All language subtitles for Italia a mano armata (Marino Girolami, 1976) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,186 --> 00:01:20,973 Excuse me can you pass the ball please. 2 00:01:50,363 --> 00:01:55,394 -Lousa - Yes -I dont feel so good, I've got a headache 3 00:01:58,581 --> 00:02:02,007 Your Temperatures alright I bet you just want to skip school today. 4 00:02:14,820 --> 00:02:18,038 Morning Commissario -Hi Ferrari. 5 00:02:18,048 --> 00:02:19,477 So long kids. 6 00:02:20,688 --> 00:02:23,378 -That was sharp playing, you got a future ahead of you. 7 00:02:23,388 --> 00:02:26,180 -Yeah I keep getting offers -Are we going straight to the court? 8 00:02:26,190 --> 00:02:28,874 -No a Newspaper and Coffee first -Right Sir. 9 00:03:24,721 --> 00:03:26,363 Excuse me 10 00:03:26,504 --> 00:03:30,587 I'm having trouble with my car, you know if I can get it fixed around here? 11 00:03:32,335 --> 00:03:34,456 Cut out that Howling! 12 00:03:38,364 --> 00:03:40,276 Shut Up! 13 00:03:51,764 --> 00:03:55,132 -Let me out I want to go home -Sit Down! And shut up! 14 00:03:55,198 --> 00:03:58,387 And no yelling from now on or I'll cut out your tongues. 15 00:03:59,675 --> 00:04:03,125 -There's talk of re-organising the department again -The Same old bull. 16 00:05:04,041 --> 00:05:05,553 Lets go. 17 00:05:06,768 --> 00:05:10,489 Dont anybody move this is a stick up -Get against the counter! 18 00:05:11,010 --> 00:05:12,938 Drop that gun! 19 00:05:13,755 --> 00:05:17,535 -Anyone that tries anything else gets the same -Come on get a move on. 20 00:05:17,724 --> 00:05:18,973 Hurry Up! 21 00:05:19,349 --> 00:05:22,494 "Car 13 & 14 Return to Base, Attention General Call " 22 00:05:22,504 --> 00:05:26,543 "To all cars in Sector Four, Robbery in Progress at the Bank of Turino" 23 00:05:26,793 --> 00:05:29,123 -Thats not far from here Maybe we can get them. 24 00:05:29,452 --> 00:05:32,678 "Calling all cars in Sector Four" -Come on! Speed it up! 25 00:05:33,735 --> 00:05:35,684 Keep your hands up Dont try anything! 26 00:05:36,090 --> 00:05:38,173 "Converge on the area, and block all escape routes" 27 00:05:39,325 --> 00:05:41,706 Stand Back! Keep out of his way! 28 00:05:44,158 --> 00:05:46,407 "Calling all cars in Sector Two" 29 00:05:46,863 --> 00:05:48,890 Get back there you! 30 00:05:54,627 --> 00:05:57,357 Its the Cops! 31 00:05:58,568 --> 00:06:01,462 -Stay right where you are -Get them this side of the counter. 32 00:06:02,261 --> 00:06:04,123 You Men! Get under Cover! 33 00:06:05,182 --> 00:06:06,686 Come On! 34 00:06:08,523 --> 00:06:10,296 You're coming with us! 35 00:06:11,838 --> 00:06:13,806 Please! No! Dont! 36 00:06:13,968 --> 00:06:16,814 You know the score I'll kill her right here. 37 00:06:17,350 --> 00:06:22,528 -I'll blast a hole through her head! -He means it! He's shot a man in there 38 00:06:22,538 --> 00:06:29,479 Please let them go, I dont want to die, I have a baby at home to look after. 39 00:06:30,531 --> 00:06:32,627 Let her go and clear out! 40 00:06:32,849 --> 00:06:35,439 She's coming with us, and if you try to follow she gets it. 41 00:06:35,798 --> 00:06:37,703 Lets go! 42 00:06:48,573 --> 00:06:54,287 All Cars in Sector Four, Locate and tail a dark Blue Fiat Sedan 43 00:06:54,297 --> 00:06:56,943 Carrying Four Men and a girl with Red hair. 44 00:06:56,953 --> 00:07:01,099 License Number, MIX81273. 45 00:07:10,169 --> 00:07:14,543 You were a great Actress. I told you I could do it. 46 00:07:15,134 --> 00:07:17,200 Take a left here and stop at my car. 47 00:07:24,047 --> 00:07:28,481 I'll take care of the weapons we'll meet later, give me the bag. 48 00:07:36,858 --> 00:07:40,459 He's Dead Commissario -Notify Headquarters. 49 00:07:42,992 --> 00:07:44,829 Commissario... 50 00:07:49,188 --> 00:07:50,896 I've got bad news sir, 51 00:07:51,011 --> 00:07:54,502 A whole bus load of School children have been Kidnapped. 52 00:07:56,233 --> 00:07:59,045 -Here comes the Commissario. -Is it true about the children? 53 00:07:59,950 --> 00:08:04,433 -Yes -Can these Parents afford to pay a ransom if there is one? 54 00:08:04,562 --> 00:08:08,762 -I dont know -Do you have any clues Inspector? 55 00:08:09,018 --> 00:08:11,501 -No I dont -So the police hav'nt done anything so far? 56 00:08:11,511 --> 00:08:13,584 The Police have done everything that they can do. 57 00:08:13,999 --> 00:08:17,073 But if the Press gave us a little more co-operation our job would be easier. 58 00:08:18,845 --> 00:08:21,207 Commissario is there any news? Have you found them? 59 00:08:21,228 --> 00:08:24,448 -You must know something -We have a right to know whats going on 60 00:08:24,458 --> 00:08:28,011 To know what progress you're making -The Police must find those Kidnappers! 61 00:08:28,434 --> 00:08:31,478 Thats exactly what we're trying to do, But you've got to give us a hand. 62 00:08:31,488 --> 00:08:33,726 Tell us any Information that you think might help us. 63 00:08:33,736 --> 00:08:35,562 What can we possibly tell you Inspector? 64 00:08:35,780 --> 00:08:38,186 They were simply normal children who went to school. 65 00:08:38,416 --> 00:08:40,692 And none of us are Millionaries What more can I say? 66 00:08:40,856 --> 00:08:45,094 You should've prevented this, You should have all these criminals locked up! 67 00:08:46,025 --> 00:08:50,761 -Thats not always possible -Why Not! They Deserve it! 68 00:08:51,179 --> 00:08:55,595 They've taken my son They've stolen my little baby boy! 69 00:08:56,105 --> 00:08:59,452 You have a sworn duty to protect us and our families, dont forget that, 70 00:08:59,462 --> 00:09:02,025 And you've failed if my Brother gets hurt. 71 00:09:03,877 --> 00:09:07,482 He's all I have in the world He means everything to me. 72 00:09:13,319 --> 00:09:15,447 We'll find your Brother. 