Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,450 --> 00:00:03,110
It's over... between us.
2
00:00:03,110 --> 00:00:04,750
Didn't you tell me...?
3
00:00:04,750 --> 00:00:06,760
You'll never let her be alone anymore.
4
00:00:06,760 --> 00:00:09,190
- You are really the worst. - Akari-chan has disappeared.
5
00:00:09,190 --> 00:00:10,550
I think she went to see her father.
6
00:00:10,550 --> 00:00:13,480
Akari's father has a new family.
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,820
I'm sorry.
8
00:00:14,820 --> 00:00:17,470
I really didn't want her to find out.
9
00:00:17,470 --> 00:00:18,920
I didn't want her to get hurt.
10
00:00:18,920 --> 00:00:21,690
Aoi, you should go to a person who you want to be with.
11
00:00:21,690 --> 00:00:22,850
Thanks.
12
00:00:22,850 --> 00:00:25,580
I didn't understand Akari well.
13
00:00:25,580 --> 00:00:28,820
Even she's hurt, I could have stayed beside her.
14
00:00:28,820 --> 00:00:31,440
I'm glad you came, Aoi. Thanks.
15
00:00:31,440 --> 00:00:33,690
I liked you, Akari.
16
00:00:33,690 --> 00:00:36,000
You were my first love.
17
00:00:36,000 --> 00:00:38,900
You, too, were my first love.
18
00:00:38,900 --> 00:00:43,010
Actually I wrote a note saying I like you.
19
00:00:43,990 --> 00:00:51,690
♬ Following our dream. I thought we were ♬
20
00:00:51,690 --> 00:00:56,620
♬ going to change the colors however we want ♬
21
00:00:56,620 --> 00:01:03,700
♬ Without finding any answer, ♬
22
00:01:03,700 --> 00:01:09,660
♬ the world continues on spinning ♬
23
00:01:09,660 --> 00:01:15,620
♬ The summer and miracle you gave me ♬
24
00:01:17,030 --> 00:01:19,580
Thanks for everything.
25
00:01:20,210 --> 00:01:21,590
Sure.
26
00:01:22,340 --> 00:01:23,700
See ya.
27
00:01:23,700 --> 00:01:25,360
See ya.
28
00:01:27,350 --> 00:01:31,080
♬ So why, so why... ♬
29
00:01:31,080 --> 00:01:34,430
♬ Then, I realized your ♬
30
00:01:34,430 --> 00:01:39,140
♬ true love, true love ♬
31
00:01:50,150 --> 00:01:51,770
I'm home.
32
00:01:52,560 --> 00:01:54,480
Akari? Hey.
33
00:01:54,480 --> 00:01:56,830
Where have you been?
34
00:01:56,830 --> 00:01:58,060
I'm sorry. I'm just...
35
00:01:58,060 --> 00:02:03,030
Sorry? Do you know how much you worried me?
36
00:02:03,030 --> 00:02:05,150
I'm really sorry!
37
00:02:07,960 --> 00:02:11,300
Are you good with Shota-kun?
38
00:02:11,300 --> 00:02:13,860
Yup, we are fine.
39
00:02:23,740 --> 00:02:27,340
Akari, you were my first love.
40
00:02:28,680 --> 00:02:34,390
♬ In the summer you were here, unable to express ♬
41
00:02:34,390 --> 00:02:39,930
♬ my feelings well, oh. ♬
42
00:02:39,930 --> 00:02:42,590
♬ Why are our two hearts... ♬
43
00:02:42,590 --> 00:02:46,550
You, too, were my first love.
44
00:02:46,550 --> 00:02:50,130
♬ So why, so why... ♬
45
00:02:50,130 --> 00:02:53,560
♬ Then, I realized your ♬
46
00:02:56,270 --> 00:03:01,460
Koinaka Episode 6
47
00:03:26,510 --> 00:03:31,270
I've returned the manga to Aoi, but why do you have it, Shota?
48
00:03:31,270 --> 00:03:35,380
The letter I wrote to Aoi, why do you have it there?
49
00:03:35,380 --> 00:03:37,550
You are the worst.
50
00:03:51,580 --> 00:03:53,640
- Serizawa... - Huh?
51
00:03:54,830 --> 00:03:57,240
I've solved it. Why are you day dreaming?
52
00:03:57,240 --> 00:03:59,280
I'm sorry.
53
00:03:59,280 --> 00:04:03,320
You won't be able to pass the teacher's qualification exam like this.
54
00:04:03,320 --> 00:04:05,600
You're right.
55
00:04:05,600 --> 00:04:07,910
Did something happen with the intern?
56
00:04:07,910 --> 00:04:10,640
He was acting strange, too.
57
00:04:12,640 --> 00:04:17,720
You should make up your mind whether you reconcile or break up.
58
00:04:17,720 --> 00:04:19,760
It's really nuisance.
59
00:04:25,010 --> 00:04:26,300
Oh, you startled me!
60
00:04:26,300 --> 00:04:30,210
Stop day-dreaming. Were you thinking about a girl?
61
00:04:30,210 --> 00:04:31,890
I'm back.
62
00:04:31,890 --> 00:04:33,540
- Welcome back. - Welcome back.
63
00:04:33,540 --> 00:04:36,700
Okay, everyone listen.
64
00:04:36,700 --> 00:04:38,490
Mariko-san, please tell them.
