All language subtitles for Koinaka.EP02.720p.HDTV.x264.AAC-DoA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,740 Go, Aoi! 2 00:00:03,740 --> 00:00:06,500 There were Akari and Shota... 3 00:00:06,500 --> 00:00:10,480 I had never thought that the time would come to an end for us. 4 00:00:15,650 --> 00:00:18,620 I have to go. 5 00:00:18,620 --> 00:00:20,620 I'm sorry. 6 00:00:20,620 --> 00:00:22,610 Bye-bye, Aoi! 7 00:00:22,610 --> 00:00:24,510 Akari's gone. 8 00:00:24,510 --> 00:00:26,390 It seems the factory went bankrupt. 9 00:00:26,390 --> 00:00:30,320 Her dad seems to have borrowed money from a loan shark. 10 00:00:32,090 --> 00:00:34,030 Akari! 11 00:00:36,570 --> 00:00:38,640 July 2015 12 00:00:39,570 --> 00:00:41,050 Shota... 13 00:00:41,050 --> 00:00:43,090 I want you to meet someone. 14 00:00:43,090 --> 00:00:44,790 - Akari...?- Aoi. 15 00:00:44,790 --> 00:00:47,040 I wanted to tell you properly, Aoi. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,380 We have been dating. 17 00:00:51,780 --> 00:00:53,380 Eh? Akari and Shota?? 18 00:00:53,380 --> 00:00:55,070 I really don't get it. 19 00:00:55,070 --> 00:00:56,580 Are they doing okay? 20 00:00:56,580 --> 00:00:59,580 I was worried about them, especially Akari. 21 00:00:59,580 --> 00:01:03,850 Well, they seemed fine. 22 00:01:03,850 --> 00:01:07,050 It's been a while. How have you been? 23 00:01:07,050 --> 00:01:08,450 Yeah... 24 00:01:09,560 --> 00:01:13,420 How about you? Have you been okay? 25 00:01:13,420 --> 00:01:16,640 Yup. Sort of. 26 00:01:16,640 --> 00:01:20,860 Sorry to call you up. I thought you should know... 27 00:01:20,860 --> 00:01:22,730 about us. 28 00:01:23,400 --> 00:01:25,390 - Right?- Yeah... 29 00:01:25,390 --> 00:01:28,030 Yeah, but... 30 00:01:32,490 --> 00:01:34,750 Oh, darn it. I got a call from the office. 31 00:01:34,750 --> 00:01:37,220 - Is it okay?- Sorry, I have to go. 32 00:01:37,220 --> 00:01:39,820 I wanted to talk with you more. 33 00:01:39,820 --> 00:01:42,010 But, I am happy to see that you two are doing fine. 34 00:01:42,010 --> 00:01:44,130 Or rather, being happy. 35 00:01:44,130 --> 00:01:46,430 Okay then, call me again. 36 00:01:51,020 --> 00:01:53,430 Pay with this. See you then. 37 00:01:59,750 --> 00:02:01,530 I really don't get it. 38 00:02:01,530 --> 00:02:04,140 Akari, she disappeared so sudden. 39 00:02:04,140 --> 00:02:06,170 Nobody knew her whereabouts, right? 40 00:02:06,170 --> 00:02:08,540 She didn't even call, right? 41 00:02:10,010 --> 00:02:14,730 And she appeared again, now she's dating Shota. 42 00:02:14,730 --> 00:02:16,300 What a heck... 43 00:02:16,300 --> 00:02:19,210 Since you went to a fancy restaurant, 44 00:02:19,210 --> 00:02:21,190 did you meet any celebrities? 45 00:02:21,190 --> 00:02:23,040 - Huh?- Is not what you think. 46 00:02:23,040 --> 00:02:28,020 I didn't come to Tokyo to meet celebrities. 47 00:02:28,020 --> 00:02:29,060 What are you doing? 48 00:02:29,060 --> 00:02:30,950 I told you, it's not what you think. 49 00:02:30,950 --> 00:02:34,390 I didn't intend to meet any celebrity. 50 00:02:34,390 --> 00:02:38,570 Hmm? Hello? Hello... 51 00:02:41,940 --> 00:02:44,260 - Welcome back. - Don't welcome me. What are you doing here? 52 00:02:44,260 --> 00:02:46,060 I'm here! 53 00:02:46,060 --> 00:02:48,390 I feel so much better. 54 00:02:48,390 --> 00:02:50,710 Why are you here? On business? 55 00:02:50,710 --> 00:02:51,780 How about your family's Tofu shop? 56 00:02:51,780 --> 00:02:53,060 I took a summer vacation. 57 00:02:53,060 --> 00:02:55,650 - Hmm.- Oh, thanks. 58 00:02:55,650 --> 00:02:59,030 I'm so glad your toilet has a bidet. 59 00:02:59,030 --> 00:03:01,330 I can't live in a house doesn't have a bidet. 60 00:03:01,330 --> 00:03:02,890 - Wait a moment.- Just for the summer. 61 00:03:02,890 --> 00:03:05,730 - Thank you for letting me stay.- During the summer...? I can't let you stay here. 62 00:03:05,730 --> 00:03:08,590 Why not? It's not like you have a girlfriend. 63 00:03:08,590 --> 00:03:11,080 - That's not the problem.- I'm back! 64 00:03:11,080 --> 00:03:12,280 Welcome home. 65 00:03:12,280 --> 00:03:15,230 Do you live with a girl? Is she your roommate? 66 00:03:15,230 --> 00:03:17,210 A girl... you say. 67 00:03:20,180 --> 00:03:24,230 - Ugh!- You live with an Angel? 68 00:03:24,230 --> 00:03:27,940 Hello, I'm Aoi's bestfriend, Kanazawa Kohei. 69 00:03:27,940 --> 00:03:29,760 - I am a junior of Kuryu Kohei.- I know. 70 00:03:29,760 --> 00:03:31,130 - Eh?- My sister, Nanami. 71 00:03:31,130 --> 00:03:33,810 Eh? Is this her? 72 00:03:33,810 --> 00:03:35,490 Hey. 73 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 You're on my way. 74 00:03:43,980 --> 00:03:46,340 - It's fate.- Huh? 75 00:03:46,340 --> 00:03:48,690 Once we were separated, 76 00:03:48,690 --> 00:03:50,970 but now, we meet again coincidentally. 77 00:03:50,970 --> 00:03:55,010 If it isn't fate, then what would you call it? 78 00:03:55,010 --> 00:03:57,730 My hot summer is finally here! 79 00:03:57,730 --> 00:04:01,870 You should've told me that Aoi was going to be there. 80 00:04:02,800 --> 00:04:05,520 I wanted to surprise you. 81 00:04:08,080 --> 00:04:10,760 Why did you want to meet him out of blue? 82 00:04:14,420 --> 00:04:17,280 I've learned that Aoi lives in Tokyo. 83 00:04:17,280 --> 00:04:20,880 I thought that you would want to see Aoi. 84 00:04:21,880 --> 00:04:24,380 I guess so. 85 00:04:27,890 --> 00:04:29,980 Did I do something wrong? 