Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,740
Go, Aoi!
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,500
There were Akari and Shota...
3
00:00:06,500 --> 00:00:10,480
I had never thought that the time would come to an end for us.
4
00:00:15,650 --> 00:00:18,620
I have to go.
5
00:00:18,620 --> 00:00:20,620
I'm sorry.
6
00:00:20,620 --> 00:00:22,610
Bye-bye, Aoi!
7
00:00:22,610 --> 00:00:24,510
Akari's gone.
8
00:00:24,510 --> 00:00:26,390
It seems the factory went bankrupt.
9
00:00:26,390 --> 00:00:30,320
Her dad seems to have borrowed money from a loan shark.
10
00:00:32,090 --> 00:00:34,030
Akari!
11
00:00:36,570 --> 00:00:38,640
July 2015
12
00:00:39,570 --> 00:00:41,050
Shota...
13
00:00:41,050 --> 00:00:43,090
I want you to meet someone.
14
00:00:43,090 --> 00:00:44,790
- Akari...?- Aoi.
15
00:00:44,790 --> 00:00:47,040
I wanted to tell you properly, Aoi.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,380
We have been dating.
17
00:00:51,780 --> 00:00:53,380
Eh? Akari and Shota??
18
00:00:53,380 --> 00:00:55,070
I really don't get it.
19
00:00:55,070 --> 00:00:56,580
Are they doing okay?
20
00:00:56,580 --> 00:00:59,580
I was worried about them, especially Akari.
21
00:00:59,580 --> 00:01:03,850
Well, they seemed fine.
22
00:01:03,850 --> 00:01:07,050
It's been a while. How have you been?
23
00:01:07,050 --> 00:01:08,450
Yeah...
24
00:01:09,560 --> 00:01:13,420
How about you? Have you been okay?
25
00:01:13,420 --> 00:01:16,640
Yup. Sort of.
26
00:01:16,640 --> 00:01:20,860
Sorry to call you up. I thought you should know...
27
00:01:20,860 --> 00:01:22,730
about us.
28
00:01:23,400 --> 00:01:25,390
- Right?- Yeah...
29
00:01:25,390 --> 00:01:28,030
Yeah, but...
30
00:01:32,490 --> 00:01:34,750
Oh, darn it. I got a call from the office.
31
00:01:34,750 --> 00:01:37,220
- Is it okay?- Sorry, I have to go.
32
00:01:37,220 --> 00:01:39,820
I wanted to talk with you more.
33
00:01:39,820 --> 00:01:42,010
But, I am happy to see that you two are doing fine.
34
00:01:42,010 --> 00:01:44,130
Or rather, being happy.
35
00:01:44,130 --> 00:01:46,430
Okay then, call me again.
36
00:01:51,020 --> 00:01:53,430
Pay with this. See you then.
37
00:01:59,750 --> 00:02:01,530
I really don't get it.
38
00:02:01,530 --> 00:02:04,140
Akari, she disappeared so sudden.
39
00:02:04,140 --> 00:02:06,170
Nobody knew her whereabouts, right?
40
00:02:06,170 --> 00:02:08,540
She didn't even call, right?
41
00:02:10,010 --> 00:02:14,730
And she appeared again, now she's dating Shota.
42
00:02:14,730 --> 00:02:16,300
What a heck...
43
00:02:16,300 --> 00:02:19,210
Since you went to a fancy restaurant,
44
00:02:19,210 --> 00:02:21,190
did you meet any celebrities?
45
00:02:21,190 --> 00:02:23,040
- Huh?- Is not what you think.
46
00:02:23,040 --> 00:02:28,020
I didn't come to Tokyo to meet celebrities.
47
00:02:28,020 --> 00:02:29,060
What are you doing?
48
00:02:29,060 --> 00:02:30,950
I told you, it's not what you think.
49
00:02:30,950 --> 00:02:34,390
I didn't intend to meet any celebrity.
50
00:02:34,390 --> 00:02:38,570
Hmm? Hello? Hello...
51
00:02:41,940 --> 00:02:44,260
- Welcome back. - Don't welcome me. What are you doing here?
52
00:02:44,260 --> 00:02:46,060
I'm here!
53
00:02:46,060 --> 00:02:48,390
I feel so much better.
54
00:02:48,390 --> 00:02:50,710
Why are you here? On business?
55
00:02:50,710 --> 00:02:51,780
How about your family's Tofu shop?
56
00:02:51,780 --> 00:02:53,060
I took a summer vacation.
57
00:02:53,060 --> 00:02:55,650
- Hmm.- Oh, thanks.
58
00:02:55,650 --> 00:02:59,030
I'm so glad your toilet has a bidet.
59
00:02:59,030 --> 00:03:01,330
I can't live in a house doesn't have a bidet.
60
00:03:01,330 --> 00:03:02,890
- Wait a moment.- Just for the summer.
61
00:03:02,890 --> 00:03:05,730
- Thank you for letting me stay.- During the summer...? I can't let you stay here.
62
00:03:05,730 --> 00:03:08,590
Why not? It's not like you have a girlfriend.
63
00:03:08,590 --> 00:03:11,080
- That's not the problem.- I'm back!
64
00:03:11,080 --> 00:03:12,280
Welcome home.
65
00:03:12,280 --> 00:03:15,230
Do you live with a girl? Is she your roommate?
66
00:03:15,230 --> 00:03:17,210
A girl... you say.
67
00:03:20,180 --> 00:03:24,230
- Ugh!- You live with an Angel?
68
00:03:24,230 --> 00:03:27,940
Hello, I'm Aoi's bestfriend, Kanazawa Kohei.
69
00:03:27,940 --> 00:03:29,760
- I am a junior of Kuryu Kohei.- I know.
70
00:03:29,760 --> 00:03:31,130
- Eh?- My sister, Nanami.
71
00:03:31,130 --> 00:03:33,810
Eh? Is this her?
72
00:03:33,810 --> 00:03:35,490
Hey.
73
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
You're on my way.
74
00:03:43,980 --> 00:03:46,340
- It's fate.- Huh?
75
00:03:46,340 --> 00:03:48,690
Once we were separated,
76
00:03:48,690 --> 00:03:50,970
but now, we meet again coincidentally.
77
00:03:50,970 --> 00:03:55,010
If it isn't fate, then what would you call it?
78
00:03:55,010 --> 00:03:57,730
My hot summer is finally here!
79
00:03:57,730 --> 00:04:01,870
You should've told me that Aoi was going to be there.
80
00:04:02,800 --> 00:04:05,520
I wanted to surprise you.
81
00:04:08,080 --> 00:04:10,760
Why did you want to meet him out of blue?
82
00:04:14,420 --> 00:04:17,280
I've learned that Aoi lives in Tokyo.
83
00:04:17,280 --> 00:04:20,880
I thought that you would want to see Aoi.
84
00:04:21,880 --> 00:04:24,380
I guess so.
