Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:03,290
Let's celebrate for us meeting after 7 years.
2
00:00:03,290 --> 00:00:04,180
Cheers!
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,600
We couldn't talk like old days.
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,580
We can't go back easily, right?
5
00:00:08,580 --> 00:00:10,110
Were you dating Aoi?
6
00:00:10,110 --> 00:00:12,570
You guys don't look like an ordinary childhood-friends.
7
00:00:12,570 --> 00:00:17,660
A man and woman who are desperately attracted to another, because it is caved into their DNA. Doesn't it sound like a fate?
8
00:00:17,660 --> 00:00:20,430
Let's go back to how we used to be.
[ Dear Aoi. I like you. I will wait for you on the fireworks festival at same place next year. ]
9
00:00:20,430 --> 00:00:22,260
I had fun today.
10
00:00:22,260 --> 00:00:23,850
I'm glad we met.
11
00:00:23,850 --> 00:00:27,060
- Let's mee--
- Akari?
12
00:00:27,730 --> 00:00:30,630
- Sorry about today. I am sorry.
- No, it's okay.
13
00:00:44,060 --> 00:00:45,520
I'm back.
14
00:00:45,520 --> 00:00:47,200
Welcome home! How was it?
15
00:00:47,200 --> 00:00:49,700
- About what?
- The movie.
16
00:00:49,700 --> 00:00:50,820
It was funny.
17
00:00:50,820 --> 00:00:53,690
Not that! Did your heart flutter?
18
00:00:53,690 --> 00:00:54,390
Huh?
19
00:00:54,390 --> 00:00:57,310
You spent a day alone with Akari after a while.
20
00:00:57,310 --> 00:01:02,040
Did your feeling of lost love come back?
21
00:01:03,210 --> 00:01:06,030
No way. How is your stomach anyway?
22
00:01:06,030 --> 00:01:09,980
Ah, I was just constipated. Once everything was out, I felt great.
23
00:01:12,000 --> 00:01:14,620
- That pudding...
- A pudding in Tokyo tastes much better.
24
00:01:14,620 --> 00:01:16,910
...is Nanami's. When she comes back, she will kill you.
25
00:01:16,910 --> 00:01:17,970
Eh?
26
00:01:17,970 --> 00:01:19,450
I'm back.
27
00:01:19,450 --> 00:01:21,430
Holy cow!
28
00:01:21,430 --> 00:01:25,270
There was a scene where
the main character's hair becomes Afro hair.
29
00:01:25,270 --> 00:01:26,850
That was very funny.
30
00:01:26,850 --> 00:01:28,410
- I see.
- Yes.
31
00:01:28,410 --> 00:01:32,210
We were the only two who were laughing out loud.
32
00:01:32,210 --> 00:01:34,470
It was embarrassing.
33
00:01:35,490 --> 00:01:37,750
- You had that much fun with him?
- Eh?
34
00:01:37,750 --> 00:01:41,310
Well, you've been talking about the movie non-stop.
35
00:01:41,310 --> 00:01:45,400
Yes, it was fun. I wish you could come with us, too.
36
00:01:49,250 --> 00:01:52,140
- I'm sorry. Next time let's go together.
- Okay.
37
00:01:52,140 --> 00:01:54,550
I will get you some snacks.
38
00:01:59,230 --> 00:02:01,590
[ Beyond the Summer ]
39
00:02:34,480 --> 00:02:37,160
Mariko-san will make a house that
40
00:02:37,160 --> 00:02:40,100
- you guys can live happy.
- I guarantee it.
41
00:02:40,100 --> 00:02:42,350
We are counting on you.
42
00:02:42,350 --> 00:02:44,020
- Exciting, isn't it?
- Yes.
43
00:02:44,020 --> 00:02:47,000
- We'll get gong now.
- Please be careful on the way out.
44
00:02:47,670 --> 00:02:50,300
- Rui-chan, I want to verify something.
- Okay.
45
00:02:50,300 --> 00:02:52,520
Miura-kun. Can you clean up the table?
46
00:02:52,520 --> 00:02:54,300
Okay.
47
00:02:55,140 --> 00:02:57,670
What is it?
48
00:03:00,930 --> 00:03:04,480
Matsunaga-san. You forgot this.
49
00:03:04,480 --> 00:03:06,440
I'm sorry.
50
00:03:06,440 --> 00:03:07,790
It seems like the house will be great.
51
00:03:07,790 --> 00:03:09,900
Yes. Thank you very much.
52
00:03:09,900 --> 00:03:10,780
Thank you very much.
53
00:03:10,780 --> 00:03:12,240
Excuse us.
54
00:03:14,450 --> 00:03:17,030
- Why do you always forget something?
- I know, right?
55
00:03:20,050 --> 00:03:21,990
Did something good happen?
56
00:03:21,990 --> 00:03:24,000
Nothing really.
57
00:03:24,000 --> 00:03:26,990
There was, right?
58
00:03:26,990 --> 00:03:29,290
Remember about the childhood friend
that I mentioned before?
59
00:03:29,290 --> 00:03:32,090
We are like old days now.
60
00:03:32,090 --> 00:03:33,500
That's good.
61
00:03:33,500 --> 00:03:34,960
I guess so.
62
00:03:38,550 --> 00:03:41,700
Is he your first love?
63
00:03:41,700 --> 00:03:45,000
- You are easy to read.
- You also have one or two first love, right?
64
00:03:45,000 --> 00:03:47,890
- There shouldn't be two first loves.
- Ah, right.
65
00:03:47,890 --> 00:03:50,600
What is he like?
66
00:03:51,820 --> 00:03:53,570
When he was little,
67
00:03:53,570 --> 00:03:56,160
he was short and got picked on.
68
00:03:56,160 --> 00:03:58,640
He always hid behind me.
69
00:03:58,640 --> 00:04:01,390
What did you like that boy?
70
00:04:01,390 --> 00:04:04,340
I didn't have any special feeling in the beginning.
71
00:04:04,340 --> 00:04:09,470
But when I realized, I was already in love with him.
72
00:04:09,470 --> 00:04:11,120
Then, what happened?
73
00:04:11,120 --> 00:04:12,860
I was dumped.
74
00:04:12,860 --> 00:04:15,460
I see.
75
00:04:15,460 --> 00:04:17,890
The day before I left Toyama Prefecture,
76
00:04:17,890 --> 00:04:20,690
we saw fireworks together, but
77
00:04:20,690 --> 00:04:24,450
I could't tell him how I felt.
78
00:04:24,450 --> 00:04:27,370
So I left him a note
79
00:04:27,370 --> 00:04:32,020
to meet me next year, but he didn't show up.
80
00:04:33,590 --> 00:04:36,520
Well, this is all behind me anyway.
81
00:04:36,520 --> 00:04:38,520
- I don't think that's good.
- About what?
82
00:04:38,520 --> 00:04:43,890
You met your first love who was your one-sided love.
83
00:04:43,890 --> 00:04:46,610
What if you start feeling the flaming passion again?
84
00:04:46,610 --> 00:04:48,810
You have Shota-kun.
85
00:04:48,810 --> 00:04:52,950
- How sly!
