:21,840
I have to go. I'll be late.
247
00:16:23,040 --> 00:16:25,360
I'll call you later today, OK?
248
00:16:26,880 --> 00:16:29,733
No way kids! I said
no TV in the morning.
249
00:16:29,730 --> 00:16:30,755
Stop it, Mum!
250
00:16:30,764 --> 00:16:32,120
Put your shoes on!
251
00:16:32,280 --> 00:16:33,680
We never watch TV...
252
00:16:33,840 --> 00:16:36,560
- Fine, I'm going to my room!
- Calm down!
253
00:16:37,617 --> 00:16:40,346
...She lives in the Cathedral's nave,
turned into...
254
00:16:41,848 --> 00:16:44,542
Don't forget we invited Marianne
and Grégory for dinner.
255
00:16:44,720 --> 00:16:45,400
Who?
256
00:16:45,560 --> 00:16:46,790
Mum you have to sign this.
257
00:16:46,790 --> 00:16:48,480
The couple in the big house...
258
00:16:48,680 --> 00:16:50,400
And a check for the canteen too...
259
00:16:50,400 --> 00:16:52,560
The house with the bow window.
260
00:16:53,120 --> 00:16:55,840
She's pregnant.
You were there when we asked them.
261
00:16:56,000 --> 00:16:58,680
Yes, shit.
Can't we do it tomorrow?
262
00:16:59,120 --> 00:17:00,760
No, we can't do it tomorrow.
263
00:17:01,640 --> 00:17:04,680
It's going to be weird.
We barely know them.
264
00:17:05,800 --> 00:17:07,440
They seem nice enough.
265
00:17:07,680 --> 00:17:09,920
You always complain
about our dumb life.
266
00:17:10,640 --> 00:17:13,800
I don't mean social invitations.
267
00:17:13,960 --> 00:17:16,800
I'm talking about solidarity...
Living together...
268
00:17:16,960 --> 00:17:18,320
Right, I forgot.
269
00:17:18,480 --> 00:17:20,280
The revolution, change the world...
270
00:17:20,440 --> 00:17:21,640
Can't we have more guests?
271
00:17:21,742 --> 00:17:22,586
I don't know.
272
00:17:22,720 --> 00:17:26,604
Well, Che Guevara, if you
got any idea just share it.
273
00:17:26,600 --> 00:17:28,720
I spent my time organizing stuff,
274
00:17:28,880 --> 00:17:30,560
but you keep your schedule secret.
275
00:17:30,760 --> 00:17:31,480
That's not true.
276
00:17:31,680 --> 00:17:33,000
Yes it is.
277
00:17:33,160 --> 00:17:35,360
Want me to buy anything for tonight?
278
00:17:35,760 --> 00:17:37,680
I don't know. Salted butter?
279
00:17:38,400 --> 00:17:39,480
You're silly!
280
00:17:39,640 --> 00:17:42,200
How about wine?
I pass by the wine store.
281
00:17:42,400 --> 00:17:43,720
Whatever.
282
00:17:45,040 --> 00:17:46,360
What then?
283
00:17:47,200 --> 00:17:48,480
Whatever you want.
284
00:17:50,600 --> 00:17:52,560
- Bye kids, see you tonight!
Bye, Dad!
285
00:17:53,537 --> 00:17:54,933
- See you.
- See you.
286
00:19:12,760 --> 00:19:14,720
Joseph! Pauline! Come down!
287
00:19:19,360 --> 00:19:21,280
Beautiful, isn't it?
288
00:19:21,920 --> 00:19:24,280
A Danish singer from Berlin...
289
00:19:24,560 --> 00:19:26,760
A voice like a summer evening...
290
00:19:26,920 --> 00:19:28,240
No way!
291
00:19:30,880 --> 00:19:34,520
Does the Dane sing
in front of her washing machine?
292
00:19:35,920 --> 00:19:37,560
Get your coats!
293
00:19:38,760 --> 00:19:40,920
Hurry up or we'll be late.
294
00:19:44,960 --> 00:19:47,560
Got your swimming goggles for later?
295
00:19:47,720 --> 00:19:48,800
Yes, everything.
296
00:19:48,960 --> 00:19:50,440
OK, let's go.
297
00:19:54,355 --> 00:19:55,671
Hurry up!
298
00:20:08,840 --> 00:20:10,840
Come on. Hurry, Pauline!
299
00:20:22,810 --> 00:20:25,220
- Good morning!
- Good morning!
300
00:20:35,160 --> 00:20:36,760
Bye, Mum.
301
00:20:37,040 --> 00:20:38,360
Bye, sweetheart.
302
00:20:38,880 --> 00:20:40,080
Have fun today.
303
00:20:42,071 --> 00:20:43,217
See you later.
304
00:20:44,240 --> 00:20:45,720
You have lipstick there.
305
00:20:46,280 --> 00:20:47,640
Off you go.
306
00:20:54,620 --> 00:20:57,740
ANTI TERRORIST PLAN
307
00:20:57,760 --> 00:20:58,880
Juliette?
308
00:20:59,640 --> 00:21:00,720
I'm Betty Delaval.
309
00:21:00,920 --> 00:21:04,520
I mean Joubert: I was Betty Joubert.
Back then, but now I'm married.
310
00:21:04,760 --> 00:21:07,160
Betty... From high school, right?
311
00:21:07,440 --> 00:21:09,880
You were in my sister Sophie's class.
312
00:21:10,040 --> 00:21:11,440
What are you doing here?
313
00:21:12,160 --> 00:21:14,280
Bringing my children to school.
314
00:21:14,520 --> 00:21:17,560
You have children?
Have you lived here for long?
315
00:21:17,720 --> 00:21:20,640
No, we were in Paris.
We moved for my husband's job.
316
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
And for the children.
We have a garden here.
317
00:21:24,160 --> 00:21:26,720
I never thought we'd meet like this.
318
00:21:26,920 --> 00:21:28,800
I thought you went abroad.
319
00:21:28,960 --> 00:21:31,600
Yes, I did.
I spent two years in Chicago,
320
00:21:31,760 --> 00:21:34,097
then one at the French school
in Buenos Aires
321
00:21:34,090 --> 00:21:36,240
then I went back to Paris for my thesis.
322
00:21:36,400 --> 00:21:38,960
I can work just about anywhere now.
323
00:21:39,080 --> 00:21:43,000
I'm busy now but come over one day
and tell me all about it.
324
00:21:43,200 --> 00:21:45,200
Yes, alright.
So how are you?
325
00:21:45,360 --> 00:21:47,800
I'm great. Same old life.
326
00:21:47,960 --> 00:21:49,640
I'm here with the kids.
327
00:21:49,840 --> 00:21:52,720
My husband works nearby,
we've finished the house...
328
00:21:52,880 --> 00:21:54,840
With all that, the days fly by.
329
00:21:55,000 --> 00:21:55,720
Can we go?
330
00:21:55,880 --> 00:21:58,920
Yes, we're going, Gaspard.
Let Mum have a chat.
331
00:21:59,080 --> 00:22:00,720
His teacher's absent.
332
00:22:02,920 --> 00:22:04,160
- Hello.
- Hello.
333
00:22:04,960 --> 00:22:06,280
Is tonight still on?
334
00:22:06,471 --> 00:22:07,440
Yes, of course.
335
00:22:07,600 --> 00:22:09,640
Great. Got time for a coffee?
336
00:22:09,840 --> 00:22:11,760
Sure! I gotta go buy something, so...
337
00:22:11,760 --> 00:22:13,080
See you at my place at 10?
338
00:22:13,240 --> 00:22:15,720
Fine.
Can Colombe and Inès drop by too?
339
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
Of course.
340
00:22:17,080 --> 00:22:18,280
See you tonight.
341
00:22:18,440 --> 00:22:19,080
See you.
342
00:22:20,800 --> 00:22:22,680
You know her too. So weird.
343
00:22:22,764 --> 00:22:24,426
I've known her since primary school.
344
00:22:24,702 --> 00:22:26,995
And well... Our daughters
were in the same class.
345
00:22:27,480 --> 00:22:29,720
They're coming to dinner tonight.
346
00:22:29,880 --> 00:22:31,640
Why don't you come too?
347
00:22:31,840 --> 00:22:34,200
It's last minute
but if you're free...
348
00:22:34,360 --> 00:22:35,440
Tonight?
349
00:22:35,720 --> 00:22:37,000
Why not? We're free.
350
00:22:37,200 --> 00:22:39,400
With our crazy schedules,
351
00:22:39,760 --> 00:22:42,440
last minute things are often simpler.
352
00:22:42,600 --> 00:22:44,080
I'm delighted.
353
00:22:44,240 --> 00:22:45,360
Me too. See you later.
354
00:22:45,560 --> 00:22:48,640
The address is simple.
30, Allée du Parc.
355
00:22:48,800 --> 00:22:50,600
Allée du Parc. Alright.
356
00:22:50,760 --> 00:22:52,000
See you tonight!
357
00:22:54,680 --> 00:22:56,680
My child!
Are you out of your mind?
358
00:22:57,840 --> 00:22:58,920
Bitch!
359
00:23:00,680 --> 00:23:03,160
Go to hell, you damn bitch!
360
00:24:07,800 --> 00:24:09,280
Hello, Cindy.
361
00:24:10,840 --> 00:24:11,920
Hello, madam.
362
00:24:12,080 --> 00:24:13,440
Not in class today?
363
00:24:15,280 --> 00:24:17,520
No, I have stuff to do.
364
00:24:18,160 --> 00:24:19,600
I'll go later.
365
00:24:20,600 --> 00:24:24,240
Is this why you drink beer this early?
Cause you got stuff to do?
366
00:24:24,640 --> 00:24:27,960
It's OK, it's just a beer.
I missed breakfast.
367
00:24:28,880 --> 00:24:30,720
Coming to the workshop later?
368
00:24:35,080 --> 00:24:36,360
What time is it?
369
00:24:37,040 --> 00:24:38,240
Noon?
370
00:24:39,400 --> 00:24:41,240
But, Cindy, it's...
371
00:24:41,680 --> 00:24:43,800
It's the morning. It's 9 AM.
372
00:24:44,920 --> 00:24:47,000
Come on, give me that beer.
373
00:24:47,880 --> 00:24:51,640
Go get some rest.
We'll talk this afternoon, OK?
374
00:25:13,400 --> 00:25:14,920
Hi, Mathieu.
375
00:25:16,000 --> 00:25:17,160
Hello, Juliette.
376
00:25:18,760 --> 00:25:19,800
Want a coffee?
377
00:25:20,000 --> 00:25:21,400
Yes please.
378
00:25:23,520 --> 00:25:25,400
How are you? You look tired.
379
00:25:25,560 --> 00:25:27,520
No, I'm fine.
380
00:25:30,280 --> 00:25:34,080
So, it's a bit more complicated
than I thought.
381
00:25:34,680 --> 00:25:36,800
I mean, it's not all bad.
382
00:25:36,800 --> 00:25:39,560
I talked to the collection editor.
383
00:25:39,733 --> 00:25:40,933
She loves your resume.
384
00:25:41,560 --> 00:25:45,160
Lots of experience, abroad too.
You have the skills.
385
00:25:45,640 --> 00:25:48,040
But you realize
you're not the only one.
386
00:25:48,560 --> 00:25:49,937
She's seen five people.
387
00:25:50,737 --> 00:25:52,213
Yes, I imagined that.
388
00:25:53,080 --> 00:25:55,537
The good news is,
there are only two of you left.
389
00:25:55,920 --> 00:25:58,640
The other one is Martin Delhomme.
390
00:25:58,800 --> 00:26:00,240
From your master's course...
391
00:26:00,400 --> 00:26:02,720
Yes, I know who he is.
392
00:26:03,480 --> 00:26:04,640
Thank you.
393
00:26:05,880 --> 00:26:07,000
You slept with him?
394
00:26:08,240 --> 00:26:09,680
You're a drag, Mathieu.
395
00:26:10,800 --> 00:26:12,040
I'm sorry.