85
00:04:27,890 --> 00:04:29,980
Did I do something wrong?
86
00:04:32,930 --> 00:04:36,670
? Ah, my summer break.Pour your soul into every strokeToyama High School Swimming Team.
87
00:04:36,670 --> 00:04:39,420
You can attend the reunion tomorrow, right?
88
00:04:39,420 --> 00:04:41,040
Yeah.
89
00:04:41,040 --> 00:04:44,130
Without asking me...
90
00:04:44,130 --> 00:04:45,910
A lot of people going to be there?
91
00:04:45,910 --> 00:04:48,280
Well, somewhat.
92
00:04:48,280 --> 00:04:52,100
Do you know... Nanami-chan,
93
00:04:52,100 --> 00:04:53,790
does she have a boyfriend?
94
00:04:53,790 --> 00:04:56,400
I don't think so. She's busy with job hunting.
95
00:04:56,400 --> 00:05:01,710
Yay! I was astounded
96
00:05:01,710 --> 00:05:05,530
a girl can be so much cuter in a shirt while.
97
00:05:06,310 --> 00:05:07,960
Did Akari become prettier?
98
00:05:07,960 --> 00:05:09,580
Not really.
99
00:05:13,360 --> 00:05:16,690
Hey, just to be sure...
100
00:05:16,690 --> 00:05:18,600
are you still in love with Akari?
101
00:05:18,600 --> 00:05:20,290
Are you kidding me?
102
00:05:20,290 --> 00:05:24,140
Do you know how long it has been since then?
103
00:05:24,140 --> 00:05:25,580
I know, right?
104
00:05:26,510 --> 00:05:30,090
How nostalgic, Akari and Shota.
105
00:05:30,920 --> 00:05:33,400
Let's get together with everyone again.
106
00:05:33,400 --> 00:05:35,150
Yeah.
107
00:05:35,150 --> 00:05:37,420
How nostalgic to sleep with you.
108
00:05:37,420 --> 00:05:41,180
I slept in your room often before.
109
00:05:42,730 --> 00:05:44,760
I'm back.
110
00:05:44,760 --> 00:05:47,590
- Welcome back.- Ah!
111
00:05:47,590 --> 00:05:49,700
You startled me. What are you doing?
112
00:05:49,700 --> 00:05:52,560
I couldn't sleep.
113
00:05:52,560 --> 00:05:54,350
Did something happen?
114
00:05:54,350 --> 00:05:57,350
Not really. By the way, Erika...
115
00:05:57,350 --> 00:05:58,830
how was your date at the festival?
116
00:05:58,830 --> 00:06:03,940
It was average. But I'm going to see him again.
117
00:06:03,940 --> 00:06:08,610
I've never met anyone who is bad at catching a goldfish.
118
00:06:09,780 --> 00:06:12,970
This belt is so tight. I feel like a roasted pork.
119
00:06:46,460 --> 00:06:51,240
Koinaka Episode 2
120
00:07:06,110 --> 00:07:09,660
According to the blood test, the patient's BMP was increased. (BMP = bone morphogenetic protein)
121
00:07:09,660 --> 00:07:12,260
there is a risk of heart failure.
122
00:07:12,260 --> 00:07:16,050
Pittsburgh University announced a similar case report.
123
00:07:16,050 --> 00:07:19,960
I think it would be a best resort to treat with Furosemide and Cariperitide,
124
00:07:19,960 --> 00:07:21,640
while the patient awaits for a heart transplant.
125
00:07:21,640 --> 00:07:23,220
Wonderful!
126
00:07:26,270 --> 00:07:29,490
Doctor Aoi is amazing, as I thought.
127
00:07:29,490 --> 00:07:31,850
He always scored top when he was in med school.
128
00:07:31,850 --> 00:07:34,840
On top of that, he is briefing the patient about the diagnosis.
129
00:07:34,840 --> 00:07:37,010
I can't complete with him.
130
00:07:37,010 --> 00:07:39,520
He was always great at studying.
131
00:07:39,520 --> 00:07:40,890
He helped me many times.
132
00:07:40,890 --> 00:07:42,730
Good work today.
133
00:07:42,730 --> 00:07:45,770
Oh! It's been a while.
134
00:07:45,770 --> 00:07:48,260
- Kohei.- I'm here.
135
00:07:51,280 --> 00:07:54,190
Hey, that's not where the stairs go.
136
00:07:54,190 --> 00:07:55,530
Ah, I'm sorry.
137
00:07:55,530 --> 00:07:57,840
- What are you doing!?- I'm sorry.
138
00:07:57,840 --> 00:08:00,090
- Miura-kun?- Yes.
139
00:08:00,090 --> 00:08:02,660
- Yes?- Umm...
140
00:08:03,940 --> 00:08:05,770
- What was it?- Eh?
141
00:08:05,770 --> 00:08:10,760
Ah, right! I need you to do this for me.
142
00:08:10,760 --> 00:08:13,340
Renovation for a kindergarten.
143
00:08:13,340 --> 00:08:15,170
I would like you to design it.
144
00:08:15,170 --> 00:08:16,380
Really?!
145
00:08:16,380 --> 00:08:18,560
I think you are ready for it.
146
00:08:18,560 --> 00:08:20,110
Thank you so much.
147
00:08:20,110 --> 00:08:22,910
Forget that.
148
00:08:22,910 --> 00:08:24,580
Here, you need to read this.
149
00:08:24,580 --> 00:08:27,690
Repair of rabbit hutch
150
00:08:27,690 --> 00:08:30,000
- A rabbit hutch?- Yes, that's right.
151
00:08:30,000 --> 00:08:33,490
- Samantha and Umekonbu's hutch was broken.- Samantha? Umekonbu?
152
00:08:33,490 --> 00:08:37,400
By the way, Samantha and Umekonbu are the rabbit's name.
153
00:08:37,400 --> 00:08:40,460
I went there for meeting, and children asked me to fix it.
154
00:08:40,460 --> 00:08:43,470
You mean, I'm designing the rabbit hutch?- Yes.
155
00:08:43,470 --> 00:08:47,810
Yes, rabbit hutch. Could you think of design and drew on a blueprint by tomorrow.
156
00:08:47,810 --> 00:08:48,990
By tomorrow?
157
00:08:48,990 --> 00:08:51,190
You can't?
158
00:08:51,190 --> 00:08:53,200
I can't. Okay.
159
00:08:53,200 --> 00:08:55,080
I thought we were friends,
160
00:08:55,080 --> 00:08:58,510
but you've never contacted me after the graduation.
161
00:08:58,510 --> 00:08:59,780
My bad.
162
00:09:01,060 --> 00:09:04,070
You didn't tell me about Akari, either.
163
00:09:04,070 --> 00:09:06,620
I heard from Aoi.
164
00:09:06,620 --> 00:09:09,460
Why didn't you tell me right away?
