Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,419 --> 00:01:16,419
www.titlovi.com
2
00:01:19,419 --> 00:01:23,822
JA SAM VOJNIK
3
00:01:41,939 --> 00:01:46,626
Ovde ima mrlja. Toga nema
u zapisniku o useljenju.
4
00:01:47,779 --> 00:01:51,414
Moram to da zapišem. -Stvarno
mi treba kapara nazad.
5
00:01:51,539 --> 00:01:55,654
Imamo tri meseca da vam je
vratimo. Ako imate pravo na nju.
6
00:01:55,779 --> 00:01:58,894
Uvek sam plaćala
na vreme. -To je normalno.
7
00:01:59,019 --> 00:02:02,934
Moramo odmah da iznajmimo sobu.
Ne sme da bude tragova drugih.
8
00:02:03,059 --> 00:02:05,983
Mogu da vidim zapisnik?
Da proverim.
9
00:02:11,779 --> 00:02:19,094
Nema ništa o vratima... -Prva
stranica je zapisnik o useljenju.
10
00:02:19,219 --> 00:02:23,734
Tu je vaš potpis. -Napisali ste
da je sve u redu, a nije bilo.
11
00:02:23,859 --> 00:02:30,264
Ali nije bio u ovakvom stanju.
-Nov? Stan nije bio nov!
12
00:02:30,619 --> 00:02:35,340
Nov, nov... Sve je to relativno.
-Čekajte, ovo je odvratno!
13
00:02:36,539 --> 00:02:43,707
Nisam znala... -Gospođice,
izgubio sam dovoljno vremena.
14
00:02:44,259 --> 00:02:51,540
Samo mi treba vaš potpis, a
posle ćemo se dogovoriti. Ovde.
15
00:04:18,259 --> 00:04:20,500
Mama!
16
00:04:21,459 --> 00:04:24,876
To si ti! Uplašila
sam se! Šta radiš ovde?
17
00:04:25,139 --> 00:04:30,588
Na odmoru si? -Da. -Kako
mi je drago što te vidim!
18
00:04:31,939 --> 00:04:34,039
Moram na posao.
19
00:04:36,619 --> 00:04:39,934
Trebalo je da se javiš, ne znam
gde da te smestimo.
20
00:04:40,059 --> 00:04:43,014
Tvoja sestra i Toni
su u tvojoj sobi. -Je li?
21
00:04:43,139 --> 00:04:47,974
Ne mogu da plate i stan i kuću,
a radovi stoje. U nevolji su.
22
00:04:48,099 --> 00:04:55,380
Rado bih ostala, ali moram
da jurim. Vidimo se večeras.
23
00:05:25,649 --> 00:05:29,444
Ne mogu sve odjednom. Ili
radim na kući ili sam na poslu.
24
00:05:29,569 --> 00:05:35,124
Ali počeo si sa zidovima? -Da...
Na kraju će nas tvoja majka izbaciti.
25
00:05:35,249 --> 00:05:37,804
Toni je već otvorio.
-Baci to sirće.
26
00:05:37,929 --> 00:05:42,298
To je "bordo". -Sirće iz
Bordoa. Probaj "pino".
27
00:05:44,449 --> 00:05:47,884
Nazdravićemo
za Sandrin. Red je.
28
00:05:48,009 --> 00:05:51,979
Hvala, ujko. Živeli!
-Za Sandrin.
29
00:05:52,449 --> 00:05:55,444
Jesi li joj rekao da radiš
u "Žašeru"? -Nisam.
30
00:05:55,569 --> 00:06:00,177
Super, više nisi na određeno?
-Jesam, ali dugoročno.
31
00:06:00,449 --> 00:06:03,484
Nižem ugovore. Mogu
da me šutnu kad hoće.
32
00:06:03,609 --> 00:06:07,004
Ipak te cene... -Ne žalim se.
Dobra je atmosfera.
33
00:06:07,129 --> 00:06:11,084
Ali nemam vremena, hteo bih da
radovi napreduju. -Napreduju.
34
00:06:11,209 --> 00:06:16,209
Da, imamo temelje. I s Anrijem
smo postavili ploču. -Po kiši!
35
00:06:16,529 --> 00:06:18,629
Zimska ploča, mokra kuća.
36
00:06:20,249 --> 00:06:26,449
A ti, šta ima kod tebe? -Nisi videla
parcelu? -Nije bila od avgusta.
37
00:06:26,649 --> 00:06:31,164
Hoćeš da vidiš? -Ne sad, mrak je.
-Ima dovoljno uličnog svetla.
38
00:06:31,289 --> 00:06:34,164
Ustajem u 06.00.
-Neću da se vratim kasno.
39
00:06:34,289 --> 00:06:38,644
Ja ću je odvesti! -Je li daleko?
-Znaš gde su drvene kuće? -Da.
40
00:06:38,769 --> 00:06:41,169
Prvo jedi.
41
00:06:41,409 --> 00:06:43,509
Pazi na rupe.
42
00:06:45,449 --> 00:06:49,089
Ovde je ulaz. Tu je soba,
43
00:06:49,369 --> 00:06:52,844
tu je veliki krevet.
I ugradni ormar sa svake strane.
44
00:06:52,969 --> 00:06:55,884
Tako svako ima svoje
stvari sa svoje strane.
45
00:06:56,009 --> 00:06:59,204
Ovde je kupatilo.
Privatno. S prozirnim zidom.
46
00:06:59,329 --> 00:07:02,324
S velikom ugaonom kadom
i dva mala umivaonika.
47
00:07:02,449 --> 00:07:06,964
Gore će biti Lolina soba s njenim
stvarima i prostorom za igranje.
48
00:07:07,089 --> 00:07:10,297
Sad dolazimo u
kuhinju s kliznim vratima.
49
00:07:10,529 --> 00:07:14,524
Ovde počinju kućni aparati
jer je to opremljena kuhinja.
50
00:07:14,649 --> 00:07:20,451
S mašinom za veš, rernom, malom
mikrotalasnom, velikim ormarima,
51
00:07:20,729 --> 00:07:27,180
a ovde ostrvo. Sa šporetom.
Dole možeš svašta da staviš.
52
00:07:28,009 --> 00:07:31,644
A ovde je dnevni boravak
s velikom ugaonom sofom.
53
00:07:31,769 --> 00:07:34,324
TV komoda. I mislila
sam da stavim kokos.
54
00:07:34,449 --> 00:07:38,044
Videla sam to u časopisu i
super izgleda. I pazi sad!
55
00:07:38,169 --> 00:07:42,804
Ogromni stakleni zid. Jesi li
videla? S pogledom na baštu.
56
00:07:42,929 --> 00:07:47,093
Izlazi se na terasu
od deset kvadrata.
57
00:07:51,689 --> 00:07:57,093
Sve do ovde. Veliko je, a?
58
00:08:13,389 --> 00:08:17,246
Halo? Dobar dan,
gospodine. Zovem zbog oglasa.
59
00:08:17,719 --> 00:08:21,519
Dobro. Hvala. Doviđenja.
60
00:08:31,199 --> 00:08:34,634
Dajte mi jedan razlog da
izaberem vas. -Ima ih više.
61
00:08:34,759 --> 00:08:39,605
Hrabra sam i volim da radim.
-Volite da radite? -Da.
62
00:08:39,959 --> 00:08:44,567
Šta još? -Imam mnogo iskustva
u prodaji. U parfimeriji,
63
00:08:45,359 --> 00:08:50,276
ali i u radnjama s odećom.
Mislim da je iskustvo s terena...
64
00:08:52,279 --> 00:08:54,834
adut za poznavanje
potreba klijenata.
65
00:08:54,959 --> 00:08:58,594
Niste prodavali kupaće kostime?
-Znam da prodajem odeću,
66
00:08:58,719 --> 00:09:03,354
znaću da prodajem i kupaće.
-Kupaći kostim nije odeća.
