Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:03,220
Timing and subtitles brought to you by the Koinaka Team @ viki
2
00:01:05,380 --> 00:01:07,490
Someone said,
3
00:01:09,140 --> 00:01:13,630
your arms exist to embrace a person who you cherish the most.
4
00:01:15,100 --> 00:01:20,050
And your legs exist to run to a person who is precious to you.
5
00:01:20,960 --> 00:01:24,110
We reach out desperately,
6
00:01:24,160 --> 00:01:27,390
and we run like crazy to where
7
00:01:27,390 --> 00:01:31,550
she is... waiting.
8
00:01:33,660 --> 00:01:36,240
Aoi-san is late, isn't he?
9
00:01:37,420 --> 00:01:41,360
This is a story of me, Aoi,
10
00:01:42,540 --> 00:01:45,960
and other Aoi. And one of us
11
00:01:46,670 --> 00:01:51,550
is getting married to her.
12
00:01:55,160 --> 00:02:00,670
KoinakaEpisode 1
13
00:02:16,970 --> 00:02:20,690
July, 2015
14
00:02:24,770 --> 00:02:27,620
No way, I'm using Sash windows!
15
00:02:27,620 --> 00:02:30,790
Why are you telling me this now? It's unacceptable.
16
00:02:30,790 --> 00:02:33,350
President insisted on these changes.
17
00:02:33,350 --> 00:02:35,670
Please.
18
00:02:38,680 --> 00:02:40,610
Your request is ridiculous.
19
00:02:40,610 --> 00:02:42,640
Please, can you at least try?
20
00:02:42,640 --> 00:02:46,270
President said, you can finish it on time since you are skillful.
21
00:02:48,410 --> 00:02:50,620
President said, you can finish it on time since you are...
22
00:02:50,620 --> 00:02:53,320
I heard you!
23
00:02:53,320 --> 00:02:55,640
I'll do it.
24
00:02:55,640 --> 00:02:58,050
Thank you very much!
25
00:02:58,050 --> 00:02:59,410
This is a small suggestion, but...
26
00:02:59,410 --> 00:03:02,550
if you move the pipes, you can build the ceilings higher,
27
00:03:02,550 --> 00:03:05,250
and it would be more spacious...
28
00:03:11,540 --> 00:03:14,270
But, this is too sudden, so you can't do that, can you?
29
00:03:14,270 --> 00:03:15,250
Please forget it.
30
00:03:15,250 --> 00:03:18,320
Who asked your opinion?
31
00:03:18,990 --> 00:03:20,400
I know, right?
32
00:03:20,400 --> 00:03:23,230
I brought something for you all.
33
00:03:26,030 --> 00:03:29,270
Mariko-san, can you confirm this, please.
34
00:03:29,270 --> 00:03:31,060
- Mariko-san, can you confirm this?- Hey,
35
00:03:31,060 --> 00:03:32,960
- have you seen my tape measure?- Eh?
36
00:03:32,960 --> 00:03:35,210
I just used it little while ago.
37
00:03:35,210 --> 00:03:37,370
Where did it disappear to?
38
00:03:37,370 --> 00:03:39,830
- Mariko-san, in your pocket...- Hm?
39
00:03:41,140 --> 00:03:43,040
There it is.
40
00:03:43,040 --> 00:03:46,930
Ow! Same as always.
41
00:03:46,930 --> 00:03:49,330
Somehow, it feels different.
42
00:03:49,330 --> 00:03:52,190
- Please check this.- Uncomfortable.
43
00:03:52,190 --> 00:03:54,450
- Oh, Aoi. You finally returned.- Yes!
44
00:03:54,450 --> 00:03:57,110
How long does it take to tell them the changes?
45
00:03:57,110 --> 00:03:58,480
I'm sorry. The chief refused to agree...
46
00:03:58,480 --> 00:04:01,650
You are making an excuse again.
47
00:04:01,650 --> 00:04:02,890
Because you were late,
48
00:04:02,890 --> 00:04:05,630
I was forced to fix this blueprint.
49
00:04:05,630 --> 00:04:08,660
- I'm sorry.- You are sorry again?
50
00:04:08,660 --> 00:04:12,030
Keep repeating yourself makes you sound like a character from Dragon Quest.
51
00:04:12,030 --> 00:04:13,420
I don't think so.
52
00:04:13,420 --> 00:04:14,810
- Miura-kun.- Yes?
53
00:04:14,810 --> 00:04:17,750
What about the drainage pipes? These look same as before.
54
00:04:17,750 --> 00:04:20,840
That's fine. It was only my perspective anyway.
55
00:04:20,840 --> 00:04:23,560
Why? It was a great idea.
56
00:04:23,560 --> 00:04:26,240
You didn't consult with a chief?
57
00:04:26,240 --> 00:04:27,990
He wasn't in a good mood.
58
00:04:27,990 --> 00:04:32,040
But, he agreed to fix all the changes you made.
59
00:04:35,110 --> 00:04:37,820
You are really...
60
00:04:37,820 --> 00:04:40,210
how should I put this,
61
00:04:40,210 --> 00:04:41,930
- boring.- Huh?
62
00:04:41,930 --> 00:04:45,720
Do you know what is the most important element for an architect?
63
00:04:45,720 --> 00:04:47,830
- For an architect...?- Hello.
64
00:04:47,830 --> 00:04:49,690
- Hello.- Oh, Yui-chan.
65
00:04:49,690 --> 00:04:52,930
My client wants to make some changes in design.
66
00:04:52,930 --> 00:04:54,810
Okay, then come here.
67
00:04:54,810 --> 00:04:56,990
Okay.
68
00:04:56,990 --> 00:04:58,060
Good work.
69
00:04:58,060 --> 00:04:59,380
You, too.
70
00:04:59,380 --> 00:05:00,450
No way, you were dumped?
71
00:05:00,450 --> 00:05:03,220
Since Ruiko-chan is getting older, so she is seriously considering about marriage.
72
00:05:03,220 --> 00:05:06,450
Miura-kun is kind and good-looking, but not dependable.
73
00:05:06,450 --> 00:05:08,610
Leave me alone.
74
00:05:08,610 --> 00:05:10,880
That's odd way of eating.
75
00:05:10,880 --> 00:05:12,410
That's an insult for Gyoza.(Gyoza = meat dumpling)
76
00:05:12,410 --> 00:05:14,180
It's delicious. Do you want to try?
77
00:05:14,180 --> 00:05:15,360
No thanks.
78
00:05:15,360 --> 00:05:18,810
Only you eat like that in a whole world.
79
00:05:18,810 --> 00:05:21,490
I know! Ruiko-san dumped you because of your eating habit.
80
00:05:21,490 --> 00:05:24,460
- That's not it.- Having different taste in food is crucial for a relationship.
81
00:05:24,460 --> 00:05:25,520
I said, that's not it.
82
00:05:25,520 --> 00:05:28,900
I totally get it. That was the reason I broke up with my first love.
83
00:05:28,900 --> 00:05:31,590
What? You dated your first love, Isohara-san?
84
00:05:31,590 --> 00:05:33,110
- I did.- That's amazing.
85
00:05:33,110 --> 00:05:36,300
Normally, the first love ends unrequited. That's why it stays as a beautiful memory.
86
00:05:36,300 --> 00:05:37,570
That's right!
87
00:05:37,570 --> 00:05:39,080
How about you, Aoi?