86 00:04:32,930 --> 00:04:36,670 ? Ah, my summer break.Pour your soul into every strokeToyama High School Swimming Team. 87 00:04:36,670 --> 00:04:39,420 You can attend the reunion tomorrow, right? 88 00:04:39,420 --> 00:04:41,040 Yeah. 89 00:04:41,040 --> 00:04:44,130 Without asking me... 90 00:04:44,130 --> 00:04:45,910 A lot of people going to be there? 91 00:04:45,910 --> 00:04:48,280 Well, somewhat. 92 00:04:48,280 --> 00:04:52,100 Do you know... Nanami-chan, 93 00:04:52,100 --> 00:04:53,790 does she have a boyfriend? 94 00:04:53,790 --> 00:04:56,400 I don't think so. She's busy with job hunting. 95 00:04:56,400 --> 00:05:01,710 Yay! I was astounded 96 00:05:01,710 --> 00:05:05,530 a girl can be so much cuter in a shirt while. 97 00:05:06,310 --> 00:05:07,960 Did Akari become prettier? 98 00:05:07,960 --> 00:05:09,580 Not really. 99 00:05:13,360 --> 00:05:16,690 Hey, just to be sure... 100 00:05:16,690 --> 00:05:18,600 are you still in love with Akari? 101 00:05:18,600 --> 00:05:20,290 Are you kidding me? 102 00:05:20,290 --> 00:05:24,140 Do you know how long it has been since then? 103 00:05:24,140 --> 00:05:25,580 I know, right? 104 00:05:26,510 --> 00:05:30,090 How nostalgic, Akari and Shota. 105 00:05:30,920 --> 00:05:33,400 Let's get together with everyone again. 106 00:05:33,400 --> 00:05:35,150 Yeah. 107 00:05:35,150 --> 00:05:37,420 How nostalgic to sleep with you. 108 00:05:37,420 --> 00:05:41,180 I slept in your room often before. 109 00:05:42,730 --> 00:05:44,760 I'm back. 110 00:05:44,760 --> 00:05:47,590 - Welcome back.- Ah! 111 00:05:47,590 --> 00:05:49,700 You startled me. What are you doing? 112 00:05:49,700 --> 00:05:52,560 I couldn't sleep. 113 00:05:52,560 --> 00:05:54,350 Did something happen? 114 00:05:54,350 --> 00:05:57,350 Not really. By the way, Erika... 115 00:05:57,350 --> 00:05:58,830 how was your date at the festival? 116 00:05:58,830 --> 00:06:03,940 It was average. But I'm going to see him again. 117 00:06:03,940 --> 00:06:08,610 I've never met anyone who is bad at catching a goldfish. 118 00:06:09,780 --> 00:06:12,970 This belt is so tight. I feel like a roasted pork. 119 00:06:46,460 --> 00:06:51,240 Koinaka Episode 2 120 00:07:06,110 --> 00:07:09,660 According to the blood test, the patient's BMP was increased. (BMP = bone morphogenetic protein) 121 00:07:09,660 --> 00:07:12,260 there is a risk of heart failure. 122 00:07:12,260 --> 00:07:16,050 Pittsburgh University announced a similar case report. 123 00:07:16,050 --> 00:07:19,960 I think it would be a best resort to treat with Furosemide and Cariperitide, 124 00:07:19,960 --> 00:07:21,640 while the patient awaits for a heart transplant. 125 00:07:21,640 --> 00:07:23,220 Wonderful! 126 00:07:26,270 --> 00:07:29,490 Doctor Aoi is amazing, as I thought. 127 00:07:29,490 --> 00:07:31,850 He always scored top when he was in med school. 128 00:07:31,850 --> 00:07:34,840 On top of that, he is briefing the patient about the diagnosis. 129 00:07:34,840 --> 00:07:37,010 I can't complete with him. 130 00:07:37,010 --> 00:07:39,520 He was always great at studying. 131 00:07:39,520 --> 00:07:40,890 He helped me many times. 132 00:07:40,890 --> 00:07:42,730 Good work today. 133 00:07:42,730 --> 00:07:45,770 Oh! It's been a while. 134 00:07:45,770 --> 00:07:48,260 - Kohei.- I'm here. 135 00:07:51,280 --> 00:07:54,190 Hey, that's not where the stairs go. 136 00:07:54,190 --> 00:07:55,530 Ah, I'm sorry. 137 00:07:55,530 --> 00:07:57,840 - What are you doing!?- I'm sorry. 138 00:07:57,840 --> 00:08:00,090 - Miura-kun?- Yes. 139 00:08:00,090 --> 00:08:02,660 - Yes?- Umm... 140 00:08:03,940 --> 00:08:05,770 - What was it?- Eh? 141 00:08:05,770 --> 00:08:10,760 Ah, right! I need you to do this for me. 142 00:08:10,760 --> 00:08:13,340 Renovation for a kindergarten. 143 00:08:13,340 --> 00:08:15,170 I would like you to design it. 144 00:08:15,170 --> 00:08:16,380 Really?! 145 00:08:16,380 --> 00:08:18,560 I think you are ready for it. 146 00:08:18,560 --> 00:08:20,110 Thank you so much. 147 00:08:20,110 --> 00:08:22,910 Forget that. 148 00:08:22,910 --> 00:08:24,580 Here, you need to read this. 149 00:08:24,580 --> 00:08:27,690 Repair of rabbit hutch 150 00:08:27,690 --> 00:08:30,000 - A rabbit hutch?- Yes, that's right. 151 00:08:30,000 --> 00:08:33,490 - Samantha and Umekonbu's hutch was broken.- Samantha? Umekonbu? 152 00:08:33,490 --> 00:08:37,400 By the way, Samantha and Umekonbu are the rabbit's name. 153 00:08:37,400 --> 00:08:40,460 I went there for meeting, and children asked me to fix it. 154 00:08:40,460 --> 00:08:43,470 You mean, I'm designing the rabbit hutch?- Yes. 155 00:08:43,470 --> 00:08:47,810 Yes, rabbit hutch. Could you think of design and drew on a blueprint by tomorrow. 156 00:08:47,810 --> 00:08:48,990 By tomorrow? 157 00:08:48,990 --> 00:08:51,190 You can't? 158 00:08:51,190 --> 00:08:53,200 I can't. Okay. 159 00:08:53,200 --> 00:08:55,080 I thought we were friends, 160 00:08:55,080 --> 00:08:58,510 but you've never contacted me after the graduation. 161 00:08:58,510 --> 00:08:59,780 My bad. 162 00:09:01,060 --> 00:09:04,070 You didn't tell me about Akari, either. 163 00:09:04,070 --> 00:09:06,620 I heard from Aoi. 164 00:09:06,620 --> 00:09:09,460 Why didn't you tell me right away? 165 00:09:13,410 --> 00:09:18,830 I thought it'd be awkward for Akari to see you guys 166 00:09:18,830 --> 00:09:20,910 after what happened. 167 00:09:21,710 --> 00:09:23,550 I guess you are right. 