67
00:09:03,479 --> 00:09:08,034
To je sezonski proizvod koji treba
prodavati cele godine. -Razumem.
68
00:09:08,159 --> 00:09:10,320
Znate da plivate? -Da.
69
00:09:13,439 --> 00:09:17,762
Šta biste poneli na
pusti ostrvo? -Ne znam...
70
00:09:19,559 --> 00:09:23,359
Poklon za Petka. Kupaći kostim?
71
00:09:27,879 --> 00:09:30,086
Izvinite...
72
00:09:31,999 --> 00:09:36,607
Znate da kažete ne?
-Da. Izvinite.
73
00:09:40,239 --> 00:09:42,906
Gde vidite sebe za deset godina?
74
00:09:58,249 --> 00:10:01,776
Ćao, Anri! -Jesi li dobro?
-Da, ti? -Dobro.
75
00:10:03,009 --> 00:10:08,176
Samo sam skoknuo da donesem ovo
sestri. Predaćeš joj? -Naravno.
76
00:10:08,489 --> 00:10:12,572
Drago mi je što te vidim.
Hajde, Daksija, uz nogu!
77
00:10:15,329 --> 00:10:18,246
Ako si u govnima,
treba da im kažeš.
78
00:11:15,529 --> 00:11:19,362
Ne znam gde sam stavila
račun. Bilo je 79 evra.
79
00:11:21,449 --> 00:11:23,549
Ne mogu da ga nađem.
80
00:11:24,009 --> 00:11:26,109
Nula.
81
00:11:30,289 --> 00:11:34,498
Evo, za Lolinu užinu i
plivanje. -Hvala, mama.
82
00:11:36,929 --> 00:11:41,252
Da dodam 40 za struju?
-Da. -To je onda 220.
83
00:11:43,649 --> 00:11:48,084
A da ti dam ček na 150, a
ostatak u utorak? -Može u utorak.
84
00:11:48,209 --> 00:11:50,575
Samo da dođem u plus.
85
00:11:57,369 --> 00:12:00,604
Koliko ti je dala
Sandrina? -Ne sećam se.
86
00:12:00,729 --> 00:12:05,655
Ništa ti nije dala? -Razgovaraću
s njom. -Nećeš, znam te.
87
00:12:10,529 --> 00:12:13,844
Odre ima pravo,
moram da platim svoj deo.
88
00:12:13,969 --> 00:12:18,484
To je normalno. Primaš platu
i treba i ti da učestvuješ.
89
00:12:18,609 --> 00:12:21,419
Nemam više ništa.
-Sve si potrošila?
90
00:12:22,089 --> 00:12:26,922
Nemam više ni posao ni stan.
Nisam više mogla da ga plaćam.
91
00:12:28,049 --> 00:12:31,018
Zašto nam ništa
nisi rekla? -Ne znam.
92
00:12:32,489 --> 00:12:37,893
Gde su ti stvari? -Mnogo sam
bacila, a u šupi su dve torbe.
93
00:12:38,049 --> 00:12:40,938
U šupi? U bašti? -Da.
94
00:12:43,409 --> 00:12:49,097
Šta ćeš sad? Potražićeš posao?
-Osam meseci tražim posao.
95
00:12:51,089 --> 00:12:55,139
Svi me odbijaju.
-I šta ćeš sad? -Ne znam.
96
00:13:00,249 --> 00:13:04,697
Sva sreća da Anriju neko treba.
I to je samo privremeno.
97
00:13:04,849 --> 00:13:07,349
Znam, ne nameravam da ostanem.
98
00:13:08,649 --> 00:13:13,655
Mogla sam da idem autobusom.
Imam osećaj da sam opet u školi.
99
00:13:16,569 --> 00:13:18,669
To nas podmlađuje.
100
00:13:26,249 --> 00:13:29,013
Ništa se nije promenilo.
101
00:13:33,809 --> 00:13:35,909
Nedostaje ti?
102
00:13:40,289 --> 00:13:42,416
Ne.
103
00:14:03,929 --> 00:14:06,295
Skok! Na mesto!
104
00:14:07,609 --> 00:14:10,294
Lezi! Ustaj!
105
00:14:11,569 --> 00:14:16,734
Okreni se! Okreni se!
Đembe, k nozi!
106
00:14:18,609 --> 00:14:20,709
Bravo.
107
00:14:22,129 --> 00:14:25,379
Probaj ove, trebalo bi
da ti odgovaraju.
108
00:14:32,289 --> 00:14:36,372
Dobre su? -Malo plivam
u njima, ali... Biće dobro.
109
00:14:37,079 --> 00:14:39,179
A da, rukavice.
110
00:14:51,359 --> 00:14:55,455
Ovde možeš da
regulišeš pritisak. Hajde.
111
00:15:00,249 --> 00:15:05,164
Dobro zalij. Posebno u uglovima,
tamo je najodvratnije.
112
00:15:06,599 --> 00:15:11,161
Zalij, zalij! Još, još...
113
00:15:11,639 --> 00:15:17,999
U uglovima, tamo su
sva govna. Još, hajde.
114
00:15:20,519 --> 00:15:26,606
Onda uzmeš četku i
trljaš. Hajde, na posao.
115
00:15:32,359 --> 00:15:36,284
Hajde, trljaj, trljaj!
116
00:15:38,239 --> 00:15:42,289
Treba odlepiti
govna. Hajde, trljaj.
117
00:15:44,519 --> 00:15:49,889
I još malo gore. Ima ga još
gore. Dobro je za prvi put.
118
00:15:50,159 --> 00:15:54,474
Onda ispereš i sastružeš.
Kad završiš s ovim,
119
00:15:54,599 --> 00:15:58,554
zovi me, isprazniću drugi.
120
00:15:58,679 --> 00:16:03,596
Treba sve danas očistiti?
-Da, ujutro, onda je s tim gotovo.
121
00:16:55,239 --> 00:16:57,434
Dobar dan, gospođo. -Dobar dan.
122
00:16:57,559 --> 00:17:01,768
Kupila sam ovog psa,
ali imam problem.
123
00:17:02,039 --> 00:17:07,648
Kad ste ga kupili? -Pre tri nedelje.
-Dobar dan, gospođo. -Dobar dan.
124
00:17:08,039 --> 00:17:12,956
Šta se događa? -Gospođa je
kupila štene pre tri nedelje i...
125
00:17:13,239 --> 00:17:17,354
Sećate se? -Vrlo dobro.
-Učinite nešto. -Šta vam ja mogu?
126
00:17:17,479 --> 00:17:20,754
Čini se da je
kožna bolest. -Da. -Ekcem.
127
00:17:20,879 --> 00:17:25,874
Ti si veterinarka? -Ne. -A vi,
gospođo? -Nije reč o tome.
128
00:17:25,999 --> 00:17:30,322
Jeste. Psu treba veterinar.
Naše vakcine su ispravne.
129
00:17:32,399 --> 00:17:36,914
Neka štenad ne reaguju na
vakcine. Retko je, ali se događa.
130
00:17:37,039 --> 00:17:41,206
Ali mi nismo odgovorni za to.
Hoćeš da mi pomogneš?
131
00:17:45,559 --> 00:17:49,514
Ne mogu da ga zamenim drugim?
Mojoj deci se ne sviđa.
132
00:17:49,639 --> 00:17:53,689
Jednostavnije je
zameniti decu. -Koji kreten!
133
00:17:54,359 --> 00:17:57,772
Doviđenja, gospođo. -Nabijem te!
134
00:18:04,689 --> 00:18:09,171
Navikavaš se pomalo?
Sviđa ti se? -Da, u redu je.
135
00:18:10,809 --> 00:18:13,687
Napravićemo
dobar posao nas dvoje.
136
00:18:14,039 --> 00:18:17,039
Treba da ti kupim
kombinezon i čizme.
137
00:18:17,279 --> 00:18:20,674
Koliko dugo imaš
odgajivačnicu? -Dobro pitanje.