165
00:09:13,410 --> 00:09:18,830
I thought it'd be awkward for Akari to see you guys
166
00:09:18,830 --> 00:09:20,910
after what happened.
167
00:09:21,710 --> 00:09:23,550
I guess you are right.
168
00:09:24,450 --> 00:09:27,030
But, it's been seven years.
169
00:09:27,030 --> 00:09:29,890
I'm sure everyone forgot about that.
170
00:09:35,640 --> 00:09:37,860
I'm sorry, I have to go.
171
00:09:39,740 --> 00:09:42,570
Tonight's reunion...
172
00:09:42,570 --> 00:09:44,920
come together with Akari.
173
00:09:46,360 --> 00:09:49,020
- But... - It's fine.
174
00:09:49,020 --> 00:09:52,010
Aoi is looking forward to see everyone.
175
00:09:55,450 --> 00:09:57,210
Alright!
176
00:10:09,500 --> 00:10:10,550
Yes. Hello?
177
00:10:10,550 --> 00:10:13,700
Why aren't you here yet? The reunion is already started.
178
00:10:13,700 --> 00:10:16,380
Sorry. I'm still working.
179
00:10:16,380 --> 00:10:21,040
Why don't you work over-time tomorrow. Akari and Shota are here.
180
00:10:21,960 --> 00:10:25,220
Sorry, I don't think I can make it.
181
00:10:25,220 --> 00:10:27,330
Talk to you later.
182
00:10:27,330 --> 00:10:28,540
What? What was it? A date?
183
00:10:28,540 --> 00:10:30,490
It's not!
184
00:10:30,490 --> 00:10:32,740
Why don't you finish and go?
185
00:10:32,740 --> 00:10:34,960
It's not a date.
186
00:10:34,960 --> 00:10:38,940
No wonder you are so focused, it's a rabbit hutch.
187
00:10:38,940 --> 00:10:41,860
I'm designing for the first time, so...
188
00:10:41,860 --> 00:10:45,380
You are ridiculous earnest. Good luck.
189
00:10:58,060 --> 00:10:59,540
Surprise!!
190
00:10:59,540 --> 00:11:01,470
Welcome back.
191
00:11:01,470 --> 00:11:02,990
What is going on?
192
00:11:02,990 --> 00:11:04,930
Well, not many people showed up in the end.
193
00:11:04,930 --> 00:11:07,340
Only three of us, so we decided to drink in my house.
194
00:11:07,340 --> 00:11:08,770
Your house?
195
00:11:08,770 --> 00:11:10,840
You said, you wanted to see everyone, right?
196
00:11:10,840 --> 00:11:14,370
That's why I called them here.
197
00:11:16,130 --> 00:11:17,600
Sorry to intrude.
198
00:11:17,600 --> 00:11:21,130
- Hi. - What do you want to drink?
199
00:11:21,130 --> 00:11:22,770
- I'll have a beer.- Is this okay?
200
00:11:22,770 --> 00:11:24,980
Well, well, well!
201
00:11:24,980 --> 00:11:29,120
For seeing everyone again after seven years.
202
00:11:30,510 --> 00:11:32,420
Cheers!
203
00:11:34,800 --> 00:11:37,680
You know, I'm glad I came to Tokyo.
204
00:11:37,680 --> 00:11:40,380
I'd never though I'll see Akari here.
205
00:11:40,380 --> 00:11:45,820
Can I ask you... what happened to you?
206
00:11:48,080 --> 00:11:50,780
I'm sorry that I made you worry.
207
00:11:50,780 --> 00:11:54,060
I moved to Sendai where my relatives are.
208
00:11:54,060 --> 00:11:56,680
I see. When did you move to Tokyo?
209
00:11:56,680 --> 00:11:59,800
Five years ago. I wanted to take an exam to be a teacher.
210
00:11:59,800 --> 00:12:04,060
I remember you told me you wanted to be a teacher.
211
00:12:05,220 --> 00:12:09,780
After what happened, I almost gave up, but...
212
00:12:10,520 --> 00:12:14,400
I met Shota by coincident.
213
00:12:14,400 --> 00:12:18,600
And Shota introduced me to an university that offers online classes.
214
00:12:18,600 --> 00:12:23,560
So I can take classes while working my part-time job.
215
00:12:25,840 --> 00:12:29,170
And I'm going to take an exam to be a teacher this year.
216
00:12:29,170 --> 00:12:33,010
Eh? So both of you going to be Sensei, Akari and Shota. (Doctor and Teacher are both Sensei)
217
00:12:33,010 --> 00:12:36,300
I went to visit his hospital today. Shota was great!
218
00:12:36,300 --> 00:12:39,670
- He is a brilliant doctor with bright future.- Stop lying.
219
00:12:39,720 --> 00:12:41,420
Look who's talking?
220
00:12:41,420 --> 00:12:45,480
Aoi, what line of work do you do?
221
00:12:45,480 --> 00:12:49,780
I'm designing and giving directions at construction site.
222
00:12:49,780 --> 00:12:50,750
What kind of building is it?
223
00:12:50,750 --> 00:12:52,220
I'm working on the Theme Park right now.
224
00:12:52,220 --> 00:12:53,540
Involve with animals and stuff.
225
00:12:53,540 --> 00:12:56,200
It's a huge project. That's why I had to work over-time today.
226
00:12:56,200 --> 00:12:59,200
So you became an architect, Aoi.
227
00:12:59,200 --> 00:13:00,980
Yeah, right!
228
00:13:03,880 --> 00:13:06,940
Everyone, look this way.
229
00:13:06,940 --> 00:13:08,640
- Ready?- What it is?
230
00:13:08,640 --> 00:13:12,260
Three, two, one. Click!
231
00:13:12,260 --> 00:13:14,300
Great!
232
00:13:14,300 --> 00:13:18,080
Hey, you said you two met by accident.
233
00:13:18,080 --> 00:13:21,460
When and where did you meet again?
234
00:13:21,460 --> 00:13:24,900
Same year that we graduated from high school. We met at Toyama again.
235
00:13:24,900 --> 00:13:28,320
What? You were at Toyama? When?
236
00:13:29,000 --> 00:13:31,220
I think it was winter.
237
00:13:31,220 --> 00:13:33,620
We kept in touch after that.
238
00:13:33,620 --> 00:13:36,200
And we started to dating after Akari moved to Tokyo.
239
00:13:36,200 --> 00:13:38,320
It seems to be fate.
240
00:13:38,320 --> 00:13:41,700
So you are saying, Akari's first kiss was
241
00:13:41,700 --> 00:13:43,960
with Shota?
242
00:13:43,960 --> 00:13:46,980
Big brother, you are gross.
243
00:13:46,980 --> 00:13:49,140
I think the pizza is here.
244
00:13:49,140 --> 00:13:51,140
It's okay. I'll get it.
245
00:13:52,960 --> 00:13:55,580
Where did you guys kiss?