65
00:04:38,490 --> 00:04:41,010
Okay. The aquarium at Hachiohji,
66
00:04:41,010 --> 00:04:45,840
the client suddenly decided... Isehara-kun, you tell them.
67
00:04:45,840 --> 00:04:47,270
What's wrong with her?
68
00:04:47,270 --> 00:04:50,540
The client suddenly requested to build a penguin cafe.
69
00:04:50,540 --> 00:04:51,950
Penguin cafe?
70
00:04:51,950 --> 00:04:53,380
- What is that? - Hold this for a second.
71
00:04:53,380 --> 00:04:55,270
Here.
72
00:05:00,660 --> 00:05:02,630
They want to build a cafe here,
73
00:05:02,630 --> 00:05:05,580
so people can rest while they watch penguins.
74
00:05:05,580 --> 00:05:08,710
Fascinating! I love penguins.
75
00:05:08,710 --> 00:05:09,760
Do you?
76
00:05:09,760 --> 00:05:11,680
- Yes. - How much?
77
00:05:11,680 --> 00:05:12,790
What do you mean?
78
00:05:12,790 --> 00:05:14,300
Can you live in a Penguin Village?
79
00:05:14,340 --> 00:05:15,830
- I think... - Amazing.
80
00:05:15,830 --> 00:05:17,910
- Are there penguins in a Penguin Village? - Just ignore it.
81
00:05:17,910 --> 00:05:20,820
I really don't like penguins.
82
00:05:20,820 --> 00:05:23,720
They waddle on the ground,
83
00:05:23,720 --> 00:05:27,750
but they swim really fast in the water. I can't stand the difference.
84
00:05:27,750 --> 00:05:29,400
- I don't understand. - Just ignore it.
85
00:05:29,400 --> 00:05:33,490
So I can't bring myself to love the idea of Penguin Cafe.
86
00:05:33,490 --> 00:05:37,060
I couldn't thinking any ideas.
87
00:05:37,060 --> 00:05:38,810
With that being said, Mirei-chan...
88
00:05:38,810 --> 00:05:41,140
- do you want to design it? - Huh?
89
00:05:41,140 --> 00:05:43,650
If you love penguins, you can show your affection through your design, right?
90
00:05:43,650 --> 00:05:46,920
Is that mean, you are entrusting me with a design?
91
00:05:46,920 --> 00:05:48,590
Yes, I do.
92
00:05:48,590 --> 00:05:50,130
Since you are working hard.
93
00:05:50,130 --> 00:05:52,110
Thank you. I'll do my best.
94
00:05:52,110 --> 00:05:53,580
Good.
95
00:05:53,580 --> 00:05:54,870
- Miura-kun. - Yes?
96
00:05:54,870 --> 00:05:57,000
You, too, can work hard, right?
97
00:05:57,000 --> 00:05:58,220
Yes.
98
00:05:58,220 --> 00:06:00,930
Can you assist Mirei-chan?
99
00:06:00,930 --> 00:06:02,630
What? Oh...
100
00:06:02,630 --> 00:06:03,910
I understand.
101
00:06:03,910 --> 00:06:07,020
- I'm counting on you. - You, too.
102
00:06:10,550 --> 00:06:12,190
Akari.
103
00:06:16,140 --> 00:06:18,010
I want to talk to you.
104
00:06:21,310 --> 00:06:24,080
Did you meet your father?
105
00:06:25,430 --> 00:06:27,070
Yes.
106
00:06:30,890 --> 00:06:35,290
I'm sorry for what I did... without asking you.
107
00:06:37,850 --> 00:06:43,600
I'll pay you back the money. It may not be now, but...
108
00:06:50,620 --> 00:06:52,180
I...
109
00:06:53,660 --> 00:06:57,180
I really did horrible things.
110
00:06:57,180 --> 00:06:59,600
About your dad, and...
111
00:07:00,970 --> 00:07:03,220
the letter, too.
112
00:07:06,130 --> 00:07:11,380
I have no right to be with you.
113
00:07:14,560 --> 00:07:16,890
I'm sure...
114
00:07:19,850 --> 00:07:22,670
you'll be fine without me, right?
115
00:07:25,620 --> 00:07:30,270
Good luck with your Teacher's Exam. It's coming up, right?
116
00:07:34,380 --> 00:07:36,850
I'm sure you'll be fine.
117
00:07:36,850 --> 00:07:42,300
I watched you worked so hard, so I guarantee you'll pass.
118
00:07:44,550 --> 00:07:48,990
You'll be a good teacher... I hope.
119
00:07:53,120 --> 00:07:56,220
Don't make that face.
120
00:07:56,220 --> 00:07:59,330
I love when you smile.
121
00:08:00,080 --> 00:08:03,820
I can't smile in the time like this.
122
00:08:05,000 --> 00:08:06,960
I guess you are right.
123
00:08:17,510 --> 00:08:19,370
Until now...
124
00:08:21,260 --> 00:08:23,560
thank you for everything.
125
00:08:38,190 --> 00:08:40,240
Shota said that?
126
00:08:40,240 --> 00:08:42,490
I can't believe it.
127
00:08:42,490 --> 00:08:44,890
Me, either.
128
00:08:44,890 --> 00:08:47,150
Akari, did you complain him?
129
00:08:47,150 --> 00:08:50,790
He was lying to you all along.
130
00:08:53,820 --> 00:08:55,630
I couldn't tell him...
131
00:08:57,280 --> 00:09:02,230
anything. Anything at all.