73 00:09:28,821 --> 00:09:31,701 Maybe we should take the little Bastards something to eat. 74 00:09:31,716 --> 00:09:33,611 And see if that will shut them up. 75 00:09:54,061 --> 00:09:55,921 Shut Up! 76 00:10:05,854 --> 00:10:08,213 Come on Kids Here's your Dinner. 77 00:10:08,408 --> 00:10:10,182 And maybe you'll stop yelling so much. 78 00:10:10,192 --> 00:10:16,077 I wanna go home! I want my Mummy! Let me go you bad man! 79 00:10:16,314 --> 00:10:18,790 Stop talking you little Bitch! Damn You! 80 00:10:19,986 --> 00:10:24,069 What the hell are you staring at! Eat your food, Hurry Up! 81 00:10:26,307 --> 00:10:28,566 Why ar'nt you eating? 82 00:10:29,081 --> 00:10:31,081 Something a matter with you? 83 00:10:31,090 --> 00:10:33,979 He's been sick. 84 00:10:41,936 --> 00:10:44,948 Be sure to keep on eye on Porta Paltza 85 00:11:00,994 --> 00:11:03,823 -Is that all there is? -And the usual Hoax Calls. 86 00:11:03,903 --> 00:11:07,570 I'd teach those Practical Jokers a lession if we could catch the bastards. 87 00:11:07,998 --> 00:11:10,051 -And the Search Parties? -Nothing Yet. 88 00:11:10,061 --> 00:11:14,323 -They're keeping at it but its a hopeless job -They must keep on looking. 89 00:11:15,485 --> 00:11:19,901 -The only weapon we have is Patience. -And thats not the weapon you'd like to use. 90 00:11:19,921 --> 00:11:23,086 It breaks my balls feeling so helpless. 91 00:11:24,339 --> 00:11:29,430 Simply thinking about those poor kids at the mercy of those shits, it drives me crazy. 92 00:11:30,472 --> 00:11:34,805 "Calling search Parties Three and Four Please indicate your location and findings" 93 00:11:35,076 --> 00:11:37,497 We're at the Pariarti Farm. 94 00:12:11,271 --> 00:12:14,576 This is Party Five, We're at the Mill in larno 95 00:12:21,113 --> 00:12:23,517 Its time you had some rest. 96 00:12:30,847 --> 00:12:33,825 At this time they could be any place in the whole damn country. 97 00:12:34,134 --> 00:12:36,183 Even a Hundred yards from Headquarters 98 00:12:36,617 --> 00:12:39,196 This is obviously the work of Professionals 99 00:12:44,897 --> 00:12:48,090 -Hello -Who'se speaking Mrs Georgie? -Who is it! 100 00:12:48,279 --> 00:12:51,818 We have Paulo, him and his Schoolmates, dont interrupt me! 101 00:12:53,077 --> 00:12:57,121 -I'll tell you what we found in his pockets -Commissario Over here Quick! 102 00:12:57,214 --> 00:13:00,842 A Comic Book, A silver Pen and a note for his teacher 103 00:13:00,928 --> 00:13:04,622 -Please tell me have some pity -We have to talk about something else first. 104 00:13:04,840 --> 00:13:07,419 -This one's the real mccoy -There's no doubt about it. 105 00:13:07,737 --> 00:13:12,437 -Notify the Parents of the others kids you'll hear from us soon. -No wait please dont.. 106 00:13:12,690 --> 00:13:16,142 Where was it? -They're tracing the call -Let me listen for a minute, 107 00:13:22,921 --> 00:13:25,538 Can you locate him more precisly? 108 00:13:26,936 --> 00:13:28,849 That will have to do. 109 00:13:29,436 --> 00:13:31,420 Did they trace it? 110 00:13:31,597 --> 00:13:36,354 It was to short for them to finish, they only got as far as somewhere West of Milan. 111 00:13:36,707 --> 00:13:39,115 -It does'nt help much -It sure does'nt! 112 00:13:39,398 --> 00:13:43,494 Besides they could've telephoned from Milan to mislead and confuse us. 113 00:13:44,373 --> 00:13:48,169 The trouble is we have to check it out even if its a fake, with one lead we could blow it. 114 00:13:52,337 --> 00:13:56,884 Listen Ferrari Telephone Milan I want you to get me Commissario Arpino 115 00:13:57,068 --> 00:14:00,242 This is the main highway and here is the resturant. 116 00:14:01,735 --> 00:14:04,668 Thats where we head for as soon as they hand over the ransom money. 117 00:14:05,090 --> 00:14:08,127 They'll be three cars waiting with false documents and Passports. 118 00:14:08,387 --> 00:14:11,720 We'll split up there 119 00:14:14,980 --> 00:14:20,691 Hey listen why dont you take over from george guarding the kids. 120 00:14:20,889 --> 00:14:22,931 Change of air will be good for you. 121 00:14:23,029 --> 00:14:25,393 I'll decide whats good for me. 122 00:14:25,455 --> 00:14:28,834 Go and take over from Torri -What! - Take over from Torri! 123 00:14:29,060 --> 00:14:31,456 And I dont want to hear any buts! 124 00:14:31,580 --> 00:14:33,858 And make that kid shut up too or I'll shoot him. 125 00:14:33,959 --> 00:14:36,909 Look that kid is in a bad way he's really sick you know. 126 00:14:36,929 --> 00:14:40,542 So give the little bugger a slug of whisky so he'll fall asleep and stop whinning. 127 00:14:49,419 --> 00:14:53,990 -You know Milan never seems to change -Yeah -Except the crimes rate goes up. 128 00:14:54,020 --> 00:14:58,125 It sure does up and up you'd think the criminal classes are trying to break a record. 129 00:14:58,155 --> 00:15:02,037 Yeah but for my money this kidnapping of children is the worst kind. 130 00:15:03,190 --> 00:15:05,863 I suppose you've already got started hav'nt you. 131 00:15:06,073 --> 00:15:08,966 As you know the call came from the outskirts west of the city, 132 00:15:09,161 --> 00:15:12,130 And we're suspicious of this area full of Abandoned farms. 