246
00:13:55,580 --> 00:13:59,240
Hello! Why do you look so disappointed?
247
00:13:59,240 --> 00:14:01,220
I was in the area for business, so...
248
00:14:01,220 --> 00:14:04,440
I wanted to eat dinner with you.
249
00:14:04,440 --> 00:14:05,700
Is someone here?
250
00:14:05,700 --> 00:14:08,320
- Margherita! (pizza)- Good evening!
251
00:14:08,320 --> 00:14:10,030
Tokyo's pizza delivery person is really cute.
252
00:14:10,030 --> 00:14:11,320
She is not here to deliver a pizza.
253
00:14:11,320 --> 00:14:13,460
I'm his friend, Saeki Ruiko.
254
00:14:13,460 --> 00:14:15,680
I'm Aoi's best-friend, Kanazawa Kohei.
255
00:14:15,680 --> 00:14:17,300
- I'm a junior of Kuryu...- Can I come in?
256
00:14:17,300 --> 00:14:20,460
- Sure. - Excuse me.
257
00:14:22,120 --> 00:14:25,400
Aoi's ex-girlfriend? Why did you break up with such a beauty?
258
00:14:25,400 --> 00:14:26,450
None of your business.
259
00:14:26,450 --> 00:14:29,220
Why? Why? Why? Why did you break up?
260
00:14:29,260 --> 00:14:30,860
I wonder why...
261
00:14:30,860 --> 00:14:32,580
Where did you two meet?
262
00:14:32,580 --> 00:14:33,810
- At work.- Office love?
263
00:14:33,810 --> 00:14:35,940
- Hey.- Hhmm?
264
00:14:35,940 --> 00:14:38,260
What does Ruiko-san do for living?
265
00:14:38,260 --> 00:14:41,960
She is a sales representative for housing company.
266
00:14:41,960 --> 00:14:44,280
She is super talented.
267
00:14:44,280 --> 00:14:46,740
Really?
268
00:14:46,740 --> 00:14:51,300
She is too good for my brother. Dumping him was given.
269
00:14:52,500 --> 00:14:54,140
Thanks.
270
00:14:54,140 --> 00:14:56,120
Sorry, I got a call from hospital.
271
00:14:56,120 --> 00:14:57,960
Shota, are you leaving already?
272
00:14:57,960 --> 00:15:00,460
The patient's condition suddenly worsened.
273
00:15:00,460 --> 00:15:04,100
A doctor is surely busy.
274
00:15:04,100 --> 00:15:06,680
When do you guys go on date?
275
00:15:06,680 --> 00:15:09,060
We haven't been anywhere for a while now.
276
00:15:09,060 --> 00:15:13,040
We were suppose to go to a movie next Sunday. But we had to cancel.
277
00:15:13,040 --> 00:15:16,660
A movie? I always wanted to go to movie theater in Tokyo.
278
00:15:16,660 --> 00:15:20,520
Why don't we go with you? Is that a okay, Shota?
279
00:15:21,300 --> 00:15:23,600
Sure. Please keep her company.
280
00:15:23,600 --> 00:15:24,410
I'm not going.
281
00:15:24,410 --> 00:15:26,840
Why not? Let's go. It'll be great.
282
00:15:26,840 --> 00:15:27,900
I don't want to see a movie.
283
00:15:27,900 --> 00:15:30,190
Why would you say such a thing? Let's go together.
284
00:15:30,190 --> 00:15:32,860
Stop it. I told you no.
285
00:15:34,620 --> 00:15:36,440
Why are you mad?
286
00:15:36,440 --> 00:15:38,580
I'm not mad.
287
00:15:41,590 --> 00:15:44,000
Sorry, but I'm leaving.
288
00:15:44,000 --> 00:15:46,490
I'll walk you to down stairs.
289
00:15:53,340 --> 00:15:57,160
Maybe Aoi didn't want to see us.
290
00:15:57,160 --> 00:16:03,360
Hey... why did you lie earlier?
291
00:16:03,360 --> 00:16:07,280
- Lie? - About us meeting again in the winter.
292
00:16:07,280 --> 00:16:10,420
- We didn't?- You know, that day...
293
00:16:11,540 --> 00:16:14,200
I'm sorry. I'm in a hurry.
294
00:16:21,200 --> 00:16:21,880
Hello?
295
00:16:21,880 --> 00:16:25,340
Can you bring Kohei's T-shirts? He spilled wine.
296
00:16:25,340 --> 00:16:29,020
I'm sorry. It's in big brother's room.
297
00:16:47,010 --> 00:16:49,130
Japan Architectural Design Competition
298
00:16:49,130 --> 00:16:52,820
So you are seriously thinking about becoming an architect.
299
00:17:11,540 --> 00:17:16,520
Tomorrow, can I come over and read "One Piece"? Aren't you going to buy it?
300
00:17:16,520 --> 00:17:18,500
Yeah.One Piece - Volume 51
301
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
One Piece - Volume 51
302
00:17:24,620 --> 00:17:27,280
Hey, walk properly!
303
00:17:27,280 --> 00:17:29,040
Kohei, are you alright?
304
00:17:29,040 --> 00:17:30,620
He's not. So we'll take him back to sleep.
305
00:17:30,620 --> 00:17:31,660
Walk.
306
00:17:31,660 --> 00:17:34,340
Ah, sorry. Thanks.
307
00:17:42,440 --> 00:17:45,000
- So you were dating Aoi?- Eh?
308
00:17:47,180 --> 00:17:50,220
You don't look like an ordinary childhood friend.
309
00:17:50,220 --> 00:17:54,800
No, we are ordinary childhood friends.
310
00:18:04,540 --> 00:18:10,640
Um... why did you break up with Aoi?
311
00:18:12,240 --> 00:18:15,640
I fell in love with someone else.
312
00:18:15,640 --> 00:18:19,760
I was depressed due to my work. And he supported me.
313
00:18:19,760 --> 00:18:24,540
My feeling was swayed since he was nice to me when I was weak.
314
00:18:24,540 --> 00:18:27,020
Something like that could happen, right?
315
00:18:27,020 --> 00:18:28,980
I'm not sure.
316
00:18:28,980 --> 00:18:33,800
So I broke up with Aoi, and started to date him.
317
00:18:33,800 --> 00:18:37,780
But things didn't go right.
318
00:18:37,780 --> 00:18:43,120
For some reason, I feel more comfortable being with Aoi.
319
00:18:43,820 --> 00:18:49,800
I know how you feel. He was always like that.
320
00:18:55,640 --> 00:18:58,230
Is Kohei-kun okay?
321
00:18:58,230 --> 00:19:00,530
Nanami is taking care of him.
322
00:19:00,530 --> 00:19:03,080
Nanami-chan is quite caring, isn't she?
323
00:19:03,080 --> 00:19:05,000
I think she'll be a good wife.
324
00:19:05,000 --> 00:19:05,930
I doubt that.