168 00:09:24,450 --> 00:09:27,030 But, it's been seven years. 169 00:09:27,030 --> 00:09:29,890 I'm sure everyone forgot about that. 170 00:09:35,640 --> 00:09:37,860 I'm sorry, I have to go. 171 00:09:39,740 --> 00:09:42,570 Tonight's reunion... 172 00:09:42,570 --> 00:09:44,920 come together with Akari. 173 00:09:46,360 --> 00:09:49,020 - But... - It's fine. 174 00:09:49,020 --> 00:09:52,010 Aoi is looking forward to see everyone. 175 00:09:55,450 --> 00:09:57,210 Alright! 176 00:10:09,500 --> 00:10:10,550 Yes. Hello? 177 00:10:10,550 --> 00:10:13,700 Why aren't you here yet? The reunion is already started. 178 00:10:13,700 --> 00:10:16,380 Sorry. I'm still working. 179 00:10:16,380 --> 00:10:21,040 Why don't you work over-time tomorrow. Akari and Shota are here. 180 00:10:21,960 --> 00:10:25,220 Sorry, I don't think I can make it. 181 00:10:25,220 --> 00:10:27,330 Talk to you later. 182 00:10:27,330 --> 00:10:28,540 What? What was it? A date? 183 00:10:28,540 --> 00:10:30,490 It's not! 184 00:10:30,490 --> 00:10:32,740 Why don't you finish and go? 185 00:10:32,740 --> 00:10:34,960 It's not a date. 186 00:10:34,960 --> 00:10:38,940 No wonder you are so focused, it's a rabbit hutch. 187 00:10:38,940 --> 00:10:41,860 I'm designing for the first time, so... 188 00:10:41,860 --> 00:10:45,380 You are ridiculous earnest. Good luck. 189 00:10:58,060 --> 00:10:59,540 Surprise!! 190 00:10:59,540 --> 00:11:01,470 Welcome back. 191 00:11:01,470 --> 00:11:02,990 What is going on? 192 00:11:02,990 --> 00:11:04,930 Well, not many people showed up in the end. 193 00:11:04,930 --> 00:11:07,340 Only three of us, so we decided to drink in my house. 194 00:11:07,340 --> 00:11:08,770 Your house? 195 00:11:08,770 --> 00:11:10,840 You said, you wanted to see everyone, right? 196 00:11:10,840 --> 00:11:14,370 That's why I called them here. 197 00:11:16,130 --> 00:11:17,600 Sorry to intrude. 198 00:11:17,600 --> 00:11:21,130 - Hi. - What do you want to drink? 199 00:11:21,130 --> 00:11:22,770 - I'll have a beer.- Is this okay? 200 00:11:22,770 --> 00:11:24,980 Well, well, well! 201 00:11:24,980 --> 00:11:29,120 For seeing everyone again after seven years. 202 00:11:30,510 --> 00:11:32,420 Cheers! 203 00:11:34,800 --> 00:11:37,680 You know, I'm glad I came to Tokyo. 204 00:11:37,680 --> 00:11:40,380 I'd never though I'll see Akari here. 205 00:11:40,380 --> 00:11:45,820 Can I ask you... what happened to you? 206 00:11:48,080 --> 00:11:50,780 I'm sorry that I made you worry. 207 00:11:50,780 --> 00:11:54,060 I moved to Sendai where my relatives are. 208 00:11:54,060 --> 00:11:56,680 I see. When did you move to Tokyo? 209 00:11:56,680 --> 00:11:59,800 Five years ago. I wanted to take an exam to be a teacher. 210 00:11:59,800 --> 00:12:04,060 I remember you told me you wanted to be a teacher. 211 00:12:05,220 --> 00:12:09,780 After what happened, I almost gave up, but... 212 00:12:10,520 --> 00:12:14,400 I met Shota by coincident. 213 00:12:14,400 --> 00:12:18,600 And Shota introduced me to an university that offers online classes. 214 00:12:18,600 --> 00:12:23,560 So I can take classes while working my part-time job. 215 00:12:25,840 --> 00:12:29,170 And I'm going to take an exam to be a teacher this year. 216 00:12:29,170 --> 00:12:33,010 Eh? So both of you going to be Sensei, Akari and Shota. (Doctor and Teacher are both Sensei) 217 00:12:33,010 --> 00:12:36,300 I went to visit his hospital today. Shota was great! 218 00:12:36,300 --> 00:12:39,670 - He is a brilliant doctor with bright future.- Stop lying. 219 00:12:39,720 --> 00:12:41,420 Look who's talking? 220 00:12:41,420 --> 00:12:45,480 Aoi, what line of work do you do? 221 00:12:45,480 --> 00:12:49,780 I'm designing and giving directions at construction site. 222 00:12:49,780 --> 00:12:50,750 What kind of building is it? 223 00:12:50,750 --> 00:12:52,220 I'm working on the Theme Park right now. 224 00:12:52,220 --> 00:12:53,540 Involve with animals and stuff. 225 00:12:53,540 --> 00:12:56,200 It's a huge project. That's why I had to work over-time today. 226 00:12:56,200 --> 00:12:59,200 So you became an architect, Aoi. 227 00:12:59,200 --> 00:13:00,980 Yeah, right! 228 00:13:03,880 --> 00:13:06,940 Everyone, look this way. 229 00:13:06,940 --> 00:13:08,640 - Ready?- What it is? 230 00:13:08,640 --> 00:13:12,260 Three, two, one. Click! 231 00:13:12,260 --> 00:13:14,300 Great! 232 00:13:14,300 --> 00:13:18,080 Hey, you said you two met by accident. 233 00:13:18,080 --> 00:13:21,460 When and where did you meet again? 234 00:13:21,460 --> 00:13:24,900 Same year that we graduated from high school. We met at Toyama again. 235 00:13:24,900 --> 00:13:28,320 What? You were at Toyama? When? 236 00:13:29,000 --> 00:13:31,220 I think it was winter. 237 00:13:31,220 --> 00:13:33,620 We kept in touch after that. 238 00:13:33,620 --> 00:13:36,200 And we started to dating after Akari moved to Tokyo. 239 00:13:36,200 --> 00:13:38,320 It seems to be fate. 240 00:13:38,320 --> 00:13:41,700 So you are saying, Akari's first kiss was 241 00:13:41,700 --> 00:13:43,960 with Shota? 242 00:13:43,960 --> 00:13:46,980 Big brother, you are gross. 243 00:13:46,980 --> 00:13:49,140 I think the pizza is here. 244 00:13:49,140 --> 00:13:51,140 It's okay. I'll get it. 245 00:13:52,960 --> 00:13:55,580 Where did you guys kiss? 246 00:13:55,580 --> 00:13:59,240 Hello! Why do you look so disappointed? 