133 00:15:12,349 --> 00:15:16,771 You'll have to search it carefully,naturally we'll follow any leads in the meantime. 134 00:15:17,008 --> 00:15:23,079 -And thats all we can do -I'm sorry to drag you into this. 135 00:15:23,390 --> 00:15:29,125 With any luck it'll be my last I'm retiring next month. 136 00:15:29,327 --> 00:15:31,635 You mean that? You're just a kid look at you. 137 00:15:31,848 --> 00:15:34,873 Yeah sure, just a kid with his balls in pieces 138 00:15:35,304 --> 00:15:38,822 I dont have the energy to fight the criminals, we're up against nowadays. 139 00:15:39,465 --> 00:15:42,556 And Besides, My daughter... -Thirsty? -No thanks. 140 00:15:42,586 --> 00:15:46,432 ...has just got married and moved to a house by the lake with great fishing. 141 00:15:46,624 --> 00:15:49,122 And you already see yourself up to your ass in grandchildren. 142 00:15:49,256 --> 00:15:51,425 But you realise that your running out on us. 143 00:15:52,575 --> 00:15:56,769 I have to hand over the reins to youngsters with faith and enthursm 144 00:15:57,012 --> 00:16:01,396 and a bad temper like you -I'm bad tempered alright. 145 00:16:01,667 --> 00:16:05,781 With certain types of Criminals I lose my self control. 146 00:16:06,151 --> 00:16:08,331 For christ sake you're breaking my arm. 147 00:16:08,910 --> 00:16:11,732 -Why you jerks have to pick on me -Whats going on? 148 00:16:11,742 --> 00:16:20,396 -If these monkeys get a scratch on me -Alright I'll take care of him, inside! 149 00:16:21,027 --> 00:16:23,188 Those goddamn sons of bitches 150 00:16:24,908 --> 00:16:26,912 I'm sorry Commissario. 151 00:16:27,180 --> 00:16:30,081 -Morning -Morning -Like a Cigarette Fabbri? 152 00:16:30,360 --> 00:16:34,164 -Thanks -I should've told you Fabbri is one of our Special Agents. 153 00:16:36,143 --> 00:16:38,994 Well whats happening? Whats the Latest? 154 00:16:40,552 --> 00:16:44,339 Its confirmed what I already told you. There's a job tomorrow at the Bank of Italy. 155 00:16:45,840 --> 00:16:48,446 Do you know who they are? 156 00:16:48,476 --> 00:16:53,000 Apparently these are the same ones who robbed the Bank of Turino 157 00:16:53,376 --> 00:16:57,196 Is that so.... Thats Interesting. 158 00:16:59,546 --> 00:17:01,764 I wonder if you could use some help. 159 00:17:37,536 --> 00:17:42,747 Hands Up! Dont try anyhing! Against the Wall. 160 00:17:42,980 --> 00:17:44,755 And dont move! 161 00:17:47,635 --> 00:17:52,068 -Good Morning, you're punctual -And No tricks! 162 00:17:52,135 --> 00:17:54,310 If you make one false move we'll open fire. 163 00:17:57,944 --> 00:18:00,784 Someone must have blabbed Thats how you jerks work. 164 00:18:00,963 --> 00:18:02,680 You're Mistaken. 165 00:18:02,969 --> 00:18:06,275 And you're mistaken if you think you can put one over on us. 166 00:18:06,508 --> 00:18:09,059 Come on, put the handcuffs on them lets go! 167 00:18:21,045 --> 00:18:25,981 Hold it you, drop that gun Tell the Inspector to let the others go. 168 00:18:26,233 --> 00:18:28,453 Line up against the counter. 169 00:18:28,654 --> 00:18:30,981 Hurry Up! 170 00:18:35,798 --> 00:18:37,894 Stay there and dont move or I'll kill you! 171 00:18:38,217 --> 00:18:43,576 Come here - No dont Shut up you damn slut! 172 00:18:43,955 --> 00:18:48,437 Alright you -Not me, Let me go! 173 00:18:48,625 --> 00:18:54,062 Let my friends go or I'll kill this guy. 174 00:18:54,918 --> 00:18:57,496 -Well make up your mind -We've gotta speak to HQ first. 175 00:18:57,731 --> 00:19:01,142 -I'll give you three minutes -That wont be long enough -Make it. 176 00:19:01,442 --> 00:19:05,582 I have a family Commissario. -Call them 177 00:19:06,086 --> 00:19:11,933 Please I have a family, we have a baby three months old. 178 00:19:20,504 --> 00:19:23,454 Ferrari. 179 00:19:27,889 --> 00:19:31,315 Look I said Three minutes and not one second more then I kill him. 180 00:19:31,428 --> 00:19:33,547 Dont come any closer Stop right there. 181 00:19:33,985 --> 00:19:39,337 -You have to give us more time -No just three minutes. 182 00:19:39,595 --> 00:19:41,581 -Hello Headquarters -He's got one minute to live. 183 00:19:49,211 --> 00:19:53,220 you bought in reinforcements. 184 00:19:53,479 --> 00:19:56,452 Take it easy, They're bringing up your friends right now. 185 00:20:02,125 --> 00:20:05,134 Are you satisfied now let everyone else go. 186 00:20:05,166 --> 00:20:09,384 -They're not part of the bargin -Ok everyone can go. 187 00:20:09,613 --> 00:20:12,392 -Can I go too? -You'll stay right here with me. 188 00:20:20,365 --> 00:20:22,633 They dont do what i want you get it. 189 00:20:27,892 --> 00:20:29,837 Take off their Handcuffs. 190 00:20:38,271 --> 00:20:40,180 Take them away. 191 00:20:41,622 --> 00:20:47,335 -What kind of game is this, I'm gonna blow this guys head off -No! 192 00:20:47,661 --> 00:20:50,252 -No! -I tell ya I'm gonna shoot -No! 193 00:20:50,646 --> 00:20:54,379 -Shoot him then -Please Commissario! 194 00:20:54,667 --> 00:20:57,432 -Think about my Family -He's gonna get it. 195 00:20:57,498 --> 00:21:01,682 -Shoot! No for pity sake dont! 196 00:21:01,844 --> 00:21:05,609 -Pull the Trigger -No please! 197 00:21:05,684 --> 00:21:13,212 What have I done Commissario Let him go Commissario. 198 00:21:13,363 --> 00:21:17,254 Shoot him I said and we'll get rid of another criminal. 199 00:21:19,025 --> 00:21:21,804 Put your weapon down and back away slowly. 200 00:21:22,015 --> 00:21:26,867 One false move from you and we'll cut you and your friend into pieces. 