396
00:26:12,960 --> 00:26:15,640
Are you free later today
or tomorrow morning?
397
00:26:15,760 --> 00:26:17,440
She may want you to meet Fortier
398
00:26:17,440 --> 00:26:18,880
before she decides.
399
00:26:19,360 --> 00:26:23,440
I'll need to know soon for today
but tomorrow is fine.
400
00:26:23,600 --> 00:26:24,800
Alright.
401
00:26:25,000 --> 00:26:27,440
I'll check it out and call you.
402
00:26:27,955 --> 00:26:30,248
Right, I'm taking the 9:55 train.
403
00:26:30,360 --> 00:26:32,520
No, let me get this, you came to me.
404
00:26:32,720 --> 00:26:34,000
It's OK.
405
00:26:35,920 --> 00:26:37,520
It's my week without the kids.
406
00:26:38,360 --> 00:26:41,720
I can take my train here
or two stations earlier.
407
00:26:42,480 --> 00:26:43,720
It's the same thing.
408
00:26:46,800 --> 00:26:48,040
- I'll call you.
- OK.
409
00:26:49,680 --> 00:26:53,520
Hey Laura, it's Juliette.
I hope you got back well last night.
410
00:26:53,680 --> 00:26:56,720
Can you fetch Pauline and Joseph
from school?
411
00:26:56,880 --> 00:26:59,000
Something important has come up.
412
00:26:59,160 --> 00:27:01,520
Call me when you get this, thanks.
413
00:27:05,200 --> 00:27:06,040
It's me.
414
00:27:06,200 --> 00:27:07,320
You saw Mathieu?
415
00:27:07,480 --> 00:27:11,840
It's complicated, but I may have to
meet Fortier in Montrouge at 5 PM.
416
00:27:11,840 --> 00:27:13,800
Can you leave work early?
417
00:27:13,960 --> 00:27:18,200
You know I can't. I have
the final year parents' meeting.
418
00:27:18,960 --> 00:27:21,160
Can't you say the kids need you
for once?
419
00:27:21,320 --> 00:27:23,840
No, I can't.
Did you call the babysitter?
420
00:27:24,160 --> 00:27:27,240
Yes, I called Laura
but I got her voice mail.
421
00:27:27,400 --> 00:27:30,680
Then wait and she'll call you back.
Have you tried your mother?
422
00:27:30,840 --> 00:27:33,240
Maybe she can fit you in somewhere.
423
00:27:33,440 --> 00:27:34,520
What about yours?
424
00:27:34,720 --> 00:27:36,040
Don't start with my mother.
425
00:27:36,200 --> 00:27:38,520
I have to go. Someone's here.
426
00:27:38,680 --> 00:27:40,360
Yeah, sure. See you tonight.
427
00:27:44,471 --> 00:27:46,195
- Hello.
- Hello.
428
00:27:46,190 --> 00:27:48,160
Can you take me
without an appointment?
429
00:27:48,360 --> 00:27:49,240
What's it for?
430
00:27:49,440 --> 00:27:51,120
A cut and a blow-dry.
431
00:27:51,280 --> 00:27:52,480
Not a makeover?
432
00:27:52,640 --> 00:27:55,240
No, just a freshen-up.
433
00:27:55,400 --> 00:27:56,640
In an hour or so?
434
00:27:57,160 --> 00:27:58,880
That's too late for me.
435
00:27:59,013 --> 00:28:01,048
I beg you, I have an
important meeting today.
436
00:28:02,600 --> 00:28:04,440
OK, come and get shampooed.
437
00:28:32,711 --> 00:28:34,720
That's it? You finally
killed your husband?
438
00:28:36,680 --> 00:28:39,160
No, it's Mathilde's rabbit.
439
00:28:39,320 --> 00:28:42,040
It died yesterday.
She was so sad.
440
00:28:43,080 --> 00:28:44,960
She made him a tiny coffin.
441
00:28:47,560 --> 00:28:49,626
I think someone's not happy there.
442
00:28:50,760 --> 00:28:52,120
Oh Gaspard...
443
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
That's enough now.
444
00:28:57,000 --> 00:28:58,520
Isn't he at school?
445
00:28:59,080 --> 00:29:01,880
His teacher was absent
so I kept him.
446
00:29:02,040 --> 00:29:05,240
But he's going this afternoon,
teacher or not!
447
00:29:05,680 --> 00:29:07,960
Come over for coffee next week.
448
00:29:08,320 --> 00:29:10,120
Yes, I'd like that.
449
00:29:14,720 --> 00:29:16,240
Wipe your feet, sweetheart.
450
00:29:27,320 --> 00:29:28,520
Can I play outside?
451
00:29:28,680 --> 00:29:31,320
No, the grass is wet.
You'll get dirty.
452
00:29:31,480 --> 00:29:32,440
I want to.
453
00:29:32,760 --> 00:29:34,680
Come on, sweetheart.
454
00:29:36,280 --> 00:29:38,240
I'll put you in the TV room.
455
00:29:40,280 --> 00:29:41,760
Want to watch a cartoon?
456
00:29:41,760 --> 00:29:42,675
OK.
457
00:30:02,600 --> 00:30:03,800
Yes, Sophie.
458
00:30:05,960 --> 00:30:08,880
What about Grandma? What is it?
What's wrong?
459
00:30:13,120 --> 00:30:15,400
That must have been horrible for you.
460
00:30:24,680 --> 00:30:27,960
Sophie...
Grandma was 98 after all.
461
00:30:30,680 --> 00:30:33,253
Did you call Mum?
She texted me the other week.
462
00:30:33,250 --> 00:30:35,733
To ask me to see Grandma
while she was away.
463
00:30:35,800 --> 00:30:37,960
She's in the Canaries for a week.
464
00:30:38,360 --> 00:30:41,920
I really didn't have time.
If I'd known...
465
00:30:46,080 --> 00:30:47,920
Listen, Sophie, I understand.
466
00:30:53,880 --> 00:30:56,280
I'm sorry but I can't talk now.
467
00:30:58,040 --> 00:30:59,760
Shall I call you later?
468
00:31:01,600 --> 00:31:03,680
That's the doorbell.
469
00:31:04,720 --> 00:31:08,640
Sorry, I have to go.
It's the man about the boiler.
470
00:31:08,920 --> 00:31:10,320
Be brave, OK?
471
00:31:10,520 --> 00:31:12,880
After all she's better where she is now.
472
00:31:13,040 --> 00:31:14,240
I'll call you.
473
00:31:15,360 --> 00:31:16,160
Coming!
474
00:31:19,751 --> 00:31:21,093
- Hello,
- Hello.
475
00:31:21,640 --> 00:31:23,520
- Here.
- Thanks.
476
00:31:23,840 --> 00:31:25,111
- Hello,
- Hello.
477
00:31:25,960 --> 00:31:27,160
Where's Colombe?
478
00:31:27,320 --> 00:31:29,680
She remembered
she had an appointment.
479
00:31:31,800 --> 00:31:33,400
I love this big room!
480
00:31:33,600 --> 00:31:35,280
I told you, didn't I?
481
00:31:35,640 --> 00:31:38,520
I love the big windows
overlooking the garden.
482
00:31:38,680 --> 00:31:40,760
We wanted to feel nature's presence.
483
00:31:42,080 --> 00:31:45,560
All this work
must have taken you ages.
484
00:31:45,560 --> 00:31:47,320
- One year altogether.
- One year of works?
485
00:31:47,320 --> 00:31:49,040
Yes, it was really tough.
486
00:31:49,400 --> 00:31:51,240
I was still working then.
487
00:31:51,480 --> 00:31:53,960
The fights I had with Bertrand...
488
00:31:54,440 --> 00:31:57,920
It felt like we were hurrying
to finish before filing for divorce!
489
00:31:59,440 --> 00:32:02,320
Want to get out?
Can I let him out, Inès?
490
00:32:02,480 --> 00:32:04,000
Yes, go on.
491
00:32:06,800 --> 00:32:08,680
You must like to cook.
492
00:32:08,960 --> 00:32:12,600
Bertrand's an architect
but he likes to cook sometimes.
493
00:32:14,360 --> 00:32:16,960
Go on, sit down.
494
00:32:17,480 --> 00:32:21,040
What are you doing?
Give me that. Come with me.
495
00:32:21,200 --> 00:32:22,680
Can I take him to the TV room?
496
00:32:22,840 --> 00:32:23,680
Yes, go ahead.
497
00:32:23,880 --> 00:32:27,040
I'll put on a cartoon.
Gaspard's in there too.
498
00:32:32,200 --> 00:32:34,040
Watch the cartoon with Gaspard.
499
00:32:35,840 --> 00:32:39,560
It's great. Let me tell you...
It's about two brothers.
500
00:32:44,640 --> 00:32:48,000
What do you prefer?
Arpeggio, Vivalto, Ristretto...
501
00:32:48,000 --> 00:32:49,120
Volluto, if you have it.
502
00:32:49,120 --> 00:32:52,880
I've run out. I had them all
but I need to do a new order.
503
00:32:53,960 --> 00:32:55,120
Ristretto then.
504
00:32:55,320 --> 00:32:57,960
Vivalto for me, it's lighter.
505
00:33:00,382 --> 00:33:04,080
I can't believe what you told me.
A you sure she's a local girl?
506
00:33:04,088 --> 00:33:05,600
Well, from Bel Air.
507
00:33:05,795 --> 00:33:08,280
Only 1 km away as the crow flies.
508
00:33:08,440 --> 00:33:09,760
She was two and a half.
509
00:33:10,080 --> 00:33:12,400
No, I mustn't talk as if she's dead.
510
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
She's two and a half.
Her name's Savannah.
511
00:33:14,760 --> 00:33:17,200
What a name!
Where do they find them?
512
00:33:17,720 --> 00:33:20,026
There was one at the park
called Clinton!
513
00:33:20,026 --> 00:33:21,200
This is Bel Air!
514
00:33:21,200 --> 00:33:24,480
At the nursery for sure all the Brandons
and Kimberleys come from Bel Air.
515
00:33:24,480 --> 00:33:25,880
It's the American soaps...
516
00:33:26,040 --> 00:33:28,920
There can't be many Brandons
at the Park's nursery.
517
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
It's terrible what's happening.
518
00:33:31,400 --> 00:33:33,400
Imagine how her mother feels.
519
00:33:33,600 --> 00:33:36,480
I keep thinking of Rose
when she was two.
520
00:33:36,680 --> 00:33:39,480
What if it was Gaspard or Robinson
or Louise?
521
00:33:39,720 --> 00:33:40,480
Stop it!
522
00:33:40,680 --> 00:33:42,840
It's terrible for her mother.
523
00:33:43,040 --> 00:33:45,240
Horrible thing happen in the world.
524
00:33:45,400 --> 00:33:48,400
Did you see this morning
the Somali famine report?
525
00:33:48,520 --> 00:33:49,720
Yes, I saw it.
526
00:33:49,880 --> 00:33:52,200
Those people losing it all in one go.
527
00:33:52,360 --> 00:33:55,280
It's so stressful,
this easy access to tragedy...
528
00:33:55,440 --> 00:33:59,120
Yes, and we start worrying
when here in our lives
529
00:33:59,280 --> 00:34:00,760
we're pretty happy.
530
00:34:01,120 --> 00:34:02,560
Help yourselves.
531
00:34:02,960 --> 00:34:05,920
You're right.
You have to love life.
532
00:34:06,080 --> 00:34:07,120
Don't you agree?
533
00:34:07,280 --> 00:34:09,600
Yes, love our lives here and now.
534
00:34:09,920 --> 00:34:12,280
It's hard not to think of others...
535
00:34:12,440 --> 00:34:15,240
Of people suffering in Africa
or elsewhere.
536
00:34:16,920 --> 00:34:19,120
Lovely pastries! From Bauman's?
537
00:34:19,320 --> 00:34:21,080
Yes, on the way back from school.
538
00:34:21,240 --> 00:34:22,840
And they're so religious,
539
00:34:23,040 --> 00:34:25,560
they think God is testing them.