132
00:09:05,450 --> 00:09:09,750
I've never thought this day will come.
133
00:09:14,400 --> 00:09:19,780
I don't know what to think of my past five years.
134
00:09:23,150 --> 00:09:26,140
Eh? Didn't I buy beers?
135
00:09:26,140 --> 00:09:29,200
Ah, sorry. I drank them with Shota.
136
00:09:29,830 --> 00:09:31,110
Okay.
137
00:09:31,110 --> 00:09:35,860
Sorry! I'll go buy it.
138
00:09:35,860 --> 00:09:38,340
Shota... was here?
139
00:09:38,340 --> 00:09:43,410
I guess he had a fight with Akari, so I wanted listen to him.
140
00:09:44,580 --> 00:09:48,000
Did Akari-chan really break up with Shota-san?
141
00:09:48,000 --> 00:09:51,580
I think Akari misunderstood him.
142
00:09:51,580 --> 00:09:52,650
Don't worry.
143
00:09:52,650 --> 00:09:56,100
I told him to talk to her properly.
144
00:09:58,790 --> 00:09:59,920
Yes?
145
00:09:59,920 --> 00:10:01,440
I'll get it.
146
00:10:01,440 --> 00:10:02,910
Thanks.
147
00:10:02,910 --> 00:10:04,650
Yes?
148
00:10:07,400 --> 00:10:09,340
Do you have time?
149
00:10:22,810 --> 00:10:24,550
Thank you.
150
00:10:25,220 --> 00:10:27,500
Regarding Akari's dad.
151
00:10:31,240 --> 00:10:34,320
I'm glad you went to her.
152
00:10:34,320 --> 00:10:37,180
I didn't go for your sake.
153
00:10:39,450 --> 00:10:40,880
It was I...
154
00:10:43,920 --> 00:10:46,170
who wanted to stay with Akari.
155
00:10:48,490 --> 00:10:49,870
I see.
156
00:10:55,590 --> 00:10:58,030
So, you finally told me the truth.
157
00:10:59,340 --> 00:11:01,800
But, I've known about it for a long time.
158
00:11:01,800 --> 00:11:03,980
How you feel about her.
159
00:11:06,190 --> 00:11:09,010
Since 7 years ago.
160
00:11:10,750 --> 00:11:13,060
I've also known how Akari felt about you.
161
00:11:32,860 --> 00:11:36,420
[ One Piece ]
162
00:11:36,420 --> 00:11:38,160
What's this?
163
00:11:38,160 --> 00:11:41,180
On the morning Akari disappeared,
164
00:11:41,180 --> 00:11:43,870
I found this in your desk.
165
00:11:49,390 --> 00:11:51,410
I stole it
166
00:11:52,590 --> 00:11:54,950
and kept to myself for a long time.
167
00:12:01,930 --> 00:12:06,560
Akari wrote a letter to you, Aoi.
168
00:12:08,060 --> 00:12:11,020
I didn't want you to read it.
169
00:12:43,430 --> 00:12:48,040
[ I have been in love with you for a long time. ]
170
00:12:52,620 --> 00:12:58,050
I went to see her instead of you.
171
00:13:01,650 --> 00:13:06,940
Then, I got reunited with Akari
172
00:13:06,940 --> 00:13:09,310
and started going out with her.
173
00:13:13,610 --> 00:13:15,700
I just didn't...
174
00:13:17,700 --> 00:13:19,790
want you
175
00:13:22,510 --> 00:13:25,200
to meet Akari.
176
00:13:31,880 --> 00:13:33,260
Sorry.
177
00:13:38,060 --> 00:13:39,730
Really,
178
00:13:42,250 --> 00:13:43,900
I am sorry.
179
00:14:33,380 --> 00:14:42,100
Timing and Subtitle brought to you by The Koinaka Team @ Viki
180
00:14:55,190 --> 00:14:59,100
Do you remember about the letter? If you didn't read it, forget about it.
181
00:14:59,100 --> 00:15:01,610
No way. What did you write in it?
182
00:15:01,610 --> 00:15:06,160
I wrote, "Don't drink milk right before the entrance exam next year.
183
00:15:10,360 --> 00:15:15,460
To tell you the truth, I wrote "I love you."
184
00:15:19,950 --> 00:15:22,400
To Aoi.
185
00:15:22,400 --> 00:15:25,020
I have been in love with you for a long time.
186
00:15:25,020 --> 00:15:27,640
At the firework next year,
187
00:15:28,430 --> 00:15:31,100
I will be waiting for you at the same place.
188
00:15:32,790 --> 00:15:34,310
From Akari
189
00:15:41,920 --> 00:15:45,050
Bye-bye, Aoi.
190
00:15:53,000 --> 00:15:56,650
You misunderstood and drew conclusion all by yourself.
191
00:15:56,650 --> 00:15:59,260
The following summer as well...
192
00:16:00,260 --> 00:16:01,950
The following summer?
193
00:16:34,680 --> 00:16:36,680
[ One Piece ]
194
00:17:13,020 --> 00:17:15,590
[ One Piece - Volume 51 ]
195
00:17:34,290 --> 00:17:36,330
[ Aoi ]
196
00:17:59,350 --> 00:18:02,080
What is it that you want to talk about?
197
00:18:10,270 --> 00:18:12,610
Do you remember Keimi?
198
00:18:12,610 --> 00:18:14,150
Huh?