- What are you saying? That's not going to happen!
86
00:04:54,130 --> 00:04:55,750
This is no good. You need to buy a new one.
87
00:04:55,750 --> 00:04:58,800
I don't have that kind of money.
88
00:04:58,800 --> 00:05:00,530
Then, why don't you build one your own?
89
00:05:00,530 --> 00:05:03,640
I can't. I don't know how to.
90
00:05:03,640 --> 00:05:07,040
Don't you know anybody who is good at?
91
00:05:08,630 --> 00:05:11,090
This area is surrounded by tall buildings.
92
00:05:11,090 --> 00:05:12,740
We have to come up with different idea.
93
00:05:12,740 --> 00:05:14,650
That is right.
94
00:05:22,980 --> 00:05:25,290
Aoi. Take some pictures from this angle as well.
95
00:05:25,290 --> 00:05:26,490
Okay.
96
00:05:28,560 --> 00:05:30,680
Give me some juice.
97
00:05:38,500 --> 00:05:41,110
Can you say "Please"?
98
00:05:41,110 --> 00:05:43,920
You are so niggling.
99
00:05:46,010 --> 00:05:47,550
Nanami.
100
00:05:47,550 --> 00:05:48,930
What?
101
00:05:49,510 --> 00:05:52,240
Do you remember Akari's father?
102
00:05:53,350 --> 00:05:55,190
Why do you ask suddenly?
103
00:05:55,190 --> 00:05:59,310
Oh no. I was wondering if he is doing okay.
104
00:05:59,310 --> 00:06:02,020
Why don't you ask her?
105
00:06:04,630 --> 00:06:06,680
I guess I should.
106
00:06:06,680 --> 00:06:08,980
She called you, by the way.
107
00:06:08,980 --> 00:06:10,840
EH?
108
00:06:13,520 --> 00:06:15,120
Why did you look at my phone without asking? [ Missed Call: Akari ]
109
00:06:15,120 --> 00:06:17,900
Then, don't leave it there.
110
00:06:18,460 --> 00:06:20,190
[ Incoming Call: Akari ]
111
00:06:22,170 --> 00:06:23,390
Hello?
112
00:06:26,310 --> 00:06:27,940
Yes, it's fine.
113
00:06:28,820 --> 00:06:30,070
Okay.
114
00:06:30,070 --> 00:06:33,570
Then see you next Sunday.
115
00:06:33,570 --> 00:06:36,000
Okay. Good night.
116
00:06:40,320 --> 00:06:41,240
A date?
117
00:06:41,240 --> 00:06:43,020
Nope.
118
00:06:48,640 --> 00:06:50,270
You need to be careful.
119
00:06:50,270 --> 00:06:52,150
Ah, so cold.
120
00:06:52,720 --> 00:06:55,020
You will fall for her again.
121
00:06:56,320 --> 00:06:58,520
That's not gonna happen.
122
00:07:06,160 --> 00:07:07,920
Have you thought of what kind of shelves are we making?
123
00:07:07,920 --> 00:07:11,560
Ah, yes. If you use the material called OSB, it will be cheap.
124
00:07:11,560 --> 00:07:13,160
And it's easy to build, too.
125
00:07:13,160 --> 00:07:16,740
Ah, this is cool. This isn't bad for Aoi.
126
00:07:16,740 --> 00:07:19,270
"Thank you" would be nice.
127
00:07:21,670 --> 00:07:25,560
This is like a date.
128
00:07:25,560 --> 00:07:28,620
I can't believe that Akari was hiding a handsome friend like you.
129
00:07:28,620 --> 00:07:31,020
I had no idea.
130
00:07:31,620 --> 00:07:34,920
What kind of building are you building, Aoi-kun?
131
00:07:34,920 --> 00:07:37,450
Oh, no. I am only an assistant.
132
00:07:37,450 --> 00:07:39,750
How disappointing.
133
00:07:39,750 --> 00:07:40,990
You know what?
134
00:07:40,990 --> 00:07:44,760
Do you have any friend who is an architect and earns over 10 million yen ( $100k) a year?
135
00:07:44,760 --> 00:07:46,710
I mean the salary after tax.
136
00:07:46,710 --> 00:07:47,780
After tax?
137
00:07:47,780 --> 00:07:51,580
Look, Erika! That chair is so cute.
138
00:07:51,580 --> 00:07:53,940
You are right!
139
00:08:02,460 --> 00:08:07,100
Koinaka
Episode 3
140
00:08:23,130 --> 00:08:24,650
- This way.
- Okay.
141
00:08:24,650 --> 00:08:27,600
Hey, let's sit down.
142
00:08:28,290 --> 00:08:29,970
Let's go, Erika.
143
00:08:29,970 --> 00:08:32,000
What was that you mentioned?
144
00:08:32,000 --> 00:08:32,870
I think it's this one.
145
00:08:32,870 --> 00:08:35,330
Wow, it is cheap.
146
00:08:35,330 --> 00:08:37,060
It's heavier than I thought.
147
00:08:37,060 --> 00:08:39,030
- This place is huge.
- Let's go find a paint next.
148
00:08:39,030 --> 00:08:42,440
What color should I pick?
149
00:08:42,440 --> 00:08:44,610
- White for sure.
- No, red is better.
150
00:08:44,610 --> 00:08:47,020
- White is better.
- Why is that?
151
00:08:47,020 --> 00:08:49,160
You haven't seen my other furniture.
152
00:08:49,160 --> 00:08:52,030
- No, I haven't, but--
- Red is cuter--
153
00:08:52,030 --> 00:08:53,930
for sure.
154
00:08:55,150 --> 00:08:56,430
How cute.
155
00:08:56,430 --> 00:08:57,830
Wait up.
156
00:08:57,830 --> 00:08:59,560
Hurry up.
157
00:08:59,560 --> 00:09:00,810
Here you go.
158
00:09:00,810 --> 00:09:02,890
Thanks.
159
00:09:03,590 --> 00:09:07,440
- Thanks.
- You just said that you didn't want any.
160
00:09:08,130 --> 00:09:09,110
This is good.
161
00:09:09,110 --> 00:09:11,190
- Good?
- Yes, it is.
162
00:09:11,190 --> 00:09:12,970
Okay, I'll go buy one more.
163
00:09:12,970 --> 00:09:15,900
It was fun.
164
00:09:15,900 --> 00:09:17,320
Do you want eat before we go home?
165
00:09:17,320 --> 00:09:19,110
That sounds good.
166
00:09:19,110 --> 00:09:20,480
What do you want? It's hot.
167
00:09:20,480 --> 00:09:21,510
What about cold noodles?
168
00:09:21,510 --> 00:09:23,980
- Sesame dressing?
-Sesame dressing.
169
00:09:26,860 --> 00:09:30,100
You don't get it. It's cute when you tilt this.
170
00:09:30,100 --> 00:09:31,780
If you do that, you can't put stuff on--
171
00:09:31,780 --> 00:09:33,250
I don't mind if I can't put stuff on.
172
00:09:33,250 --> 00:09:35,950
I know it's not okay. You will complain later.