201 00:21:31,704 --> 00:21:33,138 Well? 202 00:21:39,296 --> 00:21:41,318 Stop or I'll Shoot! 203 00:21:50,888 --> 00:21:53,078 Carlo Attardi 204 00:21:53,504 --> 00:21:55,269 Phone for an Ambulance. 205 00:21:57,972 --> 00:21:59,694 Antonio Boretti 206 00:21:59,939 --> 00:22:03,135 I knew you the minute I saw you even with the fake beard. 207 00:22:11,283 --> 00:22:13,597 I've had all I can take. 208 00:22:13,711 --> 00:22:17,252 I've had all I can take from those kids, someone make them keep quiet. 209 00:22:17,660 --> 00:22:19,794 Rocchi! Rocchi! 210 00:22:20,312 --> 00:22:23,369 -What is it? -Make those Bastards keep quiet! 211 00:22:23,588 --> 00:22:26,917 -Think its easy, how can I? -Well smoother them, strangle them! 212 00:22:27,429 --> 00:22:29,211 -What is it? You leaving? 213 00:22:29,563 --> 00:22:33,384 -I'm going for a walk -Maybe you should, keep out of sight. 214 00:22:33,750 --> 00:22:35,854 Mind you own god damn business. 215 00:22:45,826 --> 00:22:49,731 -Its you Commissario Betti -What are you doing in Milan? 216 00:22:49,930 --> 00:22:53,753 -To get a Job there's nothing in Turino -And to cut pockets open on buses. 217 00:22:54,063 --> 00:22:57,472 You keep saying that, what could I have cut your pocket with? 218 00:22:57,632 --> 00:23:01,418 You sat opposite me on the bus -Did you find anything? Like a razorblade? 219 00:23:01,688 --> 00:23:06,194 Go on search me, Listen you watch it mister or I'll report you for slander! 220 00:23:06,413 --> 00:23:09,399 Come along I want to ask you a few questions. 221 00:23:10,256 --> 00:23:11,946 Dont worry, the Commissario will deal with it. 222 00:23:11,970 --> 00:23:13,905 -You dont suspect me -No why should I 223 00:23:13,952 --> 00:23:16,472 -How about a cup of Coffee? Yes, Thank you. 224 00:23:19,036 --> 00:23:23,587 -How come you stopped working, you were a great Mechanic. 225 00:23:23,836 --> 00:23:25,725 -Here -Thank you -Your Welcome. 226 00:23:25,926 --> 00:23:30,676 There was trouble there, they said I was a car thief. 227 00:23:30,867 --> 00:23:35,189 So they fired me, who could expect that people could be so unfair. 228 00:23:35,345 --> 00:23:37,472 People are mean. 229 00:23:38,845 --> 00:23:41,991 Wont you have some? Go on. 230 00:23:42,846 --> 00:23:44,617 Not for me Commissario. 231 00:23:44,784 --> 00:23:50,615 -Go on dont be difficult. -No the coffee was more than enough. 232 00:23:50,795 --> 00:23:55,285 -Now I'm offended -Commissario its impossible to hide anything from you. 233 00:23:57,140 --> 00:23:59,619 Its all yours. 234 00:23:59,788 --> 00:24:05,200 -That would've been hard on the stomach -I'll get the wallet back to the guy. 235 00:24:05,498 --> 00:24:09,728 I have a very simple technique so he wont have any trouble repairing that cut. 236 00:24:09,913 --> 00:24:12,363 You're getting away with it this time because I'm in a good mood. 237 00:24:12,556 --> 00:24:16,163 If you dont get picked up again we'll forget this business, Ok? 238 00:24:16,378 --> 00:24:19,039 -You mean I can go? -Beat it! 239 00:24:19,275 --> 00:24:21,272 I'll really grateful. 240 00:24:21,640 --> 00:24:24,833 -You get that hole stitch up it'll be like new -Oh go to hell! 241 00:24:25,048 --> 00:24:28,002 Hey dont lose your temper On top of everything else I get insulted. 242 00:24:44,729 --> 00:24:48,153 -Hey excuse me Miss -What can I do for you? 243 00:24:48,337 --> 00:24:52,032 Can you help you? Can you direct me to a bustop? 244 00:24:52,793 --> 00:24:55,966 To get back into..... Town. 245 00:24:56,268 --> 00:25:03,114 -My car is giving me trouble -There's a bustop down there, buses are every two hours. 246 00:25:05,647 --> 00:25:09,824 -Thanks -You're Welcome -Get off me! Let me go! 247 00:26:01,756 --> 00:26:04,497 -Hey what happened to you? -Nothing. 248 00:26:05,611 --> 00:26:08,154 I fell in some brambles. 249 00:26:22,586 --> 00:26:27,211 Check all access roads and report anything unusual, thats very important. 250 00:26:27,433 --> 00:26:32,051 Try to pick up any Vehicles or persons in movement within the area. 251 00:26:32,126 --> 00:26:35,894 We're onto something here so dont blow it, Is that clear? 252 00:26:36,151 --> 00:26:39,259 Yes I got it, will report in as soon as I see something. 253 00:26:39,492 --> 00:26:42,869 We're making our way to the centre of the area, Stay in communication. Out. 254 00:26:43,690 --> 00:26:47,776 You know the Girls description of the man fits Salvatore Mancuso 255 00:26:47,876 --> 00:26:52,200 And the one we find behind Mancuso Is Albertelli - Could be. 256 00:26:52,515 --> 00:26:55,543 Albertelli could be the one who organised this kidnapping. 257 00:26:55,574 --> 00:27:00,905 Rescuing the Kids is our number one priority, then we'll get the rest of them. 258 00:27:12,043 --> 00:27:16,756 -Its the Police -They can't have found us! 259 00:27:16,765 --> 00:27:20,555 -Something must've gone wrong -Now what do we do. 260 00:27:22,071 --> 00:27:26,640 We move the children over here so we can keep them under control. 261 00:27:26,943 --> 00:27:29,905 Torri! Torri! 262 00:27:30,130 --> 00:27:32,281 -What? -Get the kids out quick. 263 00:27:35,472 --> 00:27:38,775 -Come on quickly -Hey Mancuso! -What! 264 00:27:38,930 --> 00:27:42,693 -He's Dead! -Thats one thing we did'nt need. 265 00:27:42,919 --> 00:27:45,638 -We did'nt kill him -No but they'll think we did. 266 00:27:45,841 --> 00:27:48,066 No-ones gonna believe it happened Naturally. 