199
00:18:14,150 --> 00:18:19,450
The mermaid who was a friend to a designer-wannabe Hachi.
200
00:18:21,760 --> 00:18:23,580
What are you talking about?
201
00:18:25,060 --> 00:18:27,060
One Piece.
202
00:18:29,390 --> 00:18:32,690
I have finally read the volume 51.
203
00:18:32,690 --> 00:18:38,010
Keimi was kidnapped but got rescued by Rufi.
204
00:18:49,170 --> 00:18:51,380
I read your letter.
205
00:18:58,650 --> 00:19:00,770
I am sorry...
206
00:19:03,700 --> 00:19:05,820
I couldn't come meet you there.
207
00:19:08,400 --> 00:19:10,910
I have stood you up.
208
00:19:13,960 --> 00:19:15,750
I'm sorry.
209
00:19:23,350 --> 00:19:26,290
If It is not too late,
210
00:19:30,280 --> 00:19:32,690
I want to get back what we lost.
211
00:19:51,670 --> 00:19:53,220
Here.
212
00:19:54,870 --> 00:19:57,640
[ Omamori ] (lucky charm)
213
00:20:00,690 --> 00:20:05,190
I guarantee you that it will let you pass the exam.
214
00:20:06,210 --> 00:20:07,760
Why?
215
00:20:08,850 --> 00:20:10,970
Why a talisman for good health?
216
00:20:10,970 --> 00:20:12,180
Oh! Seriously?
217
00:20:12,180 --> 00:20:14,680
No, no, no. I thought I bought it for the exam.
218
00:20:14,680 --> 00:20:18,330
But they gave me... Come on, seriously?
219
00:20:22,720 --> 00:20:23,950
Sorry. I will go exchange it.
220
00:20:23,950 --> 00:20:25,990
Don't worry. I like it.
221
00:20:25,990 --> 00:20:28,300
I like this one.
222
00:20:35,830 --> 00:20:37,870
Hey, Akari.
223
00:20:40,330 --> 00:20:42,450
When you pass the exam,
224
00:20:43,500 --> 00:20:45,500
let's celebrate together.
225
00:20:46,680 --> 00:20:49,800
But... I don't know if I can pass.
226
00:20:49,800 --> 00:20:53,680
Being timid like that, really doesn't suit you.
227
00:20:56,400 --> 00:20:58,610
For this exam,
228
00:21:00,220 --> 00:21:02,440
you have been working very hard, right?
229
00:21:03,620 --> 00:21:08,370
Akari, you'll be okay. You have guts, if nothing else.
230
00:21:10,230 --> 00:21:11,710
Okay.
231
00:21:13,790 --> 00:21:15,130
All right.
232
00:21:15,130 --> 00:21:19,260
Well, but, even if you fail,
233
00:21:19,260 --> 00:21:21,240
we can have a consolation party for you.
234
00:21:21,240 --> 00:21:23,280
What? I will definitely pass, I am telling you.
235
00:21:23,280 --> 00:21:25,900
Hey, hey, You didn't have much confidence a while ago.
236
00:21:25,900 --> 00:21:26,880
Shut up!
237
00:21:26,880 --> 00:21:30,040
If I fail, that's because you got me a wrong talisman.
238
00:21:30,040 --> 00:21:31,430
Hey, I will exchange it.
239
00:21:31,430 --> 00:21:32,860
But I like this.
240
00:21:32,860 --> 00:21:34,760
You are not making any sense.
241
00:21:36,810 --> 00:21:38,820
You encouraged me.
242
00:21:40,440 --> 00:21:42,940
Thank you, Aoi.
243
00:21:42,940 --> 00:21:44,470
Okay.
244
00:21:46,740 --> 00:21:48,950
- See you. - See you.
245
00:21:57,790 --> 00:21:59,430
Aoi!!
246
00:22:00,440 --> 00:22:03,670
I will do my very best!
247
00:22:04,470 --> 00:22:06,160
All right!
248
00:22:08,600 --> 00:22:10,380
Bye bye!
249
00:22:21,610 --> 00:22:23,140
Do you have a handkerchief and tissue paper?
250
00:22:23,140 --> 00:22:24,380
How about pens?
251
00:22:24,380 --> 00:22:27,040
- I am fine. - How about the admission ticket?
252
00:22:27,040 --> 00:22:28,260
I got it.
253
00:22:28,260 --> 00:22:30,590
I feel like being a mom who's sending out her child.
254
00:22:30,590 --> 00:22:32,170
What are you saying?
255
00:22:32,170 --> 00:22:34,120
Good luck. See you later.
256
00:22:34,120 --> 00:22:35,960
I'm off.
257
00:22:37,320 --> 00:22:39,100
Good luck!
258
00:22:46,040 --> 00:22:47,180
- Miura-kun. - Yes?
259
00:22:47,180 --> 00:22:48,380
Let's have a meeting.
260
00:22:48,380 --> 00:22:50,610
Understood.
261
00:22:51,860 --> 00:22:58,830
[ 2015 Teacher Qualification Examination for Tokyo ]
262
00:23:09,200 --> 00:23:12,560
[ I hope you don't get upset stomach for getting too nervous.]
263
00:23:30,830 --> 00:23:32,980
How about burying the water tank in the ground?
264
00:23:32,980 --> 00:23:36,960
Why don't we create space on front, so people can touch penguins?
265
00:23:36,960 --> 00:23:38,860
I see.