138
00:18:20,799 --> 00:18:25,354
Ne znam, 17 godina. Da, 17. -Pre
nisi radio sam? -Ne, bio je Serž.
139
00:18:25,479 --> 00:18:27,640
Sećaš se onog riđeg Serža?
140
00:18:29,839 --> 00:18:34,194
Šta je sad s njim? -Posvađali smo
se i nikad ga više nisam video.
141
00:18:34,319 --> 00:18:37,794
Posle sam imao neke
pripravnike, ali nije upalilo.
142
00:18:37,919 --> 00:18:41,047
Meni treba neko
ko će preuzeti posao.
143
00:18:43,239 --> 00:18:47,274
Nudio sam posao tvojoj
majci, ali nikad nije htela.
144
00:18:47,399 --> 00:18:50,687
Znaš da mama ne voli pse. -Šteta.
145
00:18:52,639 --> 00:18:56,389
Drago mi je da si ovde.
Ne volim da budem sam.
146
00:19:01,239 --> 00:19:05,243
Nikad nisi imao želju da odeš?
Promeniš sredinu?
147
00:19:05,479 --> 00:19:07,800
Kuda da idem?
148
00:19:10,239 --> 00:19:12,639
Drugde. Da radiš nešto drugo.
149
00:19:14,799 --> 00:19:17,199
Ne. Nisam o tome razmišljao.
150
00:19:17,599 --> 00:19:23,349
Pogledaj sebe. Otišla si, vratila se,
i čemu sve to? Izgubljeno vreme.
151
00:19:26,919 --> 00:19:29,399
Hoćeš?
152
00:20:11,599 --> 00:20:14,727
Anri! Anri!
153
00:20:16,799 --> 00:20:20,121
Šta je bilo? -Mrtav je.
154
00:20:24,879 --> 00:20:27,643
A da...
155
00:20:29,479 --> 00:20:31,606
Ništa strašno. Događa se.
156
00:20:42,719 --> 00:20:47,052
Završavaš uskoro? -Da,
ostao mi je još jedan. -Dobro.
157
00:21:18,719 --> 00:21:23,884
Koliko ćete? Četiri?
Imaćete za dvaput.
158
00:21:24,279 --> 00:21:27,646
Martina, ti si ovo
naručila? -Ne znam.
159
00:21:28,559 --> 00:21:31,244
Zar nije ovo tvoj potpis? -Jeste.
160
00:21:31,959 --> 00:21:36,754
Rekla sam ti da proveriš zalihe
pre narudžbe. -Jesam! -Nisi.
161
00:21:36,879 --> 00:21:40,234
Jesam, stvarno.
Proverila sam. -Ali loše.
162
00:21:40,359 --> 00:21:45,109
Šta ću sad? Imam dvostruko
više robe zbog tvojih gluposti.
163
00:21:57,999 --> 00:22:01,241
Zdravo, dušo.
-Kako si, mama? -Dobro.
164
00:22:02,279 --> 00:22:05,754
Šta kažeš da se malo
prošetamo po gradu? -Zašto?
165
00:22:05,879 --> 00:22:09,406
Da malo promenimo
okolinu. Dobro će nam doći.
166
00:22:12,319 --> 00:22:17,319
Kako ti se sviđaju ove? -Koje?
-One duboke cipele. -Dobre su.
167
00:22:17,959 --> 00:22:23,522
Probaj ih. -Ne.
-Zašto ne? Probaj ih!
168
00:22:26,479 --> 00:22:31,729
Ne volim da probam ako ne kupujem.
Vratićemo se kad bude popust.
169
00:22:51,959 --> 00:22:54,166
Daćeš mi tri ova.
170
00:22:57,119 --> 00:23:01,920
Juče su stigli.
-Iz Češke? -Slovenije.
171
00:23:02,839 --> 00:23:06,234
Moj češki dobavljač je
imao nekih problema. -Je li?
172
00:23:06,359 --> 00:23:11,274
Australijski ovčari su jako traženi.
-Imam nekog ko je zainteresovan.
173
00:23:11,399 --> 00:23:14,816
Uzeću ti 15 kg.
-Nećeš zažaliti. Fabijene!
174
00:23:16,519 --> 00:23:18,554
Koliko je to ukupno?
175
00:23:18,679 --> 00:23:23,214
S hrvatskim ovčarima, retriverima
i tri jazavičara, to je 7.000. -Ne.
176
00:23:23,339 --> 00:23:28,394
Daj, već si dobio veliki popust
poslednji put. Stvarno su dobra roba.
177
00:23:28,519 --> 00:23:33,127
Jebote, naporan si.
6.000? -Može 6.000.
178
00:23:51,399 --> 00:23:53,499
Ne tog.
179
00:24:04,639 --> 00:24:08,689
Nakon znaka stop, skreni
levo, a onda samo pravo.
180
00:24:10,879 --> 00:24:14,129
Zašto ne idemo
auto-putem kao u dolasku?
181
00:24:14,479 --> 00:24:17,062
Preći ćemo granicu kod Vervika.
182
00:25:02,919 --> 00:25:07,514
Šta je to? -Njihova evidencija
vakcinacije. -Vakcinisani su?
183
00:25:07,639 --> 00:25:09,925
Ne, ali sad jesu.
184
00:25:12,719 --> 00:25:15,370
Ni reč o tome u porodici, u redu?
185
00:25:37,559 --> 00:25:39,659
Izvoli.
186
00:25:44,439 --> 00:25:46,539
Vidimo se sutra.
187
00:25:53,439 --> 00:25:56,754
Ko vara, odmah mu se
oduzima 50. -Ne, previše je!
188
00:25:56,879 --> 00:26:00,929
Znači da hoćeš da varaš?
-Večeras sam puna para.
189
00:26:01,319 --> 00:26:04,527
Sad ja delim. Jedan, dva...
190
00:26:06,839 --> 00:26:11,082
Pogledaš pre! -Nisam
videla! Nisam videla!
191
00:26:11,519 --> 00:26:17,970
Ja kažem dva. -I ja. -I ja.
Dva, dva i dva su šest.
192
00:26:18,359 --> 00:26:20,486
Neko će izgubiti.
193
00:26:20,839 --> 00:26:26,163
Pik. Žandar. -Sedmica. -As.
194
00:26:27,439 --> 00:26:31,000
Pokaži! -As je bolji.
195
00:26:35,599 --> 00:26:41,208
Verovaćemo joj.
-Sad si ti. Karo. Imam ga.
196
00:26:46,639 --> 00:26:52,282
Hajde. -Šta si to uradila?
Zamenila si kartu? -Nisam!
197
00:26:53,119 --> 00:26:57,840
Šališ se! Zamisli ti to!
-Čemu onda sve ovo?
198
00:26:58,639 --> 00:27:03,724
Mama, ne verujem! -Briga me,
50 manje. -Baš ste nepoverljive!
199
00:27:04,039 --> 00:27:09,488
Kunem se da je iz špila. -Tu
ćemo stati, evo ti 220 bodova.
200
00:27:10,279 --> 00:27:12,379
Pobedila sam? -Da.
201
00:27:16,159 --> 00:27:18,320
Hajde, Reglis!
202
00:27:29,639 --> 00:27:33,434
Nemoj da im daješ krokete.
Bankrotiraćemo. Dugo im daješ?
203
00:27:33,559 --> 00:27:36,314
Nekoliko dana.
Zeleni paket je prazan.
204
00:27:36,439 --> 00:27:39,474
Nije ni čudo što te vole.
To je za posebne pse.
205
00:27:39,599 --> 00:27:42,554
Ništa strašno, naručiću još.
-Jesam li gotova?
206
00:27:42,679 --> 00:27:46,929
Stavljaj im manje i ne
zaboravi da odeš kod Roberta.
207
00:27:48,119 --> 00:27:52,394
Kasniš, već sam sve kupio.
-Ne igramo u istoj kategoriji.