540
00:34:25,720 --> 00:34:28,480
They should give up God.
Praying won't help.
541
00:34:29,760 --> 00:34:31,960
It's not that simple, you know.
542
00:34:32,120 --> 00:34:34,720
I understand their need to believe.
543
00:34:34,880 --> 00:34:37,960
Sometimes I need to pray too,
to feel a presence.
544
00:34:38,240 --> 00:34:41,280
I'd like to believe, but I'm too
down-to-earth.
545
00:34:43,560 --> 00:34:45,720
Coming to the mall this afternoon?
546
00:34:45,880 --> 00:34:48,720
Good idea.
I need a lamp for the baby's room.
547
00:34:49,240 --> 00:34:52,360
Why not?
Gaspard's going to school.
548
00:34:52,684 --> 00:34:55,470
Oh shit, at 4:30 I have to take Louise
to her horse riding class.
549
00:34:55,475 --> 00:34:57,360
Let's take two cars in that case.
550
00:34:57,520 --> 00:34:58,280
Good idea.
551
00:34:58,680 --> 00:35:00,840
Can I give Robinson one of these?
552
00:35:01,000 --> 00:35:03,640
Yeah sure. He's such a sweet
tooth, he won't say no.
553
00:35:09,120 --> 00:35:10,360
What have you done?
554
00:35:12,577 --> 00:35:15,875
What are you doing?
I can't believe it!
555
00:35:16,520 --> 00:35:17,640
Stop it!
556
00:35:18,680 --> 00:35:20,400
Stop it! I'll kill you!
557
00:35:21,080 --> 00:35:21,720
Not a word!
558
00:35:22,080 --> 00:35:23,120
You didn't stop him?
559
00:35:23,280 --> 00:35:24,560
I didn't see...
560
00:35:36,880 --> 00:35:38,480
My God, who did that?
561
00:35:38,680 --> 00:35:40,280
It takes two to be silly.
562
00:35:40,440 --> 00:35:41,840
It wasn't me.
563
00:35:42,280 --> 00:35:44,000
Robinson, did you do this?
564
00:35:44,720 --> 00:35:46,480
Take it to the cleaner's.
565
00:35:46,680 --> 00:35:48,920
I think that stuff is for grease.
566
00:35:49,080 --> 00:35:51,640
The cleaner's will know what to do.
567
00:35:53,360 --> 00:35:56,200
Maybe I could start praying too,
right?
568
00:35:59,640 --> 00:36:03,400
I'll be going.
I have to do Rose and Alice's lunch.
569
00:36:03,560 --> 00:36:05,640
Thanks for the coffee.
It was fun.
570
00:36:05,800 --> 00:36:07,720
Thanks, Marianne.
See you later.
571
00:36:07,880 --> 00:36:09,680
I'll come to pick you up.
572
00:36:11,680 --> 00:36:13,480
I'm so sorry, Betty.
573
00:36:13,840 --> 00:36:15,480
He's unbearable.
574
00:36:16,760 --> 00:36:18,480
But it's not his fault.
575
00:36:18,640 --> 00:36:22,040
At home, we let him draw
on the walls of his room.
576
00:36:38,040 --> 00:36:40,480
Are you crying cause your
grandma is dead?
577
00:36:56,760 --> 00:36:58,520
It's Laura. Leave a message.
578
00:36:58,640 --> 00:37:00,400
Laura, it's Juliette again.
579
00:37:00,560 --> 00:37:02,280
I really need you at 4:30.
580
00:37:02,440 --> 00:37:05,480
Call me as soon as you get this.
It's urgent. Thanks.
581
00:37:09,820 --> 00:37:14,140
BUTCHERY
582
00:37:14,142 --> 00:37:15,066
There you go.
583
00:37:16,000 --> 00:37:17,546
How's your husband doing?
584
00:40:30,000 --> 00:40:33,160
Take your shoes off, Robinson.
585
00:40:35,360 --> 00:40:36,640
Good boy.
586
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
There. Come on, my bunny.
587
00:40:44,960 --> 00:40:47,000
That's a pretty plane!
588
00:40:47,760 --> 00:40:49,880
- Hi, Béa!
Hello, Inès.
589
00:40:50,480 --> 00:40:53,440
Hey, Robinson. How are you today?
590
00:40:55,160 --> 00:40:58,840
We're going to sing the welcome song.
Want to sing with us?
591
00:40:59,000 --> 00:41:01,480
Let's sing the welcome song
for Robinson.
592
00:41:01,840 --> 00:41:03,800
I have a name and a surname,
593
00:41:03,960 --> 00:41:05,840
Two eyes, a nose, a chin
594
00:41:06,000 --> 00:41:07,840
Tell me your name quickly...
595
00:41:07,840 --> 00:41:09,857
I have to go cause parked badly.
596
00:41:11,120 --> 00:41:12,360
What's your name?
597
00:41:14,160 --> 00:41:15,800
Did you speak to Robinson?
598
00:41:15,960 --> 00:41:17,960
Yes, I told him it was very bad.
599
00:41:17,973 --> 00:41:21,288
He pinched Sixtine so hard.
Her parents...
600
00:41:21,297 --> 00:41:24,560
I know.
We'll see how it goes today.
601
00:41:25,120 --> 00:41:27,200
I have to run.
Someone's waiting for me.
602
00:41:41,200 --> 00:41:45,120
He has launched a new concept,
Slow Cosmetics...
603
00:41:49,000 --> 00:41:52,280
This is a kidnap alert
from the Justice Ministry.
604
00:41:52,480 --> 00:41:54,200
Yesterday, at 5 pm,
605
00:41:54,360 --> 00:41:56,080
Savannah, aged two and a half,
606
00:41:56,280 --> 00:41:58,240
was kidnapped
in the Bel Air neighborhood
607
00:41:58,400 --> 00:42:02,000
near the Cassan Park
in the Seine-et-Marne department.
608
00:42:02,640 --> 00:42:04,080
Savannah is 92 cm tall
609
00:42:04,760 --> 00:42:07,560
with medium-length chestnut hair
and brown eyes,
610
00:42:07,720 --> 00:42:10,280
dressed in jeans
and a pink hooded coat.
611
00:42:10,440 --> 00:42:12,640
If you see the child, don't intervene,
612
00:42:13,400 --> 00:42:18,200
but call the police at 08 05 200 200.
613
00:42:19,320 --> 00:42:21,080
Shit, I forgot to call Sophie back.
614
00:42:21,240 --> 00:42:23,800
...more efficient by applying
615
00:42:23,960 --> 00:42:25,600
a plant oil facial,
616
00:42:25,760 --> 00:42:28,560
rich in vitamins A and E
and fatty acids,
617
00:42:28,720 --> 00:42:30,080
like musk rose or argan.
618
00:42:30,280 --> 00:42:32,280
This is a 100% active formula
619
00:42:32,440 --> 00:42:34,880
unlike most commercial cosmetics...
620
00:43:01,000 --> 00:43:03,320
Today, as a special offer,
621
00:43:03,440 --> 00:43:06,360
we are going to town for your beauty.
622
00:43:07,800 --> 00:43:10,680
Enjoy this magical day.
Our make-up artists
623
00:43:10,840 --> 00:43:13,000
will reveal their secrets.
624
00:43:13,200 --> 00:43:15,800
Madam, do you mind if I ask your age?
625
00:43:16,600 --> 00:43:18,360
No. I'm 41.
626
00:43:18,560 --> 00:43:21,320
A woman's forties are when she needs
627
00:43:21,480 --> 00:43:23,800
a touch of the magic wand, say.
628
00:43:23,960 --> 00:43:25,360
Let's see what we can do.
629
00:43:25,960 --> 00:43:27,880
Please, have a seat.
630
00:43:28,480 --> 00:43:29,680
Look.
631
00:43:29,840 --> 00:43:32,160
The nasolabial folds are deeper.
632
00:43:32,320 --> 00:43:33,920
The tear troughs are forming.
633
00:43:34,080 --> 00:43:36,680
And the marionette lines
become clear.
634
00:43:37,480 --> 00:43:40,160
Sorry, I'm busy now.
Some other time?
635
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
As you wish.
636
00:43:43,560 --> 00:43:46,960
Who does she think she is?
637
00:43:47,120 --> 00:43:48,440
Tear troughs!
638
00:43:49,440 --> 00:43:52,640
I feel like wearing a sweat suit
for the rest of my days!
639
00:44:02,360 --> 00:44:03,600
Found anything?
640
00:44:03,760 --> 00:44:06,080
I'm not buying
when I'm 6 months pregnant.
641
00:44:06,160 --> 00:44:07,440
Why not?
642
00:44:07,720 --> 00:44:09,720
You sound like Grégory.
643
00:44:10,080 --> 00:44:14,360
"Treat yourself, not just the kids.
Buy pretty things. Be elegant."
644
00:44:14,520 --> 00:44:16,640
He's right. It would do you good.
645
00:44:31,320 --> 00:44:32,440
Everything OK?
646
00:44:32,640 --> 00:44:33,640
Fine.
647
00:44:35,120 --> 00:44:36,600
- I found a 40.
- Thank you.
648
00:44:36,760 --> 00:44:37,760
You're welcome.
649
00:44:38,960 --> 00:44:40,520
That's a pretty model.
650
00:44:40,720 --> 00:44:43,440
The cut at the rise of the breasts
is cool.
651
00:44:43,680 --> 00:44:47,520
The rise of the breasts?
More like their downfall.
652
00:44:48,320 --> 00:44:49,520
I look like a slut.
653
00:44:49,720 --> 00:44:51,040
Don't say that.
654
00:44:51,200 --> 00:44:53,640
Sometimes,
we like to look like sluts.
655
00:44:53,800 --> 00:44:57,160
You can wear anything
and never look like a slut.
656
00:44:57,720 --> 00:45:00,240
With my checkout girl looks,
I'm different...
657
00:45:00,840 --> 00:45:02,720
When I was little, on holidays,
658
00:45:02,880 --> 00:45:05,360
we'd have canned fruit
and sponge fingers
659
00:45:05,520 --> 00:45:07,440
with a bottle
660
00:45:07,560 --> 00:45:10,280
Got the picture?
I don't want to go back there.
661
00:45:10,440 --> 00:45:12,880
It's pretty anyhow and it suits you.
662
00:45:13,080 --> 00:45:15,440
The change of color is good too.
663
00:45:15,600 --> 00:45:16,600
Sure,
664
00:45:16,920 --> 00:45:19,640
if I want to pull beers behind a bar.
665
00:45:19,920 --> 00:45:21,760
Isn't this too much for me?
666
00:45:21,920 --> 00:45:23,280
No, it's good.
667
00:45:23,480 --> 00:45:25,960
When I look at you,
I feel like a cow.
668
00:46:06,760 --> 00:46:09,520
We arrived
at the start of my maternity leave.
669
00:46:09,640 --> 00:46:10,800
What did you do before?
670
00:46:11,000 --> 00:46:12,600
PR for Max Havelaar.
671
00:46:12,760 --> 00:46:15,680
Not bad. Max Havelaar,
the fair-trade company?
672
00:46:15,840 --> 00:46:19,360
Yes. I plan to go back
after this one's born.
673
00:46:19,520 --> 00:46:21,960
Did you move here
for your husband's job?
674
00:46:22,120 --> 00:46:24,080
No, he's a photographer,
always away.
675
00:46:24,240 --> 00:46:27,120
He didn't think the move
was a good idea.
676
00:46:27,280 --> 00:46:29,760
Both of us thought we'd be less...
677
00:46:30,440 --> 00:46:31,360
Less what?
678
00:46:31,520 --> 00:46:32,320
I don't know.
679
00:46:32,480 --> 00:46:35,240
See less people, go out less,
let ourselves go...
680
00:46:35,640 --> 00:46:38,120
We do that
because we live in the suburbs?
681
00:46:38,320 --> 00:46:42,080
We take our kids riding, cook dinner...
That's letting ourselves go?