267 00:27:48,551 --> 00:27:51,621 Thats fine, we want them to think that. 268 00:27:58,056 --> 00:28:00,787 There they are I can see them. 269 00:28:01,015 --> 00:28:06,186 There are three men moving children from a silo to a shed, five or six children. 270 00:28:06,362 --> 00:28:09,196 This is it Arpino, now its our turn -Calm down. 271 00:28:09,400 --> 00:28:12,577 Its not going to be easy to make those bastards give up the kids. 272 00:28:32,082 --> 00:28:35,366 Dont come any closer! Stay right where you are! 273 00:28:36,187 --> 00:28:39,498 We'll have to make a plan of attack We're going to need men and equipment, 274 00:28:39,767 --> 00:28:41,772 Thats already been arranged. 275 00:29:10,388 --> 00:29:13,032 -Well whats the situation? -Its a mess. 276 00:29:13,328 --> 00:29:16,273 -Have you notified all the Parents? -Yes they've got the money together. 277 00:29:16,454 --> 00:29:21,952 The whole city helped, everyone wanted to contribute, but it'll take time to arrive 278 00:29:22,168 --> 00:29:24,262 They've given us an Ultimatium. 279 00:29:24,508 --> 00:29:27,575 They said they wanted the money for the kids in Half an hour. 280 00:29:28,459 --> 00:29:30,250 Or they'll start shooting them all. 281 00:29:30,424 --> 00:29:34,647 -I see have you tried reasoning with them? -Yes Obviously! 282 00:29:34,650 --> 00:29:37,257 -Then we have to go on trying. -Well! 283 00:29:38,269 --> 00:29:40,305 The half hour is nearly up. 284 00:29:43,617 --> 00:29:46,103 You'll get the cash soon. 285 00:29:46,322 --> 00:29:49,638 And a getaway car, you'll only have wait a little longer. 286 00:29:49,838 --> 00:29:53,044 Wait for what, for one of your snipers to shoot me. 287 00:29:53,213 --> 00:29:56,100 -Get them out of sight. -Hey you. 288 00:29:56,321 --> 00:30:00,585 -Pull back! -You're trying to pull a fast one Inspector. 289 00:30:00,805 --> 00:30:03,752 Just remember if the kids die It will be on your conscience. 290 00:30:03,982 --> 00:30:07,867 And the first one gets it, in exactly Five Minutes from now. 291 00:30:07,945 --> 00:30:11,253 Leave the kids alone the money will arrive soon. 292 00:30:11,472 --> 00:30:15,125 So much the better, that way we wont have to kill any of the others. 293 00:30:28,135 --> 00:30:30,550 Shut up you little brats or I'll bust your heads in. 294 00:30:31,438 --> 00:30:36,026 -I'm affaid they're serious -They must be out of their minds. 295 00:30:48,268 --> 00:30:55,393 Stop! Dont come any closer The body stays there, you have two hours! 296 00:30:57,035 --> 00:31:00,870 -I'll go if you like? -No not for the moment. 297 00:31:15,096 --> 00:31:18,180 -Ok stop right there -It's the Parents, Want to talk to them? 298 00:31:18,450 --> 00:31:20,479 -See they stay over there -Ok. 299 00:31:21,037 --> 00:31:23,733 Keep back everybody, its better if you stay there. 300 00:31:24,608 --> 00:31:27,238 We've got it all Inspector We've bought the ransom Money 301 00:31:27,447 --> 00:31:31,182 Good put it over there in the getaway car. 302 00:31:41,920 --> 00:31:44,643 They've bought the cash its already in the getaway car. 303 00:31:47,664 --> 00:31:51,985 I'll send an unarmed man over with the car and the money. 304 00:31:52,283 --> 00:31:55,917 You can start releasing the children -You get two of them, the rest when, 305 00:31:55,957 --> 00:31:58,109 we're sure everything is on the level. 306 00:32:04,516 --> 00:32:07,658 Look, they're letting them go. -Just two! 307 00:32:20,456 --> 00:32:23,759 No!!!! 308 00:32:26,668 --> 00:32:32,381 They've killed you! Why have they done it! 309 00:32:35,006 --> 00:32:39,470 You Cowards, You monsters Why have you done it. 310 00:32:44,835 --> 00:32:52,625 You promised my brother would be alright, and they've murdered him. 311 00:32:52,843 --> 00:32:55,107 You could've stopped them and you did'nt. 312 00:32:58,617 --> 00:33:00,727 Get away from here. 313 00:33:43,332 --> 00:33:46,949 Leave the front and back door open and clear out. 314 00:33:48,254 --> 00:33:50,434 Go on, check it out. 315 00:34:18,094 --> 00:34:20,038 -its ok -Alright. 316 00:34:20,364 --> 00:34:23,654 And now keep your side of the bargin. -Let the kids go. 317 00:34:23,687 --> 00:34:26,054 -You dont think its a trick? -No not now. 318 00:34:42,423 --> 00:34:45,529 -Let her go! -This one is coming with us. 319 00:34:45,604 --> 00:34:47,100 We'll release her when we're safe. 320 00:34:47,268 --> 00:34:49,361 Just a minute, 321 00:34:49,596 --> 00:34:52,831 -Take me as a Hostage -I dont trust you, Commissario. 322 00:34:53,037 --> 00:34:55,225 All the Highways are being Patrolled. 323 00:34:55,459 --> 00:34:57,809 You'll only get through if I'm with you. 324 00:35:03,861 --> 00:35:06,822 Alright Hero, Come on. 325 00:35:06,931 --> 00:35:09,535 -Follow Me -You must be Crazy! 326 00:35:18,247 --> 00:35:22,427 -He's Clean -Let the kid go. -Mommy! 327 00:35:32,884 --> 00:35:34,883 Quick Ferrirari Come on. 328 00:36:02,334 --> 00:36:07,103 All Patrol cars watch carefully to see if the kidnappers remain on the highway. 329 00:36:07,280 --> 00:36:10,030 Do not approach them and try to stay out of sight. 330 00:36:10,172 --> 00:36:14,480 And if there is any change of direction, notify me by Radio. 331 00:36:20,369 --> 00:36:23,701 -I wonder how many cops are on our tail? -Alot you can count on that. 332 00:36:23,916 --> 00:36:29,839 It wont get them anywhere if they try to pull a fast one , we'll do the same 333 00:36:35,732 --> 00:36:39,944 -Keep as far you can, but dont lose sight -Ok Sir. 334 00:36:56,963 --> 00:36:58,646 Now! 335 00:37:12,969 --> 00:37:15,683 Whats that? 336 00:37:20,357 --> 00:37:22,782 Those god damn sons of bitch's 337 00:37:27,376 --> 00:37:31,480 Betti! Betti! -Call an Ambulance. Hurry! 