266
00:23:38,860 --> 00:23:40,470
You may begin.
267
00:24:09,920 --> 00:24:13,590
I am finished with the exam without problem.
268
00:24:13,590 --> 00:24:18,260
Thanks to you, I didn't have a stomachache.
269
00:24:23,300 --> 00:24:24,930
Here.
270
00:24:29,220 --> 00:24:30,310
What do you think?
271
00:24:30,310 --> 00:24:31,980
This it great, I think.
272
00:24:31,980 --> 00:24:35,800
Great. I can finally sleep.
273
00:24:35,800 --> 00:24:39,410
My skin condition is awful for pulling so many all-nighters.
274
00:24:40,760 --> 00:24:43,070
How many pictures did you draw?
275
00:24:43,070 --> 00:24:46,310
Humm... About 200.
276
00:24:46,310 --> 00:24:47,070
That many?
277
00:24:47,070 --> 00:24:50,600
Of course. This is my chance.
278
00:24:50,600 --> 00:24:54,030
Oh, did you just think that you'll never have the opportunity...
279
00:24:54,030 --> 00:24:56,010
or something negative, didn't you?
280
00:24:56,010 --> 00:24:57,800
Not really.
281
00:24:57,800 --> 00:24:59,460
I know how you feel.
282
00:24:59,460 --> 00:25:03,810
I was super-negative when I was a newbie here.
283
00:25:04,860 --> 00:25:06,950
Really?
284
00:25:06,950 --> 00:25:10,800
Working with a great person like Mariko-san,
285
00:25:10,800 --> 00:25:13,240
I can't help it but to think negatively.
286
00:25:13,240 --> 00:25:16,780
Thinking like, "I have no talent at all?"
287
00:25:17,760 --> 00:25:19,950
I've even thought about quitting.
288
00:25:19,950 --> 00:25:23,780
But I realized that I shouldn't set my limit myself.
289
00:25:23,780 --> 00:25:28,730
I decided to follow and work with Mariko-san, as best as I can.
290
00:25:28,730 --> 00:25:30,190
Let me see.
291
00:25:31,880 --> 00:25:34,990
Maybe I should fix it a little more.
292
00:25:39,060 --> 00:25:40,830
I see.
293
00:25:40,830 --> 00:25:42,740
It's okay. It can't be helped.
294
00:25:42,740 --> 00:25:44,560
I'm sorry.
295
00:25:45,430 --> 00:25:47,680
I am sorry you have on one to go with you.
296
00:25:47,680 --> 00:25:49,880
Shut up.
297
00:25:49,880 --> 00:25:51,780
See you then.
298
00:26:01,860 --> 00:26:04,080
A friend?
299
00:26:04,080 --> 00:26:05,980
Kind of.
300
00:26:09,060 --> 00:26:11,510
[ Going on a date in Yukata for Fireworks ]
301
00:26:11,510 --> 00:26:14,300
Are you going to see fireworks?
302
00:26:14,300 --> 00:26:16,610
I was told not to.
303
00:26:16,610 --> 00:26:20,990
I couldn't get permission to go. Dr. Mayama didn't let me.
304
00:26:20,990 --> 00:26:22,370
I see...
305
00:26:22,370 --> 00:26:25,050
It doesn't matter, anyway.
306
00:26:36,730 --> 00:26:41,450
If it is just a short while, you should be fine with only oral medicines.
307
00:26:41,450 --> 00:26:46,100
I will ask him to give you permission to go out.
308
00:26:48,490 --> 00:26:51,390
Don't worry about it. It's not gonna happen anyway.
309
00:26:51,390 --> 00:26:53,180
Oh, I see.
310
00:26:55,860 --> 00:26:57,580
What is it?
311
00:27:00,280 --> 00:27:04,450
I'm kidding. Leave it to me.
312
00:27:12,930 --> 00:27:14,670
Aoi-kun.
313
00:27:16,510 --> 00:27:19,570
Can I talk to you?
314
00:27:20,950 --> 00:27:24,590
I told Serizawa-san
315
00:27:24,590 --> 00:27:29,800
that Aoi-kun gave money to her dad.
316
00:27:29,800 --> 00:27:33,190
I was afraid
317
00:27:33,190 --> 00:27:36,360
that you might be in trouble.
318
00:27:40,570 --> 00:27:42,530
You got it wrong.
319
00:27:43,650 --> 00:27:46,290
It was all my fault.
320
00:27:49,380 --> 00:27:52,130
For doing things without telling you,
321
00:27:52,130 --> 00:27:54,510
I'm really sorry!
322
00:27:58,930 --> 00:28:01,050
Thank you!
323
00:28:02,530 --> 00:28:03,900
What?
324
00:28:03,900 --> 00:28:06,410
Thanks for worrying for me.
325
00:28:09,540 --> 00:28:12,010
I am okay.
326
00:28:34,560 --> 00:28:37,980
Onii-chan must have had a hard time.
327
00:28:41,560 --> 00:28:46,520
I didn't know Shota would do such a thing.
328
00:28:48,660 --> 00:28:51,080
I know, right?
329
00:28:54,220 --> 00:28:56,250
But, you know,
330
00:28:58,960 --> 00:29:03,760
I wonder why Shota didn't throw it away.
331
00:29:03,760 --> 00:29:05,570
Huh?