682
00:46:42,280 --> 00:46:43,520
I'll let myself go.
683
00:46:43,680 --> 00:46:46,880
I'll dump it all and split
with the pizza delivery guy!
684
00:46:48,840 --> 00:46:50,960
- Can I take your fries?
- Go ahead.
685
00:46:51,120 --> 00:46:52,240
I'll be right back.
686
00:46:52,600 --> 00:46:55,600
Inès, you need a code
for the restroom. 6554.
687
00:46:55,760 --> 00:46:56,840
Thanks.
688
00:47:13,000 --> 00:47:14,720
FREE YOURSELVES
689
00:47:15,000 --> 00:47:17,120
Mathieu, it's Juliette. Any news?
690
00:47:17,280 --> 00:47:18,880
No, or I'd have called.
691
00:47:19,120 --> 00:47:21,040
Stay ready, I'll let you know.
692
00:47:21,200 --> 00:47:24,480
Thanks, Mathieu.
I'll wait for your call.
693
00:47:56,200 --> 00:47:58,320
It's Laura. Leave a message.
694
00:47:58,720 --> 00:48:00,720
Laura, it's Juliette. Listen...
695
00:48:01,800 --> 00:48:03,480
Just call me.
696
00:48:04,080 --> 00:48:05,880
Fucking hell!
697
00:48:34,360 --> 00:48:36,240
Spare any change, madam?
698
00:48:36,666 --> 00:48:37,875
Thank you.
699
00:49:40,240 --> 00:49:42,160
- Hello, Juliette.
- Hello!
700
00:49:42,280 --> 00:49:44,960
You've had your hair done.
You look younger.
701
00:49:45,160 --> 00:49:49,400
I have a problem giving
your literature workshop the library.
702
00:49:49,560 --> 00:49:51,920
We can put you in room 312 next time.
703
00:49:52,280 --> 00:49:54,840
312 is an earth science room.
704
00:49:55,066 --> 00:49:56,760
It's not too...
705
00:49:56,760 --> 00:49:59,160
It's not great
for discovering literature...
706
00:49:59,320 --> 00:50:01,200
You like the convivial aspect,
707
00:50:01,360 --> 00:50:03,840
you bring coffee and biscuits...
708
00:50:04,320 --> 00:50:07,120
But I have no other solution.
Don't forget that these girls...
709
00:50:07,280 --> 00:50:10,600
Are trainee care-givers.
The workshop's optional.
710
00:50:10,760 --> 00:50:13,120
To be frank, if we canceled it,
711
00:50:13,280 --> 00:50:16,200
they wouldn't care,
apart from one or two.
712
00:50:16,360 --> 00:50:17,800
One or two is already a lot.
713
00:50:17,960 --> 00:50:19,920
Juliette, I understand,
714
00:50:20,440 --> 00:50:21,880
but I have no solution.
715
00:50:22,320 --> 00:50:24,280
The new cut really suits you.
716
00:50:26,280 --> 00:50:30,040
We'll stay as we are until
the holidays, then move to 312.
717
00:50:32,480 --> 00:50:34,520
What is this shit?
Tea-time again?
718
00:50:34,680 --> 00:50:37,800
Put your phones away, please,
and come in quietly.
719
00:50:43,280 --> 00:50:45,720
Laura:
IMPOSSIBLE TONIGHT AFTER SCHOOL.
720
00:50:47,680 --> 00:50:48,920
Alright...
721
00:50:49,640 --> 00:50:52,360
Try to settle down quietly for once.
722
00:50:52,520 --> 00:50:54,640
Chill, madam, we just got here.
723
00:50:54,800 --> 00:50:57,840
Can you pass these back
to the others?
724
00:51:00,040 --> 00:51:01,920
You got your hair done or what?
725
00:51:02,400 --> 00:51:05,480
Dress, heels, jacket... The works!
726
00:51:06,720 --> 00:51:08,160
You look good.
727
00:51:08,760 --> 00:51:09,920
I forgot my book.
728
00:51:10,080 --> 00:51:11,200
It suits you.
729
00:51:16,720 --> 00:51:18,360
You're serious, madam.
730
00:51:18,600 --> 00:51:20,560
Yes, I'm serious today.
731
00:51:20,720 --> 00:51:22,160
Got a date later?
732
00:51:22,320 --> 00:51:23,360
Leave her be!
733
00:51:23,560 --> 00:51:25,560
I bet she's got a date.
734
00:51:27,760 --> 00:51:29,120
Are you all here?
735
00:51:29,280 --> 00:51:31,880
No, Cindy isn't coming, she's sick.
736
00:51:35,800 --> 00:51:37,360
I hope you've read
737
00:51:37,520 --> 00:51:40,120
that small extract
like I asked you to.
738
00:51:40,640 --> 00:51:41,800
Madam, believe me,
739
00:51:42,440 --> 00:51:44,280
I read two lines and I was lost.
740
00:51:44,480 --> 00:51:46,720
I don't know if they're the same...
741
00:51:46,840 --> 00:51:49,000
I mean, what is it, a novel, a book?
742
00:51:49,160 --> 00:51:50,480
Your book's crazy.
743
00:51:50,560 --> 00:51:52,968
It's about ancient people,
while now we're in 2012.
744
00:51:52,960 --> 00:51:56,440
I dunno why you talk to us
about all this... It's crazy.
745
00:51:56,600 --> 00:51:57,920
Let's see about that.
746
00:51:58,080 --> 00:52:00,960
You can understand.
Everyone can understand it.
747
00:52:01,120 --> 00:52:03,360
Let's go.
748
00:52:05,120 --> 00:52:07,720
"As Mildred carried him out,
749
00:52:07,920 --> 00:52:10,000
she knew her son was thinking:
750
00:52:10,200 --> 00:52:12,000
we won't go to the lighthouse.
751
00:52:12,160 --> 00:52:14,720
She knew he'd remember it
all his life.
752
00:52:14,920 --> 00:52:17,560
No, she thought,
children never forget.
753
00:52:17,720 --> 00:52:19,360
For this reason, it was important
754
00:52:19,560 --> 00:52:20,840
what one said and did,
755
00:52:21,000 --> 00:52:23,560
and it was a relief
when they went to bed.
756
00:52:24,160 --> 00:52:26,640
For now she need not think
about anybody.
757
00:52:26,800 --> 00:52:29,240
She could be herself, by herself.
758
00:52:29,760 --> 00:52:32,080
Although she continued to knit
and sat upright,
759
00:52:32,920 --> 00:52:34,600
it was thus that she felt herself;
760
00:52:34,760 --> 00:52:36,800
and this self,
having shed its attachments,
761
00:52:37,360 --> 00:52:41,000
was free
for the strangest adventures.
762
00:52:42,240 --> 00:52:44,280
Our apparitions,
763
00:52:44,640 --> 00:52:46,360
the things you know us by,
764
00:52:46,520 --> 00:52:49,080
are simply childish.
765
00:52:49,320 --> 00:52:52,280
Beneath it is all dark,
it is all spreading,
766
00:52:52,440 --> 00:52:54,360
it is unfathomably deep.
767
00:52:54,840 --> 00:52:58,160
But now and again
we rise to the surface
768
00:52:58,720 --> 00:53:01,000
and that is what you see us by."
769
00:53:03,480 --> 00:53:06,320
Come on! Who's speaking in this extract?
770
00:53:07,582 --> 00:53:08,488
His old lady.
771
00:53:08,600 --> 00:53:09,720
Yes, the mother. And?
772
00:53:09,920 --> 00:53:11,160
The author.
773
00:53:11,440 --> 00:53:13,000
What does the mother say?
774
00:53:13,840 --> 00:53:15,080
She's sick of her kids.
775
00:53:15,520 --> 00:53:17,560
She's a big slut she
shouldn't have had kids.
776
00:53:18,520 --> 00:53:19,640
Even so,
777
00:53:20,640 --> 00:53:23,608
what does she say at the start
about her son?
778
00:53:23,600 --> 00:53:26,010
Anyway it's always the same:
parents never keep promises.
779
00:53:26,017 --> 00:53:27,244
Right on!
780
00:53:27,680 --> 00:53:28,920
He'll never forget.
781
00:53:29,080 --> 00:53:30,640
Children never forget.
782
00:53:30,800 --> 00:53:32,440
I remember all my mum's shit.
783
00:53:32,760 --> 00:53:33,800
True experience...
784
00:53:35,440 --> 00:53:36,680
Shut it.
785
00:53:36,920 --> 00:53:38,360
So what do you think?
786
00:53:38,640 --> 00:53:41,320
I'll never give my kids any shit.
787
00:53:41,480 --> 00:53:44,240
I won't have kids.
That way. I won't talk crap.
788
00:53:44,400 --> 00:53:46,440
That way, I won't talk crap
789
00:53:46,640 --> 00:53:48,280
and promise stuff I won't do.
790
00:53:48,440 --> 00:53:50,720
I won't have kids. I'll never marry.
791
00:53:50,800 --> 00:53:52,000
Who gives a shit?
792
00:53:52,200 --> 00:53:55,080
It's true, I don't want to have kids!
793
00:53:55,240 --> 00:53:57,960
In your dreams!
You'll get knocked up like Cindy!
794
00:53:58,560 --> 00:54:00,800
- Alone with a daughter.
- Cut it out.
795
00:54:00,960 --> 00:54:02,440
It's the same thing!
796
00:54:02,600 --> 00:54:04,880
It isn't. Cindy's a whore.
797
00:54:06,680 --> 00:54:09,800
No, Brenda, no insults please!
798
00:54:10,000 --> 00:54:11,360
Cut it out now!
799
00:54:11,880 --> 00:54:13,000
Ask around.
800
00:54:13,160 --> 00:54:16,440
Jessica, If Melissa doesn't want kids,
that's her choice.
801
00:54:16,600 --> 00:54:18,800
She'll do as she wants.
So will you.
802
00:54:18,960 --> 00:54:20,520
In France, women are free.
803
00:54:20,680 --> 00:54:23,800
Free in their bodies,
free to marry or have kids,
804
00:54:23,960 --> 00:54:24,880
to work. To vote...
805
00:54:25,200 --> 00:54:27,720
We're not all living
in the same France.
806
00:54:43,560 --> 00:54:44,680
Bye!
807
00:55:47,400 --> 00:55:49,240
Hello, I'm Mia Deshaies.
808
00:55:51,000 --> 00:55:51,800
Hello.
809
00:55:52,000 --> 00:55:54,520
I'm Mia, the new au pair.
810
00:55:55,360 --> 00:55:58,240
Yes, forgive me.
I'm Marianne, the mother.
811
00:55:58,720 --> 00:55:59,680
Come in.
812
00:56:07,320 --> 00:56:08,800
This is your room.
813
00:56:11,480 --> 00:56:13,440
Don't worry, it's a quiet street.
814
00:56:13,640 --> 00:56:14,520
Great.
815
00:56:15,240 --> 00:56:16,440
Make yourself at home.
816
00:56:16,640 --> 00:56:18,720
You have TV, Wi-Fi
817
00:56:20,560 --> 00:56:21,880
and your own bathroom.
818
00:56:22,440 --> 00:56:24,320
You're totally independent.
819
00:56:26,160 --> 00:56:27,880
Thanks, this is really nice.
820
00:56:28,240 --> 00:56:29,600
I'll like it here.
821
00:56:30,280 --> 00:56:33,440
Can I take a shower?
I need one after that trip.
822
00:56:33,760 --> 00:56:36,880
Of course. Help yourself to towels.
See you later.
823
00:56:37,128 --> 00:56:38,391
See you later. Thanks!
824
00:56:43,280 --> 00:56:45,640
It's green tea. The best.
825
00:56:46,168 --> 00:56:46,826
Thank you.
826
00:56:48,600 --> 00:56:49,880
You went to Shanghai alone?
827
00:56:50,320 --> 00:56:52,600
Yes, but I met lots of people.
828
00:56:53,560 --> 00:56:54,720
You're here to study.
829
00:56:54,880 --> 00:56:57,000
Yes, Oriental Languages.