247 00:13:59,240 --> 00:14:01,220 I was in the area for business, so... 248 00:14:01,220 --> 00:14:04,440 I wanted to eat dinner with you. 249 00:14:04,440 --> 00:14:05,700 Is someone here? 250 00:14:05,700 --> 00:14:08,320 - Margherita! (pizza)- Good evening! 251 00:14:08,320 --> 00:14:10,030 Tokyo's pizza delivery person is really cute. 252 00:14:10,030 --> 00:14:11,320 She is not here to deliver a pizza. 253 00:14:11,320 --> 00:14:13,460 I'm his friend, Saeki Ruiko. 254 00:14:13,460 --> 00:14:15,680 I'm Aoi's best-friend, Kanazawa Kohei. 255 00:14:15,680 --> 00:14:17,300 - I'm a junior of Kuryu...- Can I come in? 256 00:14:17,300 --> 00:14:20,460 - Sure. - Excuse me. 257 00:14:22,120 --> 00:14:25,400 Aoi's ex-girlfriend? Why did you break up with such a beauty? 258 00:14:25,400 --> 00:14:26,450 None of your business. 259 00:14:26,450 --> 00:14:29,220 Why? Why? Why? Why did you break up? 260 00:14:29,260 --> 00:14:30,860 I wonder why... 261 00:14:30,860 --> 00:14:32,580 Where did you two meet? 262 00:14:32,580 --> 00:14:33,810 - At work.- Office love? 263 00:14:33,810 --> 00:14:35,940 - Hey.- Hhmm? 264 00:14:35,940 --> 00:14:38,260 What does Ruiko-san do for living? 265 00:14:38,260 --> 00:14:41,960 She is a sales representative for housing company. 266 00:14:41,960 --> 00:14:44,280 She is super talented. 267 00:14:44,280 --> 00:14:46,740 Really? 268 00:14:46,740 --> 00:14:51,300 She is too good for my brother. Dumping him was given. 269 00:14:52,500 --> 00:14:54,140 Thanks. 270 00:14:54,140 --> 00:14:56,120 Sorry, I got a call from hospital. 271 00:14:56,120 --> 00:14:57,960 Shota, are you leaving already? 272 00:14:57,960 --> 00:15:00,460 The patient's condition suddenly worsened. 273 00:15:00,460 --> 00:15:04,100 A doctor is surely busy. 274 00:15:04,100 --> 00:15:06,680 When do you guys go on date? 275 00:15:06,680 --> 00:15:09,060 We haven't been anywhere for a while now. 276 00:15:09,060 --> 00:15:13,040 We were suppose to go to a movie next Sunday. But we had to cancel. 277 00:15:13,040 --> 00:15:16,660 A movie? I always wanted to go to movie theater in Tokyo. 278 00:15:16,660 --> 00:15:20,520 Why don't we go with you? Is that a okay, Shota? 279 00:15:21,300 --> 00:15:23,600 Sure. Please keep her company. 280 00:15:23,600 --> 00:15:24,410 I'm not going. 281 00:15:24,410 --> 00:15:26,840 Why not? Let's go. It'll be great. 282 00:15:26,840 --> 00:15:27,900 I don't want to see a movie. 283 00:15:27,900 --> 00:15:30,190 Why would you say such a thing? Let's go together. 284 00:15:30,190 --> 00:15:32,860 Stop it. I told you no. 285 00:15:34,620 --> 00:15:36,440 Why are you mad? 286 00:15:36,440 --> 00:15:38,580 I'm not mad. 287 00:15:41,590 --> 00:15:44,000 Sorry, but I'm leaving. 288 00:15:44,000 --> 00:15:46,490 I'll walk you to down stairs. 289 00:15:53,340 --> 00:15:57,160 Maybe Aoi didn't want to see us. 290 00:15:57,160 --> 00:16:03,360 Hey... why did you lie earlier? 291 00:16:03,360 --> 00:16:07,280 - Lie? - About us meeting again in the winter. 292 00:16:07,280 --> 00:16:10,420 - We didn't?- You know, that day... 293 00:16:11,540 --> 00:16:14,200 I'm sorry. I'm in a hurry. 294 00:16:21,200 --> 00:16:21,880 Hello? 295 00:16:21,880 --> 00:16:25,340 Can you bring Kohei's T-shirts? He spilled wine. 296 00:16:25,340 --> 00:16:29,020 I'm sorry. It's in big brother's room. 297 00:16:47,010 --> 00:16:49,130 Japan Architectural Design Competition 298 00:16:49,130 --> 00:16:52,820 So you are seriously thinking about becoming an architect. 299 00:17:11,540 --> 00:17:16,520 Tomorrow, can I come over and read "One Piece"? Aren't you going to buy it? 300 00:17:16,520 --> 00:17:18,500 Yeah.One Piece - Volume 51 301 00:17:18,500 --> 00:17:20,500 One Piece - Volume 51 302 00:17:24,620 --> 00:17:27,280 Hey, walk properly! 303 00:17:27,280 --> 00:17:29,040 Kohei, are you alright? 304 00:17:29,040 --> 00:17:30,620 He's not. So we'll take him back to sleep. 305 00:17:30,620 --> 00:17:31,660 Walk. 306 00:17:31,660 --> 00:17:34,340 Ah, sorry. Thanks. 307 00:17:42,440 --> 00:17:45,000 - So you were dating Aoi?- Eh? 308 00:17:47,180 --> 00:17:50,220 You don't look like an ordinary childhood friend. 309 00:17:50,220 --> 00:17:54,800 No, we are ordinary childhood friends. 310 00:18:04,540 --> 00:18:10,640 Um... why did you break up with Aoi? 311 00:18:12,240 --> 00:18:15,640 I fell in love with someone else. 312 00:18:15,640 --> 00:18:19,760 I was depressed due to my work. And he supported me. 313 00:18:19,760 --> 00:18:24,540 My feeling was swayed since he was nice to me when I was weak. 314 00:18:24,540 --> 00:18:27,020 Something like that could happen, right? 315 00:18:27,020 --> 00:18:28,980 I'm not sure. 316 00:18:28,980 --> 00:18:33,800 So I broke up with Aoi, and started to date him. 317 00:18:33,800 --> 00:18:37,780 But things didn't go right. 318 00:18:37,780 --> 00:18:43,120 For some reason, I feel more comfortable being with Aoi. 319 00:18:43,820 --> 00:18:49,800 I know how you feel. He was always like that. 320 00:18:55,640 --> 00:18:58,230 Is Kohei-kun okay? 321 00:18:58,230 --> 00:19:00,530 Nanami is taking care of him. 322 00:19:00,530 --> 00:19:03,080 Nanami-chan is quite caring, isn't she? 323 00:19:03,080 --> 00:19:05,000 I think she'll be a good wife. 324 00:19:05,000 --> 00:19:05,930 I doubt that. 325 00:19:05,930 --> 00:19:09,060 I'm sure she will be. 326 00:19:10,160 --> 00:19:14,400 I... should go home. 327 00:19:14,400 --> 00:19:17,900 - Okay.