All language subtitles for La tribu 2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,125 --> 00:00:29,833
TREZENTAS PESSOAS DESPEDIDAS
RECONTRATEM-NAS
2
00:00:33,125 --> 00:00:36,958
UM FILME ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:44,250 --> 00:00:46,417
DIRETOR DE RECURSOS HUMANOS
4
00:01:17,500 --> 00:01:19,292
C'um cara�as! O que foi aquilo?
5
00:01:19,375 --> 00:01:21,417
Filho da puta!
6
00:01:21,917 --> 00:01:23,208
Cabr�o!
7
00:01:25,375 --> 00:01:26,542
Sr. Fidel?
8
00:01:26,625 --> 00:01:28,083
Est� bem? Precisa de ajuda?
9
00:01:28,167 --> 00:01:31,125
Est� tudo bem, n�o se preocupe.
10
00:01:31,208 --> 00:01:33,042
Filho da puta!
11
00:01:33,125 --> 00:01:36,167
Partimos-te as pernas, cabr�o!
12
00:01:37,250 --> 00:01:38,583
Ficamos por aqui, sim?
13
00:01:40,500 --> 00:01:41,875
- Sim, � melhor.
- Espera.
14
00:01:42,625 --> 00:01:44,083
N�o consigo.
15
00:01:44,667 --> 00:01:46,125
Como assim?
16
00:01:48,708 --> 00:01:50,250
Espera.
17
00:01:53,750 --> 00:01:55,000
Raios.
18
00:01:55,083 --> 00:01:56,292
Est�s a brincar?
19
00:01:56,792 --> 00:01:58,667
- N�o consigo.
- Espera.
20
00:02:00,208 --> 00:02:01,375
N�o.
21
00:02:01,458 --> 00:02:03,042
- Raios.
- N�o acredito.
22
00:02:03,125 --> 00:02:04,208
Vejamos.
23
00:02:04,292 --> 00:02:06,417
Calma.
24
00:02:06,500 --> 00:02:12,125
Mantemos a calma e descontra�mos.
� s� uma quest�o de tempo. Est� bem?
25
00:02:12,208 --> 00:02:14,208
- Claro.
- N�o h� problema.
26
00:02:14,292 --> 00:02:15,542
- N�o h� problema.
- Nenhum.
27
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Est�o a sair!
28
00:02:26,750 --> 00:02:28,458
Parem de filmar!
29
00:02:35,875 --> 00:02:37,000
Vou vingar-me disto!
30
00:02:37,583 --> 00:02:39,208
� o Homem Lapa!
31
00:02:42,458 --> 00:02:46,250
CHEFE LITERALMENTE COLADO A ESTAGI�RIA!
32
00:02:46,333 --> 00:02:48,500
N�o resistas
33
00:02:48,583 --> 00:02:49,750
C� vamos n�s!
34
00:02:49,833 --> 00:02:55,292
Lapa
35
00:02:55,375 --> 00:02:59,875
Lapa
36
00:03:00,458 --> 00:03:03,375
DESPEDIMENTO FULMINANTE
DE DIRETOR DE RH DA OMNICRON
37
00:03:06,958 --> 00:03:09,708
FAM�LIA DO "HOMEM LAPA" EMBARA�ADA
38
00:03:10,417 --> 00:03:13,625
�XITO MUNDIAL: CAN��O REGGAETON
DEDICADA AO "HOMEM LAPA"
39
00:03:13,708 --> 00:03:16,042
Amo-te tanto
N�o consegui largar-te
40
00:03:16,125 --> 00:03:18,208
Presos para sempre, estamos com azar
41
00:03:18,292 --> 00:03:21,458
N�o podemos ser separados
Estamos colados
42
00:03:21,542 --> 00:03:27,333
Lapa
43
00:03:27,417 --> 00:03:32,292
Lapa
44
00:03:32,375 --> 00:03:34,667
Os corpos unidos, para sempre juntos
45
00:03:34,750 --> 00:03:36,917
Chamem um padre, vamos dar o n�
46
00:03:37,000 --> 00:03:40,083
�s t�o linda, n�o te consigo largar
47
00:03:40,167 --> 00:03:43,083
Sou o Homem Lapa da cabe�a aos p�s
48
00:03:43,167 --> 00:03:48,000
Lapa
49
00:03:48,500 --> 00:03:53,000
Lapa
50
00:03:53,583 --> 00:03:57,167
Querida, vamos colar-nos
51
00:03:57,250 --> 00:03:58,792
Vamos colar-nos
52
00:03:58,875 --> 00:04:00,250
Querida
53
00:04:00,333 --> 00:04:04,583
C� vem o Lapa
Que tal uma rapidinha?
54
00:04:04,667 --> 00:04:06,958
Perigo
55
00:04:07,042 --> 00:04:09,958
Perigo
56
00:04:10,042 --> 00:04:12,458
Perigo
57
00:04:12,542 --> 00:04:13,417
Lapa
58
00:04:44,042 --> 00:04:44,958
O que deseja?
59
00:04:45,042 --> 00:04:47,583
Caf� com est�via e um pouco de natas.
60
00:04:50,375 --> 00:04:52,958
E uma �gua com g�s.
Sem gelo, com uma rodela de lim�o.
61
00:04:58,583 --> 00:05:03,000
Santo Deus. Desaparecida durante 35 anos
e vou atrasar-me.
62
00:05:03,083 --> 00:05:05,125
N�o te preocupes, eu termino o quarto.
63
00:05:05,208 --> 00:05:07,917
- N�o me serve!
- Sim, serve.
64
00:05:08,000 --> 00:05:10,208
Estou a suar. Traz-me papel higi�nico.
65
00:05:10,750 --> 00:05:11,833
O nome dele � Fidel.
66
00:05:11,917 --> 00:05:14,792
Ter-lhe-ia chamado Bruce,
como o Bruce Springsteen, mas...
67
00:05:15,917 --> 00:05:18,833
O que se diz a um filho
que n�o vemos h� 35 anos?
68
00:05:18,917 --> 00:05:20,917
- N�o sei. Ol�?
- Ol�?
69
00:05:21,500 --> 00:05:22,875
E se eu n�o gostar dele?
70
00:05:22,958 --> 00:05:25,125
Virginia, esse rapaz vai mudar-te a vida.
71
00:05:25,208 --> 00:05:26,083
- Sim?
- Sim.
72
00:05:26,167 --> 00:05:27,458
- Deseja-me sorte.
- Boa sorte.
73
00:05:27,542 --> 00:05:28,542
Acalma-te!
74
00:05:28,625 --> 00:05:29,792
Est� bem.
75
00:05:29,875 --> 00:05:31,958
Vou andado.
76
00:05:32,042 --> 00:05:35,000
Este � o momento
mais dif�cil da minha vida.
77
00:05:35,083 --> 00:05:36,417
D�-me um abra�o.
78
00:05:37,000 --> 00:05:38,792
- Adeus, Inma.
- Adeus.
79
00:05:47,750 --> 00:05:50,167
Aonde vais assim?
O teu turno ainda n�o acabou.
80
00:05:50,250 --> 00:05:52,917
� um problema familiar.
A Eli faz a minha parte.
81
00:05:53,000 --> 00:05:54,958
H� gente a fazer fila para este emprego.
82
00:05:55,042 --> 00:05:58,417
Mas eu sou a melhor.
Limpo um piso em meio turno.
83
00:05:58,500 --> 00:06:00,375
N�o se vai arriscar a perder-me, pois n�o?
84
00:06:00,458 --> 00:06:02,333
N�o penses que �s assim t�o boa.
85
00:06:04,750 --> 00:06:09,458
Caf� com est�via e um pouco de natas.
86
00:06:10,875 --> 00:06:12,375
E �gua com g�s.
87
00:06:16,375 --> 00:06:19,792
Sou uma das 300 pessoas
que mandou para a rua.
88
00:06:19,875 --> 00:06:22,000
Qual � a sensa��o de destruir uma vida?
89
00:06:23,333 --> 00:06:25,417
A minha fam�lia teve de voltar
para a aldeia.
90
00:06:26,000 --> 00:06:28,167
Agora, moro numa pens�o manhosa.
91
00:06:29,000 --> 00:06:31,625
Pode disfar�ar-se, mas sei quem �.
92
00:06:31,708 --> 00:06:35,875
Servi-lhe caf� todas as manh�s!
Com est�via e um pouco de natas!
93
00:06:38,167 --> 00:06:39,167
Desculpa.
94
00:06:40,458 --> 00:06:42,208
- �s o Fidel.
- Sim.
95
00:06:44,292 --> 00:06:47,250
Desculpa, sou a Virginia. A tua m�e.
96
00:06:47,333 --> 00:06:50,167
- M�e biol�gica, claro.
- Certo.
97
00:06:50,250 --> 00:06:52,792
- Est�s ensopado.
- Eu sei.
98
00:06:52,875 --> 00:06:54,542
Vamos sentar-nos?
99
00:06:55,833 --> 00:06:57,292
- N�o.
- Porqu�?
100
00:06:58,708 --> 00:07:01,083
Lamento, mas vir c� n�o foi boa ideia.
101
00:07:01,167 --> 00:07:04,667
Podemos ir a outro s�tio.
Propus ser aqui porque trabalho c�.
102
00:07:04,750 --> 00:07:07,375
N�s n�o temos nada que ver um com o outro.
103
00:07:07,458 --> 00:07:09,708
- Est� bem?
- Deves querer saber porqu�.
104
00:07:09,792 --> 00:07:11,125
Na verdade, n�o quero.
105
00:07:11,208 --> 00:07:12,875
P�e-te no meu lugar.
106
00:07:12,958 --> 00:07:15,875
Tinha 16 anos, era uma crian�a.
Sabes como � a vida.
107
00:07:16,375 --> 00:07:18,708
Pensei em ti todos os dias.
108
00:07:18,792 --> 00:07:21,625
Sempre lamentei
ter-te dado para ado��o, mas...
109
00:07:21,708 --> 00:07:24,000
Sa�ste-te bem na vida?
110
00:07:24,083 --> 00:07:26,333
Quando descobriste que eras adotado?
111
00:07:26,417 --> 00:07:29,375
Os teus pais adotivos s�o simp�ticos?
112
00:07:29,458 --> 00:07:31,667
- Morreram num acidente.
- C�us.
113
00:07:31,750 --> 00:07:34,958
Foste para a universidade?
114
00:07:35,042 --> 00:07:36,292
Sim, tenho duas licenciaturas.
115
00:07:36,375 --> 00:07:37,958
Ena, duas.
116
00:07:38,042 --> 00:07:40,583
- E um mestrado.
- E um mestrado!
117
00:07:40,667 --> 00:07:44,208
Isso � algo que n�o sei
se te poderia ter dado.
118
00:07:44,292 --> 00:07:47,667
Ouve, por favor... Fidel! Ouve!
119
00:07:50,083 --> 00:07:52,375
Eu sei e compreendo, a s�rio.
120
00:07:52,458 --> 00:07:55,375
Tamb�m � dif�cil para mim.
Temos de conversar.
121
00:07:55,458 --> 00:07:57,583
Lamento. Tenho um compromisso importante.
122
00:07:57,667 --> 00:07:59,042
N�o podemos deixar as coisas assim.
123
00:07:59,125 --> 00:08:00,542
Sempre foram assim.
124
00:08:00,625 --> 00:08:02,708
Ent�o, porque quiseste conhecer-me?
125
00:08:02,792 --> 00:08:06,042
Porque o meu terapeuta me pressiona
para isso h� meses.
126
00:08:06,625 --> 00:08:08,625
Diz que tenho de enfrentar a rejei��o.
127
00:08:10,042 --> 00:08:11,292
Eu n�o te rejeitei!
128
00:08:12,292 --> 00:08:13,125
N�o?
129
00:08:25,833 --> 00:08:26,875
Fidel!
130
00:08:26,958 --> 00:08:28,167
Fidel, est�s bem?
131
00:08:28,250 --> 00:08:29,542
Chamem uma ambul�ncia!
132
00:08:29,625 --> 00:08:31,875
Ele meteu-se � minha frente!
133
00:08:31,958 --> 00:08:33,917
Meu Deus! O que fizeste?
134
00:08:34,000 --> 00:08:36,292
Est�s bem? Fidel!
135
00:08:36,375 --> 00:08:37,208
Est�s bem?
136
00:08:37,292 --> 00:08:38,542
Chamem uma ambul�ncia!
137
00:08:38,625 --> 00:08:39,667
Fidel!
138
00:08:40,708 --> 00:08:41,708
Est�s bem?
139
00:08:41,792 --> 00:08:44,375
Sem gelo, com uma rodela de lim�o.
140
00:08:44,958 --> 00:08:46,875
O que est� ele a dizer?
141
00:08:47,458 --> 00:08:50,458
- N�o te mexas.
- Eu estou bem.
142
00:08:50,542 --> 00:08:52,917
- Est�s?
- Sim, estou bem.
143
00:08:53,000 --> 00:08:54,958
Estou bem. Muito melhor.
144
00:08:55,042 --> 00:08:57,000
Estou muito, muito...
145
00:08:59,917 --> 00:09:02,125
Chamem uma ambul�ncia! Fidel!
146
00:09:02,708 --> 00:09:04,500
Fidel.
147
00:09:07,333 --> 00:09:08,333
Fidel!
148
00:09:08,417 --> 00:09:10,958
Meu Deus! Ele n�o respira!
149
00:09:11,542 --> 00:09:12,417
Fidel.
150
00:09:29,333 --> 00:09:30,792
Bom dia.
151
00:09:33,792 --> 00:09:35,750
- Ele acordou.
- �timo.
152
00:09:37,750 --> 00:09:39,167
Ol�!
153
00:09:39,250 --> 00:09:40,792
Como est�s?
154
00:09:40,875 --> 00:09:43,042
Fidel, querido, como est�s?
155
00:09:43,125 --> 00:09:45,125
Dormiste bem? Deixa-me ver.
156
00:09:45,917 --> 00:09:48,375
Est�s cansado? Tens dores?
157
00:09:50,250 --> 00:09:53,250
Eu sou a tua enfermeira.
158
00:09:53,333 --> 00:09:56,042
Eu e a tua m�e
temos aulas de dan�a juntas.
159
00:09:56,125 --> 00:09:57,125
Chamo-me Bel�n.
160
00:09:57,958 --> 00:10:00,000
- Est� bem?
- E tu, como te chamas?
161
00:10:02,333 --> 00:10:03,167
Bel�n.
162
00:10:04,292 --> 00:10:05,125
N�o.
163
00:10:05,875 --> 00:10:10,417
Eu sou a Bel�n. Tu chamas-te Fidel.
164
00:10:11,125 --> 00:10:12,417
Fidel qu�?
165
00:10:14,833 --> 00:10:16,292
N�o sei.
166
00:10:16,375 --> 00:10:17,208
N�o...
167
00:10:17,792 --> 00:10:20,292
Est� tudo bem. Ouve.
168
00:10:20,375 --> 00:10:21,958
Ouve-me.
169
00:10:22,042 --> 00:10:24,125
Lembras-te de seres atropelado
por um autocarro ontem?
170
00:10:27,125 --> 00:10:30,292
- Tenho �gua. Muita �gua.
- Tens sede?
171
00:10:30,375 --> 00:10:32,708
- Espera.
- Bebe alguma �gua.
172
00:10:32,792 --> 00:10:34,500
- Tenho �gua.
- Toma.
173
00:10:35,208 --> 00:10:38,000
- Isso.
- Muito bem.
174
00:10:38,083 --> 00:10:40,250
Tinha mesmo sede!
175
00:10:40,333 --> 00:10:42,000
Est�s melhor?
176
00:10:42,083 --> 00:10:42,958
Orinoco.
177
00:10:43,042 --> 00:10:45,250
- Orinoco?
- Sim. Orinoco onde?
178
00:10:45,333 --> 00:10:47,833
- No meu pa�s, a Venezuela.
- Orinoco.
179
00:10:47,917 --> 00:10:49,667
Ele quer urinar.
180
00:10:50,167 --> 00:10:51,333
N�o sei o que se passa comigo.
181
00:10:51,417 --> 00:10:53,667
- Est� tudo bem, calma.
- Sim.
182
00:10:53,750 --> 00:10:54,792
Falar dif�cil.
183
00:10:54,875 --> 00:10:58,667
- Est� a ficar assustado. Chama a m�dica.
- Est� tudo bem, Fidel.
184
00:10:58,750 --> 00:11:01,542
Deita-te. Isso.