173
00:09:35,950 --> 00:09:38,820
I am going to use this, so I can do whatever I want.
174
00:09:38,820 --> 00:09:40,310
You have no sense of style.
175
00:09:40,310 --> 00:09:43,160
Can't tell if they are getting along or not.
176
00:09:43,160 --> 00:09:45,480
Because you have no sense, you only do errand work.
177
00:09:45,480 --> 00:09:47,060
But I work at the architecture company.
178
00:09:47,060 --> 00:09:50,900
I know, but you only do errands.
179
00:09:54,110 --> 00:09:56,000
What's wrong?
180
00:09:56,000 --> 00:09:59,010
Nothing, I'm fine.
181
00:09:59,010 --> 00:10:00,030
Did something happen?
182
00:10:00,030 --> 00:10:03,380
She told me to ask if I have any questions, so I did.
183
00:10:03,380 --> 00:10:05,340
And then?
184
00:10:05,340 --> 00:10:08,130
But she couldn't give me an answer, so I gave her some advice.
185
00:10:08,130 --> 00:10:10,440
"If you can't even answer middle-school level questions,
186
00:10:10,440 --> 00:10:13,340
then, are you qualified to take care of people's lives?"
187
00:10:14,960 --> 00:10:18,030
What? If you have something to say, shouldn't you be frank?
188
00:10:18,030 --> 00:10:22,450
No, if it was me, I wouldn't entrust my life with someone who
189
00:10:22,450 --> 00:10:24,740
can't answer middle-school level questions, either.
190
00:10:26,360 --> 00:10:30,730
Why don't you stop there today and rest a little.
191
00:10:30,730 --> 00:10:34,120
I'm taking high school entrance exams next year.
I don't have time to take a break.
192
00:10:34,120 --> 00:10:37,760
I can't become an honors student if my grades drop.
193
00:10:37,760 --> 00:10:39,440
An honors student?
194
00:10:40,480 --> 00:10:43,000
Being exempt from paying tuition fees.
195
00:10:43,000 --> 00:10:47,030
I can't be a burden to my parents anymore, can I?
196
00:10:48,770 --> 00:10:50,670
So what?
197
00:10:52,050 --> 00:10:53,560
Well...
198
00:10:54,360 --> 00:10:57,710
I didn't expect you to be a hard worker.
199
00:11:03,800 --> 00:11:07,290
All right, it looks nice! Making it slanted was the way to go after all.
200
00:11:07,290 --> 00:11:09,670
After making it myself, I'm starting to get attached to it.
201
00:11:09,670 --> 00:11:12,100
Don't make me laugh. You hardly did anything.
202
00:11:12,100 --> 00:11:13,340
Did you say something?
203
00:11:13,340 --> 00:11:14,960
Not really.
204
00:11:19,070 --> 00:11:23,090
But I think it would've been better if it was straight.
Where are you putting this?
205
00:11:35,220 --> 00:11:36,920
Your dad...
206
00:11:37,660 --> 00:11:40,240
you have no idea where he is?
207
00:11:41,460 --> 00:11:44,350
I've been looking for him all this time.
208
00:11:45,190 --> 00:11:46,800
He's so self-centered.
209
00:11:46,800 --> 00:11:49,910
I feel uneasy, so I have to see him and complain.
210
00:11:53,220 --> 00:11:54,840
- Hey.
- But I'll find him eventually.
211
00:11:54,840 --> 00:11:57,950
Shota is looking for him, too.
212
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
I see.
213
00:11:58,950 --> 00:12:01,130
The tea is ready.
214
00:12:01,130 --> 00:12:03,060
Coming.
215
00:12:04,830 --> 00:12:06,650
I borrowed Shota's cup.
216
00:12:06,650 --> 00:12:09,110
- Okay.
- Here you are.
217
00:12:09,110 --> 00:12:11,240
Thanks.
218
00:12:15,700 --> 00:12:18,070
Oh, excuse me for a second.
219
00:12:26,520 --> 00:12:30,600
Akari was very happy when she met you again.
220
00:12:32,370 --> 00:12:35,940
You're the long lost childhood-friend, Aoi-kun, right?
221
00:12:35,940 --> 00:12:37,390
Yeah.
222
00:12:37,390 --> 00:12:40,630
Your relationship is too good, you're like a middle-aged married couple.
223
00:12:40,630 --> 00:12:44,070
No, all we do is squabble.
224
00:12:44,070 --> 00:12:46,160
Has it always been like that?
225
00:12:46,160 --> 00:12:50,180
She's always only been good at talking.
226
00:12:50,180 --> 00:12:54,600
I was really surprised, since she didn't change in seven years.
227
00:12:54,600 --> 00:13:01,240
But still, Akari was different when she came to Tokyo.
228
00:13:01,240 --> 00:13:02,270
Really?
229
00:13:02,270 --> 00:13:06,050
Yeah. She was super gloomy with her head down.
230
00:13:06,050 --> 00:13:09,930
Around that time, we became friends working part time at a pub.
231
00:13:09,930 --> 00:13:12,870
It was probably because of her dad,
232
00:13:12,870 --> 00:13:15,780
it must have been a real shock.
233
00:13:17,660 --> 00:13:21,790
But after she started dating Shota, she changed.
234
00:13:21,790 --> 00:13:26,760
I guess Akari was saved by Shota-kun.
235
00:13:29,130 --> 00:13:30,760
Shota said, he's coming soon.
236
00:13:30,760 --> 00:13:32,900
I have to go to a mixer soon.
237
00:13:32,900 --> 00:13:34,250
Then, I'll also...
238
00:13:34,250 --> 00:13:35,570
Eh? Can't you stay a little longer?
239
00:13:35,570 --> 00:13:37,830
No, I'm heading back. I have some work to do.
240
00:13:37,830 --> 00:13:40,040
- Sorry I called you here when you're busy.
- It's alright.
241
00:13:40,040 --> 00:13:42,160
- Take care!
- See you.
242
00:13:46,180 --> 00:13:54,500
Timing and subtitles brought to you by the Koinaka team @ viki
243
00:13:56,660 --> 00:13:58,430
Delicious!
244
00:13:58,430 --> 00:14:00,300
- Right?- It's super duper good!
245
00:14:00,300 --> 00:14:02,580
- Maybe I'll make ?quiche".
- Quiche? Now?
246
00:14:02,580 --> 00:14:03,690
I'm home.
247
00:14:03,690 --> 00:14:05,950
- Yo!
- Hello.
248
00:14:05,950 --> 00:14:06,630
What are you doing here?
249
00:14:06,630 --> 00:14:10,570
I was bored since I was off today, so I came to drink with you.
250
00:14:11,310 --> 00:14:13,470
Isn't that okay, since we are friends.
251
00:14:13,470 --> 00:14:15,590
Right?
252
00:14:15,590 --> 00:14:18,810
- Hey. Come sit with us, Aoi.
- Come.
253
00:14:18,810 --> 00:14:22,020
- Nanami-chan, how's the ?deep-fried tofu" I made?
- Bad.
254
00:14:22,020 --> 00:14:23,740
Not again!