830
00:56:58,360 --> 00:56:59,520
You speak very good French.
831
00:56:59,720 --> 00:57:01,960
I guess.
My mother's from Quebec.
832
00:57:02,160 --> 00:57:03,520
I'm learning Chinese.
833
00:57:03,680 --> 00:57:05,400
I hope you won't be bored here.
834
00:57:05,880 --> 00:57:07,000
It's not Shanghai.
835
00:57:07,160 --> 00:57:08,800
No, I'm never bored.
836
00:57:09,226 --> 00:57:09,848
Thank you.
837
00:57:13,400 --> 00:57:16,880
Most of your work
will be on Tuesdays and Wednesdays.
838
00:57:17,200 --> 00:57:20,120
My husband goes to Brussels
twice a week for work
839
00:57:20,280 --> 00:57:21,800
and Strasbourg too.
840
00:57:22,560 --> 00:57:25,720
The girls will be delighted
to have a "stranger" around.
841
00:57:25,880 --> 00:57:27,120
So will I.
842
00:57:27,440 --> 00:57:29,240
I'll be glad of the company.
843
00:57:31,800 --> 00:57:33,880
I know you've only just arrived
844
00:57:34,040 --> 00:57:35,680
but I'm very tired today.
845
00:57:35,840 --> 00:57:37,600
Could you fetch the girls at school?
846
00:57:37,760 --> 00:57:40,080
Sure, no problem!
Where is their school?
847
00:57:40,360 --> 00:57:42,800
It's a ten minute walk away.
848
00:57:43,600 --> 00:57:45,320
I'll write a note for the teacher.
849
00:57:48,640 --> 00:57:52,000
You'll recognize them.
This is a good likeness.
850
00:58:07,080 --> 00:58:09,160
...chestnut hair, brown eyes,
851
00:58:09,280 --> 00:58:11,680
dressed in jeans
and a pink hooded coat.
852
00:58:11,840 --> 00:58:14,520
If you see the child,
don't intervene
853
00:58:14,720 --> 00:58:17,360
but call the police at 08 05...
854
00:58:26,100 --> 00:58:27,820
CASSAN PARK
855
00:58:39,180 --> 00:58:41,140
MATHIEU CALLING...
856
00:58:51,620 --> 00:58:52,300
IGNORE
857
00:59:03,560 --> 00:59:05,440
You can see Fortier at 5 today
858
00:59:05,600 --> 00:59:08,520
or tomorrow at 8:30 AM
before he goes to London.
859
00:59:08,680 --> 00:59:10,200
Let me know.
860
00:59:17,640 --> 00:59:19,600
I'm busy so leave a message.
861
00:59:19,760 --> 00:59:21,400
Mathieu, it's Juliette.
862
00:59:21,560 --> 00:59:23,760
5 o'clock is too tight for me
863
00:59:23,920 --> 00:59:26,680
but I can be at the office
at 8:30 AM tomorrow.
864
00:59:26,840 --> 00:59:27,960
Thank you.
865
00:59:29,297 --> 00:59:30,328
Hi Mom!
866
00:59:30,320 --> 00:59:30,951
How are you?
867
00:59:34,240 --> 00:59:35,600
Got our snack?
868
00:59:35,800 --> 00:59:37,040
No snack today.
869
00:59:37,200 --> 00:59:38,520
Why not?
870
00:59:38,684 --> 00:59:40,440
I didn't have time.
871
01:00:38,053 --> 01:00:40,130
Robinson...
Robinson!
872
01:00:40,520 --> 01:00:43,480
Stay here, Robinson!
Right here!
873
01:00:43,600 --> 01:00:46,800
I told you to play near the games.
874
01:00:47,400 --> 01:00:50,600
You're getting on my nerves!
Play with your friends.
875
01:00:55,840 --> 01:00:57,840
We have to make them listen.
876
01:00:58,960 --> 01:01:00,840
It's not always easy.
877
01:01:01,000 --> 01:01:03,040
Jules is fine. But Robinson...
878
01:01:08,680 --> 01:01:10,280
Stop that right now!
879
01:01:10,920 --> 01:01:12,800
I think he must be deaf.
880
01:01:12,960 --> 01:01:15,160
When his dad's away, he's unbearable.
881
01:01:28,280 --> 01:01:31,040
It's me. Anybody home?
882
01:01:33,040 --> 01:01:34,280
You're back early.
883
01:01:34,440 --> 01:01:36,520
I didn't stop off at the office.
884
01:01:38,600 --> 01:01:40,240
OK? Where are the girls?
885
01:01:40,400 --> 01:01:43,040
Everything's fine.
They're with Mia, the new au pair.
886
01:01:43,200 --> 01:01:44,680
What are they doing?
887
01:01:44,800 --> 01:01:48,760
No idea. Ten minutes ago,
they were making pancakes.
888
01:01:51,000 --> 01:01:52,400
What's that?
889
01:01:54,200 --> 01:01:55,480
It's a bow.
890
01:01:57,160 --> 01:01:58,160
I've...
891
01:01:59,520 --> 01:02:00,560
Decided...
892
01:02:00,720 --> 01:02:02,600
To take up archery.
893
01:02:03,640 --> 01:02:04,680
Look.
894
01:02:05,480 --> 01:02:06,600
It's beautiful.
895
01:02:06,760 --> 01:02:08,320
Where will you do it?
896
01:02:08,720 --> 01:02:09,920
In the garden.
897
01:02:10,400 --> 01:02:12,160
I'll set up a target.
898
01:02:13,160 --> 01:02:14,600
Isn't it dangerous?
899
01:02:15,960 --> 01:02:17,920
You just have to be careful.
900
01:02:18,080 --> 01:02:21,520
It's the perfect balance
between body and mind.
901
01:02:25,960 --> 01:02:26,600
So?
902
01:02:27,560 --> 01:02:29,480
What's the au pair like?
903
01:02:29,640 --> 01:02:31,880
Mia. Her name's Mia.
904
01:02:32,040 --> 01:02:33,320
She's great.
905
01:02:34,160 --> 01:02:35,400
Life seems so simple for her.
906
01:02:35,600 --> 01:02:37,200
Girls!
907
01:02:37,440 --> 01:02:39,240
Girls, I'm home!
908
01:02:39,800 --> 01:02:41,560
Daddy's here.
909
01:02:43,160 --> 01:02:44,520
We're learning Chinese!
910
01:02:44,680 --> 01:02:46,320
Wonderful!
911
01:02:46,440 --> 01:02:47,680
Hello, Pia. I'm Grégory.
912
01:02:47,880 --> 01:02:49,520
Hello. It's Mia.
913
01:02:53,440 --> 01:02:54,880
Laura!
914
01:02:57,440 --> 01:02:59,680
Hi, Pauline? How's it going?
915
01:02:59,840 --> 01:03:01,200
Are they your friends?
916
01:03:01,360 --> 01:03:02,320
Yeah.
917
01:03:03,000 --> 01:03:06,240
Sorry about earlier
but I have another job today.
918
01:03:06,400 --> 01:03:08,560
It's alright, I understand.
919
01:03:08,720 --> 01:03:10,320
It was very short notice.
920
01:03:11,280 --> 01:03:12,720
See you soon.
921
01:03:12,720 --> 01:03:13,680
Bye, Pauline.
922
01:03:13,840 --> 01:03:16,680
Pauline, put your boots on.
Let's go.
923
01:03:17,000 --> 01:03:18,560
It's late.
924
01:03:18,760 --> 01:03:22,040
You're right,
It'll be bath-time soon.
925
01:03:22,200 --> 01:03:24,040
I don't know if you're the same
926
01:03:24,200 --> 01:03:26,760
but the idea of it
gets my stomach in knots.
927
01:03:26,960 --> 01:03:29,920
I'm going to be alone,
alone with both of them...
928
01:03:32,880 --> 01:03:34,400
Which way are you going?
929
01:03:34,600 --> 01:03:35,400
That way.
930
01:03:35,560 --> 01:03:38,960
Me too. It will help them
get moving. Let's go.
931
01:03:39,120 --> 01:03:40,040
Call your brother.
932
01:03:40,240 --> 01:03:41,560
Joseph!
933
01:03:42,080 --> 01:03:43,280
Where is he?
934
01:03:43,800 --> 01:03:46,840
Jules! Robinson!
Come on, time to go!
935
01:03:50,080 --> 01:03:52,160
- Who's it?
- He is.
936
01:03:52,480 --> 01:03:54,000
Who's it?
937
01:03:54,160 --> 01:03:57,880
No, you are!
You have to touch me again!
938
01:03:59,640 --> 01:04:02,000
You're it!
939
01:04:08,720 --> 01:04:10,320
Why all the police cars?
940
01:04:10,480 --> 01:04:13,320
There's a police car
and a fire truck!
941
01:04:13,760 --> 01:04:15,480
There's someone in the water!
942
01:04:15,640 --> 01:04:16,240
It's weird.
943
01:04:39,480 --> 01:04:42,240
Come on now, we don't have time!
944
01:04:42,800 --> 01:04:44,000
You two as well.
945
01:04:44,160 --> 01:04:47,120
Besides, you might fall in.
Move it.
946
01:04:47,320 --> 01:04:49,400
Why are they in the water?
947
01:04:49,800 --> 01:04:51,040
To look for something.
948
01:04:51,240 --> 01:04:52,280
What?
949
01:04:52,440 --> 01:04:54,200
I don't know.
950
01:04:54,640 --> 01:04:56,400
They must be cold.
951
01:05:51,160 --> 01:05:54,080
Louise, stop fidgeting.
Try to concentrate.
952
01:05:54,560 --> 01:05:56,040
Start again.
953
01:05:56,120 --> 01:05:57,360
But I'm tired...
954
01:05:58,680 --> 01:05:59,480
Daddy's home!
955
01:06:00,120 --> 01:06:01,280
Daddy!
956
01:06:03,960 --> 01:06:05,760
- Hi, beauty. How are you?
- Fine. And you?
957
01:06:05,960 --> 01:06:07,080
I'm great.
958
01:06:07,475 --> 01:06:09,306
- Good evening.
- Good evening.
959
01:06:10,680 --> 01:06:12,200
I got the bread.
960
01:06:13,560 --> 01:06:16,200
There was a real mess
around the park.
961
01:06:16,360 --> 01:06:19,320
There were cops at the gate,
firemen in the water...
962
01:06:19,480 --> 01:06:21,200
Really?
I didn't see anything.
963
01:06:22,080 --> 01:06:25,120
What's all this
about going out tonight?
964
01:06:25,440 --> 01:06:28,960
I met someone
when I dropped the kids off today.
965
01:06:29,120 --> 01:06:30,720
I was at school with her.
966
01:06:31,640 --> 01:06:33,760
She invited us, I couldn't refuse.
967
01:06:33,960 --> 01:06:36,400
A dinner party
is the last thing I need.
968
01:06:36,640 --> 01:06:38,840
Louise,
take your brother for his bath.
969
01:06:39,720 --> 01:06:41,760
Can't he have his bath alone?
970
01:06:43,360 --> 01:06:44,680
What is it?
971
01:06:46,280 --> 01:06:48,480
Nothing. Laura comes at 8 PM.
I have to hurry.
972
01:06:48,680 --> 01:06:51,040
I'm always hurrying.
It drives me crazy.
973
01:06:51,320 --> 01:06:53,400
What do you think I do all day?
974
01:06:56,160 --> 01:06:57,680
Your father called.
975
01:06:57,800 --> 01:07:00,560
He wants you to go with him
to the Golf Show.
976
01:07:00,880 --> 01:07:02,360
I'll call him tomorrow.
977
01:07:08,400 --> 01:07:10,840
I had no idea the Golf Show existed.
978
01:07:15,440 --> 01:07:16,960
My grandmother has died.
979
01:07:18,040 --> 01:07:19,960
We have to arrange the funeral.
980
01:07:20,120 --> 01:07:21,440
Where will she be buried?
981
01:07:21,600 --> 01:07:22,800
At home in Normandy.