185
00:11:01,625 --> 00:11:04,083
Isso, muito bem. Pronto.
186
00:11:04,167 --> 00:11:05,708
Tem calma.
187
00:11:08,625 --> 00:11:09,625
O qu�?
188
00:11:13,042 --> 00:11:14,417
Gugudad�.
189
00:11:15,083 --> 00:11:17,000
- V� esta �rea escura?
- Sim.
190
00:11:17,083 --> 00:11:20,917
O impacto causou uma concuss�o
na massa cerebral.
191
00:11:21,000 --> 00:11:23,542
� grave? Ele vai ficar bem, certo?
192
00:11:23,625 --> 00:11:28,208
N�o se preocupe. Basta esperarmos
que as fun��es dele voltem ao normal.
193
00:11:28,292 --> 00:11:30,500
Quanto tempo demora?
194
00:11:30,583 --> 00:11:31,833
Normalmente, uns dias.
195
00:11:31,917 --> 00:11:33,750
E a mem�ria?
196
00:11:33,833 --> 00:11:36,125
� um caso t�pico
de amn�sia global transit�ria.
197
00:11:36,208 --> 00:11:38,167
Ir� recuper�-la em flashes.
198
00:11:38,750 --> 00:11:42,042
Leve-o para casa.
Deixe-o reconhecer a roupa,
199
00:11:42,125 --> 00:11:44,083
mostre-lhe fotos e conte-lhe coisas.
200
00:11:44,167 --> 00:11:45,542
Que coisas?
201
00:11:45,625 --> 00:11:47,708
Da inf�ncia dele.
Momentos felizes da vida dele.
202
00:11:48,292 --> 00:11:50,250
Momentos da vida dele, certo.
203
00:11:50,833 --> 00:11:53,625
� a m�e. Sabe tudo sobre ele, certo?
204
00:11:58,667 --> 00:12:01,875
Ele tinha algo com ele
quando foi atropelado? A carteira,
205
00:12:01,958 --> 00:12:03,542
o telem�vel...
- Uma mochila.
206
00:12:03,625 --> 00:12:05,083
- Uma mochila.
- Mas desapareceu.
207
00:12:05,167 --> 00:12:06,458
N�o sabemos onde est�.
208
00:12:06,542 --> 00:12:08,042
Pode estar no hotel.
209
00:12:08,125 --> 00:12:09,833
Perguntei e ningu�m sabe de nada.
210
00:12:09,917 --> 00:12:12,333
O mundo est� cheio de filhos da puta.
211
00:12:13,292 --> 00:12:14,792
Filho da puta!
212
00:12:14,875 --> 00:12:17,083
Mas tens o n�mero de telem�vel dele?
213
00:12:17,167 --> 00:12:19,333
- Claro.
- Temos o n�mero de telem�vel dele.
214
00:12:19,417 --> 00:12:21,833
Mas liguei muitas vezes e ningu�m atende.
215
00:12:21,917 --> 00:12:23,458
Mas ningu�m atende.
216
00:12:23,542 --> 00:12:26,583
- V� por onde vais, idiota!
- Baixinho.
217
00:12:26,667 --> 00:12:28,792
- O que foi?
- Sim, adeus.
218
00:12:28,875 --> 00:12:31,875
A Cati diz que verifica nos Desaparecidos
e para lhe mandarmos o n�mero.
219
00:12:31,958 --> 00:12:33,750
Se descobrir algo, avisa-nos.
220
00:12:33,833 --> 00:12:35,500
- �timo.
- E tu, rapaz?
221
00:12:35,583 --> 00:12:37,250
Est�s a perceber isto?
222
00:12:37,333 --> 00:12:39,833
Somos as Mam�s, amigas da tua m�e.
223
00:12:39,917 --> 00:12:42,708
Temos aulas de dan�a juntas.
Gostas de m�sica?
224
00:12:44,583 --> 00:12:45,708
Vais-te passar.
225
00:14:09,042 --> 00:14:10,167
Cheg�mos.
226
00:14:10,250 --> 00:14:11,667
Muito bem, saiam.
227
00:14:13,083 --> 00:14:14,167
Vemo-nos nas aulas.
228
00:14:14,250 --> 00:14:16,708
- Obrigada, Uge. At� logo.
- De nada.
229
00:14:16,792 --> 00:14:18,667
N�o queres mesmo que suba?
230
00:14:18,750 --> 00:14:21,958
N�o. Vou s� instal�-lo.
231
00:14:22,042 --> 00:14:23,042
- Est� bem.
- Adeus.
232
00:14:23,125 --> 00:14:26,167
- Liga-me se precisares de algo.
- Sim. Vamos.
233
00:14:26,250 --> 00:14:27,375
Por aqui.
234
00:14:38,667 --> 00:14:41,083
Quanto mais cedo souberes, melhor.
235
00:14:41,167 --> 00:14:44,208
Chamas-te Fidel.
Tens 35 anos e �s adotado.
236
00:14:44,292 --> 00:14:46,167
Sou a tua m�e biol�gica,
237
00:14:46,250 --> 00:14:49,667
mas n�o te lembras de nada
porque tens amn�sia transit�ria.
238
00:14:49,750 --> 00:14:51,083
De agora em diante, improvisamos.
239
00:14:52,583 --> 00:14:54,542
Um momento, senhora.
240
00:14:54,625 --> 00:14:56,625
- � a minha m�e?
- Sim.
241
00:14:56,708 --> 00:14:58,458
Sou a tua m�e, mas n�o te conhe�o.
242
00:15:00,042 --> 00:15:02,750
Engravidei aos 16 anos.
243
00:15:02,833 --> 00:15:06,167
N�o tinha dinheiro nem emprego e dei-te.
244
00:15:06,250 --> 00:15:07,583
Nunca mais tive not�cias tuas,
245
00:15:07,667 --> 00:15:10,000
at� me teres ligado a dizer
que me querias conhecer.
246
00:15:10,083 --> 00:15:11,708
Porqu�?
247
00:15:12,292 --> 00:15:13,833
N�o sei.
248
00:15:13,917 --> 00:15:16,167
Todos querem saber de onde vieram.
249
00:15:17,792 --> 00:15:19,917
E eu venho... daqui?
250
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Sim.
251
00:15:21,792 --> 00:15:24,000
- N�o gosto.
- � uma pena.
252
00:15:24,083 --> 00:15:25,458
Tem um cheiro intenso.
253
00:15:27,792 --> 00:15:28,625
Entra.
254
00:15:29,833 --> 00:15:31,417
V�, entra.
255
00:15:31,500 --> 00:15:32,542
For�a.
256
00:15:32,625 --> 00:15:34,583
- Que feio.
- Certo.
257
00:15:35,875 --> 00:15:39,792
Salte, dance, mexa o corpo.
Queremos que nos surpreenda.
258
00:15:40,375 --> 00:15:43,583
Rapazes, este � o vosso irm�o, o Fidel.
259
00:15:44,250 --> 00:15:45,792
Estes s�o o Maikel e o Elton.
260
00:15:45,875 --> 00:15:48,125
GALA DE TALENTOS
261
00:15:48,208 --> 00:15:49,208
Que tal, meu?
262
00:15:49,292 --> 00:15:50,792
Foste tu que te atiraste
para a frente do autocarro?
263
00:15:52,333 --> 00:15:53,375
Sinceramente!
264
00:15:53,958 --> 00:15:56,083
- Porque desligaste?
- J� chega.
265
00:15:56,167 --> 00:15:59,333
- Isto est� uma pocilga.
- Houve uma reuni�o esta manh�.
266
00:15:59,417 --> 00:16:01,083
E tivemos de ir ao centro de emprego.
267
00:16:01,167 --> 00:16:03,167
Nem sequer lhe d�o um abra�o?
268
00:16:03,833 --> 00:16:04,875
V�!
269
00:16:06,833 --> 00:16:09,292
N�o, eu n�o quero.
270
00:16:09,375 --> 00:16:10,750
O que se passa com ele?
271
00:16:10,833 --> 00:16:12,958
Tenho um peido.
272
00:16:13,042 --> 00:16:14,125
O que est� ele a dizer?
273
00:16:15,500 --> 00:16:16,667
Ele est� a cagar-se.
274
00:16:18,125 --> 00:16:20,167
Aqui n�o. A casa de banho � ali.
275
00:16:20,250 --> 00:16:22,417
Rabo...
276
00:16:26,167 --> 00:16:27,958
- Ele � atrasado?
- N�o.
277
00:16:28,042 --> 00:16:30,625
Mas n�o se lembra de nada.
� como um rapazinho.
278
00:16:31,667 --> 00:16:33,292
Ele vai ficar muito tempo?
279
00:16:33,375 --> 00:16:36,083
Uns dias, at� a fam�lia o vir buscar.
280
00:16:36,583 --> 00:16:41,167
Vou para a aula.
Preparem o sof� para ele dormir.
281
00:16:41,250 --> 00:16:42,917
- E deem-lhe roupa.
- Roupa nossa?
282
00:16:43,000 --> 00:16:44,083
Sim. E toalhas.
283
00:16:44,167 --> 00:16:46,292
Cuidem dele at� eu voltar. Por favor.
284
00:16:46,375 --> 00:16:47,875
Vamos ca�ar Pok�mon.
285
00:16:47,958 --> 00:16:48,917
Podem ir depois.
286
00:16:49,000 --> 00:16:51,125
Precisamos de comida.
O frigor�fico est� vazio.
287
00:16:51,208 --> 00:16:53,958
N�o temos
nachos,
nuggets de frango e massa instant�nea.
288
00:16:54,042 --> 00:16:57,667
Est� bem, mas levem-no.
N�o o podem deixar sozinho.
289
00:16:57,750 --> 00:16:59,000
E quero o troco.
290
00:17:00,875 --> 00:17:02,917
Fidel, querido. At� logo.
291
00:17:03,000 --> 00:17:06,167
Ficas aqui com os teus irm�os. Adeus.
292
00:17:11,250 --> 00:17:13,917
N�o se vai embora.
293
00:17:14,500 --> 00:17:15,708
N�o se vai embora.
294
00:17:16,208 --> 00:17:17,333
Est� a fazer isto.
295
00:17:18,583 --> 00:17:21,333
N�o se vai embora.
296
00:17:22,208 --> 00:17:23,875
Ele refere-se...
297
00:17:24,417 --> 00:17:25,542
N�o.
298
00:17:32,542 --> 00:17:34,625
Cruzem.
299
00:17:35,208 --> 00:17:36,208
Abram.
300
00:17:38,333 --> 00:17:41,833
Com confian�a.
301
00:17:43,042 --> 00:17:44,167
Abram.
302
00:17:44,250 --> 00:17:47,000
Muito bem. Para cima, cima, lado, lado.
303
00:17:48,625 --> 00:17:49,958
Mais uma vez.
304
00:17:50,042 --> 00:17:51,583
Seis, sete.
305
00:17:54,458 --> 00:17:57,000
- Eli.
- Eu sei, a porra do passo.
306
00:17:57,083 --> 00:18:00,125
Entras tarde. Falhas e entras tarde.
307
00:18:00,208 --> 00:18:01,917
� simples. Tentemos de novo.
308
00:18:02,000 --> 00:18:03,417
Est�s bloqueada. Descontrai, v�.
309
00:18:03,500 --> 00:18:06,000
Maribel, desculpa. Posso sair um instante?
310
00:18:06,083 --> 00:18:07,542
- Um segundo.
- Obrigada, querida.
311
00:18:07,625 --> 00:18:10,292
- Sigam-me, sim?
- Certo.
312
00:18:10,375 --> 00:18:11,333
Levantem o joelho.
313
00:18:11,917 --> 00:18:14,917
- E ent�o?
- Fizemos uma rusga aos vendedores de rua.
314
00:18:15,000 --> 00:18:17,042
- O que se passa?
- Tenho informa��o sobre o teu filho.
315
00:18:17,625 --> 00:18:18,625
Encontraste a fam�lia dele?
316
00:18:18,708 --> 00:18:20,333
N�o, mas tenho um n�mero de telefone.
317
00:18:21,750 --> 00:18:23,792
Dou-to depois. Vou trocar de roupa.
318
00:18:26,042 --> 00:18:28,917
Localizei o n�mero de telem�vel
e obtive o nome dele.
319
00:18:29,500 --> 00:18:31,500
Fidel Garc�a Ruiz.
320
00:18:31,583 --> 00:18:33,292
Deve haver milhares.
321
00:18:33,375 --> 00:18:36,125
Sim, mas tenho o n�mero de identidade
e o telefone de casa.
322
00:18:37,000 --> 00:18:38,750
Vejamos. Aqui.
323
00:18:40,500 --> 00:18:41,833
Est�s a ligar?
324
00:18:43,208 --> 00:18:44,833
P�e em alta-voz.
325
00:18:44,917 --> 00:18:46,500
- Sim?
- Claro.
326
00:18:46,583 --> 00:18:47,833
- Esta coisa...
- Aqui.
327
00:18:50,958 --> 00:18:53,167
Resid�ncia da Sra. Senillosa.
328
00:18:53,250 --> 00:18:55,625
- "Resid�ncia". Parece ser abastado.
- Sil�ncio!
329
00:18:56,375 --> 00:18:59,167
Ol�. Posso falar com a dona da casa?
330
00:18:59,250 --> 00:19:00,667
Da parte de quem?
331
00:19:01,542 --> 00:19:02,792
Do Fidel.
332
00:19:02,875 --> 00:19:04,375
Um momento, por favor.
333
00:19:04,458 --> 00:19:06,458
A Sra. Senillosa deve ser a mulher dele.
334
00:19:06,542 --> 00:19:07,667
N�o sei.
335
00:19:09,500 --> 00:19:11,417
Fidel? Basta, ouviste?
336
00:19:11,500 --> 00:19:13,208
J� te disse que n�o quero
voltar a falar contigo.
337
00:19:13,292 --> 00:19:15,333
Est�s morto para mim, n�o existes.
338
00:19:15,417 --> 00:19:17,167
Odeio-te, enojas-me.
339
00:19:17,250 --> 00:19:18,792
Tens uma provid�ncia cautelar.
340
00:19:18,875 --> 00:19:21,125
Se voltares a contactar-me,
chamo a Pol�cia.
341
00:19:22,917 --> 00:19:24,875
O que...
342
00:19:25,708 --> 00:19:27,042
Conheces este?
343
00:19:31,625 --> 00:19:32,625
N�o?
344
00:19:35,125 --> 00:19:36,500
N�o os conheces?
345
00:19:38,083 --> 00:19:39,042
N�o.
346
00:19:39,125 --> 00:19:41,875
Deves reconhec�-la. � uma cantora famosa.
347
00:19:54,375 --> 00:19:56,750
N�o. E ele?
348
00:19:56,833 --> 00:19:58,125
� daqui do bairro?
349
00:20:02,500 --> 00:20:04,625
N�o, n�o � daqui.
350
00:20:05,125 --> 00:20:07,375
Ol�! Cheguei!
351
00:20:09,500 --> 00:20:11,667
- E ent�o?
- � in�til, m�e. � doido.
352
00:20:11,750 --> 00:20:13,375
O disco r�gido dele foi apagado.
353
00:20:13,458 --> 00:20:15,125
S� diz disparates.
354
00:20:15,208 --> 00:20:16,375
Ele jantou?
355
00:20:16,458 --> 00:20:18,750
Demos-lhe um d�nute de chocolate.
356
00:20:18,833 --> 00:20:19,917
Raios!
357
00:20:20,000 --> 00:20:23,042
- Ent�o, querido, era bom?
- Nojento.
358
00:20:24,458 --> 00:20:26,625
- N�o lhe fizeram a cama.
- Ele que a fa�a.
359
00:20:27,208 --> 00:20:29,833
Antes que me esque�a,
o troco dos 50 euros?
360
00:20:30,417 --> 00:20:31,958
Adeus, m�e.
361
00:20:32,042 --> 00:20:34,083
N�o te preocupes, chegamos cedo.
362
00:20:35,500 --> 00:20:37,125
- Devia despedi-los.
- O qu�?
363
00:20:37,208 --> 00:20:42,083
S�o mal-educados, ignorantes
e est�o sempre a tocar nos genitais.
364
00:20:43,875 --> 00:20:45,208
Despe�a-os.
365
00:20:46,875 --> 00:20:49,458
V�, ajuda-me. Vamos fazer-te a cama.
366
00:20:50,375 --> 00:20:51,417
V�.