255
00:14:23,740 --> 00:14:25,490
This is so-called a salty reaction (cold shoulder).
256
00:14:25,490 --> 00:14:28,270
I mean, It's really bad, you should taste it.
257
00:14:30,490 --> 00:14:32,140
What's up?
258
00:14:36,510 --> 00:14:37,950
Here.
259
00:14:43,490 --> 00:14:44,810
Thanks.
260
00:14:47,830 --> 00:14:49,690
If you have any concerns,
261
00:14:49,690 --> 00:14:52,820
as your big sister, you can consult with me.
262
00:14:56,820 --> 00:14:59,210
Can you stop acting like this?
263
00:15:03,630 --> 00:15:06,470
I don't think I can be friends with
264
00:15:08,400 --> 00:15:11,510
a person I've once had feelings for.
265
00:15:13,840 --> 00:15:16,450
How can you behave
266
00:15:19,540 --> 00:15:21,940
like nothing ever happened?
267
00:15:26,550 --> 00:15:28,610
I can't do it.
268
00:15:36,530 --> 00:15:38,430
I guess you are right.
269
00:15:38,430 --> 00:15:40,530
Sorry, sorry.
270
00:15:42,190 --> 00:15:44,880
I won't come over anymore.
271
00:15:54,670 --> 00:15:56,460
- Akari.
- Hm?
272
00:15:56,460 --> 00:15:58,070
Do you want to be a tutor?
273
00:15:58,070 --> 00:16:01,150
I have a paitient who is a middle schoolar.
274
00:16:01,150 --> 00:16:03,360
Because she is burdening her parents with the hospital fees,
275
00:16:03,360 --> 00:16:06,680
she wants to go to university on a scholarship.
276
00:16:07,960 --> 00:16:12,760
I think you would be a great teacher for her. What do you say?
277
00:16:12,760 --> 00:16:15,780
You still have the teacher's exam to study,
so I don't want you to go overboard with a tutoring, but...
278
00:16:15,780 --> 00:16:17,740
I'll do it! I want to do it.
279
00:16:17,740 --> 00:16:20,230
- Really?
- Yeah.
280
00:16:20,230 --> 00:16:25,230
But, she is a bit peculiar, or rather... odd.
281
00:16:25,230 --> 00:16:30,030
That's totally fine. I'm rather motivated and excited.
282
00:16:30,030 --> 00:16:31,300
- Really?
- Yeah.
283
00:16:31,300 --> 00:16:35,530
- I'll go look into what type of studying a middle-schooler does.
- Okay.
284
00:16:38,960 --> 00:16:41,600
- Can I have some barley tea?
- Yeah!
285
00:16:52,060 --> 00:16:53,070
Did someone come over?
286
00:16:53,070 --> 00:16:54,910
Uh, Aoi.
287
00:16:57,070 --> 00:16:59,240
Didn't you go buy the materials together?
288
00:16:59,240 --> 00:17:00,960
Yeah. Ah!
289
00:17:00,960 --> 00:17:04,660
He made it for me, though he doesn't have any sense of style.
290
00:17:04,660 --> 00:17:08,340
I told him it looks better when slanted,
but he was nagging how it like it straight.
291
00:17:08,340 --> 00:17:13,160
He was really annoying. He was always stubborn...
292
00:17:16,290 --> 00:17:18,100
Shota?
293
00:17:25,300 --> 00:17:28,380
Like I've been telling you that I don't like a clutter.
294
00:17:28,380 --> 00:17:29,850
Why did you have to throw it away?
295
00:17:29,850 --> 00:17:32,060
In any case, we don't need shelves to display the mini-cars.
296
00:17:32,060 --> 00:17:34,520
Please make them, enough to display 500 cars.
297
00:17:34,520 --> 00:17:35,800
- We don't need it!
- We do!
298
00:17:35,800 --> 00:17:36,900
I think we have a situation.
299
00:17:36,900 --> 00:17:38,970
Okay, let's calm down for now.
300
00:17:38,970 --> 00:17:41,440
They might break up before they decide on anything.
301
00:17:41,440 --> 00:17:45,440
I heard there are a lot of couple get divorce over a house designing.
302
00:17:45,480 --> 00:17:51,260
Your spouse can be your fated partner, or your arch-enemy.
303
00:17:51,330 --> 00:17:53,470
Arch-enemy?
304
00:17:53,470 --> 00:17:57,430
You're wrong. I'm thinking of our future!
305
00:17:57,430 --> 00:17:59,720
Incoming call: Shota
306
00:17:59,720 --> 00:18:01,890
Let's talk about design of the house.
307
00:18:13,560 --> 00:18:15,880
Sorry to call you out so sudden.
308
00:18:15,880 --> 00:18:18,740
I'm on lunch break, so it's fine.
309
00:18:21,300 --> 00:18:24,150
So, what's up?
310
00:18:26,810 --> 00:18:28,810
Akari's teacher exam
311
00:18:28,810 --> 00:18:31,030
is next month.
312
00:18:31,030 --> 00:18:33,340
Yeah. I heard.
313
00:18:36,690 --> 00:18:40,190
If she passes,
314
00:18:41,330 --> 00:18:44,470
I'm thinking of proposing her.
315
00:18:49,650 --> 00:18:54,550
Will you give us your blessing?
316
00:18:58,800 --> 00:19:02,250
Of course! That's a given.
317
00:19:04,040 --> 00:19:05,560
Really?
318
00:19:05,560 --> 00:19:08,420
Yeah. Why?
319
00:19:10,580 --> 00:19:14,550
You liked Akari in the past, didn't you?
320
00:19:20,520 --> 00:19:22,570
How long ago was that?
321
00:19:22,570 --> 00:19:28,140
I don't have feelings for her anymore.
I'm glad if you two are happy.
322
00:19:31,620 --> 00:19:34,750
I'm glad to hear that.
323
00:19:39,350 --> 00:19:41,210
I see.
324
00:19:41,210 --> 00:19:44,440
It's amazing though, getting married...
325
00:19:44,440 --> 00:19:47,530
Is it alright to decide so quickly?
326
00:19:51,750 --> 00:19:56,090
I want her to be at ease soon.
327
00:19:56,090 --> 00:19:59,290
So she doesn't have to be alone anymore,
328
00:20:00,170 --> 00:20:03,550
I want to become her family.
329
00:20:14,690 --> 00:20:17,620
Aoi! What are you spacing out? Hold it straight.
330
00:20:17,620 --> 00:20:19,430
Yes, sorry.
331
00:20:19,430 --> 00:20:21,650
Serizawa-san! Take a break!
332
00:20:21,650 --> 00:20:23,220
Yes.
333
00:20:30,270 --> 00:20:31,930
Uncle.
334
00:20:36,840 --> 00:20:40,060
I see, you work at the architectural firm?
335
00:20:40,060 --> 00:20:41,420
Yes.
336
00:20:42,330 --> 00:20:45,540
Uncle, you were living in Tokyo.
337
00:20:46,250 --> 00:20:47,880
Until now...
338
00:20:49,120 --> 00:20:51,140
how were you... ?
339
00:20:58,340 --> 00:21:02,610
Where and what have you been doing?