982
01:07:22,960 --> 01:07:24,680
That's handy. Are you going?
983
01:07:27,120 --> 01:07:29,040
She's my grandmother, Bertrand.
984
01:07:29,200 --> 01:07:31,440
I know,
but you didn't see her often.
985
01:07:36,000 --> 01:07:38,320
Right. I'll get ready.
986
01:07:47,960 --> 01:07:49,320
What are you cooking?
987
01:07:50,160 --> 01:07:50,840
Chicken,
988
01:07:50,924 --> 01:07:53,964
mashed potatoes and leeks,
and a lemon tart if I have the guts.
989
01:07:53,960 --> 01:07:55,480
How are you cooking the chicken?
990
01:07:56,760 --> 01:07:58,880
In the oven, at 100°C, in a pot.
991
01:07:59,000 --> 01:08:00,200
That'll take forever.
992
01:08:00,360 --> 01:08:01,600
Two hours.
993
01:08:01,920 --> 01:08:03,480
Why go to such trouble?
994
01:08:03,760 --> 01:08:05,040
Because it's better.
995
01:08:05,480 --> 01:08:08,480
Too complicated. It's bad enough
making food every day.
996
01:08:08,840 --> 01:08:11,840
I know, you've never liked to cook.
997
01:08:12,000 --> 01:08:15,040
Making food and cooking
isn't the same thing.
998
01:08:18,920 --> 01:08:21,480
- What are you doing tonight?
- Nothing.
999
01:08:23,160 --> 01:08:24,560
You don't wanna go at Angela's?
1000
01:08:24,800 --> 01:08:27,920
She's a drag.
She's self-centered and she's old.
1001
01:08:28,200 --> 01:08:30,200
Come on, she's your age.
1002
01:08:30,400 --> 01:08:33,000
I don't want to smoke on the balcony
1003
01:08:33,160 --> 01:08:35,200
and have jasmine tea at 10 PM,
1004
01:08:35,360 --> 01:08:37,840
when all I want is some red wine.
1005
01:08:38,040 --> 01:08:39,840
I'd rather be alone.
1006
01:08:40,520 --> 01:08:42,840
Mum, you need to see people.
1007
01:08:43,000 --> 01:08:44,920
They'll stop inviting you.
1008
01:08:45,080 --> 01:08:47,280
No one invites a woman who's alone.
1009
01:08:47,720 --> 01:08:49,840
When your dad was away,
friends would say,
1010
01:08:50,000 --> 01:08:51,760
Let's do dinner when Jean's back.
1011
01:08:51,920 --> 01:08:54,200
I'd spend my time
with Maxime and you.
1012
01:08:54,360 --> 01:08:57,200
But when I was away,
he was invited.
1013
01:08:57,360 --> 01:09:00,000
Poor man, alone with the children...
1014
01:09:00,120 --> 01:09:02,760
You'll meet other people,
make new friends.
1015
01:09:03,040 --> 01:09:04,680
It's only been a year.
1016
01:09:05,080 --> 01:09:06,840
Let time do its work.
1017
01:09:07,040 --> 01:09:08,680
"Let time do its work"...
1018
01:09:09,000 --> 01:09:10,480
The way you talk.
1019
01:09:10,800 --> 01:09:13,200
A thesis on contemporary literature
1020
01:09:13,360 --> 01:09:14,640
and you sound like magazine.
1021
01:09:14,840 --> 01:09:17,160
I have no more time to give.
1022
01:09:17,360 --> 01:09:19,280
Sharing a life means what it says.
1023
01:09:19,480 --> 01:09:21,560
I gave over half of mine
to your dad.
1024
01:09:21,720 --> 01:09:23,640
I'm not sure he gave me half of his.
1025
01:09:24,120 --> 01:09:25,280
Mum, drop it...
1026
01:09:25,480 --> 01:09:28,080
It's true, you'll see.
1027
01:09:28,240 --> 01:09:29,360
At first,
1028
01:09:29,520 --> 01:09:31,400
we agreed on everything.
It was important
1029
01:09:31,560 --> 01:09:34,480
to be self-sufficient
and independent.
1030
01:09:35,720 --> 01:09:38,200
When I had you,
I saw what independence was.
1031
01:09:38,520 --> 01:09:41,000
He carried on living like before
1032
01:09:41,160 --> 01:09:43,480
while I shopped and looked after you.
1033
01:09:44,240 --> 01:09:46,520
It was less tiring to do it all alone
1034
01:09:46,680 --> 01:09:48,560
than to try to get him to help.
1035
01:09:49,120 --> 01:09:51,560
Can you help me with these?
1036
01:09:54,160 --> 01:09:56,520
I think I became insufferable then.
1037
01:09:57,560 --> 01:10:01,800
I was obsessed with tidiness.
I'd spend all day at the mall.
1038
01:10:01,920 --> 01:10:04,400
Buying things for the house
and groceries.
1039
01:10:04,560 --> 01:10:06,280
Then I tried to stop
1040
01:10:06,480 --> 01:10:09,160
everyone from disturbing
my tidy home.
1041
01:10:09,320 --> 01:10:13,280
Why eat? Why change clothes?
It makes such a mess.
1042
01:10:14,800 --> 01:10:17,360
If you do the potatoes now,
won't they crumble?
1043
01:10:17,520 --> 01:10:19,080
I'm going to mash them.
1044
01:10:19,240 --> 01:10:21,080
Yes, you're right.
1045
01:10:26,880 --> 01:10:28,200
Excuse me.
1046
01:10:29,480 --> 01:10:31,240
Mathieu, you got my message?
1047
01:10:31,400 --> 01:10:34,280
Yes, it's a bummer
you couldn't come at 5
1048
01:10:34,960 --> 01:10:38,120
but never mind.
Tomorrow, it's at 8 AM, not 8:30 AM,
1049
01:10:38,280 --> 01:10:40,920
and the meeting point is in
front of the train station.
1050
01:10:41,120 --> 01:10:43,120
His train arrives at 9:13 AM.
1051
01:10:43,680 --> 01:10:46,520
OK, I'll be there at 8, no problem.
1052
01:10:46,760 --> 01:10:48,200
Good luck.
1053
01:10:48,360 --> 01:10:50,000
I'll call you later.
1054
01:10:50,200 --> 01:10:51,520
Take care.
1055
01:10:54,800 --> 01:10:56,240
Know what I did this weekend?
1056
01:10:56,400 --> 01:10:57,280
No.
1057
01:10:58,160 --> 01:10:59,600
Is something wrong?
1058
01:10:59,760 --> 01:11:02,280
No, everything's fine.
1059
01:11:04,360 --> 01:11:06,560
Wouldn't cloth napkins be better?
1060
01:11:06,720 --> 01:11:07,920
I don't have enough.
1061
01:11:08,320 --> 01:11:10,880
I went back to Montmorency.
I saw the house.
1062
01:11:11,440 --> 01:11:14,000
Don't do that, it'll get you down.
1063
01:11:14,680 --> 01:11:17,240
Not at all.
I didn't even feel sad.
1064
01:11:17,400 --> 01:11:21,000
I saw the places we'd walk
when you were little. I was fine.
1065
01:11:21,920 --> 01:11:23,200
I'm getting old.
1066
01:11:23,360 --> 01:11:26,480
I don't even care
about my memories anymore.
1067
01:11:26,840 --> 01:11:27,840
I couldn't put up
1068
01:11:28,000 --> 01:11:30,920
with so much disappointment
and sorrow.
1069
01:11:32,240 --> 01:11:36,120
You weren't moved to think
of our childhood? Your family life?
1070
01:11:36,280 --> 01:11:38,280
There isn't one moment you miss?
1071
01:11:38,480 --> 01:11:39,600
I don't know.
1072
01:11:40,080 --> 01:11:43,560
Yes, perhaps the period
before Maxime was born.
1073
01:11:44,000 --> 01:11:46,520
I wanted to move to Italy.
You were three.
1074
01:11:47,360 --> 01:11:49,720
To Italy? What for?
1075
01:11:49,880 --> 01:11:51,840
A whim? A passing fancy?
1076
01:11:52,280 --> 01:11:54,120
No, something else.
1077
01:11:56,800 --> 01:11:58,600
Why don't you do it now?
1078
01:11:59,360 --> 01:12:00,840
What's stopping you?
1079
01:12:01,000 --> 01:12:01,960
It's too late.
1080
01:12:02,560 --> 01:12:05,080
You need time ahead of you
to do that.
1081
01:12:05,720 --> 01:12:08,360
I used to think
I'd do this with a man,
1082
01:12:08,520 --> 01:12:11,560
that, with children,
that, when I had a house...
1083
01:12:11,720 --> 01:12:15,240
I've spent my life
waiting to be ready to start living.
1084
01:12:15,400 --> 01:12:18,560
When I was ready at last,
it was already over.
1085
01:12:19,240 --> 01:12:21,800
I was waiting for the next stage
1086
01:12:21,960 --> 01:12:24,080
but there is no next stage.
1087
01:12:33,080 --> 01:12:34,640
Grandma Nicole!
1088
01:12:34,800 --> 01:12:37,360
You were able to make it after all.
1089
01:12:37,720 --> 01:12:38,280
You see.
1090
01:12:38,480 --> 01:12:40,520
She got here half an hour ago.
1091
01:12:40,680 --> 01:12:43,600
I see Fortier at 8 am.
You need to drop the kids off.
1092
01:12:43,760 --> 01:12:45,720
No problem with enough warning...
1093
01:12:45,880 --> 01:12:49,120
Hello, Thomas. I'll be going.
I just dropped in to say hello.
1094
01:12:49,280 --> 01:12:51,000
Don't let me scare you off.
1095
01:12:51,200 --> 01:12:53,920
I forgot,
we have people for dinner...
1096
01:12:54,160 --> 01:12:56,360
I'll change.
Are the kids upstairs?
1097
01:12:56,360 --> 01:12:57,360
Yes.
1098
01:12:57,360 --> 01:12:58,000
See you later.
1099
01:12:59,600 --> 01:13:02,960
I have to look after Maxime's kids
tomorrow evening.
1100
01:13:03,520 --> 01:13:05,440
Have you seen their new place?
1101
01:13:05,560 --> 01:13:06,280
No, not yet.
1102
01:13:06,440 --> 01:13:07,480
It's incredible.
1103
01:13:07,640 --> 01:13:11,000
After just one month,
it's already a pigsty.
1104
01:13:18,920 --> 01:13:20,960
Pauline, haven't you had your bath?
1105
01:13:21,120 --> 01:13:22,520
No, I'm playing.
1106
01:13:22,880 --> 01:13:24,360
She hasn't had her bath?
1107
01:13:24,520 --> 01:13:26,720
You gave Joseph his and forgot her?
1108
01:13:27,600 --> 01:13:29,440
She said she hadn't had time to play.
1109
01:13:30,120 --> 01:13:32,080
You should have told her to go.
1110
01:13:32,240 --> 01:13:35,240
You're afraid to tell her:
"Stop playing, have your bath."
1111
01:13:35,400 --> 01:13:37,720
While you chat to your mother...
1112
01:13:37,920 --> 01:13:39,560
You're afraid to tell her.
1113
01:13:39,720 --> 01:13:42,360
"I'm busy now,
we have guests tonight."
1114
01:13:42,520 --> 01:13:44,720
I made dinner for 6 all the same.
1115
01:13:44,880 --> 01:13:48,320
Right, she does all the talking.
Always on about herself.
1116
01:13:49,520 --> 01:13:51,440
She cheered you up, I imagine?
1117
01:13:52,760 --> 01:13:56,680
Now you're all dressed up.
Where's the wine you were getting?
1118
01:13:56,680 --> 01:13:58,880
I asked you this morning and
you didn't answer me!
1119
01:13:59,320 --> 01:14:00,680
You've got a nerve!
1120
01:14:01,080 --> 01:14:04,360
I'll go now.
There'll be somewhere still open.
1121
01:14:05,040 --> 01:14:07,720
Pauline, behave.