338 00:37:33,914 --> 00:37:37,249 The cars are in the other parking lot. 339 00:38:29,471 --> 00:38:38,159 Severe Bruising to the right Shoulder A lot of Scratches, but nothing to worry about. 340 00:38:38,272 --> 00:38:42,091 Not sure if it was down to luck or his exceptional Physical condition. 341 00:38:42,658 --> 00:38:48,654 -Can we visit him? -Best if he rests for today -Ok Thank you doctor. 342 00:38:48,840 --> 00:38:51,217 -Not at all, Good Morning -Good Morning. 343 00:38:52,217 --> 00:38:55,948 You better get some rest Commissario, I dont mind waiting -Thank you. 344 00:39:10,872 --> 00:39:13,083 Good Morning Commissario. 345 00:39:22,194 --> 00:39:25,995 We'll have a problem Identifing the corspe. 346 00:39:27,171 --> 00:39:30,449 And you can sure he'll have nothing on him that would help us. 347 00:39:30,786 --> 00:39:33,541 -We know one thing this was no accident. 348 00:39:33,778 --> 00:39:39,837 It has all the signs of a Gang Murder alright Guy gets out of line and they sort him out. 349 00:39:40,092 --> 00:39:43,728 -Dont touch anything until the Lab Boys have looked over it -OK 350 00:39:45,089 --> 00:39:48,596 -Commissario Betti -Come Right in Miss. 351 00:39:53,475 --> 00:39:57,206 -You're Finished Nurse? -No -Thats what I thought come on. 352 00:40:07,279 --> 00:40:10,827 I've wanted to visit you for several days, 353 00:40:11,458 --> 00:40:13,489 But I did'nt have the nerve. 354 00:40:13,710 --> 00:40:18,377 -Are you better now? -Yes the damage was'nt too bad,. 355 00:40:19,025 --> 00:40:22,934 I really have to apologise for the way that I behaved. 356 00:40:23,369 --> 00:40:25,753 When I found out that my Brother was dead. 357 00:40:28,502 --> 00:40:31,113 -It was an awful shock -Yes I'm sure. 358 00:40:31,574 --> 00:40:33,656 I Know you must have suffered Dreadfully. 359 00:40:34,239 --> 00:40:38,883 Thats no excuse for what I said for insulting you. 360 00:40:39,375 --> 00:40:42,753 Please dont let it bother you, you'd be surprised how often it happens 361 00:40:43,007 --> 00:40:45,852 -Forget about it -Right now the future looks bleak, 362 00:40:46,199 --> 00:40:47,984 It was so Horrible, 363 00:40:48,190 --> 00:40:52,690 -And I'm so Loney now -I know, I often feel like that. 364 00:40:52,987 --> 00:40:55,369 I spend hours and hours by myself. 365 00:40:55,603 --> 00:41:00,357 Alone in the house, which is to big just for one person. 366 00:41:04,242 --> 00:41:09,874 But if your in the Police You cant allow yourself a family. 367 00:41:12,664 --> 00:41:15,641 My Father was in the Police Force as well. 368 00:41:17,052 --> 00:41:19,391 A Sixteen Year Old Kid Shot him, 369 00:41:19,651 --> 00:41:21,916 trying to get away from a Robbery. 370 00:41:24,972 --> 00:41:27,440 Sorry to Interrupt Here's Commissario Arpino 371 00:41:28,239 --> 00:41:31,463 Well I'll be going now. 372 00:41:31,935 --> 00:41:37,070 -I hope I'll see you again -I'm sure you will,its a small world. 373 00:41:43,024 --> 00:41:48,090 -Hows the Rest? -Ok not bad -Hows the case any progress. 374 00:41:48,287 --> 00:41:50,626 Well I've been doing all I can. 375 00:41:51,531 --> 00:41:53,953 Mancuso is the only lead we have. 376 00:41:54,058 --> 00:41:56,730 -May I? -Sure -But even though he's known, 377 00:41:56,963 --> 00:42:02,242 as a associate of Albertelli, it does'nt prove he was behind the kidnapping. 378 00:42:02,436 --> 00:42:05,710 I know, I wish we could dig up some proof. 379 00:42:05,914 --> 00:42:09,840 I want to get that guy, he's top man on my list. 380 00:42:10,160 --> 00:42:13,772 The trouble is the Judges all say what a respectful man is his. 381 00:42:15,967 --> 00:42:19,527 How long are we going to put up with it Arpino, letting him spit on us. 382 00:42:20,170 --> 00:42:23,467 Betti control your temper remember your getting better. 383 00:42:23,655 --> 00:42:26,716 Its drives me crazy whenever I think Albertelli 384 00:42:26,913 --> 00:42:29,522 Managed to get a profit from that poor boys corpse. 385 00:42:30,079 --> 00:42:32,169 He's not gonna get away with it. 386 00:42:33,033 --> 00:42:35,591 I know one thing if we dont pin one thing on him 387 00:42:35,617 --> 00:42:38,069 that will get him out of circulation for good, 388 00:42:38,657 --> 00:42:41,349 I'll break his damn neck myself. 389 00:42:41,577 --> 00:42:42,971 And I know where to find him. 390 00:42:54,354 --> 00:42:57,018 Well look whose here What an unexpected pleasure. 391 00:42:57,232 --> 00:43:00,638 Two cops at the same time, Can i offer you a drink? 392 00:43:00,668 --> 00:43:02,327 We dont drink when on duty. 393 00:43:02,540 --> 00:43:06,390 What you doing here Betti, I thought you were in Hospital in Turino, 394 00:43:08,857 --> 00:43:11,908 I see you want to ask the questions. My Lawyer. 395 00:43:12,156 --> 00:43:15,380 Yeah the same old bunch. -Good Morning. 396 00:43:15,621 --> 00:43:18,522 So your out of the Hospital now? Are you clean now? 397 00:43:20,237 --> 00:43:22,142 Relax. 398 00:43:23,985 --> 00:43:25,851 -Your Massage? Yes. 399 00:43:26,169 --> 00:43:28,953 Well Albertelli what kind of story do we get today? 400 00:43:29,234 --> 00:43:33,072 -About what? -Last weeks Kidnapping. 401 00:43:34,023 --> 00:43:36,019 What a Horrible thing. 402 00:43:36,662 --> 00:43:38,052 -Stop a minute -Very well Sir. 403 00:43:38,264 --> 00:43:43,609 What am I suppose to know about that all I know I read in the newspapers. 