208
00:27:52,519 --> 00:27:55,674
Niko nije u Anrijevoj
kategoriji. Pozdravi ga,
209
00:27:55,799 --> 00:27:59,514
dugo ga nismo videli. -Hoću.
-Nije da nam nedostaje.
210
00:27:59,639 --> 00:28:03,222
Draže nam je da gledamo
tebe. -Ne pokušavaj.
211
00:28:10,679 --> 00:28:16,003
Bokseri, sigurna vrednost. -Nisu
mi omiljeni, ali dobro, treba mi.
212
00:28:16,399 --> 00:28:22,520
Koliko hoćeš? -Uzeću sve.
I desetak jazavičara. -Dobro.
213
00:28:24,199 --> 00:28:27,919
To je sve za ovaj put.
-Čekaj. Dođi da vidiš.
214
00:28:33,559 --> 00:28:39,226
Imaš belgijske ovčare? -Jako ih je
teško nabaviti. Ovi su iz Poljske.
215
00:28:41,839 --> 00:28:46,048
Ne znam. -Retko ih dobijam,
ovo je stvarno prilika.
216
00:28:46,559 --> 00:28:48,720
Daćeš mi popust?
217
00:28:51,599 --> 00:28:54,849
Sigurno nećeš da
sedneš? -Ne, u redu je.
218
00:28:57,119 --> 00:29:00,286
Sve je dobro prošlo?
-Da, kao i obično.
219
00:29:05,159 --> 00:29:08,326
Ti si stvarno veterinar?
-Imam diplomu.
220
00:29:10,599 --> 00:29:14,080
Ne izgledam tako?
-Nisam to htela da kažem.
221
00:29:15,519 --> 00:29:20,034
Ti si stvarno odgajivačica pasa?
-Da, to mi je strast od detinjstva.
222
00:29:20,159 --> 00:29:24,659
Uvek sam želela da radim među
psima, kod ujaka u Rubeu.
223
00:29:28,759 --> 00:29:31,994
Mnogo te voli, znaš. Ponosan
je na tebe. -Ponosan?
224
00:29:32,119 --> 00:29:36,119
Kaže da se snalaziš mnogo
bolje od onih pre tebe.
225
00:29:37,359 --> 00:29:39,459
Ja nemam takav utisak.
226
00:29:42,839 --> 00:29:46,839
Sigurno nećeš kafu?
-Ne, u redu je. Anri me čeka.
227
00:29:47,599 --> 00:29:49,699
Prijatno popodne.
228
00:29:59,359 --> 00:30:03,154
Ćao, Anri. -Kako si? -Dobro, ti?
229
00:30:03,279 --> 00:30:07,862
Sandrin, moja sestričina.
-Dobar dan. -Dobar dan. Idemo.
230
00:30:17,079 --> 00:30:21,412
Uzeću samo jednog boksera.
Imam još dva u prodavnici.
231
00:30:41,999 --> 00:30:44,099
Ne.
232
00:31:03,279 --> 00:31:05,379
Izvoli. -Hvala.
233
00:31:10,599 --> 00:31:15,810
Ti nikad ne ideš na odmor?
-Ne. I ne nedostaje mi.
234
00:31:16,519 --> 00:31:21,102
Sigurno bi ti prijalo malo
sunca. -Prijaće mi u penziji.
235
00:31:21,399 --> 00:31:23,606
Imaću vremena.
236
00:31:26,119 --> 00:31:29,168
Koja je šifra? -Pusti, ja ću.
237
00:31:32,159 --> 00:31:37,794
Poslužite se. -To je mus
s račićima. -I pistaćima.
238
00:31:37,919 --> 00:31:40,019
Super je!
239
00:31:42,039 --> 00:31:44,139
Hvala ti na svemu ovom.
240
00:31:44,479 --> 00:31:49,246
Uzeo si dva lososa.
-Ne, nije isti. -Dolazim.
241
00:31:51,759 --> 00:31:54,314
Dođi ovamo. -Nadam
se da neće kasniti.
242
00:31:54,439 --> 00:31:58,194
Rekao mi je 25 minuta u
rerni, posle je suviše suvo.
243
00:31:58,319 --> 00:32:01,394
Ovo je ludilo. -Mi o vuku...
244
00:32:01,519 --> 00:32:04,841
Martina! Martina! Martina!
245
00:32:07,039 --> 00:32:11,706
Šta slavimo? -Ništa, samo
sam htela da se malo počastimo.
246
00:32:12,119 --> 00:32:15,754
Ti si sve to kupila? -Da.
Terina od guščje džigerice,
247
00:32:15,879 --> 00:32:19,794
patka s višnjama, fini
sirevi, kolač s breskvama...
248
00:32:19,919 --> 00:32:22,080
Kojim novcem? -Svojim.
249
00:32:25,439 --> 00:32:27,964
Ovo je za tebe.
250
00:32:31,479 --> 00:32:35,234
Koliko si to platila? -Prestani
da misliš na novac. Uživaj.
251
00:32:35,359 --> 00:32:40,276
Da, mama, uživaj. Nije Božić
svaki dan. Pogotovo ne u martu.
252
00:32:43,999 --> 00:32:48,129
Uzela sam pečenu kokošku.
-Ješćemo je sutra. -Pa da.
253
00:32:50,519 --> 00:32:54,936
Jesi li probala guščju džigericu?
-Jesam, baš je fina.
254
00:32:55,439 --> 00:32:58,106
Da otvorim još jednu flašu? -Da.
255
00:33:02,359 --> 00:33:04,759
Baš je fino.
256
00:33:07,159 --> 00:33:10,076
Dodala sam biber, sad je još bolje.
257
00:33:13,679 --> 00:33:17,634
Ne bih ništa rekla da imamo
pare, ali ovo je neprimereno.
258
00:33:17,759 --> 00:33:24,961
Stvarno? Onda nemoj da piješ. -Taj
novac nam treba za druge stvari!
259
00:33:27,159 --> 00:33:30,274
Dve flaše šampanjca!
Svaka košta 40 evra!
260
00:33:30,399 --> 00:33:33,754
Samo smo hteli malo da
ugodimo sebi. -Ovo je moja kuća
261
00:33:33,879 --> 00:33:39,090
i ja određujem pravila. Vaspitaćeš
svoju ćerku kako ti hoćeš.
262
00:34:51,999 --> 00:34:58,040
Anri, belgijski
ovčari su mrtvi. -Šta?
263
00:34:58,359 --> 00:35:02,159
Belgijski ovčari.
Svi su mrtvi. -Sranje.
264
00:35:03,359 --> 00:35:05,459
Uvalio ti je sranje.
265
00:35:06,879 --> 00:35:12,806
Žao mi je. -Sranje, sranje, sranje...
Znaš li koliko sam sad izgubio?
266
00:35:16,559 --> 00:35:19,474
Mogu da zovem Roberta.
-Boli ga briga!
267
00:35:19,599 --> 00:35:23,524
Uvalio ti je robu i
gotovo. To je pravilo igre.
268
00:35:30,599 --> 00:35:34,714
Znao sam da ih ne treba zadržati.
Trebalo ih je uvaliti dalje.
269
00:35:34,839 --> 00:35:39,089
Šta mogu da učinim? -Za
početak, da nadoknadiš pare.
270
00:35:39,599 --> 00:35:41,760
Trebalo je da paziš.
271
00:35:51,599 --> 00:35:56,599
Šta ćemo s njima? -Šta misliš?
Neću da prodajem mrtve štence.
272
00:35:59,679 --> 00:36:01,779
Bure u dnu bašte.
273
00:37:41,399 --> 00:37:44,288
Halo? Da, Roberto?
274
00:37:45,879 --> 00:37:49,280
Dobro. Koliko si ih dobio?
275
00:37:50,719 --> 00:37:55,520
Baš nas briga, on nema pojma,
uvalićemo mu bilo šta. Aha.