325
00:19:05,930 --> 00:19:09,060
I'm sure she will be.
326
00:19:10,160 --> 00:19:14,400
I... should go home.
327
00:19:14,400 --> 00:19:17,900
- Okay.- Well, thank you for having me.
328
00:19:17,900 --> 00:19:19,680
Why don't you walk her home?
329
00:19:19,680 --> 00:19:22,840
You can't let her go home alone in this hour.
330
00:19:22,840 --> 00:19:25,220
I'll clean up this mess.
331
00:19:29,560 --> 00:19:32,580
It must've been hard for you.
332
00:19:32,580 --> 00:19:34,500
Well, I suppose.
333
00:19:37,820 --> 00:19:39,900
How is uncle doing?
334
00:19:40,740 --> 00:19:42,980
Who know?
335
00:19:42,980 --> 00:19:48,680
He left right after that and I haven't heard from him seven years.
336
00:19:51,740 --> 00:19:53,660
Geez.
337
00:19:56,720 --> 00:20:00,200
Today... I really
338
00:20:00,200 --> 00:20:04,460
debated if I should come or not.
339
00:20:05,300 --> 00:20:09,080
I was nervous meeting everyone.
340
00:20:10,260 --> 00:20:13,920
But, I'm glad that I came.
341
00:20:13,920 --> 00:20:18,560
It brought us back to the old time, so it was fun.
342
00:20:39,400 --> 00:20:41,600
There was only one left.
343
00:20:47,440 --> 00:20:50,500
You shoulder... is getting wet.
344
00:20:52,860 --> 00:20:54,600
I'm fine.
345
00:21:02,240 --> 00:21:05,880
Ruiko-san... she is pretty.
346
00:21:06,800 --> 00:21:08,360
Yeah?
347
00:21:08,360 --> 00:21:11,100
Knowing that she's your ideal type,
348
00:21:11,100 --> 00:21:13,660
I was surprised.
349
00:21:13,660 --> 00:21:16,700
You can reconcile with her, if you are willing...
350
00:21:16,700 --> 00:21:19,020
I was surprised, too.
351
00:21:19,760 --> 00:21:23,280
About you dating Shota.
352
00:21:23,280 --> 00:21:29,080
Isn't it great that you met him again. He is a doctor and capable.
353
00:21:29,080 --> 00:21:33,980
You don't have to worry about anything. Your future is assured.
354
00:21:33,980 --> 00:21:38,240
Do you think I date him because he's a doctor?
355
00:21:39,180 --> 00:21:41,100
Because you guys...
356
00:21:42,660 --> 00:21:45,120
- loved each other back then, too.- What?
357
00:21:46,800 --> 00:21:49,100
Do you think I didn't know?
358
00:21:49,100 --> 00:21:53,540
That's why I told him to go see fireworks instead of me.
359
00:22:09,420 --> 00:22:10,460
But why did you come for me?
360
00:22:10,460 --> 00:22:11,900
Why are you...?
361
00:22:11,900 --> 00:22:15,500
Aren't you the one who asked me to go see the fireworks in a first place?
362
00:22:15,500 --> 00:22:19,100
- That's...- You get a wrong idea and jump into conclusion by yourself.
363
00:22:19,100 --> 00:22:22,280
The summer after that year...
364
00:22:22,280 --> 00:22:24,300
After that year?
365
00:22:25,620 --> 00:22:30,580
Forget it! I shouldn't have met you.
366
00:22:34,080 --> 00:22:35,720
An umbrella.
367
00:23:01,680 --> 00:23:03,820
Aoi...
368
00:23:05,200 --> 00:23:08,340
you should brought an umbrella.
369
00:23:22,040 --> 00:23:23,880
You'll get wet.
370
00:23:28,580 --> 00:23:32,720
That's fine. I don't mind.
371
00:23:44,480 --> 00:23:47,440
Ugh, I drunk too much
372
00:23:47,440 --> 00:23:49,400
You went crazy.
373
00:23:49,400 --> 00:23:54,360
I was trying to light up the bad mood someone created.
374
00:23:54,360 --> 00:23:56,800
Oh yeah?
375
00:23:56,800 --> 00:24:01,200
You don't know how to face Shota, right?
376
00:24:02,360 --> 00:24:05,560
You weren't talking to him at all last night.
377
00:24:05,560 --> 00:24:08,800
Well, I understand your feelings,
378
00:24:08,800 --> 00:24:12,840
since your condition has completely reversed.
379
00:24:12,840 --> 00:24:15,920
But, don't worry too much.
380
00:24:15,920 --> 00:24:17,440
I'm sure you two can be friends like before.
381
00:24:17,440 --> 00:24:20,360
Only you want to go back to how we were.
382
00:24:20,360 --> 00:24:23,500
Everyone has changed, but you didn't.
383
00:24:23,500 --> 00:24:26,620
Stop talking like a child.
384
00:24:28,640 --> 00:24:31,220
We can go back to where we were.
385
00:24:39,420 --> 00:24:42,300
- Please confirm this.- Sure.
386
00:24:44,900 --> 00:24:47,620
I like what you did, Miura-kun.
387
00:24:47,620 --> 00:24:49,920
Your skill has improved.
388
00:24:49,920 --> 00:24:53,180
You can go home after get approval from a client.
389
00:24:53,180 --> 00:24:54,020
Is there something wrong?
390
00:24:54,020 --> 00:24:58,160
Improved? I worked here for two years, and I'm designing a rabbit hutch.
391
00:24:58,180 --> 00:25:01,020
I think you did a great work.
392
00:25:06,340 --> 00:25:10,200
You fought with your friend? Just apologize and reconcile already.
393
00:25:10,200 --> 00:25:14,200
That'll be hard. You can reconcile with a man freind, but not a woman.
394
00:25:14,200 --> 00:25:17,080
Friendship between a man and a woman doesn't co-exist in a first place.
395
00:25:17,080 --> 00:25:18,420
I'm sure it does.
396
00:25:18,420 --> 00:25:19,980
It doesn't.
397
00:25:19,980 --> 00:25:23,890
For example, Kotani-san is my friend and you like me.
398
00:25:23,890 --> 00:25:25,640
What?
399
00:25:25,640 --> 00:25:29,600
If I have a boyfriend, would you root for us?
400
00:25:31,020 --> 00:25:32,560
I can't. Definitely not!
401
00:25:32,560 --> 00:25:36,060
You see? If you can't root for friend's love, then that's not a friendship.
402
00:25:36,060 --> 00:25:39,300
But you don't always fall in love with your friend.
403
00:25:39,300 --> 00:25:43,840
Even if you do, time will makes you forget everything.
404
00:25:43,840 --> 00:25:47,400
What if they have kissed?
405
00:25:47,400 --> 00:25:49,260
Hypothetically speaking...
406
00:25:49,260 --> 00:25:51,300
That'll be up to you.