88
00:05:39,080 --> 00:05:41,400
- Huh?- Your first love.
89
00:05:41,400 --> 00:05:44,760
Ah... I don't remember.
90
00:05:44,760 --> 00:05:47,230
Was it unrequited love?
91
00:05:55,200 --> 00:05:56,970
It's Kohei.
92
00:05:58,550 --> 00:06:00,920
Hello. Hello?
93
00:06:00,920 --> 00:06:04,680
I'm in Tokyo!
94
00:06:04,680 --> 00:06:07,380
You are too loud. What is it?
95
00:06:07,380 --> 00:06:12,380
What a cold response. What? Is that a big city attitude since you live in Tokyo now?
96
00:06:12,380 --> 00:06:14,920
- If you don't have things to say, I'm hanging up.- Ah, wait a minute.
97
00:06:14,920 --> 00:06:18,940
Just read the Facebook. See ya. Whoo!
98
00:06:27,400 --> 00:06:30,360
You have an invitation from Kanazawa Kohei-san for Toyama High School Reunion in Tokyo
99
00:06:32,100 --> 00:06:34,350
Summer, pool and reunion!
100
00:06:34,350 --> 00:06:37,660
Let's meet at Tokyo.
101
00:06:39,680 --> 00:06:42,240
Please bring your memento
102
00:06:52,650 --> 00:06:57,900
Serizawa Akari
103
00:07:02,950 --> 00:07:05,810
No match was found.
104
00:07:19,400 --> 00:07:24,040
"First love became a beautiful memory, because it was a one-sided."
105
00:07:28,760 --> 00:07:30,940
That's a lie.
106
00:07:32,810 --> 00:07:36,920
May, 2008
107
00:07:36,920 --> 00:07:38,830
2008 - Toyama prefecture swimming competition
108
00:07:46,190 --> 00:07:48,500
Pour your soul into each strokeToyama Third High School - Swimming Team
109
00:07:57,920 --> 00:07:59,910
Akari-chan, over here.
110
00:08:00,900 --> 00:08:02,410
I'm glad you made it.
111
00:08:02,410 --> 00:08:04,670
My bus was late.
112
00:08:04,670 --> 00:08:07,430
- Where is Aoi?- He's up next.
113
00:08:13,850 --> 00:08:15,630
Isn't that Aoi?
114
00:08:17,050 --> 00:08:19,070
Lane 3,
115
00:08:19,070 --> 00:08:23,300
Mizuno Yuki-kun, Miyashita Academy.
116
00:08:24,110 --> 00:08:26,280
Lane 4,
117
00:08:26,280 --> 00:08:31,430
Miura Aoi-kun, Toyama Third High School.
118
00:08:32,700 --> 00:08:34,320
Aoi!
119
00:08:34,320 --> 00:08:37,160
Aoi-Senpai, do your best!
120
00:08:37,160 --> 00:08:40,410
Aoi-Senpai is totally hot! Seriously.
121
00:08:40,410 --> 00:08:42,600
Can I borrow that?
122
00:08:42,600 --> 00:08:44,960
Aoi!
123
00:08:47,510 --> 00:08:49,550
Go for it!
124
00:09:20,220 --> 00:09:22,090
Ready.
125
00:09:41,240 --> 00:09:42,980
What?
126
00:09:46,950 --> 00:09:50,690
Lane 4, fales start, disqualified.
127
00:09:51,490 --> 00:09:54,000
Really? Okay.
128
00:09:54,000 --> 00:09:54,960
I see.
129
00:09:54,960 --> 00:09:56,920
Ugh.
130
00:09:59,860 --> 00:10:01,780
Sorry.
131
00:10:01,780 --> 00:10:05,290
Wait a moment. I'm getting there.
132
00:10:05,290 --> 00:10:08,280
- It's okay! - Don't worry about it!
133
00:10:08,280 --> 00:10:10,610
He shouldn't have done that.
134
00:10:11,350 --> 00:10:15,270
You are an idiot. Why did you make a false start today?
135
00:10:15,270 --> 00:10:17,280
You are usually a slow starter.
136
00:10:17,280 --> 00:10:19,430
Shut up. You were the last place, too.
137
00:10:19,430 --> 00:10:22,620
At least I participated in race.
138
00:10:24,800 --> 00:10:27,630
That was our final race.
139
00:10:31,380 --> 00:10:33,340
Miura
140
00:10:33,340 --> 00:10:35,180
I'm home.
141
00:10:47,820 --> 00:10:50,390
Let's Go! Hoku-shinetsu tournamentPractice everyday! Aim for new time record!
142
00:10:55,040 --> 00:10:58,840
Ugh! It hurts...
143
00:10:58,840 --> 00:11:01,480
- What's wrong?- Are you asking me, what's wrong?
144
00:11:01,480 --> 00:11:04,060
- Were you crying, perchance?- I wasn't crying.
145
00:11:04,060 --> 00:11:07,920
- But you have teary eyes.- This was your fault.
146
00:11:08,580 --> 00:11:12,000
- Why are you here?- I thought you might be feeling down.
147
00:11:12,720 --> 00:11:14,750
I'm not feeling down.
148
00:11:23,160 --> 00:11:25,730
You don't have to
149
00:11:25,730 --> 00:11:28,570
force yourself.
150
00:11:34,290 --> 00:11:35,670
But...
151
00:11:35,670 --> 00:11:39,550
if it was me, I definitely wouldn't be able to recover.
152
00:11:39,550 --> 00:11:44,100
Aoi. The junior students were screaming at you "so cool, so cool!"
153
00:11:44,100 --> 00:11:48,080
But you had to screw up like that. It was too funny.
154
00:11:48,080 --> 00:11:51,200
- I didn't see anyone was screaming for you, though. - But those kids
155
00:11:51,200 --> 00:11:54,590
don't know that you used to be short and wore glasses and bullied a lot.
156
00:11:54,590 --> 00:11:57,290
You. Don't look without my permission.
157
00:11:57,290 --> 00:12:01,420
You became taller and popular. But you didn't fully become a yearned-for senior, did you?
158
00:12:01,420 --> 00:12:04,030
That's why you can't get a girlfriend.
159
00:12:04,520 --> 00:12:07,400
Did you come all the way here just to say that...?
160
00:12:18,040 --> 00:12:20,400
Akari-chan. Mom has cut some watermelon.
161
00:12:20,400 --> 00:12:22,320
Yes!
162
00:12:23,210 --> 00:12:27,400
- What are you doing? What's wrong?- No, nothing really.
163
00:12:27,400 --> 00:12:28,530
Watermelon?
164
00:12:28,530 --> 00:12:30,390
Watermelon sounds good.
165
00:12:30,390 --> 00:12:32,240
Watermelon...
166
00:12:35,700 --> 00:12:38,400
Let's Go! Hoku-shinetsu tournamentPractice everyday! Aim for a new record!
167
00:12:39,880 --> 00:12:41,990
Ahh~! That was delicious!
168
00:12:41,990 --> 00:12:44,150
Thanks for the watermelon.
169
00:12:44,150 --> 00:12:46,420
- Come again, yeah?- I am coming again.
170
00:12:46,420 --> 00:12:49,430
- Hurry up. I'm going.- Hey, wait up.
171
00:12:49,430 --> 00:12:52,280
- I'm off then. Bye bye!- Bye bye!
172
00:12:52,280 --> 00:12:55,000
Hey! Wait for me, Aoi!