332
00:29:05,570 --> 00:29:07,740
For 7 years,
333
00:29:09,480 --> 00:29:14,040
I wonder how did he feel for keeping this
334
00:29:15,430 --> 00:29:19,860
I don't know. Don't ask me.
335
00:29:21,570 --> 00:29:23,190
Yeah, right.
336
00:29:23,190 --> 00:29:25,100
Sorry.
337
00:29:26,540 --> 00:29:30,100
I don't know myself, but
338
00:29:30,100 --> 00:29:33,600
I think you can understand him, right, Kohei?
339
00:29:34,740 --> 00:29:37,250
You guys are friends, right?
340
00:29:58,690 --> 00:30:01,900
[ Teacher Qualification Examination for Year 2015 Tokyo Public School ]
341
00:30:01,900 --> 00:30:03,890
[ Result Announcement ]
342
00:30:10,340 --> 00:30:11,880
Here.
343
00:30:15,820 --> 00:30:17,900
[ Permission to go out ]
344
00:30:19,180 --> 00:30:22,960
You did great for an intern.
345
00:30:24,060 --> 00:30:25,700
I suppose.
346
00:30:30,420 --> 00:30:32,220
You know what?
347
00:30:36,120 --> 00:30:38,040
Thank you.
348
00:30:39,460 --> 00:30:41,700
You are welcome.
349
00:30:42,400 --> 00:30:43,820
See you.
350
00:30:43,820 --> 00:30:46,140
How was it?
351
00:30:46,140 --> 00:30:50,840
The Serizawa's exam. She will know the result today, right?
352
00:30:50,840 --> 00:30:52,780
She hasn't called you yet?
353
00:30:56,580 --> 00:30:58,520
She hasn't.
354
00:31:10,280 --> 00:31:12,480
- I came again. - Who are you?
355
00:31:12,480 --> 00:31:16,680
I'm Kanazawa from Toyama prefecture. ( both are the name of prefecture)
356
00:31:16,680 --> 00:31:18,580
Kohei?
357
00:31:18,580 --> 00:31:20,240
Yo!
358
00:31:34,400 --> 00:31:36,080
[ Serizawa Akari - # 1011851 ] [ Talisman ]
359
00:31:50,240 --> 00:31:57,300
To tell you the truth, I overheard when you guys were talking.
360
00:31:59,140 --> 00:32:02,560
I was really upset with you.
361
00:32:03,300 --> 00:32:07,900
If you knew how Aoi' felt, you shouldn't have done that.
362
00:32:11,500 --> 00:32:13,120
You are right.
363
00:32:14,500 --> 00:32:18,240
But I was borhter by it, so I've thinking
364
00:32:19,260 --> 00:32:24,940
why you didn't throw away Akari's letter and pretend that has never happened.
365
00:32:26,220 --> 00:32:29,760
I know you did it because you love Akari.
366
00:32:30,620 --> 00:32:34,060
But you regret doing it, right?
367
00:32:35,760 --> 00:32:38,300
That's why you couldn't throw it away.
368
00:32:40,040 --> 00:32:41,740
Am I wrong?
369
00:32:53,260 --> 00:32:54,780
Yes.
370
00:32:56,580 --> 00:32:58,780
I'll be right there.
371
00:32:58,780 --> 00:33:00,960
I'm sorry. I have to go.
372
00:33:00,960 --> 00:33:02,760
Shota!
373
00:33:03,920 --> 00:33:07,000
Do you know what day is today?
374
00:33:08,680 --> 00:33:10,500
I do.
375
00:33:11,460 --> 00:33:14,080
Are you fine with that?
376
00:33:20,880 --> 00:33:22,700
It's fine.
377
00:33:33,200 --> 00:33:36,900
This is great. I can feel your love towards penguins.
378
00:33:36,900 --> 00:33:38,140
Thank you very much.
379
00:33:38,140 --> 00:33:40,500
Good for you, Tominaga.
380
00:33:40,500 --> 00:33:43,640
Okay, prepare a presentation based on this plan.
381
00:33:43,640 --> 00:33:44,740
- Okay. - Good!
382
00:33:44,740 --> 00:33:46,320
- What it is? - It's nothing.
383
00:33:46,320 --> 00:33:49,180
- What's so good about it? - Nothing really.
384
00:33:49,180 --> 00:33:51,700
Okay, this is great. [ I passed! ]
385
00:34:02,980 --> 00:34:05,940
Congrats! Come over to my house at 7.
386
00:34:05,940 --> 00:34:08,640
I'll make you Miura family's special curry.
387
00:34:15,420 --> 00:34:19,630
It's been a while since I had your curry. I'm looking forward to it.
388
00:34:20,580 --> 00:34:25,280
I might get a stomachache, so I'll go buy medicine first.
389
00:34:25,880 --> 00:34:27,280
- Miura-kun? - Yes?
390
00:34:27,280 --> 00:34:31,060
I changed the shape of penguin's pool. Can you verify it? I'll need it for the presentation.
391
00:34:31,060 --> 00:34:32,740
- Roger that. - Thanks.
392
00:34:32,740 --> 00:34:34,460
Sure. Ah!
393
00:34:34,460 --> 00:34:36,340
- Tominaga-san. - Hm?
394
00:34:37,600 --> 00:34:40,100
I think I told you yesterday.
395
00:34:40,100 --> 00:34:41,210
What is it?
396
00:34:41,210 --> 00:34:44,670
I have a plan today.
397
00:34:44,670 --> 00:34:48,130
I got okay from Mariko-san, too.