407
00:25:51,300 --> 00:25:55,600
Listen, only men fuss over the matters in the past.
408
00:25:55,600 --> 00:25:58,040
Most of women forget and move on.
409
00:25:58,040 --> 00:25:59,580
You are right about that.
410
00:25:59,580 --> 00:26:01,180
The question is...
411
00:26:01,180 --> 00:26:04,200
how capable are you as a man?
412
00:26:07,240 --> 00:26:09,720
Capable as a man...?
413
00:26:11,700 --> 00:26:14,220
Sorry, I'm leaving first.
414
00:26:16,560 --> 00:26:19,240
Is he still thinking about Ruiko-chan?
415
00:26:19,240 --> 00:26:22,040
Sissy.
416
00:26:27,460 --> 00:26:30,200
What are you thinking?
417
00:26:30,200 --> 00:26:35,080
I was thinking that things could change after many years.
418
00:26:35,080 --> 00:26:38,240
- The reunion last night?- Yeah.
419
00:26:38,240 --> 00:26:42,700
I met my childhood friend after seven years, but
420
00:26:42,700 --> 00:26:46,560
I couldn't talk to him like I used to.
421
00:26:46,560 --> 00:26:49,840
It's not easy to go back, is it.
422
00:26:50,960 --> 00:26:53,720
I'm back...
423
00:26:54,480 --> 00:26:56,980
to my old body fat percentage.
424
00:26:56,980 --> 00:27:01,180
Geez, I gained weight.
425
00:27:01,940 --> 00:27:04,820
Don't worry. You can go back.
426
00:27:04,820 --> 00:27:09,100
Just like my body fat percentage.
427
00:27:13,200 --> 00:27:14,720
Thanks.
428
00:27:24,500 --> 00:27:27,760
Nanami, where is Kohei?
429
00:27:27,760 --> 00:27:31,020
He went back to Toyama taking a night bus.
430
00:27:31,880 --> 00:27:34,760
What? He should've said something.
431
00:27:34,760 --> 00:27:37,220
It's your fault, big brother.
432
00:27:37,220 --> 00:27:41,980
Aren't you ashame to feeling anxious towards Akari-chan's boyfriend?
433
00:27:41,980 --> 00:27:44,800
To make yourself look good, you even lied about Theme Park.
434
00:27:44,800 --> 00:27:48,260
And you took your anger out on Kohei, and hurt him.
435
00:27:49,200 --> 00:27:51,800
You are not capable as a man.
436
00:28:26,760 --> 00:28:29,420
It's been seven years!
437
00:28:32,460 --> 00:28:36,600
I'm so happy to see everyone after a long time. Fun! Love it!
438
00:28:38,540 --> 00:28:40,840
Everyone was same as before.
439
00:28:58,860 --> 00:29:00,720
For Tokyo-port ferry-terminal
440
00:29:04,210 --> 00:29:05,850
Express Bus for Sendai
441
00:29:14,160 --> 00:29:15,580
Kohei!
442
00:29:16,340 --> 00:29:17,800
Aoi!
443
00:29:19,280 --> 00:29:21,700
I was too harsh this morning.
444
00:29:22,880 --> 00:29:24,310
I'm sorry.
445
00:29:24,960 --> 00:29:29,270
I, too, sorry to cause you troubles.
446
00:29:33,160 --> 00:29:35,830
My dad collapsed.
447
00:29:36,970 --> 00:29:42,690
After the summer, I have to take over his shop.
448
00:29:46,450 --> 00:29:52,330
So I came here to make good memory... I mean, enjoy my freedom for the last time
449
00:29:53,380 --> 00:29:56,010
with everyone.
450
00:29:57,150 --> 00:29:59,980
I thought if I see you guys
451
00:29:59,980 --> 00:30:03,850
maybe we can go back to how we were.
452
00:30:03,850 --> 00:30:06,250
At least that's what I was hoping,
453
00:30:09,980 --> 00:30:12,360
but didn't happen, did it.
454
00:30:21,120 --> 00:30:23,840
It's not that easy.
455
00:30:28,380 --> 00:30:30,590
We all went separate ways.
456
00:30:31,720 --> 00:30:33,740
After seven years...
457
00:30:34,540 --> 00:30:38,030
our circumstances are different, too.
458
00:30:39,700 --> 00:30:41,350
I am not capable enough
459
00:30:42,930 --> 00:30:47,720
to except everything so quickly.
460
00:30:52,030 --> 00:30:54,710
But... you know,
461
00:30:56,140 --> 00:30:58,610
I feel same way as you.
462
00:31:02,090 --> 00:31:04,600
I want to go back
463
00:31:07,240 --> 00:31:08,990
how we used to be.
464
00:31:12,290 --> 00:31:14,950
You can't see a result in three day.
465
00:31:19,940 --> 00:31:22,230
Give me more time.
466
00:31:25,160 --> 00:31:27,540
May I see your ticket?
467
00:31:47,810 --> 00:31:50,610
I'm sleeping on the bed tonight.
468
00:31:52,150 --> 00:31:54,530
Take care my luggage, will you?
469
00:32:08,340 --> 00:32:11,570
Movie City Showtime for July 26th
470
00:32:11,570 --> 00:32:15,380
July 26th Ticket for three adults
471
00:32:25,050 --> 00:32:26,720
Purchase has completed.
472
00:32:31,670 --> 00:32:34,010
Okay.
473
00:32:51,620 --> 00:32:57,130
In other words, individualization or personalization became an issue.
474
00:32:57,130 --> 00:32:58,010
Which means...
475
00:32:58,010 --> 00:33:00,380
Aoi is coming to a movie, too.
476
00:33:00,380 --> 00:33:03,210
It's been a while to play between three of us.
477
00:33:03,210 --> 00:33:05,260
I look forward to it.
478
00:33:15,130 --> 00:33:18,740
Me, too. I look forward to it.
479
00:33:18,740 --> 00:33:22,860
Can you make sure to shave pillars for the fence, so children won't cut their hands?
480
00:33:22,860 --> 00:33:25,150
Okay.
481
00:33:28,000 --> 00:33:29,630
Akari is coming, too.
482
00:33:29,630 --> 00:33:32,430
See you 15:00 on Sunday.
483
00:33:33,660 --> 00:33:36,020
Ah, excuse me...
484
00:33:55,830 --> 00:33:57,190
You are early.
485
00:33:57,190 --> 00:33:58,740
Yup.
486
00:34:01,270 --> 00:34:03,010
Tummy ache now!
487
00:34:03,010 --> 00:34:04,370
I can't come today now.
488
00:34:04,370 --> 00:34:08,660
What? What's up with "now"?
489
00:34:09,460 --> 00:34:11,630
What should we do?
490
00:34:13,450 --> 00:34:17,060
Right now, we'll focus on treating her heart failure, but
491
00:34:17,060 --> 00:34:20,090
I think she'll need a transplant eventually.