173
00:12:56,200 --> 00:12:59,000
Hey. This bike as noisy as usual.
174
00:12:59,030 --> 00:13:01,670
Don't ride if you're going to complain.
175
00:13:05,950 --> 00:13:08,980
What? What is it? It's dangerous.
176
00:13:08,980 --> 00:13:13,220
- You were so small before, but now you have bold shoulders.- Really?
177
00:13:13,220 --> 00:13:16,000
But your personality hasn't changed a bit.
178
00:13:16,000 --> 00:13:18,530
In fourth grade,
179
00:13:18,530 --> 00:13:22,340
our class decided to perform "The Three Little Pigs" at the school play,
180
00:13:22,340 --> 00:13:24,630
and you practiced so hard to memorize your lines.
181
00:13:24,630 --> 00:13:27,410
- I practiced too much and I lost my voice for the play.- That's right.
182
00:13:27,410 --> 00:13:30,780
In 8th grade,
183
00:13:30,780 --> 00:13:34,970
For the first time, you were chosen for the relay team at the sports event.
184
00:13:34,970 --> 00:13:39,500
- so you ran around your house every morning.- I got a shoe sore, and I didn't do so well during the race.
185
00:13:39,500 --> 00:13:43,920
As for today, you worked so hard on weight training...
186
00:13:43,920 --> 00:13:46,910
I didn't even participate the race because of false starts.
187
00:13:46,910 --> 00:13:51,770
That's so like you. You really don't let down my expectations.
188
00:13:51,770 --> 00:13:54,620
Like me, huh?
189
00:13:54,620 --> 00:13:57,880
I wonder if I stay the same.
190
00:14:02,190 --> 00:14:03,600
Thank you.
191
00:14:03,600 --> 00:14:05,920
Dad, I'm home.
192
00:14:05,920 --> 00:14:07,540
Welcome back.
193
00:14:07,540 --> 00:14:09,970
Auntie gave us a watermelon.
194
00:14:09,970 --> 00:14:11,440
Hello.
195
00:14:12,290 --> 00:14:13,780
I hear you failed gaudily.
196
00:14:13,780 --> 00:14:16,390
Hey, Dad!
197
00:14:18,340 --> 00:14:20,080
I'm going home then.
198
00:14:31,930 --> 00:14:33,840
Aoi!
199
00:14:35,500 --> 00:14:39,730
You were cool today.
200
00:14:39,730 --> 00:14:41,460
Don't make fun of me.
201
00:14:41,460 --> 00:14:45,800
You were eager to reduce your time even for a second, right?
202
00:14:48,220 --> 00:14:52,170
You were too eager, so you become hasty.
203
00:14:52,170 --> 00:14:54,490
It was a typical of you,
204
00:14:54,490 --> 00:14:57,010
but you were pretty cool.
205
00:15:00,130 --> 00:15:01,940
Bye bye!
206
00:15:03,120 --> 00:15:05,480
It was always like that.
207
00:15:05,480 --> 00:15:08,660
No matter how depressed I am,
208
00:15:08,660 --> 00:15:12,290
when she smiles, it was like sun was shining on me.
209
00:15:12,290 --> 00:15:16,960
For the longest time, I've been
210
00:15:17,840 --> 00:15:20,250
in love with this smile.
211
00:15:24,940 --> 00:15:28,430
Niwa Mariko Architect Bureau
212
00:15:28,430 --> 00:15:30,110
- Miura-kun?- Yes?
213
00:15:30,110 --> 00:15:32,190
You have a guest.
214
00:15:38,770 --> 00:15:40,920
Shota.
215
00:15:41,950 --> 00:15:44,560
- I'm sorry to visit so suddenly.- It's been a while.
216
00:15:44,560 --> 00:15:47,320
I got a high school reunion notice from Kohei,
217
00:15:47,320 --> 00:15:50,500
and I knew you live in Tokyo.
218
00:15:50,500 --> 00:15:52,630
I see.
219
00:15:54,780 --> 00:15:58,630
Somehow, you've changed.
220
00:15:58,630 --> 00:16:01,280
- Do you think?- Uh, yeah.
221
00:16:03,000 --> 00:16:05,720
What's up?
222
00:16:05,720 --> 00:16:08,080
- I need to talk to you. - Talk?
223
00:16:08,080 --> 00:16:09,460
Aoi?
224
00:16:09,460 --> 00:16:11,380
Do you have a minute?
225
00:16:15,360 --> 00:16:18,070
There was something like this before, too, right?
226
00:16:18,070 --> 00:16:20,750
Aoi+Akari
227
00:16:20,750 --> 00:16:23,020
- Aoi?- Yes?
228
00:16:23,020 --> 00:16:25,560
Not you.
229
00:16:25,560 --> 00:16:27,920
Come on in.
230
00:16:29,230 --> 00:16:31,050
Aoi Shota-kun.
231
00:16:31,050 --> 00:16:33,860
- A transfer student from Tokyo. - Tokyo?
232
00:16:33,860 --> 00:16:36,050
Isn't he too plain to be from Tokyo?
233
00:16:36,050 --> 00:16:38,110
Greet everyone.
234
00:16:38,110 --> 00:16:39,760
- Nice to meet you.- And he's gloomy.
235
00:16:39,760 --> 00:16:42,620
Your seat is the window seat at the back.
236
00:16:42,620 --> 00:16:48,370
Then, I'll hand out the career-choice form. Submit it by the end of next week.
237
00:16:48,370 --> 00:16:50,390
- Understood?- I'm
238
00:16:50,390 --> 00:16:55,010
Miura Aoi. I thought he was calling me, so I replied.
239
00:16:56,210 --> 00:16:58,210
Because my name is Aoi, too.
240
00:16:58,240 --> 00:17:00,380
Ah.. I see.
241
00:17:04,720 --> 00:17:06,980
It's hard to get along with him.
242
00:17:06,980 --> 00:17:09,980
- Isn't he just shy?- Even so, he's too gloomy.
243
00:17:10,000 --> 00:17:12,300
I think it's a lie that he's from Tokyo.
244
00:17:12,300 --> 00:17:15,410
He's too plain, uncool and unsociable.
245
00:17:15,410 --> 00:17:18,130
She's awesome, and shining brightly.
246
00:17:19,800 --> 00:17:23,060
Ah, Shiraishi Kurumi?
247
00:17:23,060 --> 00:17:27,340
- I'll invite her to see the fireworks this year.- You will!?- Shut it!
248
00:17:27,340 --> 00:17:30,930
How about you? What would you do?
249
00:17:30,930 --> 00:17:33,820
Aren't you going to invite Akari this year for sure?
250
00:17:33,820 --> 00:17:36,890
Huh? Why would I?
251
00:17:36,890 --> 00:17:38,900
I'm telling you.
252
00:17:38,900 --> 00:17:42,240
The comfortable relationship between childhood-friends,
253
00:17:42,240 --> 00:17:45,750
only exists in Adachi Mitsuru (Manga) world.
254
00:17:47,700 --> 00:17:49,110
Well then...
255
00:17:50,200 --> 00:17:52,300
I have to go (to her).
256
00:17:53,740 --> 00:17:56,740
Summer is coming!
257
00:18:03,280 --> 00:18:06,100
- Aoi!- Hhmm?
258
00:18:06,100 --> 00:18:09,680
Can I borrow your English book? I forgot mine.
259
00:18:09,680 --> 00:18:11,470
- You're clumsy.- Oh, right.