- Well, thank you for having me. 328 00:19:17,900 --> 00:19:19,680 Why don't you walk her home? 329 00:19:19,680 --> 00:19:22,840 You can't let her go home alone in this hour. 330 00:19:22,840 --> 00:19:25,220 I'll clean up this mess. 331 00:19:29,560 --> 00:19:32,580 It must've been hard for you. 332 00:19:32,580 --> 00:19:34,500 Well, I suppose. 333 00:19:37,820 --> 00:19:39,900 How is uncle doing? 334 00:19:40,740 --> 00:19:42,980 Who know? 335 00:19:42,980 --> 00:19:48,680 He left right after that and I haven't heard from him seven years. 336 00:19:51,740 --> 00:19:53,660 Geez. 337 00:19:56,720 --> 00:20:00,200 Today... I really 338 00:20:00,200 --> 00:20:04,460 debated if I should come or not. 339 00:20:05,300 --> 00:20:09,080 I was nervous meeting everyone. 340 00:20:10,260 --> 00:20:13,920 But, I'm glad that I came. 341 00:20:13,920 --> 00:20:18,560 It brought us back to the old time, so it was fun. 342 00:20:39,400 --> 00:20:41,600 There was only one left. 343 00:20:47,440 --> 00:20:50,500 You shoulder... is getting wet. 344 00:20:52,860 --> 00:20:54,600 I'm fine. 345 00:21:02,240 --> 00:21:05,880 Ruiko-san... she is pretty. 346 00:21:06,800 --> 00:21:08,360 Yeah? 347 00:21:08,360 --> 00:21:11,100 Knowing that she's your ideal type, 348 00:21:11,100 --> 00:21:13,660 I was surprised. 349 00:21:13,660 --> 00:21:16,700 You can reconcile with her, if you are willing... 350 00:21:16,700 --> 00:21:19,020 I was surprised, too. 351 00:21:19,760 --> 00:21:23,280 About you dating Shota. 352 00:21:23,280 --> 00:21:29,080 Isn't it great that you met him again. He is a doctor and capable. 353 00:21:29,080 --> 00:21:33,980 You don't have to worry about anything. Your future is assured. 354 00:21:33,980 --> 00:21:38,240 Do you think I date him because he's a doctor? 355 00:21:39,180 --> 00:21:41,100 Because you guys... 356 00:21:42,660 --> 00:21:45,120 - loved each other back then, too.- What? 357 00:21:46,800 --> 00:21:49,100 Do you think I didn't know? 358 00:21:49,100 --> 00:21:53,540 That's why I told him to go see fireworks instead of me. 359 00:22:09,420 --> 00:22:10,460 But why did you come for me? 360 00:22:10,460 --> 00:22:11,900 Why are you...? 361 00:22:11,900 --> 00:22:15,500 Aren't you the one who asked me to go see the fireworks in a first place? 362 00:22:15,500 --> 00:22:19,100 - That's...- You get a wrong idea and jump into conclusion by yourself. 363 00:22:19,100 --> 00:22:22,280 The summer after that year... 364 00:22:22,280 --> 00:22:24,300 After that year? 365 00:22:25,620 --> 00:22:30,580 Forget it! I shouldn't have met you. 366 00:22:34,080 --> 00:22:35,720 An umbrella. 367 00:23:01,680 --> 00:23:03,820 Aoi... 368 00:23:05,200 --> 00:23:08,340 you should brought an umbrella. 369 00:23:22,040 --> 00:23:23,880 You'll get wet. 370 00:23:28,580 --> 00:23:32,720 That's fine. I don't mind. 371 00:23:44,480 --> 00:23:47,440 Ugh, I drunk too much 372 00:23:47,440 --> 00:23:49,400 You went crazy. 373 00:23:49,400 --> 00:23:54,360 I was trying to light up the bad mood someone created. 374 00:23:54,360 --> 00:23:56,800 Oh yeah? 375 00:23:56,800 --> 00:24:01,200 You don't know how to face Shota, right? 376 00:24:02,360 --> 00:24:05,560 You weren't talking to him at all last night. 377 00:24:05,560 --> 00:24:08,800 Well, I understand your feelings, 378 00:24:08,800 --> 00:24:12,840 since your condition has completely reversed. 379 00:24:12,840 --> 00:24:15,920 But, don't worry too much. 380 00:24:15,920 --> 00:24:17,440 I'm sure you two can be friends like before. 381 00:24:17,440 --> 00:24:20,360 Only you want to go back to how we were. 382 00:24:20,360 --> 00:24:23,500 Everyone has changed, but you didn't. 383 00:24:23,500 --> 00:24:26,620 Stop talking like a child. 384 00:24:28,640 --> 00:24:31,220 We can go back to where we were. 385 00:24:39,420 --> 00:24:42,300 - Please confirm this.- Sure. 386 00:24:44,900 --> 00:24:47,620 I like what you did, Miura-kun. 387 00:24:47,620 --> 00:24:49,920 Your skill has improved. 388 00:24:49,920 --> 00:24:53,180 You can go home after get approval from a client. 389 00:24:53,180 --> 00:24:54,020 Is there something wrong? 390 00:24:54,020 --> 00:24:58,160 Improved? I worked here for two years, and I'm designing a rabbit hutch. 391 00:24:58,180 --> 00:25:01,020 I think you did a great work. 392 00:25:06,340 --> 00:25:10,200 You fought with your friend? Just apologize and reconcile already. 393 00:25:10,200 --> 00:25:14,200 That'll be hard. You can reconcile with a man freind, but not a woman. 394 00:25:14,200 --> 00:25:17,080 Friendship between a man and a woman doesn't co-exist in a first place. 395 00:25:17,080 --> 00:25:18,420 I'm sure it does. 396 00:25:18,420 --> 00:25:19,980 It doesn't. 397 00:25:19,980 --> 00:25:23,890 For example, Kotani-san is my friend and you like me. 398 00:25:23,890 --> 00:25:25,640 What? 399 00:25:25,640 --> 00:25:29,600 If I have a boyfriend, would you root for us? 400 00:25:31,020 --> 00:25:32,560 I can't. Definitely not! 401 00:25:32,560 --> 00:25:36,060 You see? If you can't root for friend's love, then that's not a friendship. 402 00:25:36,060 --> 00:25:39,300 But you don't always fall in love with your friend. 403 00:25:39,300 --> 00:25:43,840 Even if you do, time will makes you forget everything. 404 00:25:43,840 --> 00:25:47,400 What if they have kissed? 405 00:25:47,400 --> 00:25:49,260 Hypothetically speaking... 