367
00:20:51,500 --> 00:20:52,750
Agarra desse lado.
368
00:20:53,875 --> 00:20:56,042
- Isto � horr�vel.
- O qu�?
369
00:20:56,125 --> 00:20:58,375
N�o saber quem sou.
370
00:20:58,458 --> 00:21:01,333
Est� tudo bem, n�o te inquietes.
371
00:21:02,083 --> 00:21:04,250
N�o sei o que significa isso.
372
00:21:04,333 --> 00:21:07,708
Amanh�, acordas e lembras-te de tudo.
373
00:21:07,792 --> 00:21:09,792
- Seria bom.
- Claro.
374
00:21:09,875 --> 00:21:12,292
Deve haver algu�m � minha procura, certo?
375
00:21:12,375 --> 00:21:13,833
Claro, filho.
376
00:21:15,083 --> 00:21:17,167
Vamos l�.
377
00:21:17,250 --> 00:21:19,458
Estica bem. Isso.
378
00:21:26,292 --> 00:21:27,417
Santo Deus.
379
00:21:28,000 --> 00:21:29,042
Vejamos.
380
00:21:30,125 --> 00:21:31,167
Fidel...
381
00:21:32,125 --> 00:21:33,958
... Garc�a Ruiz.
382
00:21:37,500 --> 00:21:38,333
Imagens...
383
00:21:40,250 --> 00:21:41,333
C� est� ele.
384
00:21:44,708 --> 00:21:47,667
FAM�LIA DO "HOMEM LAPA" EMBARA�ADA
385
00:21:50,917 --> 00:21:53,333
DESPEDIMENTO FULMINANTE
DE DIRETOR DE RH DA OMNICRON
386
00:21:58,250 --> 00:21:59,458
O que � isto?
387
00:22:07,292 --> 00:22:08,375
Raios!
388
00:22:08,458 --> 00:22:09,542
Raios!
389
00:22:27,167 --> 00:22:28,417
� o meu filho.
390
00:22:29,833 --> 00:22:32,000
O que fa�o contigo agora?
391
00:22:43,083 --> 00:22:44,208
Ol�, m�e.
392
00:22:45,750 --> 00:22:49,250
Chegamos cedo, certo?
S�o sete horas da manh�.
393
00:22:49,333 --> 00:22:51,375
O que far�o quando acabar
o subs�dio de desemprego?
394
00:22:51,458 --> 00:22:53,583
Arranjamos trabalho. N�o te preocupes.
395
00:22:53,667 --> 00:22:56,542
- Primeiro, t�m de procurar.
- N�o estejas sempre a chatear.
396
00:22:56,625 --> 00:22:59,083
Mostrem ao vosso irm�o
como funciona o esquentador
397
00:22:59,167 --> 00:23:01,833
e fa�am-lhe o pequeno-almo�o.
Espero que n�o passe fome.
398
00:23:01,917 --> 00:23:03,167
- Ouviram?
- Sim.
399
00:23:03,250 --> 00:23:05,625
M�e. Uma coisa.
400
00:23:05,708 --> 00:23:08,125
Ele esgueirou-se para o meu quarto.
401
00:23:08,208 --> 00:23:10,417
N�o, fui eu que o pus l� e � para ficar.
402
00:23:10,500 --> 00:23:14,583
- Quem lhe deu autoriza��o?
- A idiota que paga as contas!
403
00:23:14,667 --> 00:23:16,083
E agora, dormimos juntos?
404
00:23:16,167 --> 00:23:18,500
Entendam-se! � uma cama extens�vel.
405
00:23:23,042 --> 00:23:24,167
Vou mostrar-lhe...
406
00:23:29,333 --> 00:23:30,333
Acorda, Belo Adormecido.
407
00:23:30,417 --> 00:23:32,042
- Fora da minha cama!
- O que se passa?
408
00:23:32,125 --> 00:23:35,042
- Vais passear, amigo.
- O que...
409
00:23:35,125 --> 00:23:36,500
Esperem.
410
00:23:36,583 --> 00:23:38,583
- Tenho orinoco!
- Acho que quer mijar.
411
00:23:38,667 --> 00:23:40,083
Mijar l� fora � do melhor.
412
00:23:40,167 --> 00:23:41,875
A senhora disse para eu ir l� fora?
413
00:23:41,958 --> 00:23:43,875
Claro, para conheceres o bairro.
414
00:23:43,958 --> 00:23:46,000
- E um duche?
- Fica para outro dia.
415
00:23:49,167 --> 00:23:50,000
Esperem...
416
00:23:50,792 --> 00:23:52,958
- E a minha roupa?
- O que tem?
417
00:23:53,042 --> 00:23:54,500
- Est�s muito elegante.
- Sim.
418
00:23:54,583 --> 00:23:57,208
Mas n�o tenho... dedos.
419
00:23:59,375 --> 00:24:00,833
Ele foi buscar-te dedos.
420
00:24:01,583 --> 00:24:04,542
Aqui tens, um par de dedos.
Vai buscar. Adeus.
421
00:25:04,208 --> 00:25:05,833
Tu a�! A bola!
422
00:25:07,792 --> 00:25:08,833
A bola.
423
00:25:09,417 --> 00:25:12,125
Sabem aonde...
424
00:25:13,125 --> 00:25:15,542
... a senhora foi?
- Que senhora?
425
00:25:16,583 --> 00:25:20,583
� desta altura. E...
426
00:25:21,458 --> 00:25:22,917
Dan�as na Tribo?
427
00:25:24,208 --> 00:25:25,333
N�o sei.
428
00:25:25,875 --> 00:25:29,208
Tenho in�sia. In�sia transit�ria.
429
00:25:29,875 --> 00:25:31,375
O que...
430
00:25:31,458 --> 00:25:33,125
Acho que ele � da Tribo.
431
00:25:33,208 --> 00:25:35,167
- Deve estar � procura da Tribo.
- � para aquele lado.
432
00:25:35,250 --> 00:25:36,167
Por ali?
433
00:25:36,250 --> 00:25:37,917
Sim, por ali.
434
00:25:38,000 --> 00:25:38,917
Certo, obrigado.
435
00:25:39,500 --> 00:25:40,958
A bola.
436
00:25:41,542 --> 00:25:43,375
A bola. Obrigado.
437
00:26:08,667 --> 00:26:11,667
ESCOLA DE DAN�A TRIBO URBANA
438
00:26:19,583 --> 00:26:20,667
Ol�, o que queres?
439
00:26:21,250 --> 00:26:22,417
Eu? Nada.
440
00:26:23,000 --> 00:26:24,958
Onde arranjaste essa camisola?
441
00:26:26,458 --> 00:26:28,750
A senhora deu-ma.
442
00:26:29,625 --> 00:26:31,083
N�o te vieste inscrever?
443
00:26:31,167 --> 00:26:33,292
N�o sei o que significa "inscrever".
444
00:26:33,375 --> 00:26:35,583
A maioria dos homens tem vergonha,
mas � um disparate.
445
00:26:35,667 --> 00:26:38,500
- Deixa-me ajudar.
- Obrigada. Deixa isso...
446
00:26:42,500 --> 00:26:43,833
Conheces-me?
447
00:26:43,917 --> 00:26:45,375
N�o.
448
00:26:45,458 --> 00:26:46,583
Eu tamb�m n�o.
449
00:26:47,083 --> 00:26:48,250
O qu�?
450
00:26:48,333 --> 00:26:51,167
Eu tamb�m n�o me conhe�o.
451
00:26:56,500 --> 00:26:58,292
Est�s pedrado, certo?
452
00:26:58,375 --> 00:27:00,375
N�o. Quem me dera.
453
00:27:02,083 --> 00:27:04,042
Tenho �gua.
454
00:27:04,125 --> 00:27:05,500
- Tenho �gua.
- Queres �gua.
455
00:27:05,583 --> 00:27:06,458
Sim.
456
00:27:06,542 --> 00:27:08,958
- Adoraria.
- Vou buscar.
457
00:27:09,042 --> 00:27:10,000
Olha.
458
00:27:10,833 --> 00:27:14,333
Espera, eu conhe�o-as.
459
00:27:14,417 --> 00:27:15,917
- As Mam�s?
- Sim.
460
00:27:16,000 --> 00:27:19,375
Esta com cara de louca � a senhora.
461
00:27:19,458 --> 00:27:22,083
- A Virginia?
- Virginia, a senhora.
462
00:27:22,167 --> 00:27:23,833
Sim, a senhora Virginia.
463
00:27:25,250 --> 00:27:29,958
Tens de te soltar. Assim.
464
00:27:31,958 --> 00:27:33,750
Que p� avan�a primeiro?
465
00:27:33,833 --> 00:27:37,333
Cruzas o direito sobre o esquerdo.
466
00:27:37,833 --> 00:27:38,667
E...
467
00:27:42,000 --> 00:27:43,667
- Sim, mas aqui...
- N�o.
468
00:27:43,750 --> 00:27:46,333
Quando chegas aqui, abres e...
469
00:27:46,417 --> 00:27:47,792
Espera, est� a tocar.
470
00:27:50,750 --> 00:27:52,750
Mari? � a Maribel. O que se passa?
471
00:27:52,833 --> 00:27:54,333
Ol�, Virgi. Tens um segundo?
472
00:27:54,417 --> 00:27:56,333
- Sim, diz l�.
- Certo.
473
00:27:56,417 --> 00:27:59,667
Est� aqui um tipo que diz ser teu filho,
mas n�o o conhe�o.
474
00:27:59,750 --> 00:28:01,125
Chama-se Fidel?
475
00:28:01,958 --> 00:28:03,083
Chamas-te Fidel?
476
00:28:03,167 --> 00:28:05,333
Tens um v�rus malicioso.
477
00:28:06,042 --> 00:28:07,417
Ele est� a agir de forma estranha.
478
00:28:08,125 --> 00:28:08,958
Passa-lhe o telem�vel.
479
00:28:09,542 --> 00:28:11,375
- � a tua m�e.
- Posso?
480
00:28:11,458 --> 00:28:12,333
O que est�s a fazer?
481
00:28:13,042 --> 00:28:14,208
A
firewall.
482
00:28:15,292 --> 00:28:18,458
- Ele � t�cnico de inform�tica?
- Vou j� para a�.
483
00:28:18,542 --> 00:28:21,458
Por favor, n�o o deixes fugir.
484
00:28:21,542 --> 00:28:23,250
� muito importante.
485
00:28:23,833 --> 00:28:25,542
- O que se passa?
- O qu�?
486
00:28:25,625 --> 00:28:28,000
Aqueles dois est�o em apuros, � isso!
487
00:28:35,542 --> 00:28:36,750
Adeus, Maria.
488
00:28:41,000 --> 00:28:42,875
O tipo que foi atropelado h� dias
489
00:28:43,417 --> 00:28:45,667
n�o se lembra mesmo de nada?
- Porqu�?
490
00:28:45,750 --> 00:28:48,542
Podes n�o saber,
mas ele � um filho da puta.
491
00:28:49,292 --> 00:28:50,417
� meu filho.
492
00:28:50,917 --> 00:28:51,958
Teu filho?
493
00:28:52,792 --> 00:28:56,500
Andam � procura dele, cheios de f�ria.
494
00:28:56,583 --> 00:28:58,208
Est�s a confundi-lo com outra pessoa.
495
00:28:58,292 --> 00:29:00,917
Ele assinou 300 despedimentos
como se estivesse a dar aut�grafos.
496
00:29:01,000 --> 00:29:02,083
Ele n�o fez nada.
497
00:29:02,167 --> 00:29:06,458
Ele que tenha cuidado.
Os que ele despediu querem linch�-lo.
498
00:29:06,542 --> 00:29:08,792
Tu � que devias ter cuidado.
499
00:29:08,875 --> 00:29:11,000
J� te apanhei v�rias vezes
a atacar o minibar.
500
00:29:11,500 --> 00:29:12,625
Com licen�a.
501
00:29:13,333 --> 00:29:15,333
- Aonde vais?
- O meu filho.
502
00:29:15,417 --> 00:29:16,917
S�o sempre os filhos. Tem filhos?
503
00:29:17,000 --> 00:29:18,792
Eu tenho tr�s e estou sozinha.
504
00:29:18,875 --> 00:29:22,250
- O hotel n�o tem culpa.
- Ningu�m tem culpa, � a vida.
505
00:29:22,333 --> 00:29:24,125
A s�rio, � a �ltima vez.
506
00:29:24,208 --> 00:29:27,167
Prometo. Tenho tudo sob controlo.
507
00:29:37,250 --> 00:29:38,167
Virginia.
508
00:29:38,750 --> 00:29:41,292
Se procuras o tot�, est� ali.
509
00:29:41,375 --> 00:29:42,917
A Maribel disse que o vinhas buscar.
510
00:29:43,542 --> 00:29:45,500
Ele pediu-me uma cola. N�o lha dei.
511
00:29:45,583 --> 00:29:47,792
Achei que podia estar a tomar medica��o.
512
00:29:47,875 --> 00:29:49,167
- Obrigada.
- De nada.
513
00:29:55,375 --> 00:29:56,583
Agrada-te?
514
00:29:57,208 --> 00:29:59,917
A morena de cabelo ondulado. Muito.
515
00:30:00,500 --> 00:30:01,500
E a dan�a?
516
00:30:03,375 --> 00:30:05,667
Combina��es de quatro e oito.
517
00:30:05,750 --> 00:30:07,625
� matem�tica, sim.
518
00:30:08,208 --> 00:30:09,292
Porque sa�ste de casa?
519
00:30:09,375 --> 00:30:11,250
O an�o e o gorducho expulsaram-me.
520
00:30:11,333 --> 00:30:12,292
Os teus irm�os?
521
00:30:12,375 --> 00:30:14,500
Sim, e n�o quero voltar.
522
00:30:14,583 --> 00:30:17,292
� feia, escura e cheira a p�s.
523
00:30:17,375 --> 00:30:18,458
� a �nica casa que temos.
524
00:30:18,542 --> 00:30:19,583
Compre outra.
525
00:30:19,667 --> 00:30:22,250
Sim, vou comprar duas. Vamos l�.
526
00:30:23,458 --> 00:30:25,875
- Ainda n�o sabe quem sou?
- N�o.
527
00:30:27,000 --> 00:30:28,667
Ouve, Fidel, n�o posso cuidar de ti.
528
00:30:28,750 --> 00:30:31,708
Tenho de trabalhar. Tens de compreender.
529
00:30:32,208 --> 00:30:33,958
N�o posso passar o dia contigo,
530
00:30:34,708 --> 00:30:36,833
mas tamb�m n�o te posso deixar sozinho.
531
00:30:36,917 --> 00:30:39,208
- Pois n�o.
- N�o.
532
00:30:39,708 --> 00:30:42,583
Teremos de arranjar uma solu��o.
533
00:30:49,375 --> 00:30:50,583
Espera aqui.
534
00:30:56,417 --> 00:30:57,375
Ol�.
535
00:30:57,458 --> 00:30:59,083
Virginia, como est�s?
536
00:30:59,167 --> 00:31:01,292
Est�s a ver aquele rapaz?
537
00:31:02,042 --> 00:31:03,000
Quem �?
538
00:31:03,917 --> 00:31:05,833
Tivemos um filho, lembras-te?
539
00:31:05,917 --> 00:31:07,833
E deste-o sem a minha permiss�o.
540
00:31:07,917 --> 00:31:09,458
N�o precisava da tua permiss�o.
541
00:31:09,542 --> 00:31:11,000
Eu era o pai.
542
00:31:11,083 --> 00:31:14,208
Foste o esperma
e eras um ano mais novo do que eu.
543
00:31:15,792 --> 00:31:16,792
� ele?
544
00:31:17,292 --> 00:31:19,583
- Mas n�o lhe falei de ti.
- Porque n�o?
545
00:31:19,667 --> 00:31:21,708
Porque n�o importa.
546
00:31:21,792 --> 00:31:25,833
Ele foi atropelado
por um autocarro e est�...
547
00:31:26,542 --> 00:31:29,083
- Perdeu a mem�ria.
- Raios.
548
00:31:29,833 --> 00:31:33,292
N�o lhe devemos dar muita informa��o
549
00:31:33,375 --> 00:31:35,708
at� ele recuperar.
- Sim.
550
00:31:35,792 --> 00:31:37,625
� parecido comigo, n�o achas?
551
00:31:37,708 --> 00:31:39,417
N�o � nada parecido,
552
00:31:39,500 --> 00:31:41,208
mas vais cuidar dele.