340
00:21:06,210 --> 00:21:09,630
Why did you leave wiuthout Akari?
341
00:21:18,690 --> 00:21:21,390
Akari also lives in Tokyo.
342
00:21:22,640 --> 00:21:26,860
She's desperately looking for you.
343
00:21:30,370 --> 00:21:34,770
Having said that, please go see Akari.
344
00:21:34,770 --> 00:21:37,490
I don't...
345
00:21:37,510 --> 00:21:39,960
have the right to see her anymore.
346
00:21:40,490 --> 00:21:42,650
Right...?
347
00:21:43,560 --> 00:21:46,720
Do you know how she felt when you left?
348
00:21:47,840 --> 00:21:49,490
Enough with that.
349
00:21:50,800 --> 00:21:52,900
Give me a break.
350
00:22:00,020 --> 00:22:02,520
Akari might get married.
351
00:22:04,280 --> 00:22:08,860
Nice to meet you. I'm Serizawa Akari, your tutor.
352
00:22:08,860 --> 00:22:10,540
I consulted with your mom, and
353
00:22:10,590 --> 00:22:14,540
she'll come here twice a week, as long as it doesn't strain your body.
354
00:22:14,540 --> 00:22:17,190
Let's try it and go easy.
355
00:22:23,260 --> 00:22:27,540
- I have to make rounds. Can I leave her with you?
- yes.
356
00:22:27,540 --> 00:22:29,050
Okay.
357
00:22:29,050 --> 00:22:31,390
- See you.
- See you.
358
00:22:34,990 --> 00:22:37,040
First, what shoud we start with?
359
00:22:37,040 --> 00:22:39,580
- Are you that intern's girlfriend?
- What?
360
00:22:40,440 --> 00:22:43,800
You are not so impressive.
361
00:22:43,850 --> 00:22:46,430
Besides, what kind of hospital is this?
362
00:22:46,450 --> 00:22:48,690
My attending physician is an intern, and
363
00:22:48,690 --> 00:22:52,100
my tutor is a student who doesn't even have a license to teach.
364
00:22:52,140 --> 00:22:54,520
This is ridiculous.
365
00:23:00,310 --> 00:23:03,070
This is not enough!
366
00:23:03,090 --> 00:23:04,660
- Fire! Fire!
- Welcome back.
367
00:23:04,660 --> 00:23:05,870
What are you doing?
368
00:23:05,870 --> 00:23:08,050
Isn't this nice? Really summer-like.
369
00:23:08,050 --> 00:23:10,360
He's making a salmon and salmon roe rice bowl.
370
00:23:10,360 --> 00:23:12,140
My parents sent them
371
00:23:12,140 --> 00:23:15,980
to show their appropriation since you've been taking care of me.
372
00:23:17,250 --> 00:23:19,520
Toyama is the best for a seafood.
373
00:23:19,520 --> 00:23:21,280
This salmon and roe came from Alaska, though.
374
00:23:21,280 --> 00:23:22,920
Seriously?
375
00:23:25,150 --> 00:23:26,260
Big brother, what's wrong?
376
00:23:26,260 --> 00:23:28,150
It came from Alaska, but
377
00:23:28,180 --> 00:23:29,810
don't blame the salmon and roe.
378
00:23:29,830 --> 00:23:31,580
I don't think that's it.
379
00:23:32,810 --> 00:23:34,320
Today...
380
00:23:36,740 --> 00:23:38,870
I met Akari's dad.
381
00:23:38,890 --> 00:23:43,580
Oh! Did he come to Tokyo, to see Akari?
382
00:23:44,810 --> 00:23:47,240
He said, he doesn't have the right to see her.
383
00:23:48,200 --> 00:23:49,530
What do you mean?
384
00:23:49,530 --> 00:23:51,770
After they left Toyama,
385
00:23:51,810 --> 00:23:55,570
he left without Akari.
386
00:23:55,570 --> 00:23:58,030
How can he said that after he ruined her life?
387
00:23:58,030 --> 00:24:00,640
Then, what did you tell him?
388
00:24:02,800 --> 00:24:05,950
- I couldn't say anything.
- Why not?
389
00:24:07,940 --> 00:24:12,020
I don't know anything... about Akari.
390
00:24:12,830 --> 00:24:14,530
Past seven years,
391
00:24:15,410 --> 00:24:18,060
I couldn't be by her side.
392
00:24:20,470 --> 00:24:22,620
When she was having a hard time,
393
00:24:23,780 --> 00:24:26,820
I couldn't help her.
394
00:24:26,820 --> 00:24:29,170
But, that's nothing you could have done.
395
00:24:29,190 --> 00:24:31,660
Besides, nobody could.
396
00:24:31,690 --> 00:24:34,170
When we went to see the fireworks,
397
00:24:36,890 --> 00:24:39,670
Akari was acting a little odd.
398
00:24:40,370 --> 00:24:44,580
You know, I...
399
00:24:48,680 --> 00:24:51,390
Bye-bye, Aoi.
400
00:24:52,060 --> 00:24:53,900
But, I...
401
00:24:55,300 --> 00:24:58,410
I didn't notice it.
402
00:25:01,940 --> 00:25:03,940
When we were little,
403
00:25:03,940 --> 00:25:06,840
I was with her everyday.
404
00:25:11,590 --> 00:25:14,330
But you can help her now.
405
00:25:19,580 --> 00:25:21,460
That's not me.
406
00:25:22,420 --> 00:25:23,810
What?
407
00:25:27,330 --> 00:25:29,620
Akari already has someone...
408
00:25:31,920 --> 00:25:34,520
someone supported her
409
00:25:35,870 --> 00:25:38,590
when she was having a hardest time.
410
00:25:42,220 --> 00:25:45,170
Takada-san at Room #423,
411
00:25:45,170 --> 00:25:48,450
his oxygen saturation isn't improving.
412
00:25:49,490 --> 00:25:52,310
- Maybe we should change the antibiotic.
- Yeah.
413
00:25:54,650 --> 00:25:56,350
Aoi.
414
00:25:58,580 --> 00:26:00,620
Akari's dad?
415
00:26:04,930 --> 00:26:09,600
Can I leave this matter to you, Shota?
416
00:26:14,450 --> 00:26:16,860
I think that's the best way.
417
00:26:19,780 --> 00:26:21,220
Please.
418
00:26:25,180 --> 00:26:29,090
Okay. Thanks for letting me know.
419
00:26:31,320 --> 00:26:32,760
See ya.
420
00:26:39,110 --> 00:26:41,450
- Cancel?
- I'm sorry.
421
00:26:41,470 --> 00:26:43,840
There were disagreements in between the couple.
422
00:26:43,870 --> 00:26:46,080
They don't want to build a house anymore.
423
00:26:46,080 --> 00:26:49,270
But why...? Can you persuade them?
424
00:26:49,270 --> 00:26:53,090
Well, the wife saying that she wants to divorce.
425
00:26:53,090 --> 00:26:56,750
Not again, divorce over a new house.
426
00:26:56,750 --> 00:26:58,760
I'm terribly sorry.