260
00:18:11,470 --> 00:18:14,510
- Isn't there a transfer student in your class?- Yeah.- What kind of person is he?
261
00:18:14,510 --> 00:18:16,570
He seems like a quiet urbanity.
262
00:18:16,570 --> 00:18:18,720
- He looks smart though.- Eh...
263
00:18:18,720 --> 00:18:20,530
And his name is Aoi Shota.
264
00:18:20,530 --> 00:18:21,660
- Eh, Aoi?- Yup.
265
00:18:21,660 --> 00:18:24,000
You guys have the same name but different personality.
266
00:18:24,000 --> 00:18:25,190
Shut up.
267
00:18:25,200 --> 00:18:27,620
But it must've been hard for him to change school in middle of school year.
268
00:18:27,620 --> 00:18:29,760
We only have six months till the university entrance exams.
269
00:18:29,760 --> 00:18:31,970
How about you, Akari? What is your first choice?
270
00:18:31,970 --> 00:18:35,110
Toyama Central University, department of education, I'm applying for a scholarship.
271
00:18:35,110 --> 00:18:39,160
Do you really want to be a teacher? Well, I'd hate to be in your class.
272
00:18:39,160 --> 00:18:41,970
Huh? Shut up!
273
00:18:41,970 --> 00:18:44,250
How about you, Aoi? Have you decided yet?
274
00:18:44,250 --> 00:18:45,210
Not yet.
275
00:18:45,210 --> 00:18:48,760
Didn't you say you want to become an architect after watching the Abe Hiroshi drama?
276
00:18:48,760 --> 00:18:54,530
- I can't decide my future so easily. - Although you are simple-minded, you are giving it serious thought.
277
00:18:54,530 --> 00:18:58,660
- Ah, I took home my English book.- Eh...the class will start soon.
278
00:18:58,660 --> 00:18:59,760
Sorry, sorry.
279
00:18:59,760 --> 00:19:04,140
Aoi-kun, sorry but could you lend her your English book?
280
00:19:04,140 --> 00:19:05,830
Sure.
281
00:19:07,550 --> 00:19:08,870
Here.
282
00:19:08,870 --> 00:19:14,290
Thanks. I am Serizawa Akari from class 5. I'm his childhood friend.
283
00:19:14,290 --> 00:19:18,190
- Hello.- Then, I'll borrow this.
284
00:19:18,200 --> 00:19:20,710
- Well then.- Oh!
285
00:19:21,440 --> 00:19:31,320
Timing and subtitles brought to you by the Koinaka Team @ viki
286
00:19:32,950 --> 00:19:35,990
From: KouheiSummer didn't come for me.
287
00:19:39,040 --> 00:19:41,900
Idiot!
288
00:19:41,920 --> 00:19:45,380
Dad, I'm sorry. Mom, I'm sorry.
289
00:19:45,430 --> 00:19:47,640
Even though it's a fine day, I'll be going.
290
00:19:47,690 --> 00:19:50,060
I might be an undutiful son,
291
00:19:50,090 --> 00:19:52,810
but this is my way of living. My life
292
00:19:52,830 --> 00:19:55,390
- has been a blessing. - Kohei!
293
00:19:55,410 --> 00:20:01,150
- Farewell. Farewell, everyone.- Kohei!
294
00:20:01,150 --> 00:20:05,690
- Kohei!- Don't come! There's no reason to live anymore.
295
00:20:06,170 --> 00:20:09,960
- If you come, I'll jump!- Are you serious...
296
00:20:14,320 --> 00:20:18,100
This is bad. This is really terrible!
297
00:20:18,100 --> 00:20:22,250
- Don't let go of me, okay?- Aren't you going to die?
298
00:20:22,300 --> 00:20:25,810
My knees gave away. I can't hang on anymore!
299
00:20:25,810 --> 00:20:28,100
- Someone help us.- I can't hang on.
300
00:20:28,100 --> 00:20:32,790
I'm going to fall.
301
00:20:32,800 --> 00:20:34,300
- Aoi-kun.- What should we do?
302
00:20:34,310 --> 00:20:36,850
- Save me. Save me.- Let't pull him up on three.
303
00:20:36,900 --> 00:20:40,000
- Ready? One, two...- Save me.
304
00:20:40,040 --> 00:20:43,550
- Strawberries?- Idiot, don't pull me.
305
00:20:53,830 --> 00:20:59,310
- I'm sorry that I got you involved.- Here, use this.- Thanks.
306
00:21:02,760 --> 00:21:06,940
- What was his problem?- Well,
307
00:21:06,980 --> 00:21:11,450
a girl rejected him. Ridiculous, right?
308
00:21:12,030 --> 00:21:16,350
Don't say it's ridiculous! You've never been rejected before.
309
00:21:16,400 --> 00:21:18,980
Don't mock me, just because you became good-looking recently.
310
00:21:19,000 --> 00:21:22,230
- I didn't.- You were short and wore glasses before.
311
00:21:22,230 --> 00:21:25,400
Everyone called you "Detective Conan" (manga).
312
00:21:25,430 --> 00:21:27,330
But you became a good-looking guy.
313
00:21:27,360 --> 00:21:30,130
Where is my frined who looked good in a bow-tie?(detective Conan wears a bow-tie)
314
00:21:30,130 --> 00:21:33,820
Throwing is dangerous.
315
00:21:35,750 --> 00:21:39,620
Tokyo (urban guy) is laughing.
316
00:21:41,540 --> 00:21:46,140
- Ah, right! Why don't we go there?- What is this?
317
00:21:46,160 --> 00:21:50,340
Toyama's special black ramen. He always eats this when he get his heart broken.
318
00:21:50,340 --> 00:21:55,860
I miss this saltiness, especially in times of heartbreak.
319
00:21:56,900 --> 00:22:00,660
- I'm sure the Tokyo guy doesn't understand the goodness...- Yum!
320
00:22:00,660 --> 00:22:03,450
It's salty but delicious.
321
00:22:03,930 --> 00:22:07,750
- You are a rather nice guy.- It's my treat today.- What?
322
00:22:07,780 --> 00:22:10,650
Sure, why not! Why did you confess in a first place?
323
00:22:10,650 --> 00:22:13,540
If you knew, you were going to be rejected.
324
00:22:14,960 --> 00:22:18,170
"It's okay if you miss a penalty kick,
325
00:22:18,170 --> 00:22:21,110
as long as you have a courage to kick".
326
00:22:21,110 --> 00:22:25,900
- A quote by Roberto Baggio.- What's up with you all of a sudden.
327
00:22:25,900 --> 00:22:30,070
I mean, I don't want to hear anything from a person who doesn't have the courage to kick.
328
00:22:31,140 --> 00:22:34,580
Baggio is an Italian Soccer player, right?
329
00:22:38,610 --> 00:22:43,280
- Ah, welcome back.- You are in my room again while I'm out.
330
00:22:44,000 --> 00:22:47,500
- What are you reading?- So you are seriously considering becoming an architect.
331
00:22:47,500 --> 00:22:50,400
Don't read my books without my permission.
332
00:22:59,810 --> 00:23:01,640
Hmm...
333
00:23:07,850 --> 00:23:10,730
- Here.- What is this?
334
00:23:10,730 --> 00:23:14,600
Build me a house like this when you become an architect.
335
00:23:15,780 --> 00:23:18,290
You are terrible at drawing.
336
00:23:25,360 --> 00:23:29,470
- What are you listening to?- Ginnan BOYZ.