553
00:31:41,792 --> 00:31:43,083
Eu? Como?
554
00:31:43,167 --> 00:31:44,083
Dando-lhe um emprego.
555
00:31:44,167 --> 00:31:47,083
- N�o lhe posso pagar.
- S� uma gorjeta ou isso.
556
00:31:47,667 --> 00:31:49,250
Ele n�o se lembrar�.
557
00:31:49,333 --> 00:31:51,417
- O que sabe fazer?
- Muitas coisas,
558
00:31:51,500 --> 00:31:52,958
mas n�o se lembra.
559
00:31:54,792 --> 00:31:56,167
- Fidel.
- Ele fala?
560
00:31:56,250 --> 00:31:57,667
Claro que sim.
561
00:31:58,875 --> 00:32:00,333
Ol�, senhor.
562
00:32:00,417 --> 00:32:01,333
Ol�, rapaz.
563
00:32:01,417 --> 00:32:03,542
Chamo-me Luciano.
564
00:32:04,917 --> 00:32:07,333
- Ele gagueja?
- Fala com ele normalmente.
565
00:32:07,417 --> 00:32:10,875
- Gostas disto aqui?
- Sim, mas est� uma confus�o.
566
00:32:13,333 --> 00:32:15,833
- Uma confus�o?
- Est� tudo mal.
567
00:32:17,875 --> 00:32:19,292
- O que est� mal?
- Tudo.
568
00:32:19,375 --> 00:32:23,208
� melhor ter tr�s prateleiras.
Olhos, m�os e p�s.
569
00:32:23,750 --> 00:32:27,542
Artigos mais caros ao n�vel dos olhos
para incentivar a compra.
570
00:32:27,625 --> 00:32:33,042
Os de primeira necessidade em baixo.
O cliente n�o se importa de se dobrar.
571
00:32:34,000 --> 00:32:35,333
As promo��es ao n�vel das m�os.
572
00:32:35,833 --> 00:32:37,625
Quero um gelado.
573
00:32:47,750 --> 00:32:50,875
Esta fica-te muito bem. Muito moderna.
574
00:32:50,958 --> 00:32:53,167
Sim, mas eu pago-lhe tudo.
575
00:32:53,250 --> 00:32:55,542
Claro. Vais ganhar o teu dinheirito.
576
00:32:55,625 --> 00:32:57,375
- Voc�s os dois!
- Agora, n�o podemos.
577
00:32:57,458 --> 00:32:58,958
Temos uma reuni�o, m�e.
578
00:32:59,042 --> 00:33:01,542
- Expulsaram-no de casa.
- Tu expulsaste-me do meu quarto.
579
00:33:01,625 --> 00:33:03,375
T�nhamos de dormir juntos
como quando �ramos pequenos.
580
00:33:03,458 --> 00:33:05,750
Pedi-vos um favor. S� um.
581
00:33:05,833 --> 00:33:09,208
Chegas a casa com um maluco
que afinal � teu filho...
582
00:33:09,292 --> 00:33:11,375
- Nem sequer sab�amos dele.
- Fizeste-nos ser amas-secas.
583
00:33:11,458 --> 00:33:13,542
- E dar-lhe a nossa roupa.
- E o melhor quarto.
584
00:33:13,625 --> 00:33:14,500
Isso � normal?
585
00:33:14,583 --> 00:33:16,417
� normal explorarem a vossa m�e?
586
00:33:16,500 --> 00:33:18,500
- N�s exploramos-te?
- Sim!
587
00:33:18,583 --> 00:33:20,333
N�o procuram trabalho.
588
00:33:20,417 --> 00:33:22,375
- Inscrevemo-nos no InfoJobs.
- Sim.
589
00:33:22,458 --> 00:33:23,958
Mas o nosso perfil n�o tem sa�da.
590
00:33:24,042 --> 00:33:26,167
- Que perfil?
- N�o t�m perfil!
591
00:33:26,250 --> 00:33:27,125
Cala-te, idiota.
592
00:33:28,375 --> 00:33:31,583
A senhora n�o � vossa escrava.
Ela merece respeito.
593
00:33:32,083 --> 00:33:33,792
- Tu tamb�m n�o trabalhas.
- Sim, trabalha.
594
00:33:33,875 --> 00:33:35,917
- Come�a na segunda-feira.
- A vender gelados!
595
00:33:36,500 --> 00:33:37,917
N�o eras assim, m�e.
596
00:33:38,000 --> 00:33:39,833
O que est� este idiota a fazer-te?
597
00:33:43,417 --> 00:33:46,708
N�o fique triste, senhora.
Eles n�o prestam.
598
00:33:48,375 --> 00:33:50,625
Vais comigo � aula de dan�a, logo.
599
00:33:50,708 --> 00:33:52,208
- N�o.
- Sim.
600
00:33:52,917 --> 00:33:54,750
N�o quero dan�ar.
601
00:33:54,833 --> 00:33:57,625
Vais comigo. Precisas mesmo disso.
602
00:33:58,125 --> 00:33:59,750
- Sim? Como sabe?
- Sim.
603
00:33:59,833 --> 00:34:01,042
Como sei?
604
00:34:01,125 --> 00:34:05,875
Filho, eu andava deprimida
e a dan�a curou-me.
605
00:34:06,458 --> 00:34:10,792
A Uge, a taxista,
cortou os pulsos e quase morreu.
606
00:34:10,875 --> 00:34:13,542
A dan�a salvou-a.
607
00:34:13,625 --> 00:34:17,333
A Eli, a minha colega,
vivia cheia de medo do marido
608
00:34:17,417 --> 00:34:19,875
e a dan�a deu-lhe coragem
para chamar a Pol�cia.
609
00:34:20,792 --> 00:34:23,292
Mas eu n�o cortei o meu marido
e n�o tenho pulsos.
610
00:34:23,875 --> 00:34:26,208
- Querias matar-te, Fidel.
- Quando?
611
00:34:27,250 --> 00:34:29,542
Quando sabias quem eras.
612
00:34:30,333 --> 00:34:33,458
Mas a dan�a cura tudo, ver�s.
613
00:34:33,542 --> 00:34:34,958
A morena de cabelo ondulado estar� l�?
614
00:34:35,042 --> 00:34:36,000
Sim.
615
00:34:36,083 --> 00:34:37,250
Ent�o, est� bem.
616
00:34:43,792 --> 00:34:46,208
- Ol�!
- Ol�!
617
00:34:46,792 --> 00:34:48,458
Ol�!
618
00:34:52,083 --> 00:34:54,792
Finalmente, um homem na aula!
J� n�o era sem tempo!
619
00:34:54,875 --> 00:34:57,333
E que homem! Valha-nos Deus!
620
00:34:57,417 --> 00:34:59,750
Como te sentes, Fidel?
621
00:34:59,833 --> 00:35:03,000
Ele parece-me bem. Melhor do que bem.
622
00:35:03,792 --> 00:35:07,292
Vais divertir-te muito, ver�s.
Segue o que n�s fizermos.
623
00:35:07,375 --> 00:35:09,625
Exceto a Eli. Ela faz o que lhe apetece.
624
00:35:09,708 --> 00:35:11,625
Tenho seis dedos dos p�s.
Isso prejudica-me.
625
00:35:12,667 --> 00:35:14,583
Fica de olho em mim.
626
00:35:14,667 --> 00:35:17,208
N�o, afasta-te o mais poss�vel desta.
627
00:35:17,292 --> 00:35:20,417
O mais importante � a consist�ncia.
S� sempre consistente.
628
00:35:20,500 --> 00:35:22,875
E sobretudo, nunca desistas.
629
00:35:22,958 --> 00:35:23,833
Muito bem, Eli.
630
00:35:23,917 --> 00:35:26,542
- Meninas, vamos come�ar.
- Ol�.
631
00:35:26,625 --> 00:35:29,750
Um novo aluno. Bem-vindo.
632
00:35:29,833 --> 00:35:31,417
- Treinaram?
- Sim.
633
00:35:31,500 --> 00:35:33,458
- E alongaram?
- Claro.
634
00:35:33,542 --> 00:35:34,542
Muito bem.
635
00:35:35,542 --> 00:35:38,500
Recome�amos onde fic�mos da �ltima vez.
636
00:35:38,583 --> 00:35:39,833
Uma vez.
637
00:35:39,917 --> 00:35:44,417
Cinco, seis, sete. Devagar. Abrir, fechar.
638
00:35:44,500 --> 00:35:47,000
Abrir e parar, tr�s passos atr�s.
639
00:35:51,000 --> 00:35:51,875
Eli.
640
00:35:52,375 --> 00:35:54,792
V�. Lembra-te, est� tudo bem.
641
00:35:54,875 --> 00:35:56,667
Vamos repetir. Quando cruzaste...
642
00:35:56,750 --> 00:35:58,375
Cruzaste...
643
00:35:58,458 --> 00:36:00,542
- Meninas, estou a explicar.
- Desculpa.
644
00:36:00,625 --> 00:36:03,792
Vamos concentrar-nos. Esque�am-no.
645
00:36:03,875 --> 00:36:05,833
Quero ver algum orgulho.
646
00:36:05,917 --> 00:36:07,417
Orgulho!
647
00:36:07,500 --> 00:36:09,583
- Quem somos?
- As Mam�s!
648
00:36:09,667 --> 00:36:10,875
O que somos?
649
00:36:10,958 --> 00:36:12,708
Muito sensuais!
650
00:36:12,792 --> 00:36:13,917
O que faremos?
651
00:36:14,000 --> 00:36:16,333
Conquistaremos o mundo!
652
00:36:16,417 --> 00:36:17,917
Vamos l�! M�sica!
653
00:36:19,625 --> 00:36:21,917
Cinco, seis, sete, v�!
654
00:36:23,333 --> 00:36:25,042
Duplo! Abrir!
655
00:36:31,542 --> 00:36:34,167
Um, dois, duplo.
656
00:36:34,250 --> 00:36:35,333
Muito bem!
657
00:36:35,833 --> 00:36:38,917
Vamos, andar! E parar!
658
00:36:39,000 --> 00:36:40,125
Cinco, seis!
659
00:36:41,125 --> 00:36:42,500
Olhem...
660
00:36:43,292 --> 00:36:44,792
Muito bem, Fidel. Viram?
661
00:36:44,875 --> 00:36:46,792
- Sim!
- Foi �timo!
662
00:36:46,875 --> 00:36:48,208
Faz isso outra vez.
663
00:36:48,292 --> 00:36:49,167
A �ltima parte.
664
00:36:49,250 --> 00:36:51,667
Comigo. Sete...
665
00:36:51,750 --> 00:36:54,333
Abrir, fechar. Abrir e bater.
666
00:37:02,542 --> 00:37:04,042
Viram como ele tem jeito?
667
00:37:05,333 --> 00:37:07,333
Que sacana. J� dan�aste antes.
668
00:37:07,417 --> 00:37:09,167
N�o sei.
669
00:37:09,250 --> 00:37:11,083
Os teus passos s�o perfeitos.
670
00:37:11,167 --> 00:37:12,583
Foste �timo, Fidel.
671
00:37:12,667 --> 00:37:14,292
Trouxeram a roupa?
672
00:37:14,833 --> 00:37:16,333
Vamos diretamente para a discoteca.
673
00:37:16,417 --> 00:37:19,625
- Eli, vamos rever aquele passo.
- Est� bem.
674
00:37:19,708 --> 00:37:20,708
At� logo, meninas.
675
00:37:20,792 --> 00:37:22,500
Arrasa-as.
676
00:37:22,583 --> 00:37:24,958
Fidel, talvez fosses bailarino antes.
677
00:37:25,042 --> 00:37:27,083
- Ou maricas.
- Porqu� maricas?
678
00:37:27,167 --> 00:37:28,958
Porque eles s�o �timos bailarinos.
679
00:37:29,042 --> 00:37:31,250
Ou tem ritmo no sangue, como eu.
680
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Como os negros.
681
00:37:32,667 --> 00:37:34,375
Aonde vais?
682
00:37:34,458 --> 00:37:36,750
Tu vais para ali. V�.
683
00:38:01,667 --> 00:38:03,833
Desculpa, pensava
que n�o estava c� ningu�m.
684
00:38:03,917 --> 00:38:06,208
- Normalmente, est� vazio a esta hora.
- O que � isto?
685
00:38:06,292 --> 00:38:07,500
- O qu�?
- Olha!
686
00:38:07,583 --> 00:38:10,083
Raios, tapa-te, seu porco!
687
00:38:10,167 --> 00:38:11,583
O que se passa?
688
00:38:11,667 --> 00:38:13,375
Tens uma ere��o.
689
00:38:13,458 --> 00:38:15,292
Isso � mau?
690
00:38:15,375 --> 00:38:18,042
N�o. � normal.
691
00:38:19,042 --> 00:38:20,875
- Porque � que fica assim?
- Bem...
692
00:38:22,958 --> 00:38:25,250
Porque os homens...
693
00:38:25,333 --> 00:38:27,542
Esquece. Significa que gostas de mulheres.
694
00:38:27,625 --> 00:38:29,583
N�o � de mulheres, � de ti.
695
00:38:31,250 --> 00:38:33,167
Obrigada. Acho eu.
696
00:38:35,875 --> 00:38:37,208
E o que acontece agora?
697
00:38:37,292 --> 00:38:41,458
Nada. Eu saio daqui e tu veste-te.
S� isso.
698
00:38:43,667 --> 00:38:45,583
E isto fica assim?
699
00:38:45,667 --> 00:38:47,542
Voltar� ao normal.
700
00:38:47,625 --> 00:38:51,208
- N�o me importo que fique assim.
- N�o � confort�vel para dan�ar.
701
00:39:01,917 --> 00:39:05,375
READMISS�O DOS DESPEDIDOS DA OMNICRON
702
00:39:06,917 --> 00:39:07,750
Vamos.
703
00:39:07,833 --> 00:39:09,875
Porque usam aquelas
t-shirts?
704
00:39:10,458 --> 00:39:12,292
Porque foram despedidos dos empregos.
705
00:39:13,000 --> 00:39:14,417
Como os teus irm�os.
706
00:39:14,500 --> 00:39:15,542
Porqu�?
707
00:39:16,583 --> 00:39:21,000
Ter�s de perguntar a quem os despediu.
708
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
Onde est� ele?
709
00:39:22,833 --> 00:39:23,667
Ouve l�.
710
00:39:23,750 --> 00:39:25,792
O meu marido diz que conhece o teu filho.
711
00:39:25,875 --> 00:39:28,250
Sim. Trabalhaste na embalagem?
712
00:39:28,333 --> 00:39:29,833
N�o, ele n�o � de c�.
713
00:39:29,917 --> 00:39:31,542
V�s? Eu disse.
714
00:39:31,625 --> 00:39:32,625
Ele n�o te parece familiar?
715
00:39:32,708 --> 00:39:35,542
N�o, est�s a confundi-lo com outra pessoa.
716
00:39:36,250 --> 00:39:38,333
Maribel, vamos l�!
717
00:39:38,417 --> 00:39:39,833
Vamos, filho.
718
00:39:40,583 --> 00:39:42,667
Espera.
719
00:39:46,917 --> 00:39:47,917
Solidariedade.
720
00:39:49,167 --> 00:39:52,625
� muito feia, n�o �?
721
00:40:09,958 --> 00:40:11,750
Fidel, o que fazes aqui?
722
00:40:11,833 --> 00:40:14,000
- Anda, guard�mos-te um lugar.
- O qu�?
723
00:40:14,625 --> 00:40:15,917
Vem sentar-te connosco.
724
00:40:17,250 --> 00:40:19,792
- L� vem ele.
- Senta-te ali.
725
00:40:19,875 --> 00:40:20,833
Que tal vai isso?
726
00:40:20,917 --> 00:40:22,250
- Ol�.
- Ol�.
727
00:40:22,333 --> 00:40:25,375
Onde est� a
t-shirt que te dei?
728
00:40:26,167 --> 00:40:28,292
A senhora tem-na.
729
00:40:28,375 --> 00:40:30,792
- Pelos vistos, � minha m�e.
- E que m�e.
730
00:40:30,875 --> 00:40:34,708
Ela � fant�stica
e est� sempre bem-disposta.
731
00:40:34,792 --> 00:40:36,333
Lembras-te daquilo do g�s?
732
00:40:36,417 --> 00:40:39,167
A m�e dela deixou o g�s ligado
e incendiou a casa,
733
00:40:39,250 --> 00:40:40,875
mas ela seguiu em frente.