427
00:26:58,780 --> 00:27:00,800
It's not your fault, Rui-chan.
428
00:27:00,800 --> 00:27:03,660
I thought they were getting along well.
429
00:27:23,520 --> 00:27:25,050
Hello?
430
00:27:27,270 --> 00:27:30,460
Are you Akari-san's father?
431
00:27:59,950 --> 00:28:01,590
Dad?
432
00:28:03,600 --> 00:28:07,410
Sorry. I'm sorry.
433
00:28:12,000 --> 00:28:14,180
Dad!
434
00:28:22,730 --> 00:28:24,430
Dad!
435
00:28:26,150 --> 00:28:29,430
I'm sorry. I thought you are someone else.
436
00:28:40,760 --> 00:28:44,820
- Good work today.
- You, too
437
00:28:45,580 --> 00:28:48,140
Has Mariko-san gone home already?
438
00:28:48,140 --> 00:28:52,010
She's out for a meeting. But she said she might come back.
439
00:28:52,070 --> 00:28:53,890
I see.
440
00:28:53,890 --> 00:28:56,240
What should I do?
441
00:28:56,980 --> 00:28:58,680
Do you have business with her?
442
00:28:58,700 --> 00:29:02,660
I thought of a design for the Matsunaga house.
443
00:29:02,660 --> 00:29:04,200
I wanted to consult with Mariko-san.
444
00:29:04,200 --> 00:29:05,670
But wasn't it cancelled?
445
00:29:05,670 --> 00:29:07,590
I'll try to persuade them somehow.
446
00:29:07,590 --> 00:29:11,970
I definitively want my clients to be happy.
447
00:29:12,690 --> 00:29:14,410
- Can I wait over there?
- Sure.
448
00:29:35,500 --> 00:29:36,930
Shota!
449
00:29:36,930 --> 00:29:38,460
Sorry. Did you call?
450
00:29:38,460 --> 00:29:42,330
I saw my dad. I chased after him, but I lost sight of him.
451
00:29:42,830 --> 00:29:45,650
- Wasn't it your imagination?- No, it was definitely my dad!
452
00:29:45,690 --> 00:29:47,560
What should I do? Do you think he lives in the area?
453
00:29:47,580 --> 00:29:50,200
If I don't find him quickly, he might go somewhere far again.
454
00:29:50,230 --> 00:29:52,220
Akari. Calm down.
455
00:29:52,220 --> 00:29:53,470
But...!
456
00:29:53,490 --> 00:29:57,360
You should stop thinking about your dad already?
457
00:29:57,360 --> 00:29:58,460
What?
458
00:29:59,150 --> 00:30:01,620
I always wanted to say this, but...
459
00:30:02,140 --> 00:30:05,210
I couldn't find him for seven years,
460
00:30:05,940 --> 00:30:07,250
you won't find him.
461
00:30:07,250 --> 00:30:10,560
What? We've been looking for him together. But why now?
462
00:30:10,560 --> 00:30:13,910
I think you should give up now. Bye.
463
00:30:13,910 --> 00:30:15,560
Wait a second!
464
00:30:36,180 --> 00:30:37,930
Good morning.
465
00:30:39,710 --> 00:30:41,790
You startled me.
466
00:30:41,790 --> 00:30:42,730
Is it morning already?
467
00:30:42,730 --> 00:30:45,290
Yes. Good morning.
468
00:30:45,290 --> 00:30:47,310
Morning.
469
00:30:47,310 --> 00:30:48,760
Did you stay up all night drawing?
470
00:30:48,760 --> 00:30:51,800
Since Rui-chan asked me to.
471
00:30:52,280 --> 00:30:56,780
"They want to build this house to be happy, but now they are having a divorce crisis.
472
00:30:56,780 --> 00:30:58,740
It's too sad!", she said.
473
00:30:58,770 --> 00:31:01,580
She even teared up.
474
00:31:04,500 --> 00:31:08,150
Using the space underneath the taricase in the lving-room,
475
00:31:08,190 --> 00:31:12,990
I created a decorative shelves for mini-cars.
476
00:31:12,990 --> 00:31:14,620
That's nice.
477
00:31:14,620 --> 00:31:15,840
Right?
478
00:31:15,870 --> 00:31:19,320
I hope those two'll like it, too.
479
00:31:20,610 --> 00:31:23,330
But, we can't never tell
480
00:31:23,350 --> 00:31:25,520
they look happy at first, but
481
00:31:25,540 --> 00:31:29,420
they became self-centered, and say as they please.
482
00:31:29,990 --> 00:31:32,410
That's...
483
00:31:33,350 --> 00:31:37,820
I think that's a very nice and happy relationship.
484
00:31:38,500 --> 00:31:39,560
Why is that?
485
00:31:39,560 --> 00:31:43,460
You rarely meet a person like that.
486
00:31:43,500 --> 00:31:47,590
It could be tiring to speak up your mind face to face..
487
00:31:47,590 --> 00:31:51,160
You don't need to say anything if you don't care about the person.
488
00:31:51,160 --> 00:31:54,470
Because you can say whatever you want to the person,
489
00:31:54,470 --> 00:31:58,250
that makes its existence a irreplaceable?
490
00:32:03,690 --> 00:32:05,740
Well said, right?
491
00:32:05,740 --> 00:32:07,830
- Good morning!
- Morning.
492
00:32:07,830 --> 00:32:09,730
I gathered everything about Matsunaga-couple.
493
00:32:09,770 --> 00:32:11,530
Good work.
494
00:32:16,300 --> 00:32:18,450
Did you do all this in one night?
495
00:32:18,470 --> 00:32:21,780
Because Mariko-san did me a favor, this is the least I can do.
496
00:32:21,780 --> 00:32:24,370
You looked into it well.
497
00:32:24,370 --> 00:32:28,240
- That's material I borrowed from my parents' house.
- I see.
498
00:32:28,810 --> 00:32:31,020
And, I scheduled an appointment
499
00:32:31,040 --> 00:32:35,230
- with husband on lunch break today.
- Ah, really?
500
00:32:35,250 --> 00:32:39,620
Say, can I come with you, too?
501
00:32:40,330 --> 00:32:41,980
Please.
502
00:32:43,280 --> 00:32:44,360
How do you like it?
503
00:32:44,360 --> 00:32:48,100
I'm really thankful that you've done so much for me.
504
00:32:49,130 --> 00:32:49,830
Then-
505
00:32:49,830 --> 00:32:54,210
But... we've decided to get a divorce.
506
00:32:54,210 --> 00:32:55,270
What?
507
00:32:55,300 --> 00:32:57,710
Therefore, this meeting...
508
00:32:57,710 --> 00:32:59,340
Excuse me.
509
00:32:59,340 --> 00:33:01,250
Is it really all right?
510
00:33:02,480 --> 00:33:06,570
Aren't you two childhood friends?
511
00:33:08,680 --> 00:33:13,330
Is it really alright to be separated so easily
512
00:33:13,350 --> 00:33:15,170
after been together for so long?
513
00:33:17,680 --> 00:33:20,210
We've done nothing but fight recently.