337
00:23:45,320 --> 00:23:49,310
- Good song.- Isn't it?
338
00:24:12,220 --> 00:24:15,280
- The lyrics are funny.- Yeah.
339
00:24:28,490 --> 00:24:32,590
But actually, you sounded to me like a person.
340
00:24:32,590 --> 00:24:37,700
In the sentence, we use "sounded" as a predicate verb for a noun "you".
341
00:24:37,700 --> 00:24:41,410
you can't see 'sound' as a verb in the next sentence,
342
00:24:41,410 --> 00:24:45,450
do you see the difference in meaning between the two? Iwashita-kun, can you read the next sentence?
343
00:24:45,450 --> 00:24:46,230
Yes.
344
00:24:46,230 --> 00:24:48,990
- Did I sound like that?- Okay.
345
00:24:49,010 --> 00:24:52,130
[ Thank you - Serizawa ] Can you translate that, Matsui-san?
346
00:24:52,130 --> 00:24:55,190
Did I sound like that?
347
00:25:02,840 --> 00:25:06,620
Hey, you! You are looking the wrong way. You, too. Don't fall asleep.
348
00:25:08,710 --> 00:25:11,810
- Why were you looking away.- Because you were sleeping.
349
00:25:11,810 --> 00:25:14,830
I was sleeping so comfortably. You should've let me sleep more.
350
00:25:14,830 --> 00:25:16,580
Aoi! Hm?
351
00:25:18,430 --> 00:25:22,260
- Let's go home together.- See you later.
352
00:25:22,300 --> 00:25:24,840
- Aoi-kun, let's go home together.- No.- Why not?
353
00:25:24,840 --> 00:25:27,940
That's right. Aoi-kun, let's go home together.
354
00:25:30,400 --> 00:25:32,940
- Let's go.- Okay, then.
355
00:25:34,430 --> 00:25:36,950
Aoi-kun, where do you live?
356
00:25:36,950 --> 00:25:39,640
- Umm... Yoshihisa. - Oh.
357
00:25:39,640 --> 00:25:42,770
That's near Aoi's house.
358
00:25:42,810 --> 00:25:45,550
- Don't leave without me.- You guys are so slow in a relay.
359
00:25:45,570 --> 00:25:48,640
That's because Kohei was on our team.
360
00:25:51,210 --> 00:25:53,800
- Delicious.- I know.- Hey, you!
361
00:25:53,800 --> 00:25:56,840
Hey!
362
00:25:58,170 --> 00:26:02,270
With Akari and Shota.
363
00:26:02,900 --> 00:26:06,410
I never thought the season (our time) would end eventually.
364
00:26:07,390 --> 00:26:09,380
I thought we'll stay
365
00:26:10,390 --> 00:26:13,560
forever like this.
366
00:26:17,870 --> 00:26:21,210
I'm sorry. What did you want to tell me?
367
00:26:21,890 --> 00:26:26,720
- Are you free tonight?- Yeah, I think so.
368
00:26:26,740 --> 00:26:31,140
Well, I'll tell you then since you seem busy.
369
00:26:31,160 --> 00:26:34,510
I'm sorry after you came all the way out here.
370
00:26:36,340 --> 00:26:39,280
- Later.- Yup, later.
371
00:26:42,100 --> 00:26:45,800
- Who was that?- A high school friend.
372
00:26:46,900 --> 00:26:48,200
What did he want?
373
00:26:48,200 --> 00:26:52,210
Who know? I'm not sure. I haven't seen him seven years.
374
00:26:52,230 --> 00:26:54,630
He's behaving differently, too.
375
00:26:54,700 --> 00:26:57,800
You haven't seen him for seven years. Weren't you his friend?
376
00:26:57,810 --> 00:27:00,150
Did something happen?
377
00:27:00,780 --> 00:27:03,000
Not really.
378
00:27:03,000 --> 00:27:06,440
This is big! Aoi! Aoi!
379
00:27:07,100 --> 00:27:09,600
- Calm down, okay?- You should calm down first.
380
00:27:09,600 --> 00:27:11,630
Uchida from Soccer team,
381
00:27:11,630 --> 00:27:14,350
is going to confess to Akari now.
382
00:27:18,640 --> 00:27:20,630
Hey, what are you going to do?
383
00:27:20,650 --> 00:27:24,570
No woman has ever refused his confession.
384
00:27:28,270 --> 00:27:32,870
- I wouldn't do anything. It has nothing to do with me.- Hey.
385
00:27:39,320 --> 00:27:41,500
Aoi!
386
00:27:44,460 --> 00:27:46,490
Why aren't you saying anything?
387
00:27:51,260 --> 00:27:52,860
I heard...
388
00:27:54,390 --> 00:27:57,530
- a rumor.- Of what?
389
00:28:01,890 --> 00:28:04,430
Uchida confessed to you.
390
00:28:07,420 --> 00:28:10,050
He didn't confess.
391
00:28:10,090 --> 00:28:14,010
Really? Kohei, what was he thinking?
392
00:28:14,050 --> 00:28:17,450
He invited me to the fireworks.
393
00:28:24,400 --> 00:28:28,500
And... are you going?
394
00:28:29,620 --> 00:28:33,470
I haven't decided yet. What do you think?
395
00:28:35,130 --> 00:28:37,360
Why are you asking me?
396
00:28:38,150 --> 00:28:42,440
Why don't you go? Uchida is popular among girls.
397
00:28:44,770 --> 00:28:48,530
I suppose I should. I mean, I was going with him anyway.
398
00:28:48,530 --> 00:28:50,780
Then don't ask my opinion.
399
00:28:50,780 --> 00:28:54,290
You know... he's probably making fun of you.
400
00:28:54,290 --> 00:28:58,430
I don't think Uchida is into a tom-boy like you.
401
00:28:59,380 --> 00:29:02,440
You are taking him seriously? How stupid.
402
00:29:53,250 --> 00:29:55,460
[ Handmade Tofu ]Thank you so much.
403
00:29:59,640 --> 00:30:02,100
Is there something wrong between Aoi and Serizawa-san?
404
00:30:02,100 --> 00:30:05,400
They've been acting strange ever since summer break started.
405
00:30:06,100 --> 00:30:11,520
Probably a lovers' quarrel as usual. Don't worry. They'll reconcile soon enough.
406
00:30:17,100 --> 00:30:21,360
They haven't talked for a week.
407
00:30:23,710 --> 00:30:28,500
Aoi isn't attending make-up class.
408
00:30:39,680 --> 00:30:44,460
Akari seems to be depressed, too.
409
00:30:54,340 --> 00:30:58,480
It's unusual for them to fight for this long.
410
00:31:05,200 --> 00:31:08,470
- Akari.- See you later.
411
00:31:11,040 --> 00:31:14,720
This could be something serious.
412
00:31:24,110 --> 00:31:27,490
We should do something about it.
413
00:31:35,330 --> 00:31:37,910
But, I'm in Okinawa!!
414
00:31:37,910 --> 00:31:41,370
On family vacation. So I leave everything to you.
415
00:31:41,400 --> 00:31:43,300
Seriously?
416
00:31:43,310 --> 00:31:45,830
I'm sorry.
417
00:31:45,830 --> 00:31:49,430
Can you wait little longer?
418
00:31:49,460 --> 00:31:52,850
I'll pay you back for sure.
419
00:32:07,340 --> 00:32:10,520
Why did you call me out here?