734
00:40:40,958 --> 00:40:42,792
E a opera��o ao cancro da mama.
735
00:40:42,875 --> 00:40:45,417
Ou quando o teu irm�o
foi apanhado a vender haxixe.
736
00:40:45,500 --> 00:40:47,792
- Igual.
- A vender haxixe!
737
00:40:47,875 --> 00:40:50,417
- Ela � forte.
- �tima hist�ria.
738
00:40:50,500 --> 00:40:51,333
Ol�!
739
00:40:51,417 --> 00:40:53,125
Boa noite a todos
740
00:40:53,208 --> 00:40:56,750
e obrigada por terem vindo
e contribu�rem para a causa.
741
00:40:56,833 --> 00:41:01,042
Quero apresentar-vos as Mam�s
mais gingonas do mundo:
742
00:41:01,125 --> 00:41:03,833
Mari Ascen, Carol, Malole, Cristina,
743
00:41:03,917 --> 00:41:06,042
M�nica, Bel�n, Eli,
744
00:41:06,125 --> 00:41:09,042
Cati, Uge e Virginia!
745
00:41:10,042 --> 00:41:11,875
Lindas!
746
00:41:11,958 --> 00:41:14,000
Elas t�m uma mensagem para todos.
747
00:41:14,750 --> 00:41:18,458
Ol� a todos. N�s somos dez.
748
00:41:19,042 --> 00:41:22,375
A vida tem sido dura para n�s,
749
00:41:23,083 --> 00:41:27,667
mas nunca desistimos
porque temos de continuar a lutar.
750
00:41:27,750 --> 00:41:30,375
Tal como voc�s.
751
00:41:30,875 --> 00:41:32,708
Pronto, vamos demonstr�-lo.
752
00:41:33,750 --> 00:41:34,792
Isto � para voc�s.
753
00:43:03,125 --> 00:43:04,208
Lindas!
754
00:43:05,083 --> 00:43:06,958
- Lindas!
- Linda, m�e!
755
00:43:18,917 --> 00:43:21,542
Como foi o teu fim de semana?
756
00:43:22,125 --> 00:43:25,125
- Bom. A senhora fez
paella.
- �timo.
757
00:43:25,208 --> 00:43:26,542
Estava horr�vel.
758
00:43:27,542 --> 00:43:32,167
E fomos ao cinema ver um filme
sobre homens que voam.
759
00:43:32,250 --> 00:43:33,417
Super-her�is.
760
00:43:33,958 --> 00:43:35,625
N�o sei. Era tudo mentira.
761
00:43:36,458 --> 00:43:37,833
A camisola � muito pequena para mim.
762
00:43:38,417 --> 00:43:40,083
- Igual a mim.
- O qu�?
763
00:43:41,083 --> 00:43:43,458
A minha tamb�m. Temos as costas largas.
764
00:43:44,667 --> 00:43:45,583
Sim.
765
00:43:45,667 --> 00:43:47,042
Sempre quis um filho.
766
00:43:47,125 --> 00:43:49,042
- Percebes o que estou a dizer?
- Certo.
767
00:43:49,125 --> 00:43:51,875
- Quanto me vai pagar?
- Quinhentos euros.
768
00:43:51,958 --> 00:43:53,708
- Por semana?
- N�o, por m�s.
769
00:43:53,792 --> 00:43:55,292
Isso � uma merda.
770
00:43:56,417 --> 00:43:59,375
- Sai-me do bolso.
- Continua a ser uma merda.
771
00:43:59,458 --> 00:44:04,875
Quando acabares,
podes p�r isto nas prateleiras.
772
00:44:06,125 --> 00:44:08,917
Bem organizados ou mal, como est�o agora?
773
00:44:09,000 --> 00:44:10,458
Como quiseres, filho.
774
00:44:11,417 --> 00:44:13,458
N�o te importas
que te chame filho, pois n�o?
775
00:44:13,542 --> 00:44:15,167
Se me chama filho, pague-me o dobro.
776
00:44:15,750 --> 00:44:17,000
Que obcecado por dinheiro.
777
00:44:24,000 --> 00:44:26,667
N�o me venhas com essa.
Tive um dia de merda.
778
00:44:26,750 --> 00:44:28,708
Vi um ventr�loquo albino
779
00:44:28,792 --> 00:44:31,583
e um grupo de
mariachis. Aqui tem.
780
00:44:32,083 --> 00:44:35,458
Um tipo que toca o hino nacional
com as axilas.
781
00:44:35,542 --> 00:44:38,083
Podes usar isso?
782
00:44:38,167 --> 00:44:41,583
Tenho uma chamada. Espera, por favor.
783
00:44:42,083 --> 00:44:42,917
Quem � agora?
784
00:44:45,125 --> 00:44:46,792
Ol�, Juanfran, querido. O que se passa?
785
00:44:46,875 --> 00:44:50,042
N�o te preocupes.
Mando-te hoje a mais recente aberra��o.
786
00:44:50,125 --> 00:44:53,125
Tenho de desligar.
Vou atrasar-me para a estreia do Asier.
787
00:44:53,625 --> 00:44:56,083
Certo, amanh� � outro dia.
788
00:44:56,167 --> 00:44:58,917
Sim, beijinho. Adeus.
789
00:45:01,333 --> 00:45:03,667
Bingo. Ouve, n�o era uma piada.
790
00:45:03,750 --> 00:45:07,583
Estou a v�-las agora.
Quem? As donas de casa do
hip-hop.
791
00:45:07,667 --> 00:45:10,292
Sim, mesmo � minha frente. Que atrocidade!
792
00:45:10,375 --> 00:45:12,625
Parecem sa�das de
Gorilas na Bruma.
793
00:45:12,708 --> 00:45:14,917
Vou desligar antes que me suicide.
794
00:45:15,000 --> 00:45:16,958
Est� bem, beijinho. Adeus.
795
00:45:18,958 --> 00:45:21,250
Desculpe, mas n�o pode filmar.
796
00:45:21,333 --> 00:45:22,958
A aula de donas de casa do
hip-hop?
797
00:45:23,042 --> 00:45:25,083
Aqui n�o h� donas de casa, s� alunas.
798
00:45:26,167 --> 00:45:29,292
- J� disse que n�o pode filmar.
- Claro que posso. Sou da TV.
799
00:45:29,375 --> 00:45:32,458
- Que TV?
- Do concurso de talentos.
800
00:45:32,542 --> 00:45:36,000
- Ningu�m disse nada.
- O meu programa est� na berra.
801
00:45:36,083 --> 00:45:38,625
N�o viu a publicidade?
Em que planeta vive?
802
00:45:38,708 --> 00:45:40,208
Tem de sair.
803
00:45:40,292 --> 00:45:41,958
Veja, l� est�o elas!
804
00:45:42,042 --> 00:45:46,583
Veja a gorda a mexer o rabo!
Parece um peixe-bal�o!
805
00:45:46,667 --> 00:45:49,458
Cale-se ou parto-lhe a cara.
� a minha m�e.
806
00:45:50,500 --> 00:45:53,417
- Est� bem.
- � direita, esquerda,
807
00:45:53,500 --> 00:45:56,083
virar, parar, juntar.
808
00:45:56,167 --> 00:45:57,750
Vamos l�, acabar.
809
00:45:57,833 --> 00:46:00,292
Oito, nove...
810
00:46:00,375 --> 00:46:03,000
Meninas, isto � um desastre.
811
00:46:03,083 --> 00:46:04,708
� demasiado dif�cil.
812
00:46:06,625 --> 00:46:08,625
Est� bem. Um segundo. Continuem a treinar.
813
00:46:09,583 --> 00:46:12,208
- Vejamos.
- S�o muitos passos.
814
00:46:13,417 --> 00:46:16,333
N�o est�o a conseguir porque saltam um.
815
00:46:17,833 --> 00:46:18,833
A s�rio.
816
00:46:19,625 --> 00:46:23,458
Daqui, s�o 16 passos e est�o a fazer 15.
817
00:46:23,542 --> 00:46:27,833
Depois do quarto, o quinto � duplo.
818
00:46:28,792 --> 00:46:30,000
Onde arranjou isso?
819
00:46:30,083 --> 00:46:31,542
Algu�m o enviou para n�s.
820
00:46:31,625 --> 00:46:33,250
- S�o elas, certo?
- Sim.
821
00:46:33,333 --> 00:46:36,625
� um, dois, tr�s, quatro.
822
00:46:36,708 --> 00:46:40,417
E cinco, seis, sete, oito, nove, dez.
823
00:46:40,500 --> 00:46:43,792
Onze, doze, treze,
catorze, quinze, dezasseis.
824
00:46:43,875 --> 00:46:44,708
�timo!
825
00:46:47,500 --> 00:46:48,458
Muito bem!
826
00:46:48,542 --> 00:46:51,042
- Aquele � um professor?
- N�o, � um novato.
827
00:46:51,875 --> 00:46:53,375
Parece-me familiar.
828
00:46:53,458 --> 00:46:56,292
- Matem�tica!
- Esperem!
829
00:46:57,250 --> 00:46:58,292
Sei quem �s.
830
00:46:58,375 --> 00:47:00,667
- Sim? Quem �?
- Como pude ser t�o cega?
831
00:47:00,750 --> 00:47:03,000
- Vejam quem ele �.
- Quem?
832
00:47:03,083 --> 00:47:04,542
O Billy Elliot de Badalona.
833
00:47:06,917 --> 00:47:10,042
Meninas, por favor.
N�o podemos ser vencidas
834
00:47:10,125 --> 00:47:11,667
por um maldito passo.
- Certo.
835
00:47:11,750 --> 00:47:14,625
- Um pouco de orgulho!
- Orgulho!
836
00:47:14,708 --> 00:47:16,625
- Quem somos?
- As Mam�s!
837
00:47:16,708 --> 00:47:19,500
- O que somos?
- Muito sensuais!
838
00:47:19,583 --> 00:47:23,167
- O que faremos?
- Conquistaremos o mundo!
839
00:47:37,333 --> 00:47:39,958
S�o maravilhosas.
Faremos o v�deo para a semana.
840
00:47:40,042 --> 00:47:43,750
- Como assim?
- Para os meus chefes verem. V�o adorar.
841
00:47:43,833 --> 00:47:46,708
Tenho um grupo mais jovem
a preparar-se para o campeonato.
842
00:47:46,792 --> 00:47:49,833
- S�o �timos, vai ador�-los.
- Ou�a.
843
00:47:49,917 --> 00:47:51,792
H� pessoas boas em todo o lado.
844
00:47:51,875 --> 00:47:54,417
Procuramos hist�rias com cora��o.
845
00:47:55,333 --> 00:47:56,250
Como esta.
846
00:48:12,042 --> 00:48:14,833
Uma semana? Imposs�vel. N�o chega.
847
00:48:14,917 --> 00:48:18,167
Foi o que eu disse, mas depende de voc�s.
848
00:48:18,250 --> 00:48:20,625
Ainda n�o dominamos isto
e aquele passo d� cabo de mim.
849
00:48:20,708 --> 00:48:23,667
- Exato.
- N�o querem aparecer na TV?
850
00:48:24,250 --> 00:48:25,875
- Na verdade...
- Eu quero.
851
00:48:25,958 --> 00:48:28,792
Adoro exibir-me diante de todos.
852
00:48:28,875 --> 00:48:30,917
- Ol�! Que tal vai isso?
- Isso.
853
00:48:31,000 --> 00:48:33,000
� a taxista sensual!
854
00:48:35,000 --> 00:48:37,833
� bom para a Maribel, para o neg�cio
855
00:48:37,917 --> 00:48:39,583
e para o vosso orgulho.
856
00:48:39,667 --> 00:48:41,958
Mas temos de arrasar. O tivo � esse.
857
00:48:42,542 --> 00:48:44,208
- Objetivo, querido.
- Isso.
858
00:48:44,292 --> 00:48:46,583
Precisamos de quatro coisas.
Primeira, esfor�o.
859
00:48:46,667 --> 00:48:50,917
Segunda, dedica��o. Terceira, sacrif�cio.
E quarta, n�o me lembro.
860
00:48:51,417 --> 00:48:54,042
Mas temos de trabalhar muito.
861
00:48:54,125 --> 00:48:55,917
E depois a coisa feia.
862
00:48:56,000 --> 00:48:56,833
O qu�?
863
00:48:56,917 --> 00:48:57,958
Que coisa feia?
864
00:48:58,042 --> 00:49:00,208
- Todas v�s.
- N�s, feias?
865
00:49:00,292 --> 00:49:01,625
Sim.
866
00:49:02,250 --> 00:49:03,917
� verdade.
867
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Tu n�o, mas elas s�o.
868
00:49:06,083 --> 00:49:08,583
S�o feias. T�m de ficar bonitas.
869
00:49:10,000 --> 00:49:11,917
J� s�o lindas.
870
00:49:12,000 --> 00:49:13,542
- Certo, meninas?
- Claro.
871
00:49:13,625 --> 00:49:16,750
- Por dentro.
- O qu�? Por dentro e por fora.
872
00:49:16,833 --> 00:49:18,792
Feia? A minha pachacha � um mimo!
873
00:49:20,250 --> 00:49:23,042
Queres ver mulheres lindas?
874
00:49:23,542 --> 00:49:25,458
Vais cagar-te todo.
875
00:50:09,750 --> 00:50:12,583
Meninas, nada de nervos. Quero-vos soltas.
876
00:50:12,667 --> 00:50:13,875
E concentradas.
877
00:50:13,958 --> 00:50:15,958
Concentra��o. E sobretudo, atitude.
T�m de convencer.
878
00:50:16,042 --> 00:50:19,792
- Muita atitude. E contem.
- Um momento, por favor.
879
00:50:19,875 --> 00:50:21,583
Vais vestir-te assim?
880
00:50:21,667 --> 00:50:22,958
Sim, porqu�?
881
00:50:23,042 --> 00:50:26,167
Porque elas est�o t�o espetaculares.
882
00:50:26,250 --> 00:50:28,375
- Ele n�o dan�a.
- N�o.
883
00:50:28,458 --> 00:50:30,042
Elas s�o as Mam�s.
884
00:50:30,625 --> 00:50:32,417
Sem ele, perde a gra�a.
885
00:50:33,000 --> 00:50:34,125
Est� a chamar-nos aborrecidas?
886
00:50:34,208 --> 00:50:36,333
A originalidade est� no conjunto.
887
00:50:36,417 --> 00:50:38,875
Vou filmar, mas talvez n�o queiram isto.
888
00:50:38,958 --> 00:50:42,583
H� 40 grupos como voc�s.
889
00:50:44,667 --> 00:50:46,458
Se tiver de dan�ar, dan�o.
890
00:50:46,542 --> 00:50:48,792
N�o, Fidel, n�o pertences ao grupo.
891
00:50:49,292 --> 00:50:52,042
Talvez seja bom ele aparecer na TV.
892
00:50:52,125 --> 00:50:55,458
Algu�m o pode reconhecer
e descobriremos quem ele �.
893
00:50:55,542 --> 00:50:57,042
Muito boa ideia.
894
00:50:57,125 --> 00:50:59,792
- Mas...
- Virginia, a Cati tem raz�o.
895
00:50:59,875 --> 00:51:02,500
- Afinal, ela � pol�cia.
- � muito melhor.
896
00:51:02,583 --> 00:51:05,708
- N�o me parece.
- N�o te importas?
897
00:51:05,792 --> 00:51:07,208
- N�o, vamos a isso.
- Est� bem.
898
00:51:07,292 --> 00:51:08,333
- Preparados?
- Sim.
899
00:51:08,417 --> 00:51:11,042
Aos vossos lugares!
900
00:51:11,125 --> 00:51:13,083
Apertem-se a� atr�s. V�.
901
00:51:13,792 --> 00:51:15,667
Um momento. Rapaz.
902
00:51:16,250 --> 00:51:18,000
- P�e-te no meio.
- No meio?
903
00:51:18,083 --> 00:51:19,417
Sim, por favor.
904
00:51:19,500 --> 00:51:20,458
Obrigado.
905
00:51:20,542 --> 00:51:21,500
V�.
906
00:51:25,542 --> 00:51:26,792
O que est� a fazer, senhora?
907
00:51:26,875 --> 00:51:28,542
Estava...
908
00:51:29,125 --> 00:51:30,500
M�sica.
909
00:52:29,583 --> 00:52:32,083
- Isto � alguma piada?
- Uma piada?