406 00:25:49,260 --> 00:25:51,300 That'll be up to you. 407 00:25:51,300 --> 00:25:55,600 Listen, only men fuss over the matters in the past. 408 00:25:55,600 --> 00:25:58,040 Most of women forget and move on. 409 00:25:58,040 --> 00:25:59,580 You are right about that. 410 00:25:59,580 --> 00:26:01,180 The question is... 411 00:26:01,180 --> 00:26:04,200 how capable are you as a man? 412 00:26:07,240 --> 00:26:09,720 Capable as a man...? 413 00:26:11,700 --> 00:26:14,220 Sorry, I'm leaving first. 414 00:26:16,560 --> 00:26:19,240 Is he still thinking about Ruiko-chan? 415 00:26:19,240 --> 00:26:22,040 Sissy. 416 00:26:27,460 --> 00:26:30,200 What are you thinking? 417 00:26:30,200 --> 00:26:35,080 I was thinking that things could change after many years. 418 00:26:35,080 --> 00:26:38,240 - The reunion last night?- Yeah. 419 00:26:38,240 --> 00:26:42,700 I met my childhood friend after seven years, but 420 00:26:42,700 --> 00:26:46,560 I couldn't talk to him like I used to. 421 00:26:46,560 --> 00:26:49,840 It's not easy to go back, is it. 422 00:26:50,960 --> 00:26:53,720 I'm back... 423 00:26:54,480 --> 00:26:56,980 to my old body fat percentage. 424 00:26:56,980 --> 00:27:01,180 Geez, I gained weight. 425 00:27:01,940 --> 00:27:04,820 Don't worry. You can go back. 426 00:27:04,820 --> 00:27:09,100 Just like my body fat percentage. 427 00:27:13,200 --> 00:27:14,720 Thanks. 428 00:27:24,500 --> 00:27:27,760 Nanami, where is Kohei? 429 00:27:27,760 --> 00:27:31,020 He went back to Toyama taking a night bus. 430 00:27:31,880 --> 00:27:34,760 What? He should've said something. 431 00:27:34,760 --> 00:27:37,220 It's your fault, big brother. 432 00:27:37,220 --> 00:27:41,980 Aren't you ashame to feeling anxious towards Akari-chan's boyfriend? 433 00:27:41,980 --> 00:27:44,800 To make yourself look good, you even lied about Theme Park. 434 00:27:44,800 --> 00:27:48,260 And you took your anger out on Kohei, and hurt him. 435 00:27:49,200 --> 00:27:51,800 You are not capable as a man. 436 00:28:26,760 --> 00:28:29,420 It's been seven years! 437 00:28:32,460 --> 00:28:36,600 I'm so happy to see everyone after a long time. Fun! Love it! 438 00:28:38,540 --> 00:28:40,840 Everyone was same as before. 439 00:28:58,860 --> 00:29:00,720 For Tokyo-port ferry-terminal 440 00:29:04,210 --> 00:29:05,850 Express Bus for Sendai 441 00:29:14,160 --> 00:29:15,580 Kohei! 442 00:29:16,340 --> 00:29:17,800 Aoi! 443 00:29:19,280 --> 00:29:21,700 I was too harsh this morning. 444 00:29:22,880 --> 00:29:24,310 I'm sorry. 445 00:29:24,960 --> 00:29:29,270 I, too, sorry to cause you troubles. 446 00:29:33,160 --> 00:29:35,830 My dad collapsed. 447 00:29:36,970 --> 00:29:42,690 After the summer, I have to take over his shop. 448 00:29:46,450 --> 00:29:52,330 So I came here to make good memory... I mean, enjoy my freedom for the last time 449 00:29:53,380 --> 00:29:56,010 with everyone. 450 00:29:57,150 --> 00:29:59,980 I thought if I see you guys 451 00:29:59,980 --> 00:30:03,850 maybe we can go back to how we were. 452 00:30:03,850 --> 00:30:06,250 At least that's what I was hoping, 453 00:30:09,980 --> 00:30:12,360 but didn't happen, did it. 454 00:30:21,120 --> 00:30:23,840 It's not that easy. 455 00:30:28,380 --> 00:30:30,590 We all went separate ways. 456 00:30:31,720 --> 00:30:33,740 After seven years... 457 00:30:34,540 --> 00:30:38,030 our circumstances are different, too. 458 00:30:39,700 --> 00:30:41,350 I am not capable enough 459 00:30:42,930 --> 00:30:47,720 to except everything so quickly. 460 00:30:52,030 --> 00:30:54,710 But... you know, 461 00:30:56,140 --> 00:30:58,610 I feel same way as you. 462 00:31:02,090 --> 00:31:04,600 I want to go back 463 00:31:07,240 --> 00:31:08,990 how we used to be. 464 00:31:12,290 --> 00:31:14,950 You can't see a result in three day. 465 00:31:19,940 --> 00:31:22,230 Give me more time. 466 00:31:25,160 --> 00:31:27,540 May I see your ticket? 467 00:31:47,810 --> 00:31:50,610 I'm sleeping on the bed tonight. 468 00:31:52,150 --> 00:31:54,530 Take care my luggage, will you? 469 00:32:08,340 --> 00:32:11,570 Movie City Showtime for July 26th 470 00:32:11,570 --> 00:32:15,380 July 26th Ticket for three adults 471 00:32:25,050 --> 00:32:26,720 Purchase has completed. 472 00:32:31,670 --> 00:32:34,010 Okay. 473 00:32:51,620 --> 00:32:57,130 In other words, individualization or personalization became an issue. 474 00:32:57,130 --> 00:32:58,010 Which means... 475 00:32:58,010 --> 00:33:00,380 Aoi is coming to a movie, too. 476 00:33:00,380 --> 00:33:03,210 It's been a while to play between three of us. 477 00:33:03,210 --> 00:33:05,260 I look forward to it. 478 00:33:15,130 --> 00:33:18,740 Me, too. I look forward to it. 479 00:33:18,740 --> 00:33:22,860 Can you make sure to shave pillars for the fence, so children won't cut their hands? 480 00:33:22,860 --> 00:33:25,150 Okay. 481 00:33:28,000 --> 00:33:29,630 Akari is coming, too. 482 00:33:29,630 --> 00:33:32,430 See you 15:00 on Sunday. 483 00:33:33,660 --> 00:33:36,020 Ah, excuse me... 484 00:33:55,830 --> 00:33:57,190 You are early. 485 00:33:57,190 --> 00:33:58,740 Yup. 486 00:34:01,270 --> 00:34:03,010 Tummy ache now! 487 00:34:03,010 --> 00:34:04,370 I can't come today now. 488 00:34:04,370 --> 00:34:08,660 What? What's up with "now"? 489 00:34:09,460 --> 00:34:11,630 What should we do? 490 00:34:13,450 --> 00:34:17,060 Right now, we'll focus on treating her heart failure, but 491 00:34:17,060 --> 00:34:20,090 I think she'll need a transplant eventually. 492 00:34:20,090 --> 00:34:22,490 Mainly for the transplant, HLA doesn't have to match... 493 00:34:22,490 --> 00:34:25,730 I don't really care of HLA or whatever. 