276
00:38:01,919 --> 00:38:04,634
Prvo mu prodaj
Slovence, a ako upali,
277
00:38:04,759 --> 00:38:07,284
uvali mu i češko sranje.
278
00:38:07,759 --> 00:38:10,000
Dobro, čujemo se.
279
00:38:14,119 --> 00:38:16,619
Ništa mu nisi rekao za ovčare?
280
00:38:17,319 --> 00:38:20,069
Nisam ja imao problem s ovčarima.
281
00:38:39,879 --> 00:38:42,629
Ranoranilac! -Lepo si me zajebao.
282
00:38:44,999 --> 00:38:50,082
To mi je prvi problem s ovčarima.
-Još misliš i da sam budala.
283
00:38:59,119 --> 00:39:01,219
Fabijene!
284
00:39:04,399 --> 00:39:06,499
Umuknite!
285
00:39:10,079 --> 00:39:12,154
Dobro jutro. -Dobro jutro.
286
00:39:12,279 --> 00:39:15,779
Skuvaj nam kafu.
-Nemamo filter. -Snađi se.
287
00:39:16,839 --> 00:39:20,594
Stigla je vaša porudžbina
foksterijera. Super su.
288
00:39:20,719 --> 00:39:26,274
Anri će biti zadovoljan. -Šta je to?
-Prestari su. Ne mogu da ih prodam.
289
00:39:26,399 --> 00:39:29,954
Koliko stari? -14 nedelja,
to je za rezalište.
290
00:39:30,079 --> 00:39:35,079
Ali dobio sam briješke ovčare.
Zanima te? -Da, pet. -Roberto!
291
00:39:37,079 --> 00:39:41,288
Silazim. To ti je 3.000 evra.
Reši to s Fabijenom.
292
00:39:55,719 --> 00:39:59,405
Rekao je 3.000.
-Da, 3.000, čuo sam.
293
00:40:13,079 --> 00:40:16,765
Šta znači rezalište?
-Šta? -Pudli.
294
00:40:17,919 --> 00:40:22,401
Moram da ih ubijem.
To se ponekad događa.
295
00:40:24,159 --> 00:40:27,765
Ja ću ih uzeti
ako hoćeš. -Ne znam.
296
00:40:32,639 --> 00:40:35,972
Može, ali nemoj
ništa da mu kažeš. -Neću.
297
00:40:36,599 --> 00:40:40,674
Dođi sutra ujutro. Neće
biti tu. Parkiraj se pozadi.
298
00:40:40,799 --> 00:40:43,085
Dogovoreno. Vidimo se sutra.
299
00:40:50,959 --> 00:40:54,126
Nisi bogzna šta uzela
kod Roberta. -Ne.
300
00:40:59,559 --> 00:41:04,309
Nije bilo ničeg zanimljivog.
-Onda ti je ostalo love. -Da.
301
00:41:04,479 --> 00:41:06,579
Vratiću ti.
302
00:41:07,039 --> 00:41:09,246
Ne sumnjam.
303
00:41:13,719 --> 00:41:15,926
Čekaj, pusti.
304
00:41:32,079 --> 00:41:34,274
Moja je! -Hajde! -Imam je!
305
00:41:34,399 --> 00:41:38,482
Prema mami! -Sagnite se,
Martina! -To je bio smeč.
306
00:41:39,359 --> 00:41:41,759
20:19. -Meč-lopta za nas.
307
00:41:43,279 --> 00:41:45,696
Više, bako. -Imam je. -Hajde!
308
00:41:48,999 --> 00:41:51,285
Imam je! -Hajde, Sandrin!
309
00:41:59,439 --> 00:42:03,728
Pobedile smo! Pobedile smo!
310
00:42:41,159 --> 00:42:46,242
Koliko uzimaš za to? -Mnogo.
-Ozbiljno? -Ne možeš da zamisliš.
311
00:42:51,999 --> 00:42:56,447
Ne plave nalepnice,
nego zelene! -Sranje.
312
00:42:56,679 --> 00:43:01,179
To si svuda uradila. O, sranje.
Propalo mi 12 knjižica.
313
00:43:02,519 --> 00:43:04,619
Moraću da kažem Anriju.
314
00:43:07,759 --> 00:43:12,034
Zašto ga se bojiš? -Ne bojim
ga se. Samo ga poštujem.
315
00:43:12,159 --> 00:43:16,754
Ko je za tebe Anri? -Prijatelj.
Pre svega, prijatelj mog oca.
316
00:43:16,879 --> 00:43:20,154
Činili su jedan drugom usluge
dok je imao ordinaciju.
317
00:43:20,279 --> 00:43:25,847
I tata ti je bio veterinar? -Aha.
Kad je umro, Anri je mnogo pomogao.
318
00:43:26,199 --> 00:43:31,045
Idemo iz početka. Ovog puta pazi.
319
00:43:33,239 --> 00:43:36,049
Dole desno? -Gore levo.
320
00:43:40,439 --> 00:43:46,002
Šta će mu sve te velike pudle?
-Ne znam. Ima porudžbinu.
321
00:43:47,119 --> 00:43:50,036
Znaš da ja samo
izvršavam naređenja.
322
00:43:50,959 --> 00:43:56,568
I nije ti dosta? Stalno s rukama
u govnima? -Šta hoćeš da kažeš?
323
00:43:57,559 --> 00:44:00,554
Trebalo bi da prestaneš.
Nije ovaj posao za tebe.
324
00:44:00,679 --> 00:44:06,012
Uništavaš se. Trebalo bi da radiš
nešto drugo. -Već sam pokušala.
325
00:44:06,359 --> 00:44:11,394
Ne znam zašto devojka kao ti radi
ovaj posao. Zar ne voliš životinje?
326
00:44:11,519 --> 00:44:17,128
Zašto mi to govoriš? Ne poznaješ me.
-Istina je, teško te je upoznati.
327
00:44:21,679 --> 00:44:25,012
A i nisi prava osoba
da mi držiš pridike.
328
00:44:25,879 --> 00:44:29,212
Sa mnom nije isto.
Ja sam Anrijev dužnik.
329
00:44:30,519 --> 00:44:36,207
Je li? -Ako je zbog novca, mogu da
pomognem. -Hoćeš da me izdržavaš?
330
00:44:37,079 --> 00:44:39,240
Ne, nisam to hteo da kažem.
331
00:44:42,159 --> 00:44:46,742
Dobro, možemo da nastavimo?
Naporan mi je ovaj razgovor.
332
00:45:20,319 --> 00:45:22,890
Dobar dan.
-Dobar dan, gospođice.
333
00:45:23,039 --> 00:45:26,274
Imam pse za prodaju.
-Ne kupujemo od pojedinaca.
334
00:45:26,399 --> 00:45:31,316
Ja sam sestričina Anrija Dipraa.
Odgajivačnica iz Troa Kaju.
335
00:45:32,319 --> 00:45:36,674
Mislila sam da više neće da čuje
za nas. -Spreman je da oprosti.
336
00:45:36,799 --> 00:45:43,887
Oprosti? Ima petlju! -Slušajte,
ja ne znam celu priču. -Očigledno.
337
00:45:47,839 --> 00:45:50,763
Doviđenja, hvala.
-Zašto sam ne dođe?
338
00:45:53,719 --> 00:45:57,325
Jer je bolestan.
-Šta mu je? -Neće da se zna.
339
00:45:58,519 --> 00:46:01,994
Pozvaću ga. -Nemojte,
znaće da sam vam rekla
340
00:46:02,119 --> 00:46:04,519
i naljutiće se na mene.
341
00:46:05,599 --> 00:46:10,241
Je li opasno? -Ne, lekari
imaju nade. A i on je snažan.
342
00:46:10,799 --> 00:46:14,674
Imam pudle. Rekao mi
je da vam dam popust.
343
00:46:14,799 --> 00:46:20,601
Hteo bi da se tako iskupi.
-Koliko su stare? -10 nedelja.