398
00:34:48,130 --> 00:34:50,580
Okay. Sure. Just make sure to do what I asked, okay?
399
00:34:50,580 --> 00:34:52,300
Understood.
400
00:34:54,820 --> 00:34:56,800
Akari!
401
00:34:56,800 --> 00:34:58,980
- Kohei? - How was your exam?
402
00:34:58,980 --> 00:35:01,880
- Good! - Great!
403
00:35:01,880 --> 00:35:04,680
Yay! Yay! Yay!
404
00:35:04,680 --> 00:35:07,300
Well, I'm so glad.
405
00:35:07,300 --> 00:35:10,760
I'm happy as much as when Sasshi returned to No.1. ( Idol group popularity ranking )
406
00:35:10,760 --> 00:35:12,580
Thanks a lot.
407
00:35:12,580 --> 00:35:15,240
- Did you call Aoi? - Yeah, I sent him a text earlier.
408
00:35:15,240 --> 00:35:18,500
I'm sure he's happy.
409
00:35:20,500 --> 00:35:22,300
You know...
410
00:35:23,260 --> 00:35:26,600
did you tell Shota about this?
411
00:35:28,560 --> 00:35:36,040
I mean... Shota is dying to find out if you pass or not.
412
00:35:37,040 --> 00:35:40,160
I know you guys went through a lot, but
413
00:35:40,160 --> 00:35:47,180
he supported you for five years.
414
00:35:50,020 --> 00:35:55,940
When you become a teacher, the person who will be happy the most
415
00:35:56,860 --> 00:35:59,280
is Shota.
416
00:36:00,460 --> 00:36:04,340
I know he wants to know the result, but he can't ask.
417
00:36:04,340 --> 00:36:08,260
He want's to congratulate you more than anyone...
418
00:36:10,620 --> 00:36:12,200
Sorry.
419
00:36:18,700 --> 00:36:20,160
I'm home.
420
00:36:26,880 --> 00:36:29,040
- Welcome back. - I'm back.
421
00:36:29,040 --> 00:36:32,700
- Akari-chan passed the exam? - Yeah, she did.
422
00:36:32,700 --> 00:36:34,980
- How do you know that? - Isn't it obvious?
423
00:36:34,980 --> 00:36:36,740
I guess.
424
00:36:36,740 --> 00:36:38,700
I'm off.
425
00:36:38,700 --> 00:36:40,440
Akari is coming over soon.
426
00:36:40,440 --> 00:36:42,980
I won't be home til late.
427
00:37:02,280 --> 00:37:04,020
Hmm.
428
00:37:07,040 --> 00:37:08,980
Oh?
429
00:37:08,980 --> 00:37:10,500
Hello, Akari?
430
00:37:10,500 --> 00:37:12,800
I've started making curry.
431
00:37:12,800 --> 00:37:14,720
- Aoi. - Yeah?
432
00:37:18,780 --> 00:37:19,980
What's the matter?
433
00:37:23,000 --> 00:37:24,520
I'm going to meet Shota.
434
00:37:26,660 --> 00:37:27,720
Huh?
435
00:37:27,720 --> 00:37:31,540
I have something to tell him face to face.
436
00:37:39,200 --> 00:37:40,500
Okay.
437
00:37:41,760 --> 00:37:45,220
I'll be waiting for you with Miura family's special curry.
438
00:37:47,100 --> 00:37:48,340
I'm sorry.
439
00:37:48,340 --> 00:37:52,020
I'll be there on time that we promised.
440
00:37:52,980 --> 00:37:54,780
Okay.
441
00:37:54,780 --> 00:37:57,220
I'll see you later then.
442
00:38:04,820 --> 00:38:06,020
Alright!
443
00:38:46,190 --> 00:38:47,570
What's the matter?
444
00:38:49,820 --> 00:38:53,320
I have something to tell you, Shota.
445
00:38:54,850 --> 00:38:56,750
About the letter.
446
00:38:58,280 --> 00:39:02,030
I was shocked when I learned about it.
447
00:39:02,720 --> 00:39:07,850
I couldn't understand you or trust you anymore.
448
00:39:09,930 --> 00:39:14,930
I wondered what these five years meant.
449
00:39:14,930 --> 00:39:16,960
That's what I thought.
450
00:39:18,060 --> 00:39:19,510
But, you know.
451
00:39:21,340 --> 00:39:22,910
I realized something.
452
00:39:26,000 --> 00:39:29,260
The time I spent with you,
453
00:39:29,260 --> 00:39:31,380
for me,
454
00:39:32,200 --> 00:39:34,980
has been very precious.
455
00:39:37,610 --> 00:39:40,030
Because you had been with me,
456
00:39:40,690 --> 00:39:42,830
I am here now.
457
00:39:48,640 --> 00:39:50,790
I passed the exam.
458
00:39:53,210 --> 00:39:57,840
I am going to be a teacher.
459
00:40:05,180 --> 00:40:07,010
I'm happy for you.
460
00:40:10,580 --> 00:40:14,640
Really, congratulations, Akari.
461
00:40:15,500 --> 00:40:17,280
Thank you.
462
00:40:19,140 --> 00:40:20,930
You did great.
463
00:40:22,360 --> 00:40:24,700
All your efforts paid off.
464
00:40:29,470 --> 00:40:34,770
You look the best when you smile.
465
00:40:44,230 --> 00:40:46,000
Thank you
466
00:40:47,840 --> 00:40:50,120
for coming to tell me about it.