494 00:34:25,730 --> 00:34:26,730 Hey. 495 00:34:26,730 --> 00:34:30,150 I think you should know what kind of treatment you are getting. 496 00:34:30,150 --> 00:34:31,950 Not interested. 497 00:34:33,770 --> 00:34:37,620 Kokone-chan, do you have someone you like? 498 00:34:37,620 --> 00:34:38,490 Why are you asking me that? 499 00:34:38,490 --> 00:34:43,170 HLA is also known as a love gene. (HLA = Human Leucocyte Antigen) 500 00:34:43,170 --> 00:34:50,120 A person is strongly attracted to someone who has different gene. 501 00:34:50,120 --> 00:34:53,310 Which means, male and female have no choice but to beattracted to another, 502 00:34:53,310 --> 00:34:56,450 are usually decided by gene. 503 00:34:56,450 --> 00:34:58,520 It sounds like fate, isn't it? 504 00:35:26,560 --> 00:35:28,640 - Hello? - Shota, please help me. 505 00:35:28,640 --> 00:35:31,560 My stomach... I think I'm going to die. 506 00:35:31,560 --> 00:35:32,380 Describe your pain. 507 00:35:32,380 --> 00:35:37,560 It's like Murofushi is swing the hammer and yelling in my stomach. (Murofushi is an athlete) 508 00:35:38,690 --> 00:35:40,780 Sorry, I didn't get it at all. 509 00:35:40,780 --> 00:35:42,660 Why today...? 510 00:35:42,660 --> 00:35:47,560 Today, I was suppose to watch a movie with Aoi and Akari. 511 00:37:02,690 --> 00:37:08,020 ? The town is decorated with illuminations ? 512 00:37:08,020 --> 00:37:09,530 What are you listening? 513 00:37:09,530 --> 00:37:14,100 ? You smiled like an angel ? 514 00:37:16,280 --> 00:37:23,000 ? Every time I think of you, I felt pain in my chest ? 515 00:37:23,000 --> 00:37:27,410 ? I was afraid memory of your smile might vanish ? 516 00:37:29,760 --> 00:37:36,200 ? A sweet cream puff. And you are supreme ? 517 00:37:36,200 --> 00:37:37,390 The lyrics is funny, right? 518 00:37:37,390 --> 00:37:38,680 Uh-huh. 519 00:37:43,330 --> 00:37:50,030 ? In my dream, we flew holding hands ? 520 00:37:50,030 --> 00:37:54,670 ? When I woke up from dream, I wept ? 521 00:37:57,400 --> 00:38:04,190 ? I wonder if I can live forever ? 522 00:38:04,190 --> 00:38:08,800 ? forever for you... ? 523 00:38:08,800 --> 00:38:13,060 I like how it ended. It's not realistic, if every story ends in happy. 524 00:38:13,060 --> 00:38:15,410 What do you know? You were sleeping in the middle. 525 00:38:15,410 --> 00:38:16,480 What? 526 00:38:16,480 --> 00:38:18,490 You always fall asleep on non-speaking parts. 527 00:38:18,490 --> 00:38:19,890 Shut up! 528 00:38:19,890 --> 00:38:24,040 Aoi! You, too, were crying when friend of main role was shot. 529 00:38:24,040 --> 00:38:25,620 You cry easily as usual. 530 00:38:25,620 --> 00:38:29,190 Of course, I cried. He was a good friend. 531 00:38:29,190 --> 00:38:33,960 Well, I guess. Also, the scene with his friend was hilarious. 532 00:38:33,960 --> 00:38:35,740 When the main role had an Afro hairdo, right? 533 00:38:35,740 --> 00:38:36,940 That's right! 534 00:38:36,940 --> 00:38:38,590 It's been a while since I laughed out loud in the movie theater. 535 00:38:38,590 --> 00:38:41,960 Me, too. But we were the only two laughing. 536 00:38:41,960 --> 00:38:42,680 Seriously? 537 00:38:42,680 --> 00:38:43,910 You didn't notice? 538 00:38:43,910 --> 00:38:47,690 I didn't. Wow, it's embarrassing. 539 00:38:52,180 --> 00:38:57,330 Male and female have no choice, but to be attracted to another are usually decided by gene. 540 00:38:57,330 --> 00:38:59,190 It sounds like fate, isn't it? 541 00:39:12,490 --> 00:39:14,580 To Aoi. I've always loved you. 542 00:39:14,580 --> 00:39:18,450 I'll wait for you at same place to see fireworks next year. Akari. 543 00:39:29,810 --> 00:39:33,080 So... when is your exam for teachers? 544 00:39:33,080 --> 00:39:34,430 Next month. 545 00:39:34,430 --> 00:39:38,610 I will pass the exam and catch up with you and Shota. 546 00:39:40,590 --> 00:39:43,360 Both of you are amazing. 547 00:39:43,360 --> 00:39:46,120 You made your dream came true. 548 00:39:47,280 --> 00:39:48,360 I didn't. 549 00:39:48,360 --> 00:39:50,690 Yes, you did. 550 00:39:51,320 --> 00:39:56,130 At least, you are far ahead of me. 551 00:39:57,610 --> 00:40:01,190 Sometimes, I wonder... 552 00:40:01,190 --> 00:40:06,410 if I graduated high school like everyone else, and went to university, 553 00:40:07,160 --> 00:40:09,200 what would I be like now. 554 00:40:10,300 --> 00:40:15,130 Back then, who I pictured myself to be and who I am right now, 555 00:40:15,920 --> 00:40:18,130 are completely different. 556 00:40:19,670 --> 00:40:23,290 To be honest, I envy you and Shota. 557 00:40:27,770 --> 00:40:31,850 You know... I want to take you somewhere. 558 00:40:33,330 --> 00:40:37,830 This is the project I'm working on right now. 559 00:40:37,830 --> 00:40:40,210 A kindergarten? 560 00:40:40,210 --> 00:40:43,750 You are doing this kind of work, too? That's great. 561 00:40:45,440 --> 00:40:47,810 - Not there.- Eh? 562 00:40:47,810 --> 00:40:52,440 President designed the building, and I... 563 00:40:53,320 --> 00:40:55,020 designed this. 564 00:40:56,110 --> 00:40:58,920 Rabbit hutch? 565 00:40:59,930 --> 00:41:03,810 I lied about everything, the theme park, too. 566 00:41:03,810 --> 00:41:06,640 I work at the architectural company, but... 567 00:41:06,640 --> 00:41:11,410 I do all the non-architectural-related work, like making coffee and cleaning. 568 00:41:13,240 --> 00:41:14,940 And... 569 00:41:14,940 --> 00:41:20,630 this rabbit hutch is my first assigned job after worked there for two years. 