514
00:33:20,230 --> 00:33:23,500
This is my limit.
515
00:33:24,200 --> 00:33:27,910
I think because we've been together too long.
516
00:33:29,500 --> 00:33:31,070
Then.
517
00:33:33,680 --> 00:33:37,070
Isn't it great that you've been together for so long?
518
00:33:41,640 --> 00:33:43,470
You'll regret it.
519
00:33:44,220 --> 00:33:48,520
You'll realize for the first time when you lose her.
520
00:33:50,670 --> 00:33:54,540
A person who you can fall in love with from the bottom of your heart,
521
00:33:54,560 --> 00:33:58,820
how blessing it is to have that she is beside you since you were born.
522
00:33:59,270 --> 00:34:02,550
It was only natural for her to be by your side,
523
00:34:02,570 --> 00:34:07,370
but suddenly disappears. That...
524
00:34:09,160 --> 00:34:12,310
how painful that is...
525
00:34:13,930 --> 00:34:16,390
You want to do something for her...
526
00:34:17,090 --> 00:34:19,700
it's too late since she's gone!
527
00:34:24,960 --> 00:34:29,650
Please look at your wife properly.
528
00:34:31,280 --> 00:34:33,610
I'm begging you.
529
00:34:43,520 --> 00:34:48,080
Hey. Your speech earlier, what was that about?
530
00:34:48,110 --> 00:34:50,310
I'm sorry.
531
00:34:50,710 --> 00:34:53,590
It was interesting.
532
00:34:54,420 --> 00:34:56,630
You were interesting for the first time.
533
00:34:56,670 --> 00:34:58,690
For the first time, I thought I made a right decision hiring you.
534
00:34:58,740 --> 00:35:01,460
What's with that?
535
00:35:01,460 --> 00:35:05,340
What do you think the most important thing for an architect?
536
00:35:05,930 --> 00:35:10,000
To consider a clients' thought first?
537
00:35:10,750 --> 00:35:14,150
Close. That's like the Nagoya Castle without Shachihoko.(roof ornaments for castles or temples)
538
00:35:14,150 --> 00:35:16,020
What's that supposed to mean?
539
00:35:16,040 --> 00:35:18,590
Well then. Let's leave the rest to Rui-chan and
540
00:35:18,590 --> 00:35:20,730
grab something sweet on our way back. Shachihoko.
541
00:35:20,730 --> 00:35:22,130
My name isn't Shachihoko.
542
00:35:22,150 --> 00:35:24,590
- Let's go, Shachihoko.
- No.
543
00:35:46,790 --> 00:35:48,190
Yes?
544
00:35:49,710 --> 00:35:53,280
Takada-san? What's his symptoms?
545
00:35:56,600 --> 00:35:58,720
I understand. I'll be right there.
546
00:36:09,330 --> 00:36:13,090
- Akari.
- To thank you for making that shelf the other day.
547
00:36:13,110 --> 00:36:15,320
It's no big deal though.
548
00:36:15,340 --> 00:36:16,910
Also...
549
00:36:17,670 --> 00:36:20,450
there's something I'd like to talk to you about.
550
00:36:26,720 --> 00:36:28,920
I saw my dad.
551
00:36:30,320 --> 00:36:35,360
I consulted with Shota, but he refused to listen to me.
552
00:36:35,360 --> 00:36:37,920
I mean, he didn't seem to care.
553
00:36:39,300 --> 00:36:41,920
I'm sure Shota acted based on his principle.
554
00:36:41,920 --> 00:36:46,080
What principle...? He told me to forget my dad.
555
00:36:46,080 --> 00:36:48,900
He's the one family I have left.
556
00:36:51,380 --> 00:36:56,080
I don't understand what Shota is thinking.
557
00:36:57,130 --> 00:37:00,070
If you don't understand him, then
558
00:37:00,970 --> 00:37:03,510
you should tell Shota.
559
00:37:05,690 --> 00:37:07,430
I can't.
560
00:37:07,430 --> 00:37:09,190
Why not?
561
00:37:16,020 --> 00:37:21,780
I think... you guys are suited each other, Shota and you.
562
00:37:21,780 --> 00:37:23,360
What?
563
00:37:24,760 --> 00:37:29,780
After meeting Akari again, I've realized
564
00:37:30,700 --> 00:37:33,210
how amazing that you proceeded your dream
565
00:37:33,890 --> 00:37:39,760
of becoming a teacher after the hardships you went through.
566
00:37:42,990 --> 00:37:48,670
That's because you had Shota's support, right?
567
00:37:52,980 --> 00:37:56,780
Why don't you say straight forward like you always do?
568
00:38:02,050 --> 00:38:04,570
Shota is a good guy.
569
00:38:07,140 --> 00:38:09,820
So he can accept everything.
570
00:38:11,820 --> 00:38:15,300
He's been dating you for five years, right?
571
00:38:16,700 --> 00:38:18,980
He has some nerve.
572
00:38:18,980 --> 00:38:20,500
Wait, what do you mean?
573
00:38:20,500 --> 00:38:22,660
Well, you became a little feminine, but
574
00:38:22,660 --> 00:38:25,940
an ordinary guy can't handle you,
since you are stubborn and rough.
575
00:38:25,940 --> 00:38:26,890
Shut up!
576
00:38:26,890 --> 00:38:30,560
I thought you understand women's heart better
since you are an adult,
577
00:38:30,560 --> 00:38:34,040
but you really don't. Forget it.
578
00:38:40,840 --> 00:38:42,480
What?
579
00:38:43,140 --> 00:38:45,200
Thanks.
580
00:38:50,100 --> 00:38:54,840
I'm thinking of proposing Akari after she passes the exam.
581
00:38:54,840 --> 00:38:58,180
She doesn't have to be alone anymore,
582
00:38:58,940 --> 00:39:02,440
so I want to become her family.
583
00:39:03,940 --> 00:39:05,680
Akari!
584
00:39:11,400 --> 00:39:13,440
Good luck.
585
00:39:15,420 --> 00:39:17,640
Exam for a teacher.
586
00:39:21,040 --> 00:39:23,500
You definitely have to pass
587
00:39:27,020 --> 00:39:28,800
Bye-bye.
588
00:39:35,890 --> 00:39:42,940
Timing and Subtitles brought to you by The Koinaka Team @ Viki
589
00:40:00,250 --> 00:40:02,370
Taiyaki...( Baked fish-shape cake with red bean paste)
590
00:40:07,290 --> 00:40:09,410
It's cold.
591
00:40:23,410 --> 00:40:24,190
Hello?
592
00:40:24,190 --> 00:40:26,170
Matsugana-san decided not to divorce.
593
00:40:26,170 --> 00:40:28,330
Really?
594
00:40:28,330 --> 00:40:31,890
Wife loved Mariko-san's sketch.
595
00:40:31,890 --> 00:40:36,000
She requested us to proceed designing a house.
596
00:40:36,000 --> 00:40:38,340
That's good to hear.
597
00:40:38,340 --> 00:40:42,980
Matsunaga-san said, he realized something
after he talked to you.
598
00:40:44,020 --> 00:40:45,740
Good.