467
00:40:57,170 --> 00:41:00,080
Then, I am going.
468
00:41:11,620 --> 00:41:14,690
[ Congrats on Passing the Exam, Akari ]
469
00:41:31,480 --> 00:41:33,110
Akari!
470
00:42:00,090 --> 00:42:03,230
If you have time,
471
00:42:03,230 --> 00:42:05,790
do you mind dropping by at Yamashiro-san?
472
00:42:05,790 --> 00:42:08,850
She was concerned about you.
473
00:42:08,850 --> 00:42:10,680
Okay.
474
00:42:22,230 --> 00:42:24,640
Kokone-chan.
475
00:42:25,160 --> 00:42:28,760
- You failed? - Unfortunately, I passed.
476
00:42:31,130 --> 00:42:32,520
I see.
477
00:42:32,520 --> 00:42:37,030
You are not obedient at all. Your boyfriend will get tired of you if you keep this up.
478
00:42:37,030 --> 00:42:40,020
Shut up. Go home if you don't have anything to say.
479
00:42:40,020 --> 00:42:42,980
Okay. See you then.
480
00:42:42,980 --> 00:42:44,810
Serizawa.
481
00:42:46,960 --> 00:42:48,690
Congratulations.
482
00:42:49,730 --> 00:42:52,910
Thank you. See you.
483
00:43:08,370 --> 00:43:10,510
Kokone-chan?
484
00:43:12,690 --> 00:43:14,960
Kukone-chan? What's the matter?
485
00:43:14,960 --> 00:43:17,720
Kokone-chan? Are you okay?
486
00:43:20,280 --> 00:43:24,160
- What's the matter? - Please come right away. Kokone-chan is...
487
00:43:25,090 --> 00:43:29,110
Kokone-chan! Are you alright? Kokone-chan!
488
00:43:34,980 --> 00:43:37,120
Kokone-chan, are you okay? Kokone-chan?
489
00:43:37,120 --> 00:43:38,960
- Kokone-chan. - Excuse me.
490
00:43:38,960 --> 00:43:42,530
- Vitals? - 180/90. The saturation is getting low.
491
00:43:42,530 --> 00:43:45,500
Prepare oxygen. Also a portable X-way machine.
492
00:43:45,500 --> 00:43:50,670
- Excuse me, would you wait outside? - Kokone-chan, stay calm. Let me take a look.
493
00:43:53,700 --> 00:43:56,110
Breathe slowly.
494
00:44:26,190 --> 00:44:31,660
♬ In the future that you drew ♬
495
00:44:31,660 --> 00:44:37,450
♬ I'm not in it. Nor are those times ♬
496
00:44:37,450 --> 00:44:45,740
♬ It was only a little, but the two of us were hurt ♬
497
00:44:45,740 --> 00:44:50,020
♬Following our dream. ♬
498
00:44:50,020 --> 00:44:53,550
♬I thought we were ♬
499
00:44:53,550 --> 00:44:58,420
♬ going to change the colors however we want ♬
500
00:44:58,420 --> 00:45:05,430
[ Akari ] ♬ Without finding any answer, ♬
501
00:45:05,430 --> 00:45:11,450
♬ the world continues on spinning ♬
502
00:45:11,450 --> 00:45:17,150
♬ The summer and miracle you gave me ♬ Your call would be forwarded to a voice mail.
503
00:45:17,150 --> 00:45:22,530
Please leave message after the tone. ♬ I won't forget it, oh ♬
504
00:45:22,530 --> 00:45:25,140
♬ the overflowing emotion, ♬
505
00:45:25,140 --> 00:45:32,870
♬ hidden in the twilight. So why, so why, so why... ♬
506
00:45:32,870 --> 00:45:36,260
♬ Then, I realized your ♬
507
00:45:36,260 --> 00:45:41,980
♬ true love, true love ♬
508
00:45:41,980 --> 00:45:49,040
Timing and Subtitles brought to you by The Koinaka Team @ Viki
509
00:45:51,180 --> 00:45:54,600
- I am really sorry. - Your apology only makes me feel miserable.
510
00:45:54,600 --> 00:45:55,660
You are in a way. Go home.
511
00:45:55,660 --> 00:45:57,010
I have no talent, you know. [ Aoi reached to a dead-end in work and love ]
512
00:45:57,010 --> 00:45:59,340
I only want to watch fireworks.
513
00:45:59,340 --> 00:46:02,410
I don't want Kokone-chan to have regrets.
514
00:46:02,410 --> 00:46:03,990
I don't want to have regrets, either.
515
00:46:03,990 --> 00:46:05,360
You won't quit being an architect, will you?
516
00:46:05,360 --> 00:46:07,000
It's none of your business, Akari.
517
00:46:07,000 --> 00:46:08,750
What is the matter this time?
518
00:46:08,750 --> 00:46:09,900
Here I am!
519
00:46:09,900 --> 00:46:13,030
You live in a nice room.
520
00:46:13,030 --> 00:46:14,360
I have a favor.
521
00:46:14,360 --> 00:46:16,800
I don't want to ask you a favor, to tell you the truth, but
522
00:46:16,800 --> 00:46:19,150
I want to help Akari.
523
00:46:19,150 --> 00:46:21,010
I want us to get back together again.
524
00:46:21,010 --> 00:46:23,550
It has to be you, Akari.
36738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.