570 00:41:23,110 --> 00:41:25,360 I didn't know. 571 00:41:26,540 --> 00:41:31,040 It's only a rabbit hutch, but I designed for the first time, so 572 00:41:31,040 --> 00:41:35,350 I had a good time. I was so focused when I was designging. 573 00:41:37,430 --> 00:41:41,430 But, I felt pathetic at the same time. 574 00:41:43,150 --> 00:41:45,720 Who is really great is Shota. 575 00:41:45,720 --> 00:41:50,140 He really became a doctor. I'm sure everyone has high hope for him. 576 00:41:51,170 --> 00:41:53,210 He's so different from me. 577 00:41:56,750 --> 00:41:58,460 - Hey. - What? 578 00:41:58,460 --> 00:42:02,020 Why these fences are made in circular? 579 00:42:02,020 --> 00:42:05,430 That's because, I didn't want to have any corner. 580 00:42:05,430 --> 00:42:06,690 Corner? 581 00:42:06,690 --> 00:42:08,140 Right. 582 00:42:08,140 --> 00:42:13,100 Usually, a naive kid stays in a corner. 583 00:42:14,490 --> 00:42:19,750 So I didn't want to create the corners. 584 00:42:21,140 --> 00:42:25,600 Then, no one could be left out. 585 00:42:25,600 --> 00:42:28,190 Everyone can play together peacefully. 586 00:42:29,580 --> 00:42:34,230 It's so typical of you. You learned a lot from your experience being bullied. 587 00:42:34,230 --> 00:42:36,230 Shut up! 588 00:42:37,050 --> 00:42:40,500 Somehow, I can picture 589 00:42:40,500 --> 00:42:45,290 children's smile while they play here. 590 00:42:48,220 --> 00:42:50,870 You are amazing, Aoi. 591 00:42:50,870 --> 00:42:52,400 What? 592 00:42:52,400 --> 00:42:55,610 Your dream came true. 593 00:42:58,610 --> 00:43:00,700 But, it's only a rabbit hutch. 594 00:43:00,700 --> 00:43:04,390 What? I think this is great. 595 00:43:04,390 --> 00:43:09,610 It's great that you can make someone smile with your creations. 596 00:43:12,540 --> 00:43:14,670 You gave me a strength. 597 00:43:14,670 --> 00:43:16,920 I will try harder. 598 00:43:21,550 --> 00:43:22,970 - Hey...- Hmm? 599 00:43:22,970 --> 00:43:27,350 Rabbit's names... Samantha and Umekonbu? 600 00:43:27,350 --> 00:43:28,750 That's right. 601 00:43:28,750 --> 00:43:31,140 Funny names. 602 00:43:33,320 --> 00:43:37,000 This is a my place. Shabby, isn't it? 603 00:43:37,000 --> 00:43:39,020 - Yeah, it is.- Shut it! 604 00:43:39,020 --> 00:43:41,720 You are the one who said shabby. 605 00:43:47,870 --> 00:43:49,820 - Hey!- Hey! 606 00:43:52,130 --> 00:43:54,690 - What it is?- You first. 607 00:43:56,510 --> 00:44:00,050 I had a good time today. 608 00:44:00,050 --> 00:44:02,080 Thank you. 609 00:44:02,080 --> 00:44:03,680 Oh. 610 00:44:04,990 --> 00:44:07,730 I'm glad we have met again. 611 00:44:09,550 --> 00:44:13,930 And, how about you? What were you going to say? 612 00:44:15,610 --> 00:44:17,250 Can we... 613 00:44:17,250 --> 00:44:18,900 - meet...- Akari? 614 00:44:20,420 --> 00:44:21,950 Shota! 615 00:44:21,950 --> 00:44:24,440 The surgery was canceled. 616 00:44:24,440 --> 00:44:27,780 Kohei told me... thanks for today. 617 00:44:27,780 --> 00:44:30,250 Well, I didn't have anything to do anyway. 618 00:44:30,250 --> 00:44:31,630 She fell asleep in the middle. 619 00:44:31,630 --> 00:44:33,160 Hey now! 620 00:44:33,160 --> 00:44:35,750 She was studying until late last night. 621 00:44:35,750 --> 00:44:37,000 Right. 622 00:44:38,050 --> 00:44:41,260 I'm sorry about today. I really am. 623 00:44:41,260 --> 00:44:42,480 Not at all. 624 00:44:43,700 --> 00:44:47,250 Can I stay over tonight? I have a night shift tomorrow. 625 00:44:47,250 --> 00:44:48,870 Ah, okay. 626 00:44:48,870 --> 00:44:52,140 Here. I bought us liquor, too. 627 00:44:53,370 --> 00:44:55,710 Why don't you join us, Aoi? 628 00:44:55,710 --> 00:44:58,940 I really want to, but I have to work early tomorrow. 629 00:44:58,940 --> 00:45:00,800 You should've told me earlier. 630 00:45:00,800 --> 00:45:03,310 I see. Too bad. 631 00:45:03,310 --> 00:45:04,860 - Right. - Right. 632 00:45:04,860 --> 00:45:08,450 Okay. See ya. Good night. 633 00:45:08,450 --> 00:45:10,030 Good night. 634 00:45:10,030 --> 00:45:16,220 ? I've always imagine in the future would be the same ? 635 00:45:16,220 --> 00:45:21,860 ? In the summer you were here, unable to express ? 636 00:45:21,860 --> 00:45:27,430 ? my feelings well, oh ? 637 00:45:27,430 --> 00:45:32,610 ? Why are our two hearts drifting away? ? 638 00:45:32,610 --> 00:45:37,490 ? So why, so why, so why ? 639 00:45:37,490 --> 00:45:39,890 ? cannot be reached ? 640 00:45:40,930 --> 00:45:46,270 ? true love, true love ? 641 00:45:52,100 --> 00:45:54,830 ~Preview~ I'm thinking of proposeing Akari. 642 00:45:54,830 --> 00:45:56,780 I think you guys suited together, you and Shota. 643 00:45:56,780 --> 00:46:00,040 Akari was saved by Shota-kun. 644 00:46:00,040 --> 00:46:03,080 I wanted you to be the first to know. 645 00:46:03,130 --> 00:46:04,690 Dad! 646 00:46:04,690 --> 00:46:05,880 What are you doing? 647 00:46:05,880 --> 00:46:08,570 I don't know anything about Akari. 648 00:46:08,570 --> 00:46:10,110 Uncle. 649 00:46:10,110 --> 00:46:12,280 This is not a big deal. 650 00:46:12,280 --> 00:46:14,550 You and I were looking for him for a long time. But why now? 651 00:46:14,550 --> 00:46:16,000 You're going to end up liking her again. 652 00:46:16,000 --> 00:46:18,340 She already has someone beside her 653 00:46:18,340 --> 00:46:20,180 who supported her in her darkest time. 654 00:46:20,180 --> 00:46:24,920 Shota? What is going on?46982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.