404 00:43:45,142 --> 00:43:47,986 Too bad about that dive you took from the car, you look like you'll live. 405 00:43:48,178 --> 00:43:49,384 I was very Lucky. 406 00:43:49,558 --> 00:43:52,454 Or your men were too chicken to murder for you. 407 00:43:52,754 --> 00:43:56,951 -You must be disappointed -You're on the wrong track. 408 00:43:57,495 --> 00:44:00,490 Where do you get off trying to put that on me. 409 00:44:01,696 --> 00:44:03,947 Its not Possible, its a contridiction. 410 00:44:04,162 --> 00:44:07,154 -Why is that? -I not a bandit like you think, 411 00:44:07,354 --> 00:44:09,149 If I had done it. First. 412 00:44:09,840 --> 00:44:14,258 I would'nt had accepted you as a hostage instead of a kid. 413 00:44:14,493 --> 00:44:16,094 And second. 414 00:44:16,327 --> 00:44:19,311 If I had accepted the exchange you'd be six feet under now. 415 00:44:22,448 --> 00:44:25,700 I'm sorry Albertelli I want to see you in my office in the morning, 416 00:44:25,948 --> 00:44:30,667 I want a statement, and you have to keep us informed of your whereabouts -Certainly. 417 00:44:30,782 --> 00:44:35,771 -Even if you're leaving town for a few hours -Just a minute Commissario -No it'll be ok. 418 00:44:36,977 --> 00:44:39,175 It will be like visiting old friends. 419 00:44:39,613 --> 00:44:41,844 We know each other really good, 420 00:44:45,073 --> 00:44:48,932 -Is'nt that so Betti? -You think your unbeatable, 421 00:44:49,215 --> 00:44:50,911 Dont you Albertelli? 422 00:44:59,436 --> 00:45:01,276 A real pair of jerks. 423 00:45:05,763 --> 00:45:07,609 Thank you Sir. 424 00:45:08,760 --> 00:45:12,128 -Come on lets go and dance. -No I'm sorry -Come on just one. 425 00:45:12,161 --> 00:45:15,530 No I told you I had things to do -Please come on. 426 00:45:15,606 --> 00:45:18,476 -Come you kept me here for an hour about that man who was burnt. 427 00:45:18,751 --> 00:45:22,888 -Come on one dance -No someone is expecting me. 428 00:45:23,271 --> 00:45:26,966 Just one dance, you can telephone if you have too. 429 00:45:27,386 --> 00:45:31,399 You know how much I want you. 430 00:45:31,455 --> 00:45:33,540 You've convinced me. 431 00:45:45,381 --> 00:45:48,378 -Commissario -Yes -This is Fabbri 432 00:45:49,006 --> 00:45:51,712 I've discovered the identity of that body you found in the burnt out car. 433 00:45:51,936 --> 00:45:57,956 His name was Salvatore Mancuso, the others are named Rocchi and Torri. 434 00:45:58,234 --> 00:46:01,621 Good work Fabbri, and keep in contact with the girl she could be useful. 435 00:46:02,154 --> 00:46:04,619 This was Salvatore Mancuso's Appartment. 436 00:46:06,396 --> 00:46:08,821 -Did he have visitors -Yeah Plenty. 437 00:46:09,253 --> 00:46:12,360 -What kind of people You know, men women all sorts. 438 00:46:13,573 --> 00:46:16,032 A very nice job. 439 00:46:16,279 --> 00:46:18,278 They beat us too it. 440 00:46:19,188 --> 00:46:22,387 -I figure it was the guys that burnt the body. -Commissario Arpino 441 00:46:22,623 --> 00:46:24,621 Yes. 442 00:46:26,799 --> 00:46:28,817 Look at that. 443 00:46:32,553 --> 00:46:35,739 That's our man even if the name is wrong, ID is false. 444 00:46:36,145 --> 00:46:38,302 Why do you suppose they murdered him? 445 00:46:38,375 --> 00:46:42,899 For stupidity, If he had left that girl alone. We'd Still be looking for them. 446 00:46:42,931 --> 00:46:45,515 In this crowd if you make a mistake you pay. 447 00:46:50,603 --> 00:46:53,241 I've been wondering that money those guys collected how did they get rid of it? 448 00:46:53,459 --> 00:46:58,276 I dont know, I think they're trying to sneek it into Switzerland 449 00:46:56,299 --> 00:46:58,510 But why are you so interested are you a Tax man? 450 00:47:10,323 --> 00:47:14,325 Just a minute hold on there's someone who wants to talk to you. 451 00:47:20,241 --> 00:47:23,456 -Its the guy I've been expecting -Lets go. 452 00:47:30,250 --> 00:47:33,334 Well if it aint our old pal The Stool Pigeon 453 00:47:46,166 --> 00:47:48,637 In the car! 454 00:48:20,012 --> 00:48:22,007 Grab his leg. 455 00:48:24,268 --> 00:48:26,173 Put him down 456 00:48:27,066 --> 00:48:29,587 Stop! 457 00:48:42,122 --> 00:48:44,149 -Ok lets go -No! No! 458 00:49:03,500 --> 00:49:06,279 This will cool him off. 459 00:49:13,580 --> 00:49:16,776 Even better than a Rollercoaster. 460 00:49:36,991 --> 00:49:39,245 -Morning -Good Morning. 461 00:49:58,946 --> 00:50:03,484 -Horrible -We should'nt make policemen do this 462 00:50:17,485 --> 00:50:20,547 You cover the other end, I'll come in from this side. 463 00:50:26,533 --> 00:50:30,930 -Watch it -Shit the Police, Beat it! 464 00:50:39,481 --> 00:50:41,387 The Cops, Block them! 465 00:51:06,405 --> 00:51:08,586 Hey! Come back with my Car! 466 00:51:45,298 --> 00:51:49,926 Give me Headquarters, I'm at the Market, 467 00:51:50,172 --> 00:51:55,420 The two suspects have escaped in a BMW, Followed by Commissario Betti in a Fiat two door 468 00:51:56,943 --> 00:51:59,347 -Lets go faster, Step on it! -It's all she's got. 469 00:52:20,386 --> 00:52:25,015 -That son-of-a-bitch is catching up -There's no more bridges, he cant cross. 470 00:52:32,318 --> 00:52:34,706 If we can make it to the main road we'll be ok. 471 00:52:44,126 --> 00:52:46,164 Look Out! The train's coming. 472 00:52:55,151 --> 00:52:57,757 For God's sake slow down, we're going to hit him -Shut Up! 473 00:54:16,005 --> 00:54:18,116 I've got something for them 474 00:56:07,034 --> 00:56:09,986 -Which Floor is it? -Fifth Commissario. 