We don't have much time.
1122
01:14:11,160 --> 01:14:12,680
Take your skirt off!
1123
01:14:19,120 --> 01:14:20,320
Had your bath?
1124
01:14:20,480 --> 01:14:22,440
You're beautiful, Mummy.
1125
01:14:23,120 --> 01:14:26,000
The color reminds of the
flowers in Grandma's garden.
1126
01:14:27,800 --> 01:14:30,080
- Can I wear this one?
- Any one you want.
1127
01:14:30,080 --> 01:14:31,960
- Are you sure?
- Yes!
1128
01:14:31,960 --> 01:14:33,080
But it's clean.
1129
01:14:33,280 --> 01:14:34,200
So?
1130
01:14:35,080 --> 01:14:37,720
You said we can't take clean things
no matter what.
1131
01:14:38,160 --> 01:14:39,720
Tonight you can.
1132
01:14:41,640 --> 01:14:43,880
You have a babysitter tonight.
1133
01:14:44,840 --> 01:14:47,360
I don't want one. I'm too big.
1134
01:14:47,520 --> 01:14:49,000
She's coming anyway.
1135
01:14:49,160 --> 01:14:51,080
- Who is it?
- Laura.
1136
01:14:51,920 --> 01:14:53,520
Laura is nice.
1137
01:14:54,560 --> 01:14:55,800
Where are you going?
1138
01:14:56,000 --> 01:14:57,080
For dinner with Daddy.
1139
01:14:57,920 --> 01:15:00,800
But I'd rather stay here with you.
1140
01:15:01,600 --> 01:15:03,240
I love you, sweetheart.
1141
01:15:03,960 --> 01:15:04,800
Me too.
1142
01:15:05,360 --> 01:15:06,720
You're my little girl.
1143
01:15:06,880 --> 01:15:08,680
- What about Gaspard?
- Gaspard too.
1144
01:15:09,360 --> 01:15:10,800
Gaspard and you.
1145
01:15:10,960 --> 01:15:12,080
And Daddy?
1146
01:15:12,440 --> 01:15:13,320
Daddy too.
1147
01:15:13,600 --> 01:15:14,720
And Laura?
1148
01:15:15,520 --> 01:15:16,720
Laura too.
1149
01:15:18,280 --> 01:15:21,160
Come on, put your nightshirt on.
Give me a kiss.
1150
01:15:22,040 --> 01:15:23,160
See you tomorrow.
1151
01:15:23,320 --> 01:15:24,880
See you tomorrow, Mummy.
1152
01:15:38,920 --> 01:15:40,280
Come in!
1153
01:15:41,560 --> 01:15:45,080
No kidding?
You're going to do it?
1154
01:15:46,440 --> 01:15:48,444
I'll call you back
I'm babysitting.
1155
01:15:48,817 --> 01:15:50,020
Hello, Laura, how are you?
1156
01:15:50,026 --> 01:15:51,800
Hello, Betty, I'm good.
1157
01:15:52,360 --> 01:15:55,960
They've eaten and had their baths.
You just have to put them to bed.
1158
01:15:56,120 --> 01:15:57,600
Hello, Laura.
1159
01:15:57,760 --> 01:15:58,800
I'm ready.
1160
01:15:59,000 --> 01:16:00,320
Great, we can go.
1161
01:16:00,480 --> 01:16:01,880
You're going like that?
1162
01:16:02,920 --> 01:16:04,400
Why, it doesn't suit me?
1163
01:16:04,560 --> 01:16:06,080
It does, it's great.
1164
01:16:06,240 --> 01:16:07,160
Just a minute...
1165
01:16:14,640 --> 01:16:17,640
"In the big green room,
there's a phone
1166
01:16:17,760 --> 01:16:20,080
and red ball and a picture..."
1167
01:16:24,520 --> 01:16:27,160
Sorry, it's for Mummy,
it's important.
1168
01:16:27,320 --> 01:16:28,600
Yes, Mathieu?
1169
01:16:28,760 --> 01:16:31,280
Hello, Juliette, is this a bad time?
1170
01:16:31,440 --> 01:16:32,640
No, go ahead.
1171
01:16:32,800 --> 01:16:34,080
You must be with the kids...
1172
01:16:34,280 --> 01:16:38,040
It's bad news. Forget about tomorrow.
They picked Martin Delhomme.
1173
01:16:38,200 --> 01:16:39,120
They did?
1174
01:16:39,280 --> 01:16:41,600
He saw Fortier at 7 PM and they clicked.
1175
01:16:41,840 --> 01:16:46,360
And I think the collection editor
prefers to work with a man. Sorry.
1176
01:16:47,280 --> 01:16:49,440
It's not your fault, Mathieu.
1177
01:16:50,360 --> 01:16:52,280
I'll call you later.
1178
01:16:53,520 --> 01:16:54,600
Thanks anyway.
1179
01:16:54,760 --> 01:16:56,600
- Take care.
- You too.
1180
01:17:01,120 --> 01:17:02,440
Bad news?
1181
01:17:03,320 --> 01:17:05,600
No, it's nothing at all.
1182
01:17:06,200 --> 01:17:08,240
Let's carry on.
1183
01:17:10,560 --> 01:17:13,160
"Good night room.
1184
01:17:13,520 --> 01:17:15,160
Good night lamp.
1185
01:17:16,160 --> 01:17:18,160
Good night sky.
1186
01:17:19,000 --> 01:17:21,080
Good night stars.
1187
01:17:22,240 --> 01:17:23,960
Good night Moon.
1188
01:17:25,880 --> 01:17:28,080
Good night
all the sounds of the Earth..."
1189
01:18:01,160 --> 01:18:04,360
This girl, Juliette, she's weird.
She always impressed me.
1190
01:18:04,520 --> 01:18:06,800
I thought she'd moved abroad.
1191
01:18:07,000 --> 01:18:09,000
I was almost disappointed
to find her here
1192
01:18:09,160 --> 01:18:12,000
with her two kids and her
shopping bag, just like me.
1193
01:18:12,160 --> 01:18:14,760
You shouldn't let others impress you.
1194
01:18:15,440 --> 01:18:17,600
I know. No one impresses you.
1195
01:18:21,960 --> 01:18:23,480
Laura is funny.
1196
01:18:23,600 --> 01:18:25,040
You said she was common.
1197
01:18:25,200 --> 01:18:28,000
You're wrong,
I like her working-class side.
1198
01:18:28,320 --> 01:18:31,400
It reminds me of
when you worked in street markets...
1199
01:18:31,560 --> 01:18:34,160
When I got up at 5
to lug crates around.
1200
01:18:38,160 --> 01:18:40,160
I walked past this house
the other day.
1201
01:18:40,320 --> 01:18:42,680
They have a dog called Betty like me.
1202
01:18:43,040 --> 01:18:46,600
I heard her master calling out
and playing with her.
1203
01:18:46,800 --> 01:18:49,120
"Betty, come on! Good girl, Betty!
1204
01:18:49,280 --> 01:18:51,360
You're a good dog, yes you are!"
1205
01:18:51,520 --> 01:18:55,240
Then, right after, I heard him yell:
"Fuck, that bitch!"
1206
01:18:56,040 --> 01:18:57,960
I think she'd bitten him.
1207
01:19:05,680 --> 01:19:07,600
It's not so bad.
1208
01:19:08,560 --> 01:19:10,040
Where did you find it?
1209
01:19:11,000 --> 01:19:13,760
The wine store was still open.
1210
01:19:16,960 --> 01:19:18,240
Yes, it's not bad.
1211
01:19:19,040 --> 01:19:21,520
Have you sorted out that appointment?
1212
01:19:24,440 --> 01:19:26,640
They're here.
I'll tell you later.
1213
01:19:30,880 --> 01:19:32,720
Good evening.
1214
01:19:34,862 --> 01:19:36,060
My husband, Thomas.
1215
01:19:36,062 --> 01:19:37,430
- Betty.
- Pleased to meet you.
1216
01:19:37,431 --> 01:19:39,080
Let me take your coat.
1217
01:19:42,560 --> 01:19:44,520
- How are you?
- Fine, and you?
1218
01:19:44,720 --> 01:19:46,120
- Bertrand.
- Hi, I'm Thomas.
1219
01:19:46,840 --> 01:19:48,120
Please, go on in.
1220
01:19:48,280 --> 01:19:50,480
You have a nice living room...
1221
01:19:51,440 --> 01:19:53,400
Funny, we all decided to walk...
1222
01:19:53,560 --> 01:19:54,880
And here we are.
1223
01:19:55,080 --> 01:19:56,680
I know what's in there...
1224
01:19:56,840 --> 01:19:58,440
I nearly got some, they're delicious.
1225
01:19:58,600 --> 01:20:00,320
They'd run out of violet.
1226
01:20:00,520 --> 01:20:03,120
Salted caramel's my favorite.
Do you know them?
1227
01:20:03,280 --> 01:20:04,120
What are they?
1228
01:20:04,280 --> 01:20:05,960
You don't know Bauman's macaroons?
1229
01:20:05,960 --> 01:20:06,680
Well no.
1230
01:20:06,680 --> 01:20:09,160
You were at high school together?
Incredible...
1231
01:20:09,320 --> 01:20:11,800
Actually, I was in her sister's year.
1232
01:20:11,960 --> 01:20:13,520
Yes, Sophie's year.
1233
01:20:14,160 --> 01:20:15,680
Have a seat...
1234
01:20:20,440 --> 01:20:22,680
A Sancerre from the Wine Club,
1235
01:20:22,960 --> 01:20:25,400
that little store near
the train station.
1236
01:20:26,240 --> 01:20:28,760
I get all my wine there now.
1237
01:20:28,880 --> 01:20:30,600
They always have good finds.
1238
01:20:31,800 --> 01:20:33,040
I'm never disappointed.
1239
01:20:33,200 --> 01:20:35,320
Yes, this is good, dry and fruity.
1240
01:20:39,280 --> 01:20:40,560
Been here long?
1241
01:20:40,720 --> 01:20:43,120
Almost eight months now.
1242
01:20:43,440 --> 01:20:45,720
You're the headmaster at Jean Jaurès?
1243
01:20:46,640 --> 01:20:48,320
I drove by the other day.
1244
01:20:48,520 --> 01:20:50,920
You have some scary specimens there.
1245
01:20:51,240 --> 01:20:53,960
Don't say that.
Most of them are nice.
1246
01:20:54,120 --> 01:20:55,040
Nice...
1247
01:20:55,480 --> 01:20:58,160
They've repeated three years,
they're 2 meters tall...
1248
01:20:58,320 --> 01:20:59,920
You can't do much with them.
1249
01:21:00,080 --> 01:21:02,160
I'm trying to set up a few things.
1250
01:21:04,720 --> 01:21:06,440
You know, the school day
1251
01:21:06,600 --> 01:21:08,960
is the only real structure they have.
1252
01:21:11,520 --> 01:21:13,520
You have to trust them...
1253
01:21:17,200 --> 01:21:19,160
I think it's time to eat...
1254
01:21:20,000 --> 01:21:22,213
- We take our glasses?
- No, don't worry.
1255
01:21:22,360 --> 01:21:23,800
Can I have some water?
1256
01:21:24,080 --> 01:21:27,320
Yes, I'll get you a glass right away.
1257
01:21:34,260 --> 01:21:35,180
Thank you.
1258
01:21:35,920 --> 01:21:37,560
What line are you in?
1259
01:21:37,680 --> 01:21:40,520
The European Affairs Secretariat,
in agriculture.
1260
01:21:40,680 --> 01:21:41,600
Quotas and all that.
1261
01:21:41,760 --> 01:21:44,040
Interesting.
It must be a lot of work.
1262
01:21:44,240 --> 01:21:46,960
Especially now.
We're often in the hot seat.
1263
01:21:48,080 --> 01:21:50,840
I don't want to worry Marianne
but it's tough.
1264
01:21:51,000 --> 01:21:52,320
I can imagine.
1265
01:21:52,680 --> 01:21:54,680
It's hard taking a step back.