344
00:46:21,799 --> 00:46:25,439
Potvrde? -Sve je uredno.
-Hoću da ih vidim.
345
00:46:27,479 --> 00:46:30,368
Ako hoćete još,
mogu brzo da nabavim.
346
00:46:31,999 --> 00:46:35,416
Idem da ih vidim, ne
znači da ću ih uzeti.
347
00:46:36,439 --> 00:46:38,805
Kolač od jagoda je bio dobar.
348
00:46:40,119 --> 00:46:44,554
Anri, ti si lud! -Ne
kažem ništa za minđuše,
349
00:46:44,679 --> 00:46:49,074
ali narukvica nije od mene.
-Od mene je, mama. -Nemoguće!
350
00:46:49,199 --> 00:46:52,532
Dođi da te poljubim,
moja velika devojko.
351
00:46:56,279 --> 00:46:58,914
Predivna je. Stavi mi je, molim te.
352
00:46:59,039 --> 00:47:02,194
Možeš da je zameniš ako
hoćeš. -Ne, predivna je.
353
00:47:02,319 --> 00:47:05,607
Da vidim. -Hvala.
-Savršena veličina.
354
00:47:05,839 --> 00:47:09,234
Ne bih to nikad nosila
na posao. U stvari, bih.
355
00:47:09,359 --> 00:47:12,567
Boga ti, baš je lepa.
-A ovo je od nas.
356
00:47:12,759 --> 00:47:17,714
Pozlaćena? -Ne, od pravog zlata.
-Od aloe vere. -Obožavam to.
357
00:47:17,839 --> 00:47:21,434
Šta je to? -Aloe vera.
Biljka koja raste u Amazonu.
358
00:47:21,559 --> 00:47:26,154
Dva gela za tuširanje i mleko
za telo. -Biće bolje za Božić.
359
00:47:26,279 --> 00:47:30,522
Divno je! Hvala! To je stik.
To ću da nosim na posao.
360
00:47:30,799 --> 00:47:34,200
Srećan rođendan.
-Preterali ste. Hvala.
361
00:47:35,679 --> 00:47:39,674
Evo Tonija. -Izvini, Martina.
-Dođi da popiješ čašu, Toni.
362
00:47:39,799 --> 00:47:43,434
Ništa strašno. Hvala na
poklonu. -Dolazim s gradilišta,
363
00:47:43,559 --> 00:47:46,674
neću da vas ljubim,
prljav sam. -Nazdravimo.
364
00:47:46,799 --> 00:47:49,874
Jesi li dobro? -Pun mi je
kofer. -Svi imaju čašu?
365
00:47:49,999 --> 00:47:55,084
Za Martinu! -Srećan rođendan!
-Srećan rođendan, mama! -Hvala.
366
00:47:55,719 --> 00:48:01,442
Kakav lep dan. -I nije gotov jer
Lola ima iznenađenje za tebe. Lola!
367
00:48:16,039 --> 00:48:20,999
"Noć, kad padne noć
368
00:48:22,239 --> 00:48:28,360
Dosađujem se sam i mislim na tebe
369
00:48:29,679 --> 00:48:36,005
Kad se vrati noć i mesec koji sija
370
00:48:37,119 --> 00:48:42,842
Vidiš ga i ti, ali daleko od mene
371
00:48:44,799 --> 00:48:50,681
Ja sam vojnik, kao i drugi ovde
372
00:48:51,639 --> 00:48:57,362
Čekam dan kad ću se vratiti
373
00:48:59,159 --> 00:49:05,519
Kad padne noć, dosađujem se sam
374
00:49:06,359 --> 00:49:12,525
Ovde vreme tako sporo prolazi
375
00:49:14,799 --> 00:49:20,283
Idem sam da bih sakrio
376
00:49:21,079 --> 00:49:27,200
Tugu zbog našeg rastanka
377
00:49:29,239 --> 00:49:31,969
Naravno, promenio sam se
378
00:49:32,479 --> 00:49:35,767
Da, promenio
379
00:49:36,079 --> 00:49:39,480
Više nego ikada
380
00:49:39,879 --> 00:49:43,724
Hoću da te volim
381
00:49:43,879 --> 00:49:49,442
Ja sam vojnik, kao i drugi ovde
382
00:49:50,959 --> 00:49:57,000
Koji je sa žaljenjem
ostavio svoju ljubav
383
00:49:59,239 --> 00:50:04,723
Noć, kad padne noć
384
00:50:05,719 --> 00:50:12,170
Sanjam o danu svog povratka"
385
00:50:41,479 --> 00:50:45,324
Dobro, idem ja.
Vidimo se sutra. -Do sutra!
386
00:50:47,319 --> 00:50:52,236
Narukvica je bila glupost. Pazi
s novcem inače će se videti.
387
00:50:53,959 --> 00:50:56,059
Martina, idem ja.
388
00:50:57,439 --> 00:51:01,159
Doviđenja, Anri.
Jesi li dobro? -Da, da.
389
00:51:22,439 --> 00:51:27,365
Deset kilograma. 8.000?
-8.000. Odakle su? -Iz Češke.
390
00:51:29,419 --> 00:51:33,474
8.000 je mnogo. -Ne primoravam te,
imam drugog klijenta za njih.
391
00:51:33,599 --> 00:51:38,099
Daj da razmislim. -O čemu?
Prodaćeš ih za nedelju dana.
392
00:51:39,199 --> 00:51:42,514
8.000? Preteruješ.
-Nije važno, zaboravi.
393
00:51:42,639 --> 00:51:46,674
Zvao sam te prvog jer znam da
imaš klijente, ali ako nećeš...
394
00:51:46,799 --> 00:51:49,085
Anri, dobro, dobro...
395
00:51:49,519 --> 00:51:53,874
Preprodaćeš ih za dvostruko
više. Sandrin, pripremi ih.
396
00:51:53,999 --> 00:51:57,249
Idemo da sredimo to
u mojoj kancelariji.
397
00:52:09,239 --> 00:52:11,400
Hvala. -Nema na čemu.
398
00:52:20,879 --> 00:52:23,359
Gospodine! Gospodine!
399
00:52:24,839 --> 00:52:27,074
Zaustavite se, molim vas.
400
00:52:27,199 --> 00:52:31,920
Toni! Toni, stani! Šta to
radiš? Prestani, jebote!
401
00:52:32,559 --> 00:52:34,659
Gubi se!
402
00:52:38,239 --> 00:52:41,049
Prestani! Zašto to radiš?
403
00:52:55,239 --> 00:52:57,339
Prestani.
404
00:52:59,079 --> 00:53:01,996
Imaš pravo, ovaj zid ti nije dobar.
405
00:53:02,239 --> 00:53:04,366
Treba otvoriti prostor.
406
00:53:05,919 --> 00:53:09,354
Možda će zimi nedostajati
poneki zid, ali nema veze.
407
00:53:09,479 --> 00:53:13,646
Vreća za spavanje i nekoliko
kartona biće dovoljno.
408
00:53:16,999 --> 00:53:20,969
Ne znam. Ne znam kako
drugima uspeva. Meni ne ide.
409
00:53:22,959 --> 00:53:26,565
Ne mogu više, umoran sam.
Razumeš? Umoran sam.
410
00:53:29,039 --> 00:53:32,042
Ja radim, Odre
radi i ne ide nam.
411
00:53:34,399 --> 00:53:41,328
Nisam znao... Nisam znao da će
biti tako teško. Niko mi nije rekao.
412
00:53:44,159 --> 00:53:48,402
Kako im uspeva, jebem mu!
Jebem mu!
413
00:53:49,119 --> 00:53:52,520
Nisam znao da će biti tako teško!
414
00:53:54,159 --> 00:53:56,559
Jebem mu, kako im uspeva?
415
00:54:37,239 --> 00:54:42,239
Šta si uradio? -Žao mi je. -Baš
me briga, čekam te pola sata.