492
00:34:20,090 --> 00:34:22,490
Mainly for the transplant, HLA doesn't have to match...
493
00:34:22,490 --> 00:34:25,730
I don't really care of HLA or whatever.
494
00:34:25,730 --> 00:34:26,730
Hey.
495
00:34:26,730 --> 00:34:30,150
I think you should know what kind of treatment you are getting.
496
00:34:30,150 --> 00:34:31,950
Not interested.
497
00:34:33,770 --> 00:34:37,620
Kokone-chan, do you have someone you like?
498
00:34:37,620 --> 00:34:38,490
Why are you asking me that?
499
00:34:38,490 --> 00:34:43,170
HLA is also known as a love gene. (HLA = Human Leucocyte Antigen)
500
00:34:43,170 --> 00:34:50,120
A person is strongly attracted to someone who has different gene.
501
00:34:50,120 --> 00:34:53,310
Which means, male and female have no choice but to beattracted to another,
502
00:34:53,310 --> 00:34:56,450
are usually decided by gene.
503
00:34:56,450 --> 00:34:58,520
It sounds like fate, isn't it?
504
00:35:26,560 --> 00:35:28,640
- Hello? - Shota, please help me.
505
00:35:28,640 --> 00:35:31,560
My stomach... I think I'm going to die.
506
00:35:31,560 --> 00:35:32,380
Describe your pain.
507
00:35:32,380 --> 00:35:37,560
It's like Murofushi is swing the hammer and yelling in my stomach. (Murofushi is an athlete)
508
00:35:38,690 --> 00:35:40,780
Sorry, I didn't get it at all.
509
00:35:40,780 --> 00:35:42,660
Why today...?
510
00:35:42,660 --> 00:35:47,560
Today, I was suppose to watch a movie with Aoi and Akari.
511
00:37:02,690 --> 00:37:08,020
? The town is decorated with illuminations ?
512
00:37:08,020 --> 00:37:09,530
What are you listening?
513
00:37:09,530 --> 00:37:14,100
? You smiled like an angel ?
514
00:37:16,280 --> 00:37:23,000
? Every time I think of you, I felt pain in my chest ?
515
00:37:23,000 --> 00:37:27,410
? I was afraid memory of your smile might vanish ?
516
00:37:29,760 --> 00:37:36,200
? A sweet cream puff. And you are supreme ?
517
00:37:36,200 --> 00:37:37,390
The lyrics is funny, right?
518
00:37:37,390 --> 00:37:38,680
Uh-huh.
519
00:37:43,330 --> 00:37:50,030
? In my dream, we flew holding hands ?
520
00:37:50,030 --> 00:37:54,670
? When I woke up from dream, I wept ?
521
00:37:57,400 --> 00:38:04,190
? I wonder if I can live forever ?
522
00:38:04,190 --> 00:38:08,800
? forever for you... ?
523
00:38:08,800 --> 00:38:13,060
I like how it ended. It's not realistic, if every story ends in happy.
524
00:38:13,060 --> 00:38:15,410
What do you know? You were sleeping in the middle.
525
00:38:15,410 --> 00:38:16,480
What?
526
00:38:16,480 --> 00:38:18,490
You always fall asleep on non-speaking parts.
527
00:38:18,490 --> 00:38:19,890
Shut up!
528
00:38:19,890 --> 00:38:24,040
Aoi! You, too, were crying when friend of main role was shot.
529
00:38:24,040 --> 00:38:25,620
You cry easily as usual.
530
00:38:25,620 --> 00:38:29,190
Of course, I cried. He was a good friend.
531
00:38:29,190 --> 00:38:33,960
Well, I guess. Also, the scene with his friend was hilarious.
532
00:38:33,960 --> 00:38:35,740
When the main role had an Afro hairdo, right?
533
00:38:35,740 --> 00:38:36,940
That's right!
534
00:38:36,940 --> 00:38:38,590
It's been a while since I laughed out loud in the movie theater.
535
00:38:38,590 --> 00:38:41,960
Me, too. But we were the only two laughing.
536
00:38:41,960 --> 00:38:42,680
Seriously?
537
00:38:42,680 --> 00:38:43,910
You didn't notice?
538
00:38:43,910 --> 00:38:47,690
I didn't. Wow, it's embarrassing.
539
00:38:52,180 --> 00:38:57,330
Male and female have no choice, but to be attracted to another are usually decided by gene.
540
00:38:57,330 --> 00:38:59,190
It sounds like fate, isn't it?
541
00:39:12,490 --> 00:39:14,580
To Aoi. I've always loved you.
542
00:39:14,580 --> 00:39:18,450
I'll wait for you at same place to see fireworks next year. Akari.
543
00:39:29,810 --> 00:39:33,080
So... when is your exam for teachers?
544
00:39:33,080 --> 00:39:34,430
Next month.
545
00:39:34,430 --> 00:39:38,610
I will pass the exam and catch up with you and Shota.
546
00:39:40,590 --> 00:39:43,360
Both of you are amazing.
547
00:39:43,360 --> 00:39:46,120
You made your dream came true.
548
00:39:47,280 --> 00:39:48,360
I didn't.
549
00:39:48,360 --> 00:39:50,690
Yes, you did.
550
00:39:51,320 --> 00:39:56,130
At least, you are far ahead of me.
551
00:39:57,610 --> 00:40:01,190
Sometimes, I wonder...
552
00:40:01,190 --> 00:40:06,410
if I graduated high school like everyone else, and went to university,
553
00:40:07,160 --> 00:40:09,200
what would I be like now.
554
00:40:10,300 --> 00:40:15,130
Back then, who I pictured myself to be and who I am right now,
555
00:40:15,920 --> 00:40:18,130
are completely different.
556
00:40:19,670 --> 00:40:23,290
To be honest, I envy you and Shota.
557
00:40:27,770 --> 00:40:31,850
You know... I want to take you somewhere.
558
00:40:33,330 --> 00:40:37,830
This is the project I'm working on right now.
559
00:40:37,830 --> 00:40:40,210
A kindergarten?
560
00:40:40,210 --> 00:40:43,750
You are doing this kind of work, too? That's great.
561
00:40:45,440 --> 00:40:47,810
- Not there.- Eh?
562
00:40:47,810 --> 00:40:52,440
President designed the building, and I...
563
00:40:53,320 --> 00:40:55,020
designed this.
564
00:40:56,110 --> 00:40:58,920
Rabbit hutch?
565
00:40:59,930 --> 00:41:03,810
I lied about everything, the theme park, too.
566
00:41:03,810 --> 00:41:06,640
I work at the architectural company, but...
567
00:41:06,640 --> 00:41:11,410
I do all the non-architectural-related work, like making coffee and cleaning.
568
00:41:13,240 --> 00:41:14,940
And...
569
00:41:14,940 --> 00:41:20,630
this rabbit hutch is my first assigned job after worked there for two years.