910
00:52:33,167 --> 00:52:34,083
Quem � aquele?
911
00:52:35,125 --> 00:52:36,125
Algu�m famoso?
912
00:52:36,208 --> 00:52:40,000
Tem 23 200 000 visualiza��es.
N�o acreditas em mim?
913
00:52:44,958 --> 00:52:48,000
- O Homem Lapa!
- Bingo!
914
00:52:50,292 --> 00:52:53,250
Vi-o e pensei: "Conhe�o-o, mas de onde?"
915
00:52:53,333 --> 00:52:57,875
Ele parece diferente,
mas o olhar � o mesmo.
916
00:52:57,958 --> 00:52:58,792
Ouve, Sofia.
917
00:52:58,875 --> 00:53:01,708
O tipo estava desaparecido.
As pessoas v�o passar-se.
918
00:53:03,333 --> 00:53:04,208
Chacho!
919
00:53:17,375 --> 00:53:18,500
Monumental.
920
00:53:19,042 --> 00:53:20,458
N�o estou com disposi��o para elogios.
921
00:53:21,000 --> 00:53:22,542
Para mim, nunca est�s.
922
00:53:23,458 --> 00:53:25,500
N�o sei o que fazer com ele.
923
00:53:26,792 --> 00:53:27,833
Com o Fidel?
924
00:53:27,917 --> 00:53:32,333
Se fosses o pai de Judas
e Judas n�o soubesse que � Judas,
925
00:53:32,417 --> 00:53:33,750
dir-lhe-ias que � Judas?
926
00:53:33,833 --> 00:53:34,708
Que Judas?
927
00:53:34,792 --> 00:53:37,250
O do Evangelho, do beijo,
928
00:53:37,333 --> 00:53:40,208
o que traiu Jesus por 30 moedas de prata.
929
00:53:40,292 --> 00:53:42,167
Est�s a comparar o meu filho
a esse sacana?
930
00:53:43,667 --> 00:53:47,167
Ele era o diretor de Recursos Humanos
da Omnicron.
931
00:53:48,958 --> 00:53:51,625
Despediu 20 % do pessoal de uma s� vez.
932
00:53:51,708 --> 00:53:53,083
- O executor?
- Sim.
933
00:53:54,292 --> 00:53:58,208
Se aparecer na televis�o,
ser� visto por meia Badalona.
934
00:53:59,042 --> 00:54:00,417
Ir�o reconhec�-lo.
935
00:54:01,708 --> 00:54:03,083
Mas n�o nos querer�o
936
00:54:03,167 --> 00:54:05,417
porque dan��mos mal, sobretudo eu.
937
00:55:00,333 --> 00:55:01,583
Est� aqui.
938
00:55:01,667 --> 00:55:03,917
Vou trocar de roupa e vamos.
939
00:55:15,417 --> 00:55:17,875
Fidel.
940
00:55:17,958 --> 00:55:19,208
Tira isso.
941
00:55:19,292 --> 00:55:20,250
Tira os auscultadores.
942
00:55:21,042 --> 00:55:24,083
Antes de entrarmos, quero...
943
00:55:25,458 --> 00:55:29,500
Quero que saibas algo.
Devia ter-te dito antes,
944
00:55:29,583 --> 00:55:32,875
mas queria proteger-te e calei-me.
945
00:55:32,958 --> 00:55:34,917
- Vai chorar?
- N�o.
946
00:55:35,000 --> 00:55:36,167
N�o sei.
947
00:55:36,250 --> 00:55:37,792
N�o quero que chore, m�e.
948
00:55:38,375 --> 00:55:39,417
O que disseste?
949
00:55:39,500 --> 00:55:41,958
- N�o quero que chore.
- N�o, a outra parte.
950
00:55:42,042 --> 00:55:44,750
- M�e.
- Virgi, despacha-te!
951
00:55:44,833 --> 00:55:46,250
- Virgi, depressa!
- O que se passa?
952
00:55:47,333 --> 00:55:49,375
Conseguimos, Virginia.
953
00:55:49,458 --> 00:55:54,500
- A Maribel disse-nos agora.
- Aparecemos na TV daqui a oito dias.
954
00:55:56,000 --> 00:55:58,375
- Santo Deus!
- Isso � �timo!
955
00:56:02,167 --> 00:56:04,792
- Vamos aparecer na TV!
- Eu tamb�m?
956
00:56:04,875 --> 00:56:06,958
Sim, todos! Tu tamb�m!
957
00:56:07,042 --> 00:56:09,875
Como n�o, com este rabiosque jeitoso?
958
00:56:09,958 --> 00:56:12,250
Virginia, n�o est�s contente?
959
00:56:12,333 --> 00:56:13,792
Bem...
960
00:56:14,292 --> 00:56:17,333
Eu estou, m�e! Estou entusiasmado!
961
00:56:17,417 --> 00:56:18,625
Agora, chama-me m�e.
962
00:56:18,708 --> 00:56:20,208
O que querias que te chamasse? Puta?
963
00:56:20,792 --> 00:56:21,625
Champanhe.
964
00:56:25,333 --> 00:56:27,083
Que entusiasmo.
965
00:56:27,708 --> 00:56:31,000
A m� not�cia � que temos
de fazer uma coreografia nova.
966
00:56:31,083 --> 00:56:32,375
- Outra?
- Porqu�?
967
00:56:32,458 --> 00:56:33,708
Querem algo mais moderno.
968
00:56:33,792 --> 00:56:36,875
Imposs�vel. N�o podemos fazer algo novo.
969
00:56:36,958 --> 00:56:38,917
- Imposs�vel porqu�?
- N�o temos tempo.
970
00:56:39,000 --> 00:56:41,542
S� temos de ensaiar muito.
971
00:56:41,625 --> 00:56:42,625
Mais do que muito.
972
00:56:42,708 --> 00:56:46,167
Todos trabalhamos. Quando teremos tempo?
973
00:56:46,250 --> 00:56:50,167
Em qualquer altura.
De manh� cedo, � noite, ao domingo.
974
00:56:50,250 --> 00:56:52,125
- E a lida da casa?
- Certo.
975
00:56:52,208 --> 00:56:54,458
Os maridos e os filhos que a fa�am.
976
00:56:54,542 --> 00:56:56,167
E se eles recusarem?
977
00:56:56,250 --> 00:56:58,417
Ent�o, despe�am-nos. Adeus.
978
00:57:01,958 --> 00:57:03,583
Vamos desistir?
979
00:57:05,083 --> 00:57:07,042
N�o querem viver esta experi�ncia?
980
00:57:08,917 --> 00:57:12,917
Maribel, achas que conseguimos?
981
00:57:13,000 --> 00:57:15,250
Claro. Se nos esfor�armos.
982
00:57:15,333 --> 00:57:17,667
- Claro que sim! Orgulho!
- Orgulho!
983
00:57:17,750 --> 00:57:19,500
- Quem somos?
- As Mam�s!
984
00:57:19,583 --> 00:57:21,833
- O que somos?
- Muito sensuais!
985
00:57:21,917 --> 00:57:25,333
- Vamos, a minha pachacha � um mimo!
- Exato!
986
00:57:36,042 --> 00:57:38,417
Irm�os, acabou-se a testa.
987
00:57:38,500 --> 00:57:40,125
A festa, Fidel.
988
00:57:40,208 --> 00:57:44,500
De agora em diante, limpam,
cozinham e lavam a vossa roupa.
989
00:57:44,583 --> 00:57:47,208
- Porqu�?
- Porque a m�e tem de ensaiar.
990
00:57:48,208 --> 00:57:51,083
E eu tamb�m. Vamos aparecer na TV.
991
00:57:52,167 --> 00:57:55,000
- V�o aparecer na TV?
- Na
Gala dos Talentos!
992
00:57:55,083 --> 00:57:56,167
Eu disse-te, meu.
993
00:57:56,958 --> 00:57:57,833
O qu�?
994
00:57:57,917 --> 00:58:00,375
Fizemos o v�deo na discoteca e envi�mo-lo.
995
00:58:00,458 --> 00:58:03,375
Quem vos deu permiss�o
para enviarem algo seja aonde for?
996
00:58:03,458 --> 00:58:06,792
- Orgulhamo-nos da nossa m�e.
- O orgulho de Espanha.
997
00:58:08,125 --> 00:58:10,042
O orgulho de Espanha
est� farto de voc�s os dois.
998
00:58:10,625 --> 00:58:11,542
O que diz o idiota?
999
00:58:12,125 --> 00:58:13,125
Orgulho.
1000
00:58:14,333 --> 00:58:19,417
Estou farta de serem uns pregui�osos,
1001
00:58:19,500 --> 00:58:21,708
todo o dia a comer como porcos.
1002
00:58:21,792 --> 00:58:25,708
Um ano sem trabalhar,
sentados a co�ar os tomates!
1003
00:58:25,792 --> 00:58:29,500
N�o vos dou nem mais um euro at� atinarem.
1004
00:58:30,792 --> 00:58:31,625
M�e!
1005
00:58:31,708 --> 00:58:34,375
- S�o uns micr�bios!
- Parasitas, querido.
1006
00:58:34,458 --> 00:58:36,583
Despe�a-os. Que se fa�am � vida.
1007
00:58:36,667 --> 00:58:38,083
Merece melhor.
1008
00:58:38,667 --> 00:58:40,250
Mere�o melhor.
1009
00:58:41,333 --> 00:58:43,583
H� quanto tempo trabalho neste hotel?
1010
00:58:43,667 --> 00:58:47,625
H� 15 anos?
N�o est� na altura de ser promovida?
1011
00:58:48,125 --> 00:58:51,500
Em breve, abre uma vaga para supervisora
1012
00:58:51,583 --> 00:58:53,333
porque a Reme se vai reformar.
Sabe que eu mere�o.
1013
00:58:53,417 --> 00:58:56,208
N�o me olhe assim. Sabe que tenho raz�o.
1014
00:58:56,292 --> 00:58:58,375
Portanto, vai pensar nisso
1015
00:58:58,458 --> 00:59:03,500
e concluir que o que estou a dizer
devia ser lei.
1016
00:59:05,417 --> 00:59:08,250
Pronto, j� disse.
N�o foi f�cil, mas disse.
1017
00:59:09,375 --> 00:59:11,542
N�o te posso dar esse lugar, Virginia.
1018
00:59:12,125 --> 00:59:13,792
Claro que pode!
1019
00:59:14,625 --> 00:59:17,667
Mere�o ser supervisora e sabe-o.
1020
00:59:17,750 --> 00:59:20,000
Quero esse posto e vai dar-mo.
1021
00:59:20,083 --> 00:59:21,458
E mais uma coisa.
1022
00:59:21,542 --> 00:59:25,292
Nos pr�ximos dias,
eu e ela s� podemos trabalhar a meio tempo
1023
00:59:25,375 --> 00:59:28,167
e nada de fins de semana,
temos de ensaiar.
1024
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
Vamos dan�ar na televis�o.
1025
00:59:31,208 --> 00:59:34,667
Virginia, d�s-me tes�o.
1026
01:00:26,875 --> 01:00:29,333
Onde est� o Luciano? Que chatice.
1027
01:00:29,417 --> 01:00:31,500
Acho que vou ficar.
1028
01:00:31,583 --> 01:00:35,792
N�o, n�s os dois queremos falar contigo.
1029
01:00:35,875 --> 01:00:37,875
- Vou ser aumentado?
- N�o.
1030
01:00:37,958 --> 01:00:42,000
Ent�o, falamos noutro dia.
Vou tomar duche aqui.
1031
01:00:43,000 --> 01:00:45,958
Temos de meter
o guarda-roupa no autocarro.
1032
01:00:46,042 --> 01:00:47,500
N�o posso deixar a Maribel sozinha.
1033
01:00:47,583 --> 01:00:49,333
- Claro, filho.
- At� logo.
1034
01:00:52,625 --> 01:00:55,875
Raios, Luciano. Fazes-me sempre isto.
1035
01:00:59,292 --> 01:01:00,125
Desculpa!
1036
01:01:01,083 --> 01:01:03,292
Desculpa tu. Pensava que j� tinhas sa�do.
1037
01:01:03,375 --> 01:01:07,333
Sa�, mas voltei.
1038
01:01:07,417 --> 01:01:11,375
Achei que precisavas de ajuda com...
1039
01:01:11,458 --> 01:01:12,292
Com?
1040
01:01:12,375 --> 01:01:13,583
Com...
1041
01:01:16,583 --> 01:01:18,125
Aquilo est� a acontecer de novo.
1042
01:01:19,167 --> 01:01:20,667
N�o acontece �s raparigas?
1043
01:01:21,333 --> 01:01:22,583
Sim, acontece.
1044
01:01:22,667 --> 01:01:25,208
Sim? E como sabes?
1045
01:01:28,125 --> 01:01:29,125
A s�rio?
1046
01:01:58,583 --> 01:02:00,208
Filho da puta!
1047
01:02:01,292 --> 01:02:03,333
- N�o posso.
- O qu�?
1048
01:02:03,417 --> 01:02:04,708
- N�o posso.
- O qu�?
1049
01:02:04,792 --> 01:02:06,708
N�o posso. Aconteceu algo.
1050
01:02:07,375 --> 01:02:08,583
Quando?
1051
01:02:09,167 --> 01:02:11,542
- Antes.
- O que aconteceu?
1052
01:02:12,542 --> 01:02:14,792
- Tenho medo.
- Medo de qu�?
1053
01:02:14,875 --> 01:02:15,708
De n�o conseguir sair.
1054
01:02:15,792 --> 01:02:18,333
- Sair de qu�?
- De ti, raios! De ti!
1055
01:02:19,167 --> 01:02:20,125
De ti.
1056
01:02:26,083 --> 01:02:27,125
Raios.
1057
01:02:27,958 --> 01:02:29,500
Raios!
1058
01:02:30,083 --> 01:02:31,167
Est�s bem?
1059
01:02:31,250 --> 01:02:33,417
De repente, lembrei-me de tudo.
1060
01:02:33,500 --> 01:02:34,542
Recuperaste a mem�ria.
1061
01:02:35,125 --> 01:02:36,083
Sim.
1062
01:02:36,792 --> 01:02:38,042
J� sei quem sou.
1063
01:02:38,542 --> 01:02:40,333
Isso � bom.
1064
01:02:40,917 --> 01:02:43,833
N�o. N�o � nada bom, raios.
1065
01:03:00,417 --> 01:03:01,250
Cuidado!
1066
01:03:01,333 --> 01:03:02,875
- O que...
- Luciano.
1067
01:03:04,333 --> 01:03:06,333
- Est�s bem?
- Sim, tire-me daqui.
1068
01:03:07,083 --> 01:03:08,167
O que se passa?
1069
01:03:08,875 --> 01:03:10,792
Por favor, tire-me daqui.
1070
01:03:20,167 --> 01:03:21,625
Diz-me o que se passa.
1071
01:03:21,708 --> 01:03:23,750
Por favor, leve-me para casa.
1072
01:03:24,333 --> 01:03:26,875
- Da tua m�e?
- N�o, para Barcelona.
1073
01:03:26,958 --> 01:03:29,625
Para a alta. � onde vivo.
1074
01:03:30,708 --> 01:03:32,125
Recuperaste a mem�ria.
1075
01:03:32,708 --> 01:03:34,458
Sim, est� tudo aqui.
1076
01:03:36,333 --> 01:03:38,208
Foi como abrir uma torneira.
1077
01:03:38,292 --> 01:03:41,208
Parab�ns. Isso � �timo, n�o �?
1078
01:03:41,875 --> 01:03:42,958
N�o.
1079
01:03:44,250 --> 01:03:46,000
Sou um monstro, Luciano.
1080
01:03:47,292 --> 01:03:48,375
Um monstro.
1081
01:03:48,458 --> 01:03:50,167
- N�o �s nada.
- Sou.
1082
01:03:50,250 --> 01:03:52,125
Era um filho da puta e todos me odiar�o.
1083
01:03:52,708 --> 01:03:55,042
A tua m�e n�o te odiar�, nem eu.
1084
01:03:55,750 --> 01:03:57,167
Prejudiquei muita gente.
1085
01:03:57,958 --> 01:04:00,583
Os maridos das raparigas,
os meus irm�os...
1086
01:04:00,667 --> 01:04:02,875
Chega, Fidel. N�o h� problema.
1087
01:04:02,958 --> 01:04:05,375
Como assim? N�o sou o Fidel.
1088
01:04:05,458 --> 01:04:06,958
Sou o maldito Homem Lapa!