420
00:32:13,100 --> 00:32:15,400
Why did you do that for?
421
00:32:15,410 --> 00:32:17,290
- You are quite cheerful.- What?
422
00:32:17,290 --> 00:32:20,400
You haven't been yourself lately.
423
00:32:21,000 --> 00:32:22,700
What do you care?
424
00:32:22,700 --> 00:32:25,900
Your problem wouldn't be solved by thinking.
425
00:32:29,650 --> 00:32:32,610
But you already know that.
426
00:32:39,060 --> 00:32:41,780
Why don't you kick whole-heartedly...
427
00:32:44,640 --> 00:32:46,220
the penalty kick.
428
00:32:59,580 --> 00:33:04,150
I know your intention. You are going to pull me to the pool, aren't you?
429
00:33:04,200 --> 00:33:07,530
I wouldn't play such an obvious prank. I'm cold. Hurry.
430
00:33:11,730 --> 00:33:13,520
- Or not!- Whoa!
431
00:33:15,670 --> 00:33:19,130
Hey, don't mess with me!
432
00:33:19,150 --> 00:33:23,540
You want to fight? Bring it on.
433
00:33:30,430 --> 00:33:31,750
What's wrong?
434
00:33:31,750 --> 00:33:33,580
I want to talk to you.
435
00:33:35,580 --> 00:33:37,140
Do you have a minute?
436
00:33:39,810 --> 00:33:42,200
What is it? Tell me.
437
00:33:45,270 --> 00:33:47,160
You know...
438
00:33:47,160 --> 00:33:48,320
Yeah.
439
00:33:52,390 --> 00:33:55,150
One piece's new book will be published tomorrow.
440
00:33:56,990 --> 00:33:59,830
Is that what you wanted to talk about?
441
00:34:02,400 --> 00:34:04,270
It smells like gyoza.
442
00:34:07,780 --> 00:34:09,970
I've learned this recently.
443
00:34:09,970 --> 00:34:13,810
Did you know, that if you put a raw egg on gyoza, it tastes good?
444
00:34:15,160 --> 00:34:16,250
Uh, that's not what I wanted to say...
445
00:34:16,250 --> 00:34:17,460
- I like that, too!- Eh?
446
00:34:17,460 --> 00:34:18,830
- Dumpling and raw egg.- Really?
447
00:34:18,830 --> 00:34:20,310
It makes the taste milder.
448
00:34:20,310 --> 00:34:22,050
Right, right. It becomes more profound taste.
449
00:34:22,050 --> 00:34:23,530
People say it's weird, but...
450
00:34:23,530 --> 00:34:24,650
They should try it at least.
451
00:34:24,650 --> 00:34:26,240
No vinegar or chili oil.
452
00:34:26,240 --> 00:34:28,290
You can bet on it.
453
00:34:29,420 --> 00:34:30,730
Yeah!
454
00:34:38,940 --> 00:34:40,770
I'm sorry for the other day.
455
00:34:42,990 --> 00:34:44,420
I was too harsh on you.
456
00:34:48,060 --> 00:34:49,530
I'm sorry!
457
00:34:56,410 --> 00:34:59,950
Can I come to read it tomorrow?
458
00:34:59,950 --> 00:35:01,490
Huh?
459
00:35:01,490 --> 00:35:05,720
One Piece. Aren't you going to buy it?
460
00:35:05,720 --> 00:35:08,440
Uh? Yeah.
461
00:35:08,440 --> 00:35:11,130
Then, I'll forgive you.
462
00:35:21,780 --> 00:35:23,960
The fireworks...
463
00:35:26,180 --> 00:35:27,600
Let's go together.
464
00:35:27,600 --> 00:35:28,980
With who?
465
00:35:30,980 --> 00:35:32,770
With me.
466
00:35:32,770 --> 00:35:34,390
Alone?
467
00:35:35,760 --> 00:35:37,090
Alone.
468
00:35:41,220 --> 00:35:43,590
Decline Uchihida's invitation.
469
00:35:43,590 --> 00:35:45,500
That gaudy dude...
470
00:35:49,520 --> 00:35:51,360
Don't go.
471
00:35:55,040 --> 00:35:57,380
You are misunderstanding.
472
00:36:00,300 --> 00:36:02,910
I've rejected him already.
473
00:36:02,910 --> 00:36:04,290
Eh?
474
00:36:06,010 --> 00:36:09,220
I suppose I'll go with you.
475
00:36:10,050 --> 00:36:13,510
It's too pitiful if you don't have anyone to go with.
476
00:36:15,830 --> 00:36:17,910
That's my line.
477
00:36:28,680 --> 00:36:31,540
I hope the weather will be nice.
478
00:36:34,860 --> 00:36:36,370
Yeah.
479
00:36:38,470 --> 00:36:40,190
Bye bye!
480
00:36:50,550 --> 00:36:57,990
? I've fallen in love. She probably hasn't noticed.
481
00:37:01,310 --> 00:37:05,020
? Deliver it to you a message.
482
00:37:09,640 --> 00:37:11,600
Serizawa-san?
483
00:37:11,600 --> 00:37:13,090
Aoi-kun.
484
00:37:13,090 --> 00:37:14,390
Are you going to wear a yukata?
485
00:37:14,390 --> 00:37:18,420
Ah, that's not it! It doesn't suit me anyway.
486
00:37:18,420 --> 00:37:19,380
Really?
487
00:37:19,380 --> 00:37:24,100
When we were kids, Aoi made fun of me when I wore one.
488
00:37:24,100 --> 00:37:27,110
"It doesn't suit you at all", he exploded with laughter.
489
00:37:27,110 --> 00:37:28,910
That's terrible, isn't it?
490
00:37:29,950 --> 00:37:32,260
I think it'll suit you though.
491
00:37:33,720 --> 00:37:35,630
Should we go inside?
492
00:37:37,080 --> 00:37:38,550
Do you want to take a picture?
493
00:37:38,550 --> 00:37:41,510
Yes, please.
494
00:37:43,100 --> 00:37:45,400
Yes.
495
00:37:45,400 --> 00:37:46,800
Thank you.
496
00:37:46,800 --> 00:37:50,480
It suits you very well. Right?
497
00:37:50,480 --> 00:37:51,290
Uh, yes.
498
00:37:51,290 --> 00:37:53,580
Why did you pause?
499
00:37:55,910 --> 00:37:58,540
How do you like this one?
500
00:38:03,990 --> 00:38:05,660
This one please.
501
00:38:17,830 --> 00:38:20,780
I bought the 51th volume.Send.
502
00:38:23,820 --> 00:38:25,790
What? It's you.
503
00:38:25,790 --> 00:38:27,290
I'm borrowing the One Piece.
504
00:38:27,290 --> 00:38:28,260
You can't.
505
00:38:28,260 --> 00:38:31,410
- Why can't I?-Because I say so. Give it back.
506
00:38:33,750 --> 00:38:36,010
Did Akari-chan get a boyfriend?
507
00:38:36,010 --> 00:38:38,140
- What?- It saw her dating earlier.
508
00:38:38,140 --> 00:38:41,080
What are you saying? You saw someone else.
509
00:38:41,080 --> 00:38:44,250
- No, really. It was her.- Did your eyesight worsen again? You should get new glasses.
510
00:38:44,250 --> 00:38:46,140
Who do you think I'm waiting for?