416
00:54:42,799 --> 00:54:46,714
I kakvo je ovo mesto za
sastanak? Daleko je i šugavo!
417
00:54:46,839 --> 00:54:51,506
Tebi se obraćam. -Roberto...
-Šta s njim? -Nikako da ode.
418
00:54:53,919 --> 00:54:56,843
Starost? -14-15 nedelja.
419
00:54:58,319 --> 00:55:00,605
Dobro, uzeću ih.
420
00:55:15,079 --> 00:55:18,996
Izvini, malo sam umorna.
-U redu je. -Vidimo se.
421
00:55:23,239 --> 00:55:26,402
Pjere?
-Uđi, u kancelariji sam.
422
00:55:32,359 --> 00:55:35,806
Šta to radiš? Go si!
423
00:55:37,119 --> 00:55:39,280
Vruće mi je.
424
00:55:41,359 --> 00:55:44,474
Šta te je spopalo?
Jesi li lud? -Mislio sam...
425
00:55:44,599 --> 00:55:49,849
Ako se pokažem ranjiviji, prestaćeš
da se kriješ. -Ne krijem se.
426
00:55:54,710 --> 00:55:58,965
Hoćeš da vodimo ljubav? -Ne. Da.
427
00:56:00,680 --> 00:56:06,430
Znala sam da među nama neće ići.
Mislila sam da si shvatio. Žao mi je.
428
00:56:07,920 --> 00:56:10,366
Izvini.
429
00:56:17,880 --> 00:56:20,463
I nemam vremena. Moram da idem.
430
00:56:51,450 --> 00:56:56,251
Dobar dan. -U štalu. -Hvala.
431
00:57:12,850 --> 00:57:15,171
Koliko ih imaš? -Šest.
432
00:57:18,850 --> 00:57:20,950
Dobro, uzeću ih.
433
00:57:22,890 --> 00:57:25,557
Zašto tako cvile? Ne hranite ih?
434
00:57:28,290 --> 00:57:32,605
Užasno smrdi. Trebalo bi da
operete kaveze. Zaraziće se.
435
00:57:32,730 --> 00:57:36,245
Lepa si, sigurno dobro
pušiš, imaš dobru robu,
436
00:57:36,370 --> 00:57:41,605
ali te ne poznajem. Ako ćeš da
glumiš propovednicu, ne vraćaj se.
437
00:57:41,730 --> 00:57:44,813
Ovo nije društvo
za zaštitu životinja.
438
00:57:51,090 --> 00:57:53,190
Novac.
439
00:58:01,850 --> 00:58:04,600
Hvala. Doviđenja. -Da, doviđenja.
440
00:58:34,730 --> 00:58:39,861
Ne, još sam u Manu. Moram
da rešim neke stvari. Dva-tri dana.
441
00:58:42,250 --> 00:58:46,645
Sandrin, ne zovem te zbog toga.
U govnima sam, treba mi pomoć.
442
00:58:46,770 --> 00:58:51,325
Trebalo je da idem po pse iduće
nedelja, ali su pomerili za sutra.
443
00:58:51,450 --> 00:58:54,692
Ne kod Roberta,
kod novog dobavljača.
444
00:58:55,690 --> 00:58:58,659
Pored Albeka,
poslaću ti informacije.
445
00:58:59,090 --> 00:59:02,298
Ne, ne znam. Da, sutra, četvrtak.
446
00:59:04,610 --> 00:59:06,885
Uzmi šta ima, pa ćemo se snaći.
447
00:59:07,010 --> 00:59:09,677
Moram da idem, stiže mi klijent.
448
00:59:09,930 --> 00:59:12,030
Da, ćao.
449
00:59:53,090 --> 00:59:56,605
To su garaže o kojim sam
ti govorila. -Koliko ih je?
450
00:59:56,730 --> 00:59:59,885
Pet. Tri podzemne i
dva parking mesta napolju.
451
01:00:00,010 --> 01:00:03,765
Rezidencija "Bosežur".
Tamo imam stan. -Četvrti sprat.
452
01:00:03,890 --> 01:00:07,098
S parkingom?
-Ne, Fere je sve kupio.
453
01:00:07,330 --> 01:00:09,663
Sad sve hoće hitno da proda.
454
01:00:10,010 --> 01:00:12,765
Ponudi mu deo u
gotovini za popust od 10%.
455
01:00:12,890 --> 01:00:18,692
12%, budući da je u frci.
I što pre ih daj u najam. -Može.
456
01:00:26,410 --> 01:00:28,965
Gospođa s prvog
sprata desno je umrla.
457
01:00:29,090 --> 01:00:33,971
Deca će sigurno hteti da prodaju.
Hoćeš da im se obratim? -Da.
458
01:02:13,970 --> 01:02:17,685
Imamo samo čivave. -To nije
bio dogovor. -Imamo samo to.
459
01:02:17,810 --> 01:02:22,165
Štenci 2.000, ostali 1.000. -Odakle
su? -S istoka. -Odakle s istoka?
460
01:02:22,290 --> 01:02:26,685
Češka, Slovenija, zavisi.
-Od čega zavisi? -Koga je briga?
461
01:02:26,810 --> 01:02:28,910
Dve gajbe štenadi.
462
01:02:41,250 --> 01:02:43,821
I ja ću jednu.
-Samo jednu? -Da.
463
01:02:44,170 --> 01:02:49,253
I ja hoću tri gajbe. Ostalo je
sranje. -Nije, samo su stariji.
464
01:02:50,930 --> 01:02:56,013
To ne može da se proda. -Daćemo
ih za 500. -Onda ću dve gajbe.
465
01:03:02,610 --> 01:03:07,695
Dve gajbe. -Ne, ja ću. Ko si ti?
-Šta je? Moj novac smrdi?
466
01:03:07,850 --> 01:03:12,332
Tražila sam pre njega, daj
mi dve gajbe. -I ja ću dve.
467
01:03:13,210 --> 01:03:16,445
Za tu cenu, daj i meni
dve. -Koliko su stari?
468
01:03:16,570 --> 01:03:18,936
Između 7 i 10 nedelja.
469
01:04:48,730 --> 01:04:51,301
Pjere, ja sam! Sandrin.
470
01:04:51,930 --> 01:04:58,096
Zvala sam Anrija, ali se ne javlja.
Izvini, ali moraš da dođeš po mene.
471
01:04:59,450 --> 01:05:02,135
Izgubljena sam. Zovi me.
472
01:05:41,010 --> 01:05:43,331
Šta se dogodilo?
473
01:06:14,850 --> 01:06:16,925
Šta si uradila? Svi me zovu!
474
01:06:17,050 --> 01:06:20,965
Šta sam učinila? Umrla sam
od straha! Spasla sam sebi kožu.
475
01:06:21,090 --> 01:06:25,125
Došli su panduri, carina, psi su
bežali... -Šta je s kamionom?
476
01:06:25,250 --> 01:06:30,245
Ostavila sam ga tamo. Panduri su
bili svuda. -Šta je bilo unutra?
477
01:06:30,370 --> 01:06:35,899
Ostavila si nešto? -Nije bilo ničeg.
Nije bilo ničeg, pazila sam.
478
01:06:36,250 --> 01:06:39,485
Dođavola, zašto sam ti
verovao? -Anri, dobro je!
479
01:06:39,610 --> 01:06:43,325
Šta je dobro? Dovoljan je
papir s našom adresom...
480
01:06:43,450 --> 01:06:47,205
Sve je kod mene. -Šta je radila
tamo sama? Nije te sramota?
481
01:06:47,330 --> 01:06:50,765
Šta ćeš ti tu? -Nije te
sramota što ide umesto tebe?
482
01:06:50,890 --> 01:06:55,445
Nije joj ništa. Sve je u redu?
Nije ti ništa? Dobro si.
483
01:06:55,570 --> 01:06:57,645
Reci mu da se ne nervira.