1266
01:21:55,040 --> 01:21:56,840
Yes, we have difficult jobs.
1267
01:21:57,000 --> 01:21:59,560
It's not easy
leaving work at the door.
1268
01:21:59,720 --> 01:22:01,200
I'm an urban planner.
1269
01:22:01,360 --> 01:22:03,880
Our firm
is on the Greater Paris project.
1270
01:22:04,280 --> 01:22:05,440
It's fascinating work.
1271
01:22:05,600 --> 01:22:06,400
Help yourselves.
1272
01:22:06,560 --> 01:22:08,400
Bertrand, don't start, please.
1273
01:22:08,560 --> 01:22:10,240
But I'm interested.
1274
01:22:10,400 --> 01:22:12,120
Aren't there huge delays?
1275
01:22:12,520 --> 01:22:15,480
I have to admit, in some areas,
1276
01:22:15,640 --> 01:22:16,880
we're behind schedule.
1277
01:22:17,040 --> 01:22:19,920
We're trying to learn from the past.
1278
01:22:20,320 --> 01:22:23,480
We're asking a lot of questions,
we're making huge efforts.
1279
01:22:23,640 --> 01:22:26,120
Juliette, I'd love a drop of sauce.
1280
01:22:27,720 --> 01:22:30,680
Greater Paris is a long-term project,
an ambitious one,
1281
01:22:31,120 --> 01:22:32,760
to revolutionize urban life...
1282
01:22:32,920 --> 01:22:33,920
Enough, Bertrand.
1283
01:22:34,080 --> 01:22:36,600
What? It's important, isn't it?
1284
01:22:36,760 --> 01:22:39,800
It's the future of our landscape,
our children...
1285
01:22:41,160 --> 01:22:44,480
"A mass of houses is not enough
to make a city
1286
01:22:44,640 --> 01:22:47,400
you need faces and cherries
1287
01:22:47,560 --> 01:22:50,840
blue swallows and slender dancers
1288
01:22:51,560 --> 01:22:52,760
a screen
1289
01:22:53,360 --> 01:22:55,560
and images that tell stories..."
1290
01:22:55,720 --> 01:22:56,880
What's that?
1291
01:22:57,040 --> 01:22:59,520
A poem.
"City" by Tahar Ben Jelloun.
1292
01:23:00,280 --> 01:23:01,400
That's nice.
1293
01:23:01,560 --> 01:23:04,040
It's nice to be able to recite poems.
1294
01:23:04,880 --> 01:23:05,760
It's beautiful.
1295
01:23:05,920 --> 01:23:07,760
Thomas is very fond of poetry.
1296
01:23:08,520 --> 01:23:12,280
He writes poems too sometimes.
He could recite one.
1297
01:23:13,000 --> 01:23:15,320
He even asks
what I think of his style.
1298
01:23:15,640 --> 01:23:18,120
Juliette always teases me about that.
1299
01:23:18,760 --> 01:23:20,200
She seems to think
1300
01:23:20,360 --> 01:23:22,600
that men are animals
1301
01:23:22,760 --> 01:23:25,000
who don't understand human emotions.
1302
01:23:25,880 --> 01:23:27,960
Forget Tolstoy,
1303
01:23:28,120 --> 01:23:29,640
Flaubert, Hemingway...
1304
01:23:30,600 --> 01:23:31,680
And countless others.
1305
01:23:31,880 --> 01:23:32,880
It's delicious.
1306
01:23:33,040 --> 01:23:35,040
Simple, but delicious.
1307
01:23:36,213 --> 01:23:37,386
Thank you.
1308
01:23:46,000 --> 01:23:47,040
Where are
1309
01:23:47,400 --> 01:23:50,200
the fucking plates?
1310
01:23:52,240 --> 01:23:55,320
Why do I piss myself off like this?
1311
01:23:58,160 --> 01:23:59,360
Can we make some coffee?
1312
01:23:59,800 --> 01:24:01,040
That's what I'm doing!
1313
01:24:01,760 --> 01:24:02,920
Great.
1314
01:24:03,440 --> 01:24:05,200
What is it? What's wrong?
1315
01:24:05,360 --> 01:24:06,120
Nothing.
1316
01:24:06,320 --> 01:24:08,120
I know you. What have I done?
1317
01:24:08,280 --> 01:24:09,760
Nothing. Not a thing!
1318
01:24:09,920 --> 01:24:11,040
Come on, relax.
1319
01:24:11,200 --> 01:24:13,840
Don't invite people
if it gets you in this state.
1320
01:24:14,160 --> 01:24:16,320
Besides, you invited them all.
1321
01:24:17,040 --> 01:24:18,120
Let me take that.
1322
01:24:18,280 --> 01:24:19,360
You're so useless!
1323
01:24:20,160 --> 01:24:21,240
What?
1324
01:24:25,520 --> 01:24:27,040
You heard about the little girl?
1325
01:24:27,200 --> 01:24:29,400
- What girl?
- Samantha, that was kidnapped...
1326
01:24:29,600 --> 01:24:30,520
Savannah.
1327
01:24:30,680 --> 01:24:31,640
Same thing.
1328
01:24:31,920 --> 01:24:33,000
The mother confessed.
1329
01:24:33,160 --> 01:24:35,360
She reported a kidnapping
but it was her.
1330
01:24:35,520 --> 01:24:38,320
She choked the girl in the night
and dumped her in the lake.
1331
01:24:39,000 --> 01:24:40,400
They fished her out tonight.
1332
01:24:40,720 --> 01:24:42,120
She choked her?
1333
01:24:42,880 --> 01:24:43,640
That's horrible...
1334
01:24:43,800 --> 01:24:45,520
Cindy Baudin, 19.
1335
01:24:45,880 --> 01:24:46,760
Right here...
1336
01:24:46,920 --> 01:24:48,720
Where are the social services?
1337
01:24:48,960 --> 01:24:51,600
A 19-year-old with a 2-year-old kid!
1338
01:24:51,760 --> 01:24:53,120
Cindy...
1339
01:24:53,640 --> 01:24:54,360
2 and a half.
1340
01:24:54,520 --> 01:24:55,920
They have too much work.
1341
01:24:56,080 --> 01:24:57,200
That's true...
1342
01:24:57,720 --> 01:24:59,880
Cindy Baudin...
I know her...
1343
01:25:00,760 --> 01:25:02,920
She's in my workshop.
1344
01:25:05,160 --> 01:25:06,320
How could she?
1345
01:25:06,480 --> 01:25:07,360
Marianne!
1346
01:25:07,520 --> 01:25:09,280
It's just a glass of wine...
1347
01:25:10,320 --> 01:25:14,320
I saw her this morning, in the park.
I spoke to her.
1348
01:25:15,080 --> 01:25:17,000
She had her leather jacket on...
1349
01:25:17,160 --> 01:25:18,400
You're sure?
1350
01:25:19,600 --> 01:25:23,320
I think we saw her last night.
You nearly ran her down.
1351
01:25:23,560 --> 01:25:27,400
That could have been anyone.
We couldn't see in the dark.
1352
01:25:28,920 --> 01:25:31,120
Juliette, even if you know her,
1353
01:25:31,320 --> 01:25:32,720
does that change anything?
1354
01:25:34,400 --> 01:25:35,640
What kind of workshop?
1355
01:25:35,800 --> 01:25:37,560
A literature workshop.
1356
01:25:37,720 --> 01:25:39,200
That's good, literature...
1357
01:25:40,680 --> 01:25:43,120
A woman needs to keep busy, right?
1358
01:25:48,240 --> 01:25:50,640
Drat, I forgot the lemon tart...
1359
01:25:50,760 --> 01:25:53,000
That was a delicious meal but...
1360
01:25:53,160 --> 01:25:54,840
I couldn't eat another bite.
1361
01:25:55,920 --> 01:25:58,680
Betty, we need
to let the babysitter go.
1362
01:25:58,840 --> 01:26:02,920
Look how serious he is tonight.
"Let the babysitter go."
1363
01:26:03,280 --> 01:26:06,080
No way,
I want a slice of lemon tart.
1364
01:26:06,240 --> 01:26:07,480
Lemon tart it is, then.
1365
01:26:12,600 --> 01:26:13,360
Take care.
1366
01:26:13,520 --> 01:26:14,920
Thanks, see you soon.
1367
01:26:15,080 --> 01:26:17,640
Bertrand, you have the wrong jacket.
1368
01:26:18,000 --> 01:26:19,240
Sorry.
1369
01:26:19,400 --> 01:26:21,120
It's time we were going.
1370
01:26:22,240 --> 01:26:23,400
Good night, Betty.
1371
01:26:23,560 --> 01:26:24,960
Good night and thank you.
1372
01:26:25,120 --> 01:26:26,400
You're welcome.
1373
01:26:29,200 --> 01:26:30,280
See you soon.
1374
01:26:30,440 --> 01:26:32,360
It'll do us good to walk.
1375
01:26:32,520 --> 01:26:33,760
Take care.
1376
01:26:37,480 --> 01:26:38,720
Excuse me.
1377
01:26:43,720 --> 01:26:45,200
Know where they're going?
1378
01:26:45,680 --> 01:26:46,640
No...
1379
01:26:46,800 --> 01:26:49,080
For a nightcap
at Betty and Bertrand's.
1380
01:26:50,440 --> 01:26:52,120
Why do you say that?
1381
01:26:52,560 --> 01:26:54,560
Because I know they are.
1382
01:26:54,880 --> 01:26:58,000
I heard Betty invite them
outside the bathroom.
1383
01:27:19,560 --> 01:27:22,000
So I drop the kids off
in the morning?
1384
01:27:22,160 --> 01:27:23,960
No, don't bother anymore.
1385
01:27:24,320 --> 01:27:27,640
Mathieu called when you were out.
They picked someone.
1386
01:27:28,640 --> 01:27:29,680
Shit...
1387
01:27:29,840 --> 01:27:31,840
You can say that again.
1388
01:27:33,520 --> 01:27:35,000
It's for the best.
1389
01:27:35,640 --> 01:27:37,960
Don't say that.
I know you're disappointed.
1390
01:27:39,320 --> 01:27:43,200
It was too complicated.
Going to Montrouge every day...
1391
01:27:43,840 --> 01:27:45,560
We would have worked it out.
1392
01:27:48,520 --> 01:27:49,960
What will you do now?
1393
01:27:50,360 --> 01:27:53,800
Keep writing for reviews.
I'll take on more work.
1394
01:27:54,760 --> 01:27:56,960
An occasional job
for occasional pay...
1395
01:27:59,520 --> 01:28:01,751
You're really disgusting...
1396
01:28:02,266 --> 01:28:03,800
Really disgusting.
1397
01:28:03,800 --> 01:28:05,320
Don't take it badly.
1398
01:28:06,240 --> 01:28:08,360
One day, I'll earn less than you.
1399
01:28:09,880 --> 01:28:11,640
I don't care about money.
1400
01:28:19,040 --> 01:28:21,480
Maybe you should have stayed
a teacher.
1401
01:28:24,520 --> 01:28:25,440
It was easier.
1402
01:28:26,080 --> 01:28:27,280
Easier?
1403
01:28:34,640 --> 01:28:36,840
You asked yourself fewer questions.
1404
01:28:37,840 --> 01:28:39,400
We'll do this tomorrow.
1405
01:28:39,560 --> 01:28:40,560
I'm nearly done.
1406
01:28:44,360 --> 01:28:48,650
Once, at dinner parties, we'd play
music and dance. We had fun.
1407
01:28:49,160 --> 01:28:52,200
Tonight it sucked like
a committee meeting.
1408
01:28:53,600 --> 01:28:55,440
You're never happy.
1409
01:28:55,560 --> 01:28:57,040
You're never satisfied.
1410
01:28:57,240 --> 01:28:58,920
What a pain. Come to bed.
1411
01:28:59,120 --> 01:29:00,920
No, I want a cigarette.
1412
01:29:19,120 --> 01:29:20,520
Come here.
98481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.