511
00:38:46,140 --> 00:38:49,310
- How long are you going to keep us waiting?- Where's your dad?
512
00:38:49,310 --> 00:38:50,220
Who knows.
513
00:38:50,220 --> 00:38:53,700
"Who knows" doesn't help us!
514
00:38:56,240 --> 00:38:57,720
Dad!
515
00:38:57,720 --> 00:39:01,170
You're late, aren't you, Serizawa-san?
516
00:39:01,170 --> 00:39:02,760
Don't worry.
517
00:39:04,830 --> 00:39:07,980
You've made us wait for a long time.
518
00:39:07,980 --> 00:39:09,460
Connecting... There's no new mail
519
00:39:09,460 --> 00:39:11,510
Kchh...
520
00:39:17,980 --> 00:39:19,330
I almost forgot.
521
00:39:19,330 --> 00:39:22,300
Please. Give me one more week.
522
00:39:22,300 --> 00:39:23,860
No, please wait five more days.
523
00:39:23,860 --> 00:39:27,040
We came here, because you kept us waiting and not paying back.
524
00:39:27,040 --> 00:39:29,340
Pay back what you've borrowed properly!
525
00:39:29,340 --> 00:39:31,530
Do you think this is a joke?
526
00:39:41,090 --> 00:39:44,840
I'm sure you're borrowing money from other places.
527
00:39:46,970 --> 00:39:50,480
Say something!
528
00:39:50,480 --> 00:39:53,560
Dad!
529
00:39:53,560 --> 00:39:57,060
Please go to Aoi's house for a bit.
530
00:39:57,060 --> 00:39:59,430
- But...- Just go.
531
00:40:00,080 --> 00:40:01,790
Hurry!
532
00:40:21,790 --> 00:40:24,280
When I passed by the store earlier,
533
00:40:24,280 --> 00:40:27,410
lady said you forgot this.
534
00:40:27,410 --> 00:40:28,770
Ah...
535
00:40:30,020 --> 00:40:31,490
Are you alright?
536
00:40:35,410 --> 00:40:37,130
My dad...
537
00:40:37,130 --> 00:40:38,720
What?
538
00:41:14,330 --> 00:41:15,570
I'm sorry.
539
00:41:19,740 --> 00:41:22,650
Thanks for bringing me my phone.
540
00:41:23,580 --> 00:41:24,900
Yeah.
541
00:42:16,760 --> 00:42:18,570
What did you want to talk about?
542
00:42:22,530 --> 00:42:23,760
Aoi?
543
00:42:24,510 --> 00:42:26,030
What's wrong?
544
00:42:33,020 --> 00:42:35,770
You should know that better than I do.
545
00:43:04,660 --> 00:43:07,580
That's unusual that you invited me out.
546
00:43:07,580 --> 00:43:10,130
Do you feel uneasy staying at home?
547
00:43:10,130 --> 00:43:12,110
That must be nice.
548
00:43:12,110 --> 00:43:16,390
I also want to go see the fireworks with a girl.
549
00:43:16,390 --> 00:43:18,280
I wonder if Akari is going to wear a yukata tomorrow?
550
00:43:18,280 --> 00:43:20,660
Come on, eat. It'll grow stale.
551
00:43:29,810 --> 00:43:32,010
Salty.
552
00:43:33,130 --> 00:43:36,170
One Piece volume 51
553
00:43:42,690 --> 00:43:46,050
I'm going to Aoi's for a bit.
554
00:43:46,050 --> 00:43:47,700
Akari.
555
00:43:53,850 --> 00:43:55,430
What's wrong?
556
00:44:00,460 --> 00:44:02,200
I'm sorry.
557
00:44:03,750 --> 00:44:09,420
? In the summer you were here, unable to express ?
558
00:44:09,420 --> 00:44:15,030
? my feelings well, oh. ?
559
00:44:15,030 --> 00:44:18,990
? Why are our two hearts drifting away? ?
560
00:44:49,390 --> 00:44:51,040
Why?
561
00:44:53,410 --> 00:44:55,170
What about Aoi?
562
00:44:58,090 --> 00:45:00,930
He told me to come instead.
563
00:45:15,500 --> 00:45:17,900
Hey miss, how about some chilled cucumber?
564
00:45:17,900 --> 00:45:20,610
One for 200 yen. It's tasty. Here.
565
00:45:20,610 --> 00:45:22,280
Would you like one?
566
00:45:23,040 --> 00:45:27,010
Welcome. How about some chilled cucumber?
567
00:45:32,620 --> 00:45:34,170
Sorry.
568
00:45:35,690 --> 00:45:39,560
I... have to go.
569
00:45:41,200 --> 00:45:44,500
To see Aoi?
570
00:45:47,210 --> 00:45:48,790
Yeah.
571
00:45:50,070 --> 00:45:51,530
I'm sorry.
572
00:46:00,550 --> 00:46:02,300
I'm sorry.
573
00:46:53,770 --> 00:46:57,860
I knew you'd be here.
574
00:46:59,020 --> 00:47:00,030
Why?
575
00:47:00,030 --> 00:47:02,260
Because I wanted to
576
00:47:02,260 --> 00:47:04,830
watch it with you...
577
00:47:06,360 --> 00:47:07,810
the fireworks.
578
00:47:21,200 --> 00:47:24,010
It doesn't suit you, as usual.
579
00:47:24,010 --> 00:47:25,720
Shut up!
580
00:47:34,370 --> 00:47:36,460
How pretty.
581
00:47:43,580 --> 00:47:46,510
Hey. Aoi.
582
00:47:47,330 --> 00:47:48,860
Hm?
583
00:47:50,840 --> 00:47:54,640
What kind of adult
584
00:47:54,640 --> 00:47:57,360
do you think you'll become in the future?
585
00:48:00,700 --> 00:48:02,650
What do you mean, what kind?
586
00:48:03,420 --> 00:48:05,730
I'm sure I won't change much.
587
00:48:07,970 --> 00:48:09,830
I guess.
588
00:48:11,050 --> 00:48:13,050
Even if we grow up,
589
00:48:13,050 --> 00:48:16,700
you'll still be Aoi.
590
00:48:18,800 --> 00:48:21,100
Why do you say that all of a sudden?
591
00:48:30,430 --> 00:48:34,550
From now on, Aoi...
592
00:48:34,550 --> 00:48:39,160
you'll probably continue to fail, but...
593
00:48:41,790 --> 00:48:46,560
I'm rooting for you.
594
00:48:47,570 --> 00:48:49,080
Always.
595
00:48:52,740 --> 00:48:54,860
Aaalways.
596
00:49:01,390 --> 00:49:03,040
Then.
597
00:49:05,630 --> 00:49:08,100
Teach me English starting tomorrow.
598
00:49:10,630 --> 00:49:12,780
So that we can get into
599
00:49:13,620 --> 00:49:15,960
Toyama Chuo University together.
600
00:49:27,920 --> 00:49:29,450
You know...
601
00:49:30,200 --> 00:49:31,670
my...
602
00:49:40,860 --> 00:49:45,440
yukata doesn't really suit me after all.
603
00:49:52,840 --> 00:49:55,050
I wouldn't say...
604
00:50:13,920 --> 00:50:17,270
Bye bye, Aoi.
605
00:50:24,330 --> 00:50:26,010
At that time,
606
00:50:27,010 --> 00:50:29,880
why didn't I notice the feelings
607
00:50:30,800 --> 00:50:33,960
hidden behind that smile?