1089
01:04:07,583 --> 01:04:08,792
Porra!
1090
01:04:14,875 --> 01:04:15,708
H� algo...
1091
01:04:15,792 --> 01:04:20,333
Por favor, n�o me apetece falar.
Deixe-me em paz. N�o � meu pai.
1092
01:04:43,958 --> 01:04:45,125
Eu saio aqui.
1093
01:04:45,208 --> 01:04:46,958
- N�o, eu levo-te a casa.
- Ou�a.
1094
01:04:47,792 --> 01:04:52,667
N�o nos devemos voltar a ver.
Obrigado por tudo, chefe.
1095
01:04:56,625 --> 01:04:58,375
- Diga l�.
- N�o, tu.
1096
01:04:59,333 --> 01:05:02,667
Nunca pensei que trabalhar
num supermercado podia ser t�o...
1097
01:05:04,083 --> 01:05:05,750
... divertido.
1098
01:05:24,833 --> 01:05:26,833
Cuidado para n�o engelharem.
1099
01:05:29,917 --> 01:05:31,500
Olhem, l� vem a Virginia.
1100
01:05:32,042 --> 01:05:34,333
- J� n�o era sem tempo.
- �s mesmo chata.
1101
01:05:34,417 --> 01:05:35,750
Estes dois...
1102
01:05:35,833 --> 01:05:37,333
Onde est� o Fidel?
1103
01:05:37,417 --> 01:05:38,667
- O Fidel?
- Est� aqui, certo?
1104
01:05:38,750 --> 01:05:41,042
- N�o, ele foi-se embora.
- Para onde?
1105
01:05:41,125 --> 01:05:42,750
N�o estavas com ele?
1106
01:05:42,833 --> 01:05:46,083
Ele recuperou a mem�ria.
1107
01:05:47,125 --> 01:05:47,958
N�o.
1108
01:05:48,042 --> 01:05:49,125
Isso n�o � bom?
1109
01:05:49,958 --> 01:05:53,458
- Porque est�s t�o pessimista?
- Sim, porqu�?
1110
01:05:53,542 --> 01:05:56,417
Quando ele sabia quem era,
queria suicidar-se.
1111
01:05:59,292 --> 01:06:01,917
- Pode ser ele.
- Atende!
1112
01:06:02,000 --> 01:06:03,333
� o Luciano.
1113
01:06:04,333 --> 01:06:08,167
Luciano, n�o posso falar agora. O qu�?
1114
01:06:08,750 --> 01:06:09,958
Estou a segui-lo, espera.
1115
01:06:10,708 --> 01:06:14,125
Ele parou diante de um pr�dio. Vai entrar.
1116
01:06:14,750 --> 01:06:16,458
Vou estacionar.
1117
01:06:17,167 --> 01:06:19,083
Est�o a tirar m�veis de l�.
1118
01:06:19,167 --> 01:06:20,667
Sim, ele entrou.
1119
01:06:20,750 --> 01:06:23,792
Est� l� dentro. Rua Santalo, 150.
1120
01:06:24,458 --> 01:06:26,500
Rua Santalo, 150.
1121
01:06:27,042 --> 01:06:29,458
N�o sei qual � o andar.
1122
01:06:29,542 --> 01:06:31,958
- Aqui tem o 2A.
- Obrigado, Mariano.
1123
01:06:32,042 --> 01:06:34,250
- Que tal o mestrado?
- O qu�?
1124
01:06:34,333 --> 01:06:37,000
O seu primo disse-me que estava em Chicago
a tirar um mestrado.
1125
01:06:37,083 --> 01:06:37,958
O meu primo?
1126
01:06:38,042 --> 01:06:41,000
Sim. Que o deixava ficar c�
para regar as plantas.
1127
01:06:41,083 --> 01:06:44,667
N�o sei que plantas,
mas como ele tinha chave...
1128
01:06:59,375 --> 01:07:00,208
Raios.
1129
01:07:00,292 --> 01:07:02,708
Quem �s tu? O que fazes aqui?
1130
01:07:03,292 --> 01:07:04,708
Assustaste-me, amigo.
1131
01:07:04,792 --> 01:07:08,792
N�o sou teu amigo. Vou chamar a Pol�cia.
1132
01:07:08,875 --> 01:07:09,958
- Ai sim?
- Sim.
1133
01:07:10,042 --> 01:07:12,792
Tens ali o telem�vel. Chama.
1134
01:07:12,875 --> 01:07:15,292
- Chama.
- Roubaste-me a mochila?
1135
01:07:15,375 --> 01:07:17,542
- Tu roubaste-me o emprego.
- O qu�?
1136
01:07:18,583 --> 01:07:20,042
�s um dos 300.
1137
01:07:22,292 --> 01:07:23,542
C�us.
1138
01:07:23,625 --> 01:07:25,750
Servia-te caf� de manh�, lembras-te?
1139
01:07:26,250 --> 01:07:28,333
Com est�via e um pouco de natas.
1140
01:07:28,417 --> 01:07:30,500
�s o empregado que me deitou �gua
pela cabe�a abaixo.
1141
01:07:31,583 --> 01:07:34,250
Raios!
1142
01:07:42,333 --> 01:07:43,958
Queres que te fa�a um caf�?
1143
01:07:44,042 --> 01:07:45,875
- Ou um ch�?
- N�o.
1144
01:07:46,667 --> 01:07:47,500
Comeste?
1145
01:07:48,292 --> 01:07:50,417
- Vou aquecer-te alguma coisa.
- N�o me toques.
1146
01:07:50,958 --> 01:07:51,917
N�o me toques.
1147
01:07:54,750 --> 01:07:55,917
Esses
boxers s�o meus?
1148
01:07:56,708 --> 01:07:59,083
Sim. E a
t-shirt tamb�m.
1149
01:08:00,500 --> 01:08:03,083
Vou arrumar as minhas coisas
e vou-me embora.
1150
01:08:05,542 --> 01:08:08,042
Para que saibas, n�o me arrependo de nada.
1151
01:08:19,708 --> 01:08:22,000
Pode conduzir mais depressa?
1152
01:08:28,292 --> 01:08:31,500
N�o! � direita!
1153
01:08:31,583 --> 01:08:32,750
� direita!
1154
01:08:34,292 --> 01:08:35,208
Merda.
1155
01:08:44,000 --> 01:08:46,083
Pare perto daquele senhor.
1156
01:08:46,167 --> 01:08:48,250
O da camisola �s riscas.
1157
01:08:48,333 --> 01:08:50,125
Isso mesmo, aqui.
1158
01:08:52,042 --> 01:08:53,958
- � aqui?
- Aquele pr�dio.
1159
01:08:54,042 --> 01:08:56,083
C�us, espero n�o ser tarde de mais.
1160
01:08:57,208 --> 01:08:59,708
N�o, por favor. Vou eu, sou a m�e dele.
1161
01:08:59,792 --> 01:09:00,667
E eu sou o pai.
1162
01:09:02,167 --> 01:09:03,417
Vamos.
1163
01:09:09,292 --> 01:09:10,667
Onde raio est�o?
1164
01:09:13,375 --> 01:09:15,542
O que procuras? Posso ajudar?
1165
01:09:15,625 --> 01:09:17,083
Estavam aqui.
1166
01:09:20,042 --> 01:09:22,042
- Procuras isto?
- Sim.
1167
01:09:22,125 --> 01:09:23,583
Os meus antidepressivos.
1168
01:09:25,542 --> 01:09:26,708
S� resta um!
1169
01:09:27,208 --> 01:09:29,667
Tamb�m passei por um mau bocado.
1170
01:09:29,750 --> 01:09:32,417
Fui despedido,
tive de arranjar outro emprego,
1171
01:09:32,500 --> 01:09:35,792
mandei a fam�lia para a aldeia...
- Pronto, j� chega!
1172
01:09:35,875 --> 01:09:37,292
J� percebi!
1173
01:09:37,375 --> 01:09:41,500
Desculpa l�. Estou a sair.
1174
01:09:48,750 --> 01:09:49,750
Espere!
1175
01:09:50,708 --> 01:09:51,917
O que fazes aqui?
1176
01:09:52,000 --> 01:09:54,708
- Nada, estava de sa�da.
- O meu filho?
1177
01:09:54,792 --> 01:09:56,000
L� dentro.
1178
01:09:57,208 --> 01:09:58,167
Fidel?
1179
01:10:00,417 --> 01:10:01,542
N�o!
1180
01:10:02,625 --> 01:10:04,500
N�o! Tomou todos!
1181
01:10:04,583 --> 01:10:06,958
O que fizeste? Cospe-os!
1182
01:10:07,042 --> 01:10:10,208
Cospe-os! Enfia-lhe os dedos na garganta!
Obriga-o a vomitar!
1183
01:10:13,958 --> 01:10:15,000
� s� um.
1184
01:10:17,708 --> 01:10:19,125
Porque fizeram isso?
1185
01:10:19,208 --> 01:10:20,750
Porque sou tua m�e.
1186
01:10:20,833 --> 01:10:22,375
E eu sou teu pai.
1187
01:10:22,458 --> 01:10:24,792
O qu�? Ele disse "pai"?
1188
01:10:25,375 --> 01:10:27,083
Sim. O teu pai.
1189
01:10:27,167 --> 01:10:28,667
- A s�rio?
- Sim.
1190
01:10:29,625 --> 01:10:31,000
O que fazem aqui?
1191
01:10:31,083 --> 01:10:32,875
Evitamos que fa�as um disparate.
1192
01:10:32,958 --> 01:10:37,708
V�... Esque�am-me. Por favor.
1193
01:10:38,292 --> 01:10:39,875
Esquecer-te?
1194
01:10:39,958 --> 01:10:42,792
Esqueci-te por muito tempo. Nunca mais.
1195
01:10:43,750 --> 01:10:45,000
Ele � mesmo meu pai?
1196
01:10:45,083 --> 01:10:46,500
Sim, �.
1197
01:10:50,625 --> 01:10:52,042
Voc�s n�o fazem ideia.
1198
01:10:52,125 --> 01:10:55,417
- Fui eu que despedi os 300 trabalhadores.
- Eu sei.
1199
01:10:55,500 --> 01:10:56,458
- Os seus filhos.
- Eu sei.
1200
01:10:56,542 --> 01:10:59,333
- Escondi-me durante um ano.
- Eu sei tudo, Fidel.
1201
01:10:59,417 --> 01:11:00,292
Desde quando?
1202
01:11:00,375 --> 01:11:01,458
Desde o in�cio.
1203
01:11:02,500 --> 01:11:03,917
E n�o disse nada?
1204
01:11:04,000 --> 01:11:06,292
Pensei que te faria desesperar.
1205
01:11:06,375 --> 01:11:09,375
Pensou? N�o tem de pensar por mim.
1206
01:11:09,458 --> 01:11:12,500
Como assim?
Vi-te saltar para diante de um autocarro!
1207
01:11:12,583 --> 01:11:13,958
Isso n�o lhe d� o direito!
1208
01:11:14,042 --> 01:11:16,417
- N�o me fales em direitos.
- Porqu�?
1209
01:11:16,500 --> 01:11:18,167
Diga. Porque sou um cabr�o, certo?
1210
01:11:18,250 --> 01:11:19,750
N�o, n�o �s.
1211
01:11:19,833 --> 01:11:22,417
Eles obrigaram-te a fazer aquilo.
Tenho a certeza.
1212
01:11:22,500 --> 01:11:26,917
Est� enganada.
Eu � que decidi quantos despedir.
1213
01:11:27,000 --> 01:11:29,458
- Adorava despedir pessoas.
- N�o!
1214
01:11:29,542 --> 01:11:32,042
Achas que sim
porque te fizeram crer nisso.
1215
01:11:33,583 --> 01:11:34,500
Como sabe?
1216
01:11:34,583 --> 01:11:36,208
Como sei?
1217
01:11:36,292 --> 01:11:37,708
Porque sei.
1218
01:11:39,333 --> 01:11:42,833
Quando nasceste, nem te tive nos bra�os.
1219
01:11:42,917 --> 01:11:45,500
Fechei os olhos e despedi-te.
1220
01:11:46,000 --> 01:11:47,542
Tal como despediste aquelas pessoas.
1221
01:11:47,625 --> 01:11:49,625
N�o somos assim t�o diferentes.
1222
01:11:55,333 --> 01:11:58,750
Desculpem. Temos de ir. Estamos atrasados.
1223
01:11:58,833 --> 01:12:00,667
Sim. Vamos.
1224
01:12:00,750 --> 01:12:03,792
- Ele � mesmo meu...
- Sim, �. O que posso fazer?
1225
01:12:04,708 --> 01:12:07,417
- Vamos.
- N�o vou.
1226
01:12:07,500 --> 01:12:09,375
- Como assim?
- N�o vou.
1227
01:12:09,458 --> 01:12:11,458
Se n�o fores, as Mam�s n�o dan�am.
1228
01:12:11,542 --> 01:12:15,000
N�o me pode pedir que me exiba na TV.
1229
01:12:15,083 --> 01:12:18,333
� mesmo disso que precisas.
1230
01:12:18,417 --> 01:12:21,292
Demorei a perceber, mas � isso.
1231
01:12:21,375 --> 01:12:22,292
O qu�?
1232
01:12:22,375 --> 01:12:25,583
N�o te escondas mais, Fidel.
Aceita quem �s.
1233
01:12:29,000 --> 01:12:31,875
Todos se rir�o de mim. Sou o Homem Lapa.
1234
01:12:31,958 --> 01:12:33,958
Que importa? Deixa-os rir.
1235
01:12:34,542 --> 01:12:36,083
Ter�s de viver com isso.
1236
01:12:40,042 --> 01:12:40,917
N�o posso.
1237
01:12:42,125 --> 01:12:43,083
Ouve.
1238
01:12:43,167 --> 01:12:45,542
Olha para aquelas mulheres ali em baixo.
1239
01:12:45,625 --> 01:12:48,292
V� como est�o empolgadas. Sabes porqu�?
1240
01:12:48,375 --> 01:12:51,167
Est�o aqui por tua causa.
1241
01:12:51,250 --> 01:12:53,208
N�o as podes deixar mal, Fidel.
1242
01:12:54,083 --> 01:12:55,042
Orgulho!
1243
01:12:56,625 --> 01:12:58,417
Orgulho, Fidel.
1244
01:12:58,500 --> 01:12:59,958
Orgulho!
1245
01:13:00,042 --> 01:13:01,083
Orgulho, filho!
1246
01:13:04,000 --> 01:13:05,042
Orgulho.
1247
01:13:13,250 --> 01:13:15,792
Boa noite!
1248
01:13:15,875 --> 01:13:18,542
Bem-vindos �
Gala dos Talentos!
1249
01:13:23,125 --> 01:13:25,667
Falei com ela h� meia hora. V�m a caminho!
1250
01:13:25,750 --> 01:13:27,458
Deixa-te de tretas, Chacho.
1251
01:13:27,542 --> 01:13:28,667
Entra o n�mero de sapateado.
1252
01:13:28,750 --> 01:13:31,917
N�o me importa o que fazes,
mas faz agora. Depressa!
1253
01:13:45,042 --> 01:13:48,125
Todas para dentro, depressa!
Estamos atrasados!
1254
01:13:48,208 --> 01:13:49,583
Vamos!
1255
01:13:50,625 --> 01:13:53,000
- Vou matar-vos!
- Desculpe.
1256
01:13:53,083 --> 01:13:55,167
- Quase tive um ataque card�aco.
- E n�s quase tivemos dois.
1257
01:13:55,250 --> 01:13:58,083
- � um milagre termos chegado.
- Ia mudar o alinhamento!
1258
01:13:59,333 --> 01:14:02,625
- Onde est� ele? O tipo que dan�a.
- L� vem ele.
1259
01:14:04,042 --> 01:14:05,000
Pronto. Preparadas?
1260
01:14:05,083 --> 01:14:06,458
Sim, mud�mos de roupa no autocarro.
1261
01:14:06,542 --> 01:14:08,458
Sigam-me, entram a seguir.
1262
01:14:08,542 --> 01:14:10,458
- A seguir?
- Sim, depois dos
cheerleaders.
1263
01:14:10,542 --> 01:14:12,750
- Esperem!
- V�, depressa!
1264
01:14:39,958 --> 01:14:41,792
V�, as mais altas atr�s.
1265
01:14:41,875 --> 01:14:44,083
Todas l� em cima, por favor.