599
00:40:45,740 --> 00:40:48,060
I'm sorry to call you out of blue.
600
00:40:48,060 --> 00:40:52,080
I thought you should be the first to know.
601
00:40:52,840 --> 00:40:54,140
See ya.
602
00:40:54,140 --> 00:40:56,520
Ah, wait.
603
00:40:56,520 --> 00:40:58,100
Hmm?
604
00:40:59,580 --> 00:41:01,500
Um...
605
00:41:03,800 --> 00:41:05,460
are you free now?
606
00:41:05,460 --> 00:41:07,490
Takada-san is stable right now, but
607
00:41:07,490 --> 00:41:08,800
if anything changes, call me.
608
00:41:08,800 --> 00:41:11,000
Okay, I will.
609
00:41:20,800 --> 00:41:23,020
[ Incoming Call: Akari ]
610
00:41:29,580 --> 00:41:31,460
This way, please.
611
00:41:36,660 --> 00:41:41,140
Your call has been forwarded to a voice mail...
612
00:41:48,180 --> 00:41:50,280
- Cheers!
- Cheers!
613
00:41:55,020 --> 00:41:57,560
I'm so relieved.
614
00:41:57,560 --> 00:41:59,500
Thanks, Aoi.
615
00:41:59,500 --> 00:42:00,840
I didn't do anything.
616
00:42:00,840 --> 00:42:02,840
Thanks to you for gathering the information.
617
00:42:02,840 --> 00:42:04,600
Not at all.
618
00:42:06,580 --> 00:42:08,640
- Hey, Aoi.
- Hmm?
619
00:42:08,640 --> 00:42:12,520
What you said to Matsunaga-san,
were you talking about Akari-san?
620
00:42:14,360 --> 00:42:16,020
Yeah.
621
00:42:17,440 --> 00:42:19,900
I see. I thought so.
622
00:42:19,900 --> 00:42:22,880
You liked Akari-san before?
623
00:42:24,040 --> 00:42:26,620
I was envious of her.
624
00:42:26,620 --> 00:42:31,200
She must be happy that you spoke of her that way.
625
00:42:33,320 --> 00:42:37,020
I was out of line. Sorry.
626
00:42:37,820 --> 00:42:41,980
But, it's over.
627
00:42:55,720 --> 00:42:57,740
You know... Ruiko.
628
00:42:57,740 --> 00:42:59,960
Is it true, you persuaded Mariko-san in tears?
629
00:42:59,960 --> 00:43:01,700
Eh?
630
00:43:01,700 --> 00:43:03,020
I guess it's true.
631
00:43:03,020 --> 00:43:05,480
No, no, I didn't cry.
632
00:43:05,480 --> 00:43:10,050
When was I talking to her, I got a little overwhelmed.
633
00:43:10,860 --> 00:43:13,300
What?
634
00:43:13,300 --> 00:43:17,280
Well, you have many sides, Ruiko.
635
00:43:18,800 --> 00:43:23,080
First time I saw you trying your hardest.
636
00:43:26,000 --> 00:43:28,700
To see you trying so hard,
637
00:43:28,700 --> 00:43:30,820
was cool.
638
00:43:35,380 --> 00:43:37,900
Hey, let's have a toast again.
639
00:43:37,900 --> 00:43:38,900
Eh? Why?
640
00:43:38,900 --> 00:43:40,060
Come on.
641
00:43:40,060 --> 00:43:42,500
- Cheers.
- Cheers!
642
00:43:46,740 --> 00:43:47,700
Shota?
643
00:43:47,700 --> 00:43:50,440
? This world continues on spinning ?
644
00:43:50,440 --> 00:43:53,660
? This world continues on spinning ?
645
00:43:53,660 --> 00:43:57,570
? The summer and miracle you gave me ?
646
00:43:57,570 --> 00:43:59,340
? The summer and miracle you gave me ?
647
00:43:59,340 --> 00:44:04,860
? I won't forget it, oh ?
648
00:44:04,860 --> 00:44:07,620
? the overflowing emotion, ?
649
00:44:07,620 --> 00:44:10,060
It's 500,000 yen here.(about US$5,000)
650
00:44:10,060 --> 00:44:14,670
? So why, so why, so why... ?
651
00:44:15,600 --> 00:44:21,940
Promise me that you'll never appear front of Akari.
652
00:44:24,440 --> 00:44:30,200
Get out... of Akari's life.
653
00:44:30,200 --> 00:44:33,020
? The wind that blows... ?
654
00:44:33,020 --> 00:44:38,640
? In the corner of the classroom ?
655
00:44:38,640 --> 00:44:44,400
? Your hair was swaying, and I was just charmed ?
656
00:44:44,400 --> 00:44:51,180
? I fell in love with you ?
657
00:44:51,180 --> 00:44:54,720
? It's almost as ?
658
00:44:54,720 --> 00:44:59,600
? if we walked the skies everyday ?
659
00:44:59,600 --> 00:45:02,570
?It was only natural ?
660
00:45:02,570 --> 00:45:06,840
? to be by your side ?
661
00:45:17,100 --> 00:45:20,740
I left him a note wanting to meet him again a year later.
662
00:45:20,740 --> 00:45:23,840
But he didn't show up.
663
00:45:31,540 --> 00:45:34,080
[ To Aoi
I like you. I'll wait for you at the same place of fireworks festival next year. ]
664
00:45:35,480 --> 00:45:37,560
What is going on?
665
00:45:39,320 --> 00:45:44,940
? In the summer you were here, unable to express ?
666
00:45:44,940 --> 00:45:50,600
? my feelings well, oh ?
667
00:45:50,600 --> 00:45:52,300
? Why are our two hearts... ?
668
00:45:52,300 --> 00:45:54,460
~Preview~
Why don't we get back together again?
669
00:45:54,460 --> 00:45:55,400
I saw it,
670
00:45:55,400 --> 00:45:58,540
when your father received money from Doctor Aoi.
671
00:45:58,540 --> 00:46:00,040
Akari, what's wrong?
672
00:46:00,040 --> 00:46:01,440
She hasn't been home since yesterday.
673
00:46:01,440 --> 00:46:03,220
Did something happen between you and Akari?
674
00:46:03,220 --> 00:46:04,760
Answer me!
675
00:46:04,760 --> 00:46:06,220
My goodness!
676
00:46:06,220 --> 00:46:07,740
I'm having so much fun.
677
00:46:07,740 --> 00:46:08,780
I told you, didn't I?
678
00:46:08,780 --> 00:46:10,380
Mind your own business.
679
00:46:10,380 --> 00:46:11,900
Do you remember about the letter?
680
00:46:11,900 --> 00:46:13,160
Letter? What are you talking about?
681
00:46:13,160 --> 00:46:15,540
Just be honest, what's going on with Ruiko-chan?
682
00:46:15,540 --> 00:46:17,840
I returned that manga to Aoi.
683
00:46:17,840 --> 00:46:20,660
But why do you still have it, Shota?
684
00:46:23,680 --> 00:46:25,780
You are the worst.
685
00:46:26,460 --> 00:46:30,680
Koinaka
Episode 348608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.