608
00:50:35,350 --> 00:50:40,090
If I had run after her, reached out to her,
609
00:50:41,550 --> 00:50:45,060
maybe it didn't have to lose Akane.
610
00:50:50,590 --> 00:50:52,170
It was so sudden.
611
00:50:52,170 --> 00:50:54,720
- Morning.- Morning.
612
00:50:56,260 --> 00:50:58,290
Morning!
613
00:50:58,290 --> 00:51:00,130
Aoi!
614
00:51:00,970 --> 00:51:03,820
What is it? What's up with everyone?
615
00:51:03,820 --> 00:51:06,230
Haven't you heard?
616
00:51:06,230 --> 00:51:07,790
What?
617
00:51:16,800 --> 00:51:18,770
Did something happen?
618
00:51:20,480 --> 00:51:22,760
Akari has disappeared.
619
00:51:23,810 --> 00:51:25,380
What?
620
00:51:25,380 --> 00:51:28,160
Apparently the workshop went bankrupt.
621
00:51:29,340 --> 00:51:33,670
Her dad borrowed money from bad guys.
622
00:51:33,670 --> 00:51:37,270
So he left with Akari.? In the future that you drew ?
623
00:51:39,550 --> 00:51:43,260
The entrance ceremony is starting. Come on now.? I'm not in it. Nor are those times ?
624
00:51:43,260 --> 00:51:52,100
Don't be so slow.? It was only a little, but the two of us were hurt ?
625
00:51:52,100 --> 00:51:58,150
? Following our dream. I thought we were ?
626
00:51:58,150 --> 00:52:01,410
- Aoi!- Yes?- What're you doing? Hurry up.? going to change the colors ?
627
00:52:01,410 --> 00:52:04,820
Yes.? however we want ?
628
00:52:04,820 --> 00:52:12,070
? Without finding any answer, ?
629
00:52:12,070 --> 00:52:15,900
Aoi! Go for it!? the world continues on spinning ?
630
00:52:15,900 --> 00:52:19,630
You were eager to finish the race even for a second faster, right? ? The summer and miracle you gave me ?
631
00:52:19,630 --> 00:52:23,260
It is typical of you, but you were cool.? The summer and miracle you gave me ?
632
00:52:23,260 --> 00:52:27,620
Thanks for the food.? I won't forget it ?
633
00:52:29,940 --> 00:52:32,540
You took him seriously? How stupid.? the overflowing emotion, ?
634
00:52:32,540 --> 00:52:37,920
I hope the weather'll be nice.? hidden in the twilight. So why, so why, so why... ?
635
00:52:37,920 --> 00:52:42,580
Bye bye, Aoi.? Then, I realized your ?
636
00:52:42,580 --> 00:52:48,420
? true love, true love ?
637
00:52:52,910 --> 00:52:57,180
Akari! ? The wind that blows in the gap of time ?
638
00:52:57,180 --> 00:53:02,840
? In the corner of the classroom ?
639
00:53:02,840 --> 00:53:11,160
? Your hair was swaying, and I was just charmed ?
640
00:53:11,160 --> 00:53:14,710
? I fell in love with you ?
641
00:53:14,710 --> 00:53:19,560
? It's almost as if we walked the skies ?
642
00:53:22,160 --> 00:53:26,710
The number you have dialed is no longer available...? every day. It was only natual to be ?
643
00:53:26,710 --> 00:53:30,740
? by your side ?
644
00:53:30,740 --> 00:53:36,850
? I've always imagine in the future would be the same ?
645
00:53:36,850 --> 00:53:42,530
? In the summer you were here, unable to express ?
646
00:53:42,530 --> 00:53:48,130
? my feelings well, oh. ?
647
00:53:48,130 --> 00:53:54,390
? Why are our two hearts drifting away? So why... ?
648
00:53:54,390 --> 00:53:58,520
Aoi. Akari-chan...? so why, so why... ?
649
00:53:58,520 --> 00:54:02,680
? cannot be reached ?
650
00:54:02,680 --> 00:54:06,040
Ah!? Too late to realized ?
651
00:54:06,040 --> 00:54:08,850
Welcome home, Aoi.? it was only a trap of love ?
652
00:54:08,850 --> 00:54:11,190
Akari.? it was only a trap for love ?
653
00:54:11,190 --> 00:54:19,670
? My twisted feelings wander around seeking for the lights ?
654
00:54:22,090 --> 00:54:24,880
? Unfulfilled wish ?
655
00:54:24,880 --> 00:54:27,750
The end of the season that I thought would always continue...
656
00:54:27,750 --> 00:54:32,070
? I left it all behind ?
657
00:54:32,070 --> 00:54:34,550
was too sudden,
658
00:54:37,430 --> 00:54:41,570
and too one-sided.? True love ?
659
00:55:10,760 --> 00:55:12,460
Are you meeting with someone?
660
00:55:12,460 --> 00:55:14,450
Ah, yes.
661
00:55:14,450 --> 00:55:16,480
Hey!
662
00:55:16,480 --> 00:55:19,160
Hey. There he is.
663
00:55:20,880 --> 00:55:22,140
Excuse me.
664
00:55:22,140 --> 00:55:26,060
I'd like a Gimlet highball please.
665
00:55:27,280 --> 00:55:28,390
I'll have the same.
666
00:55:28,390 --> 00:55:30,550
Certainly.
667
00:55:31,710 --> 00:55:35,360
This is amazing. Do you always drink at the place like this?
668
00:55:35,360 --> 00:55:37,690
Not always.
669
00:55:37,690 --> 00:55:40,690
Your job... what do you do?
670
00:55:40,690 --> 00:55:45,210
I graduated from med school last year, now I'm a resident at the university hospital.
671
00:55:45,210 --> 00:55:47,860
So that means, you became a doctor, Shota?
672
00:55:47,860 --> 00:55:49,690
Incredible.
673
00:55:49,690 --> 00:55:51,690
Not a big deal.
674
00:55:51,690 --> 00:55:54,480
What did you want to talk about? Renovating your house?
675
00:55:57,020 --> 00:55:59,440
There's someone I want you to meet.
676
00:55:59,440 --> 00:56:01,780
Someone you want me to meet?
677
00:56:02,940 --> 00:56:04,430
Here she comes.
678
00:56:13,800 --> 00:56:15,660
Akari?
679
00:56:17,090 --> 00:56:18,740
Aoi?
680
00:56:22,750 --> 00:56:24,830
Why...?
681
00:56:27,600 --> 00:56:30,790
Both of you, I'm sorry for not telling.
682
00:56:30,790 --> 00:56:33,320
I wanted it to be a surprise.
683
00:56:34,260 --> 00:56:35,750
What's going on?
684
00:56:37,300 --> 00:56:40,430
I wanted to tell you properly, Aoi.
685
00:56:45,650 --> 00:56:47,890
About us.
686
00:56:49,040 --> 00:56:50,500
What?
687
00:56:55,180 --> 00:56:57,560
We're dating.
688
00:57:06,530 --> 00:57:09,350
~Preview~ Perchance, do you still like Akari?
689
00:57:09,350 --> 00:57:11,650
Friendship between man and woman is not possible.
690
00:57:11,650 --> 00:57:13,660
When do you stop talking like a child?
691
00:57:13,660 --> 00:57:15,460
I want to take you somewhere.
692
00:57:15,460 --> 00:57:18,490
Forget it. We shouldn't have met. 49675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.