570
00:41:23,110 --> 00:41:25,360
I didn't know.
571
00:41:26,540 --> 00:41:31,040
It's only a rabbit hutch, but I designed for the first time, so
572
00:41:31,040 --> 00:41:35,350
I had a good time. I was so focused when I was designging.
573
00:41:37,430 --> 00:41:41,430
But, I felt pathetic at the same time.
574
00:41:43,150 --> 00:41:45,720
Who is really great is Shota.
575
00:41:45,720 --> 00:41:50,140
He really became a doctor. I'm sure everyone has high hope for him.
576
00:41:51,170 --> 00:41:53,210
He's so different from me.
577
00:41:56,750 --> 00:41:58,460
- Hey. - What?
578
00:41:58,460 --> 00:42:02,020
Why these fences are made in circular?
579
00:42:02,020 --> 00:42:05,430
That's because, I didn't want to have any corner.
580
00:42:05,430 --> 00:42:06,690
Corner?
581
00:42:06,690 --> 00:42:08,140
Right.
582
00:42:08,140 --> 00:42:13,100
Usually, a naive kid stays in a corner.
583
00:42:14,490 --> 00:42:19,750
So I didn't want to create the corners.
584
00:42:21,140 --> 00:42:25,600
Then, no one could be left out.
585
00:42:25,600 --> 00:42:28,190
Everyone can play together peacefully.
586
00:42:29,580 --> 00:42:34,230
It's so typical of you. You learned a lot from your experience being bullied.
587
00:42:34,230 --> 00:42:36,230
Shut up!
588
00:42:37,050 --> 00:42:40,500
Somehow, I can picture
589
00:42:40,500 --> 00:42:45,290
children's smile while they play here.
590
00:42:48,220 --> 00:42:50,870
You are amazing, Aoi.
591
00:42:50,870 --> 00:42:52,400
What?
592
00:42:52,400 --> 00:42:55,610
Your dream came true.
593
00:42:58,610 --> 00:43:00,700
But, it's only a rabbit hutch.
594
00:43:00,700 --> 00:43:04,390
What? I think this is great.
595
00:43:04,390 --> 00:43:09,610
It's great that you can make someone smile with your creations.
596
00:43:12,540 --> 00:43:14,670
You gave me a strength.
597
00:43:14,670 --> 00:43:16,920
I will try harder.
598
00:43:21,550 --> 00:43:22,970
- Hey...- Hmm?
599
00:43:22,970 --> 00:43:27,350
Rabbit's names... Samantha and Umekonbu?
600
00:43:27,350 --> 00:43:28,750
That's right.
601
00:43:28,750 --> 00:43:31,140
Funny names.
602
00:43:33,320 --> 00:43:37,000
This is a my place. Shabby, isn't it?
603
00:43:37,000 --> 00:43:39,020
- Yeah, it is.- Shut it!
604
00:43:39,020 --> 00:43:41,720
You are the one who said shabby.
605
00:43:47,870 --> 00:43:49,820
- Hey!- Hey!
606
00:43:52,130 --> 00:43:54,690
- What it is?- You first.
607
00:43:56,510 --> 00:44:00,050
I had a good time today.
608
00:44:00,050 --> 00:44:02,080
Thank you.
609
00:44:02,080 --> 00:44:03,680
Oh.
610
00:44:04,990 --> 00:44:07,730
I'm glad we have met again.
611
00:44:09,550 --> 00:44:13,930
And, how about you? What were you going to say?
612
00:44:15,610 --> 00:44:17,250
Can we...
613
00:44:17,250 --> 00:44:18,900
- meet...- Akari?
614
00:44:20,420 --> 00:44:21,950
Shota!
615
00:44:21,950 --> 00:44:24,440
The surgery was canceled.
616
00:44:24,440 --> 00:44:27,780
Kohei told me... thanks for today.
617
00:44:27,780 --> 00:44:30,250
Well, I didn't have anything to do anyway.
618
00:44:30,250 --> 00:44:31,630
She fell asleep in the middle.
619
00:44:31,630 --> 00:44:33,160
Hey now!
620
00:44:33,160 --> 00:44:35,750
She was studying until late last night.
621
00:44:35,750 --> 00:44:37,000
Right.
622
00:44:38,050 --> 00:44:41,260
I'm sorry about today. I really am.
623
00:44:41,260 --> 00:44:42,480
Not at all.
624
00:44:43,700 --> 00:44:47,250
Can I stay over tonight? I have a night shift tomorrow.
625
00:44:47,250 --> 00:44:48,870
Ah, okay.
626
00:44:48,870 --> 00:44:52,140
Here. I bought us liquor, too.
627
00:44:53,370 --> 00:44:55,710
Why don't you join us, Aoi?
628
00:44:55,710 --> 00:44:58,940
I really want to, but I have to work early tomorrow.
629
00:44:58,940 --> 00:45:00,800
You should've told me earlier.
630
00:45:00,800 --> 00:45:03,310
I see. Too bad.
631
00:45:03,310 --> 00:45:04,860
- Right. - Right.
632
00:45:04,860 --> 00:45:08,450
Okay. See ya. Good night.
633
00:45:08,450 --> 00:45:10,030
Good night.
634
00:45:10,030 --> 00:45:16,220
? I've always imagine in the future would be the same ?
635
00:45:16,220 --> 00:45:21,860
? In the summer you were here, unable to express ?
636
00:45:21,860 --> 00:45:27,430
? my feelings well, oh ?
637
00:45:27,430 --> 00:45:32,610
? Why are our two hearts drifting away? ?
638
00:45:32,610 --> 00:45:37,490
? So why, so why, so why ?
639
00:45:37,490 --> 00:45:39,890
? cannot be reached ?
640
00:45:40,930 --> 00:45:46,270
? true love, true love ?
641
00:45:52,100 --> 00:45:54,830
~Preview~ I'm thinking of proposeing Akari.
642
00:45:54,830 --> 00:45:56,780
I think you guys suited together, you and Shota.
643
00:45:56,780 --> 00:46:00,040
Akari was saved by Shota-kun.
644
00:46:00,040 --> 00:46:03,080
I wanted you to be the first to know.
645
00:46:03,130 --> 00:46:04,690
Dad!
646
00:46:04,690 --> 00:46:05,880
What are you doing?
647
00:46:05,880 --> 00:46:08,570
I don't know anything about Akari.
648
00:46:08,570 --> 00:46:10,110
Uncle.
649
00:46:10,110 --> 00:46:12,280
This is not a big deal.
650
00:46:12,280 --> 00:46:14,550
You and I were looking for him for a long time. But why now?
651
00:46:14,550 --> 00:46:16,000
You're going to end up liking her again.
652
00:46:16,000 --> 00:46:18,340
She already has someone beside her
653
00:46:18,340 --> 00:46:20,180
who supported her in her darkest time.
654
00:46:20,180 --> 00:46:24,920
Shota? What is going on?46982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.