484
01:06:57,770 --> 01:07:01,725
Ne znam što me sprečava da ti ne
zabijem šaku u lice. -Ne znam.
485
01:07:01,850 --> 01:07:04,216
Možda nemaš jaja.
486
01:07:06,090 --> 01:07:11,653
Anri! Anri... Hajde, ustaj. Ustaj.
487
01:07:18,690 --> 01:07:21,005
Idi. -Neću da te
ostavim samu s njim.
488
01:07:21,130 --> 01:07:25,005
Idi, kad ti kažem! -Čuješ
šta ti se kaže? Gubi se!
489
01:07:25,130 --> 01:07:27,725
Odsad nam više ne
trebaju tvoje usluge.
490
01:07:27,850 --> 01:07:32,433
Dovoljno smo gledali tvoju
ružnu njušku. Hajde, gubi se!
491
01:07:57,730 --> 01:08:00,130
Boli kad pritisnem?
492
01:08:07,210 --> 01:08:12,056
Zašto mi se nisi javio? Gde si
bio? Deset puta sam te zvala.
493
01:08:13,410 --> 01:08:17,565
Šta se tačno dogodilo?
Kakva je to priča o pandurima?
494
01:08:17,690 --> 01:08:21,940
Nismo videli da su došli.
Sve se dogodilo jako brzo.
495
01:08:23,370 --> 01:08:25,885
Ako ništa nisi
ostavila unutra, dobro.
496
01:08:26,010 --> 01:08:30,652
Registarske tablice su lažne.
497
01:08:31,350 --> 01:08:33,365
Znao si da je opasno?
498
01:08:33,490 --> 01:08:37,573
Ne govori gluposti. Da
sam znao, ne bih te poslao.
499
01:08:39,010 --> 01:08:44,095
Odakle znaš te Čehe? -Ne znam
ih. Drugi su mi to predložili.
500
01:08:46,090 --> 01:08:50,673
Mislim da su Poljaci. Ali
neće nas otkriti, ne brini se.
501
01:08:51,490 --> 01:08:56,645
Nisi ih poznavao? -Nisu oni
problem. Treba paziti na pandure.
502
01:08:56,770 --> 01:08:59,250
Nadziraće granicu.
503
01:09:02,730 --> 01:09:06,018
Poslao si me ne znajući.
-Ne znajući šta?
504
01:09:06,210 --> 01:09:09,793
Nisam mogao da
predvidim da će biti pandura.
505
01:09:14,690 --> 01:09:19,005
Znam da si u šoku, ali to što se
dogodilo te noći nije strašno.
506
01:09:19,130 --> 01:09:21,416
Ne rizikujemo ništa.
507
01:09:24,210 --> 01:09:27,293
Uzmi slobodan dan.
Sutra će biti bolje.
508
01:09:35,370 --> 01:09:37,656
Šta?
509
01:09:38,650 --> 01:09:40,891
Prestajem.
510
01:09:42,450 --> 01:09:44,550
Kako to, prestaješ?
511
01:09:45,770 --> 01:09:48,216
Neću da nastavim.
512
01:09:53,330 --> 01:09:56,685
Ne možeš da odeš.
Ne možeš to da mi uradiš.
513
01:09:56,810 --> 01:10:01,338
Do guše si u ovom,
Sandrin. Šta umišljaš?
514
01:10:01,610 --> 01:10:04,579
Pojaviš se, uzmeš mi lovu i zbrišeš?
515
01:11:39,690 --> 01:11:42,440
To su ptičari?
-Vajmarski ptičari.
516
01:11:42,730 --> 01:11:48,054
To je lovački pas? -Mislim
da jeste. -Moj muž je lovac.
517
01:11:48,530 --> 01:11:54,059
Ima smisla, u ovom regionu. -Upravo
ove tražim. -Te ne možete dobiti.
518
01:11:54,730 --> 01:12:00,339
Zašto? -Još nisu vakcinisani.
-A kad će biti? -Ne znam.
519
01:12:02,890 --> 01:12:05,495
Uskoro? -Ne bih znala.
520
01:12:24,330 --> 01:12:29,176
A španijeli? -Žao
mi je, rezervisani su.
521
01:12:31,890 --> 01:12:35,205
U stvari nemate šta da prodate?
-Ne, nemamo bogzna šta.
522
01:12:35,330 --> 01:12:37,616
Da vas otpratim?
523
01:12:41,090 --> 01:12:43,190
Doviđenja. -Doviđenja.
524
01:12:46,010 --> 01:12:49,843
Ništa nije uzela? -Ne,
nije mogla da se odluči.
525
01:14:59,810 --> 01:15:02,845
Koliko će nas biti 2050.
godine? -Devet milijardi.
526
01:15:02,970 --> 01:15:05,734
A gde je Indija?
-Ovde. -Bravo.
527
01:15:06,930 --> 01:15:10,430
Dobro veče. -Kako si,
Anri? -Kako si, Toni?
528
01:15:10,730 --> 01:15:15,045
Zdravo. Jesi li dobro, srce?
Odre je tu? -Da, tu sam.
529
01:15:15,170 --> 01:15:20,125
Odre! -Evo me. -Mama, došao je
ujka Anri. -Ćao, Anri, kako si?
530
01:15:20,250 --> 01:15:23,005
Hteo sam da razgovaram s vama jer...
531
01:15:23,130 --> 01:15:26,765
Sandrin mi je rekla da
prolazite kroz težak period.
532
01:15:26,890 --> 01:15:29,245
Imam nešto
sa strane, pa sam mislio,
533
01:15:29,370 --> 01:15:33,196
šta će mi to, ako ne da
pomognem mladima? Evo...
534
01:15:33,321 --> 01:15:38,154
Za vas, 10.000 evra. Vratićete
mi kad budete mogli. -Hvala.
535
01:15:38,321 --> 01:15:43,516
Siguran si? -Da, porodica mi je
važna. Štaviše, najvažnija.
536
01:15:43,641 --> 01:15:47,325
Hvala, to će nas spasti.
-Vraćaćemo ti svaki mesec.
537
01:15:47,450 --> 01:15:50,405
Ne brini, nema žurbe.
-Hoćeš nešto da popiješ?
538
01:15:50,530 --> 01:15:57,698
Ne, neću da ostajem. Sandrin,
sutra nisam tu, ti otvaraš. -Da, da.
539
01:15:58,050 --> 01:16:01,925
Sad ćemo da večeramo, ne možeš
da ostaneš? -Ne, neću da smetam.
540
01:16:02,050 --> 01:16:06,020
Krećem. Prijatno veče.
-Doviđenja. -Dolazim.
541
01:22:04,650 --> 01:22:08,620
Dobar dan. -Gospodine,
mogu da vam pomognem?
542
01:22:08,810 --> 01:22:13,085
Imam informacije o krijumčarenju
pasa. U Francuskoj i Belgiji.
543
01:22:13,210 --> 01:22:15,371
Pod određenim uslovom.
544
01:22:21,690 --> 01:22:25,433
Ovde Lusi, možeš da mi
daš komandanta? Hvala.
545
01:23:31,640 --> 01:23:35,835
Sigurno ti ne smeta da uzmem
auto? -Ne, uzmi ga kad hoćeš.
546
01:23:35,960 --> 01:23:39,475
Moraš da mi kažeš kad se useljavaš
da uzmem slobodan dan.
547
01:23:39,600 --> 01:23:44,350
Ima vremena. Odre se čula s
opštinom. Najmanje mesec dana.
548
01:23:49,800 --> 01:23:52,007
Idi u auto.
549
01:24:02,560 --> 01:24:07,088
Neću da više dolaziš
ovamo, Anri. Nikad.
550
01:24:11,880 --> 01:24:15,884
Ne pred njom. Ja ću doći kod tebe.
551
01:29:06,000 --> 01:29:12,000
Obrada: nidžesi i NikolaJe
552
01:29:15,000 --> 01:29:19,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
46115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.