1266
01:14:44,167 --> 01:14:46,208
Esperem, n�o deixem
que a c�mara vos veja j�.
1267
01:14:46,792 --> 01:14:48,583
- Quem � o senhor?
- O pai dele.
1268
01:14:48,667 --> 01:14:50,750
- Sim.
- Ele � o pai dele.
1269
01:14:50,833 --> 01:14:52,583
Ele n�o vai entrar?
1270
01:14:52,667 --> 01:14:55,625
Sim, mas primeiro
vamos entrevistar as raparigas.
1271
01:14:55,708 --> 01:14:58,000
- Est� bem.
- Perfeito, ali.
1272
01:14:58,083 --> 01:14:59,167
- Aqui?
- A�.
1273
01:14:59,250 --> 01:15:02,333
Meninas, deem tudo.
Eu fico a ver da cabina.
1274
01:15:02,417 --> 01:15:04,167
V�, leva-as.
1275
01:15:04,250 --> 01:15:05,208
Quem vai entrar?
1276
01:15:05,292 --> 01:15:06,583
Elas sabem o que t�m a fazer.
1277
01:15:06,667 --> 01:15:08,917
- Chacho, estou sozinho.
- Atitude positiva!
1278
01:15:09,000 --> 01:15:11,500
Meninas, vamos l�!
1279
01:15:13,208 --> 01:15:14,833
Sim? Est� bem.
1280
01:15:15,417 --> 01:15:18,167
Senhoras, a postos. O Manel vem a caminho.
1281
01:15:18,250 --> 01:15:20,208
C�us, o Manel...
1282
01:15:20,292 --> 01:15:23,333
Calma. N�o se enervem.
1283
01:15:23,417 --> 01:15:24,333
Boa sorte.
1284
01:15:25,750 --> 01:15:27,917
- Est�s melhor?
- Sim.
1285
01:15:28,000 --> 01:15:29,167
Vamos.
1286
01:15:31,667 --> 01:15:32,542
N�o pode vir.
1287
01:15:32,625 --> 01:15:33,583
- Fique aqui.
- Sou o pai dele.
1288
01:15:33,667 --> 01:15:34,667
N�o importa.
1289
01:15:43,000 --> 01:15:47,375
Parab�ns aos
cheerleaders!
Obrigado, malta.
1290
01:15:47,458 --> 01:15:51,042
Uma excelente atua��o,
mas como sabem, voc�s decidem
1291
01:15:51,125 --> 01:15:53,083
e o veredicto est� nas vossas m�os.
1292
01:15:53,167 --> 01:15:55,667
De Navalcarnero, passamos para Badalona.
1293
01:15:55,750 --> 01:15:58,417
Falamos de mam�s, a melhor coisa na vida.
1294
01:15:58,500 --> 01:16:02,167
Mas as mam�s que temos c� hoje
n�o s�o comuns.
1295
01:16:02,250 --> 01:16:05,917
Vieram para nos darem
um exemplo de coragem...
1296
01:16:06,000 --> 01:16:07,667
Este programa � uma treta.
1297
01:16:09,208 --> 01:16:12,000
Temos de esperar aqui ordens l� de cima.
1298
01:16:15,000 --> 01:16:16,250
Apetece-me fugir.
1299
01:16:16,333 --> 01:16:18,083
A mim tamb�m, mas n�o posso.
1300
01:16:19,917 --> 01:16:22,667
Maribel, l� vem ele!
1301
01:16:22,750 --> 01:16:25,458
... apesar das adversidades
e dos problemas.
1302
01:16:25,542 --> 01:16:28,292
Nada se intromete entre elas e o sonho.
1303
01:16:28,375 --> 01:16:30,750
C� est�o elas. Muito nervosas, imagino.
1304
01:16:30,833 --> 01:16:33,542
Sim, estamos. E agora ainda mais.
1305
01:16:34,375 --> 01:16:37,833
Dez mulheres de Badalona.
Elas s�o: Mari Ascen,
1306
01:16:37,917 --> 01:16:44,542
Bel�n, Carol, Cati, Cris, Eli, Malole,
M�nica, Uge e Virginia.
1307
01:16:44,625 --> 01:16:46,458
Um aplauso para todas.
1308
01:16:48,917 --> 01:16:50,042
Lindas!
1309
01:16:52,917 --> 01:16:56,625
Estas mulheres s�o um s�mbolo
de coragem e supera��o.
1310
01:16:56,708 --> 01:17:00,000
Est�o c� para dizer que se pode dan�ar
em qualquer idade, certo?
1311
01:17:00,083 --> 01:17:03,167
Em qualquer idade. Pergunte aos meus rins.
1312
01:17:05,000 --> 01:17:07,083
Porque se chamam Mam�s?
1313
01:17:07,167 --> 01:17:09,417
Lev�vamos os nossos filhos
�s aulas de dan�a
1314
01:17:09,500 --> 01:17:12,833
e esper�vamos por eles no exterior.
Um dia, dissemos:
1315
01:17:12,917 --> 01:17:17,292
"Porque esperamos c� fora,
em vez de dan�armos tamb�m?"
1316
01:17:17,375 --> 01:17:18,667
Mas n�o dan�am qualquer coisa.
1317
01:17:18,750 --> 01:17:21,542
- N�o, dan�a urbana.
- Dan�a urbana.
1318
01:17:21,625 --> 01:17:24,708
Mas estas mulheres maravilhosas
n�o est�o s�s.
1319
01:17:24,792 --> 01:17:28,917
H� um jovem que dan�a com elas, o Fidel,
que � um dos vossos filhos.
1320
01:17:29,000 --> 01:17:31,167
Sim, � meu filho.
1321
01:17:31,875 --> 01:17:35,125
Mas o que importa aqui � o grupo.
1322
01:17:35,208 --> 01:17:39,375
Claro que importa o grupo,
mas tamb�m o l�der.
1323
01:17:39,458 --> 01:17:42,333
Falaremos de tudo ap�s este intervalo.
1324
01:17:48,458 --> 01:17:52,042
Depois do intervalo,
o Manel apresenta um v�deo de 45 segundos
1325
01:17:52,125 --> 01:17:53,958
e tu entras. Est� bem?
1326
01:17:54,042 --> 01:17:56,708
- Sozinho?
- Sim, foi o que me disseram.
1327
01:17:57,792 --> 01:18:01,583
Voltamos �
Gala dos Talentos.
J� conhecem as Mam�s
1328
01:18:01,667 --> 01:18:04,583
e estas mulheres maravilhosas
vieram com um homem
1329
01:18:04,667 --> 01:18:08,208
que foi uma sensa��o na Internet
h� um ano.
1330
01:18:08,292 --> 01:18:10,500
Muitos de v�s devem lembrar-se dele.
1331
01:18:11,750 --> 01:18:13,625
Ao longo da hist�ria da Humanidade,
1332
01:18:13,708 --> 01:18:16,792
houve muitos casos de antropomorfismo.
1333
01:18:16,875 --> 01:18:19,708
O Homem Elefante, o Homem Aranha,
1334
01:18:19,792 --> 01:18:22,708
o Lobisomem
e o Abomin�vel Homem das Neves.
1335
01:18:22,792 --> 01:18:25,417
Todos encheram p�ginas e p�ginas
1336
01:18:25,500 --> 01:18:28,042
da hist�ria da literatura cient�fica,
1337
01:18:28,125 --> 01:18:31,208
mas nenhum deles causou
tanto reboli�o o ano passado
1338
01:18:31,292 --> 01:18:34,333
como o incr�vel Homem Lapa.
1339
01:18:34,417 --> 01:18:37,958
O envolvimento dele com uma estagi�ria
invadiu as redes sociais.
1340
01:18:38,583 --> 01:18:43,083
A can��o sobre ele foi um �xito global.
1341
01:18:43,167 --> 01:18:48,958
E os m�dicos ficaram intrigados
com este caso incr�vel e singular.
1342
01:18:49,042 --> 01:18:50,875
- Quem � aquele?
- O cabr�o dos Recursos Humanos!
1343
01:18:50,958 --> 01:18:54,292
Mas ele sumiu de repente. Desapareceu.
1344
01:18:54,375 --> 01:18:58,958
Esta noite, em exclusivo,
reaparece neste programa.
1345
01:19:01,625 --> 01:19:05,542
Vamos receber Fidel Garc�a Ruiz,
o Homem Lapa!
1346
01:19:07,500 --> 01:19:09,417
Boa noite, Fidel. Bem-vindo.
1347
01:19:09,500 --> 01:19:10,958
- Boa noite.
- Que surpresa!
1348
01:19:11,042 --> 01:19:14,292
Pois, tamb�m foi uma surpresa para mim.
1349
01:19:14,375 --> 01:19:16,500
Esteve desaparecido durante um ano!
1350
01:19:17,125 --> 01:19:19,500
Sim, tive de me esconder
1351
01:19:19,583 --> 01:19:23,292
porque me envergonhava
de ser conhecido por causa disto.
1352
01:19:23,375 --> 01:19:26,417
Podem imaginar, com a confus�o que causou.
1353
01:19:27,000 --> 01:19:29,708
Mas j� n�o me escondo mais.
1354
01:19:29,792 --> 01:19:33,042
Estou aqui esta noite para mostrar a cara.
1355
01:19:34,208 --> 01:19:35,833
Mesmo que me batam.
1356
01:19:41,167 --> 01:19:42,792
Diz ao Manel que continue. Est� tudo bem.
1357
01:19:43,375 --> 01:19:45,875
Muito bem, Fidel.
E porque decidiu faz�-lo esta noite?
1358
01:19:46,458 --> 01:19:48,083
- Vim c� para dan�ar.
- Sim.
1359
01:19:48,167 --> 01:19:52,083
Posso voltar a fazer figura de parvo,
mas � para uma boa causa.
1360
01:19:52,167 --> 01:19:56,792
Diga-me, se pudesse voltar atr�s,
nem que fosse s� uma vez,
1361
01:19:56,875 --> 01:19:58,875
apagaria totalmente aquele cap�tulo?
1362
01:20:01,208 --> 01:20:05,458
A parte que apagaria
foi ter despedido aquelas 300 pessoas.
1363
01:20:06,042 --> 01:20:07,292
Apagaria isso.
1364
01:20:11,667 --> 01:20:12,833
E a outra parte?
1365
01:20:14,083 --> 01:20:17,000
- Isso pode acontecer a qualquer um.
- A qualquer um...
1366
01:20:17,833 --> 01:20:20,458
Sim, a qualquer um...
1367
01:20:21,708 --> 01:20:23,667
- Posso dizer uma coisa, Manel?
- Claro.
1368
01:20:28,417 --> 01:20:32,250
Estas mulheres mudaram-me a vida.
1369
01:20:32,833 --> 01:20:34,375
N�o s� porque me fizeram dan�ar,
1370
01:20:34,458 --> 01:20:38,417
mas tamb�m
porque me fizeram perceber que eu...
1371
01:20:40,292 --> 01:20:42,792
Fui um merdas durante toda a vida.
1372
01:20:42,875 --> 01:20:45,083
Sim, um merdas, Manel.
1373
01:20:45,167 --> 01:20:48,750
Um merdas capaz de tudo por dinheiro.
1374
01:20:50,167 --> 01:20:52,875
� nojento o que fazemos por dinheiro.
1375
01:20:53,875 --> 01:20:57,875
Mas estas senhoras dan�am
pelo prazer de dan�ar.
1376
01:20:57,958 --> 01:21:00,625
Porque gostam, s�o apaixonadas por isso.
1377
01:21:00,708 --> 01:21:04,958
N�o querem dinheiro nem fama.
Dan�am porque lhes vem da...
1378
01:21:05,042 --> 01:21:07,083
- Da alma.
- Sim.
1379
01:21:07,167 --> 01:21:08,292
Para n�o dizer outra coisa.
1380
01:21:08,375 --> 01:21:13,333
E essa � a maior vit�ria
que se pode ter. A s�rio.
1381
01:21:13,417 --> 01:21:17,792
Eu queria ser algu�m e n�o era ningu�m.
1382
01:21:18,583 --> 01:21:21,083
E agora sei quem quero ser.
1383
01:21:22,125 --> 01:21:24,958
Eu quero ser e sentir-me como uma mam�.
1384
01:21:26,042 --> 01:21:30,125
Espero que elas sintam o mesmo e...
1385
01:21:32,417 --> 01:21:34,458
... que me possam aceitar na tribo.
1386
01:21:36,667 --> 01:21:41,875
E agora, sem mais delongas,
Fidel e as Mam�s!
1387
01:21:57,125 --> 01:21:58,250
S� l� est�o quatro!
1388
01:21:58,333 --> 01:22:00,083
- Eram dez!
- Onde est�o?
1389
01:23:32,167 --> 01:23:34,208
Que raio � isto?
1390
01:23:34,292 --> 01:23:36,875
Um espet�culo de talentos
ou um encontro de av�s
hippies?
1391
01:23:36,958 --> 01:23:40,667
- Queres que as trave?
- Seja como for, est�s despedido!
1392
01:23:46,125 --> 01:23:48,292
Aquele � o meu filho! O meu filho.
1393
01:23:49,042 --> 01:23:50,708
Sim, tem os meus olhos.
1394
01:25:06,625 --> 01:25:09,625
Tenho tanto orgulho em ti, filho.
Dan�as t�o bem!
1395
01:25:09,708 --> 01:25:11,250
Est�-me no sangue.
1396
01:25:31,750 --> 01:25:35,583
Vamos divertir-nos
Sabes?
1397
01:25:35,667 --> 01:25:37,458
Como lapas
1398
01:25:37,542 --> 01:25:39,667
N�o resistas
1399
01:25:39,750 --> 01:25:41,000
Vamos l�!
1400
01:25:41,083 --> 01:25:46,292
Lapa
1401
01:25:46,375 --> 01:25:51,333
Lapa
1402
01:25:51,417 --> 01:25:55,375
Corres perigo
Vais ficar presa
1403
01:25:55,958 --> 01:25:58,500
Menina bonita, isto � incr�vel
1404
01:25:58,583 --> 01:26:01,750
Est�vamos a fazer amor
E fic�mos colados
1405
01:26:01,833 --> 01:26:04,208
Vamos ficar presos
Eu e tu, sem d�vida
1406
01:26:04,292 --> 01:26:07,167
Amo-te tanto
N�o consegui largar-te
1407
01:26:07,250 --> 01:26:09,875
Presos para sempre, estamos com azar
1408
01:26:09,958 --> 01:26:12,625
N�o podemos ser separados
Estamos colados
1409
01:26:12,708 --> 01:26:18,083
Lapa
1410
01:26:18,167 --> 01:26:23,708
Lapa
1411
01:26:24,208 --> 01:26:26,875
Cola-te a mim
1412
01:26:26,958 --> 01:26:28,708
Como supercola
Presa a mim
1413
01:26:28,792 --> 01:26:31,792
Preciso de uma bebida, est� calor
1414
01:26:31,875 --> 01:26:33,750
Muito calor
1415
01:26:33,833 --> 01:26:36,708
Vem a minha casa
Vamos colar-nos
1416
01:26:36,792 --> 01:26:39,083
Barriga com barriga, combinamos bem
1417
01:26:39,167 --> 01:26:44,333
Acima
1418
01:26:44,417 --> 01:26:48,167
Abaixo
1419
01:26:48,250 --> 01:26:49,958
Estou colado!
1420
01:26:50,042 --> 01:26:52,375
Os corpos unidos, para sempre juntos
1421
01:26:52,458 --> 01:26:55,000
Chamem um padre
Vamos dar o n�
1422
01:26:55,083 --> 01:26:57,375
�s t�o linda, n�o te consigo largar
1423
01:26:57,458 --> 01:27:00,667
Sou o Homem Lapa da cabe�a aos p�s
1424
01:27:00,750 --> 01:27:05,667
Lapa
1425
01:27:06,250 --> 01:27:11,083
Lapa
1426
01:27:11,167 --> 01:27:14,792
Querida
Vamos colar-nos
1427
01:27:14,875 --> 01:27:16,708
Como lapas
1428
01:27:16,792 --> 01:27:18,167
Querida
1429
01:27:18,250 --> 01:27:22,500
C� vem a lapa
Que tal uma rapidinha?
1430
01:27:22,583 --> 01:27:28,042
Perigo
1431
01:27:28,125 --> 01:27:30,292
Perigo
1432
01:27:30,375 --> 01:27:32,083
Lapa
1433
01:30:12,083 --> 01:30:14,083
Legendas: L�gia Teixeira
101719