475 00:57:55,064 --> 00:57:58,233 - Ferrari! -Yes Commissario -He's trying to get to the back streets. 476 00:57:58,416 --> 00:58:00,487 Wait for the Commissario. 477 00:58:09,988 --> 00:58:12,263 Out of the way. 478 00:58:13,186 --> 00:58:15,551 Hold it! Dont Move! 479 00:58:15,566 --> 00:58:18,067 Get your hands up! 480 00:58:30,327 --> 00:58:32,131 Come with me! 481 00:59:03,327 --> 00:59:07,450 -He cut in front of me -Notifiy headquarters 482 00:59:11,873 --> 00:59:13,873 How are you feeling Ferrari? 483 00:59:20,428 --> 00:59:24,489 How many times do I have to explain I was working for Mancuso 484 00:59:24,709 --> 00:59:29,052 -I was suppose to deliver the money 485 00:59:29,276 --> 00:59:33,875 And those others Torri, Rocchi I'd never seen those before either 486 00:59:36,004 --> 00:59:39,936 And as I understand Luzzi, the one who organised everything was Mancuso? 487 00:59:41,337 --> 00:59:43,638 -Yes -Ok if you want to be a smart ass. 488 00:59:43,789 --> 00:59:46,028 But you'll pay for it, you wait and see. 489 00:59:47,358 --> 00:59:51,659 Mancuso! Mancuso! How many times do I have to tell you. 490 00:59:53,098 --> 00:59:55,664 Yeah sure and he was murdered. 491 00:59:56,108 --> 01:00:01,965 And Luzzi was'nt and he said the organsior of the kidnapping 492 01:00:02,148 --> 01:00:05,222 -Was your Boss Albertelli -No No Commissario 493 01:00:05,440 --> 01:00:09,018 I dont believe you and I've never heard of Albertelli. 494 01:00:10,238 --> 01:00:12,230 You're trying to pull a fast one on me. 495 01:00:13,282 --> 01:00:16,327 Listen to me you Bastard! I know about Albertelli. 496 01:00:16,377 --> 01:00:18,946 And you confirm what you know Or get your Jaw Broken! 497 01:00:24,972 --> 01:00:27,091 Betti. 498 01:00:33,583 --> 01:00:37,328 -Here I am Commissario -We're throught with him. 499 01:00:43,214 --> 01:00:45,797 Listen Betti We cant afford a scandal. 500 01:00:46,059 --> 01:00:49,096 Yeah I'm sorry, you're right But with that type of criminal, 501 01:00:49,285 --> 01:00:51,973 Its the only way to operate What about Luzzi? 502 01:00:52,203 --> 01:00:54,529 Nothing the usual He wont help anybody. 503 01:00:54,746 --> 01:00:59,032 -Albertelli knows how to keep out of it -There must be a way to drag him back 504 01:00:59,750 --> 01:01:02,177 We need Patience 505 01:01:02,485 --> 01:01:04,324 And thats Important. 506 01:01:04,550 --> 01:01:07,916 -Here's the report you wanted -Thanks -You need the others right away? 507 01:01:08,202 --> 01:01:10,321 -There's no rush -Alright Commissario. 508 01:01:10,522 --> 01:01:13,160 -Good Morning Commissario -Ah Cacace 509 01:01:13,443 --> 01:01:17,365 Can we talk somewhere maybe a coffee or a cake? 510 01:01:17,682 --> 01:01:20,461 You've got a good memory What can I do for you? 511 01:01:20,708 --> 01:01:22,914 How come your hanging around here? 512 01:01:23,466 --> 01:01:27,669 -I wonder if I can have a word -Come into my Office -Thanks. 513 01:01:28,602 --> 01:01:30,700 -Shut the door -Sure. 514 01:01:32,325 --> 01:01:38,938 You dont realise the favour you did me that day, I decided to turn over a new leaf. 515 01:01:39,312 --> 01:01:42,822 And if you forget about some of the other things over there, 516 01:01:43,018 --> 01:01:46,242 And I get my Driving Licence back and I can get a job. 517 01:01:46,449 --> 01:01:49,260 You look like you've had some luck at the races. 518 01:01:50,243 --> 01:01:53,881 -It was a Gift -Sit down -Ok 519 01:01:54,875 --> 01:01:59,232 I really mean I can get a job If I had my driving licence back. 520 01:01:59,631 --> 01:02:01,897 -Some old friends have been helpful 521 01:02:02,212 --> 01:02:04,663 Yes but they may want something from you in return. 522 01:02:04,894 --> 01:02:09,158 Oh no Commissario What would Lazzari want from me. 523 01:02:09,687 --> 01:02:11,843 -Lazzari? -Sure thats who it was. 524 01:02:12,072 --> 01:02:15,384 He's offered to get me a job as Chauffeur to some bigshot. 525 01:02:15,894 --> 01:02:19,781 If this does'nt work I'm finished You know that better than me, 526 01:02:22,899 --> 01:02:26,698 Anything Wrong? Have I said something I should'nt? 527 01:02:26,948 --> 01:02:30,420 No not at all I can fix getting back your Licence. 528 01:02:37,003 --> 01:02:40,104 -Cacace -Yes Mister Albertelli 529 01:02:52,311 --> 01:02:56,316 Listen Albertelli, we simply want you to take it off the boat. 530 01:02:57,366 --> 01:03:00,849 -As you agreed -That stuff is pretty hot. 531 01:03:00,913 --> 01:03:03,975 -Keeping it on the Boat is risky Come on, Come on. 532 01:03:04,166 --> 01:03:08,466 It's just a few days to find the best way to get it out the port. 533 01:03:08,648 --> 01:03:12,193 Look the Boat club has always worked as a good cover before, Right? 534 01:03:12,390 --> 01:03:15,085 -I only ask for a couple of days -Alright then. 535 01:03:15,269 --> 01:03:18,611 But dont forget You have to act carefully. 536 01:03:18,754 --> 01:03:21,914 If you dont watch your step Commissario Betti will get you. 537 01:03:22,168 --> 01:03:23,894 For that Kidnapping. 538 01:03:24,120 --> 01:03:27,169 That problem is already resolved. 539 01:03:27,939 --> 01:03:29,961 Relax boys. 540 01:03:30,575 --> 01:03:33,780 Everything with go smooth Just like always. 541 01:03:46,961 --> 01:03:49,799 Good Driving Sixty One Minutes From Milan to Genoa 542 01:03:50,327 --> 01:03:52,903 I think you should have taken up racing. 543 01:03:53,686 --> 01:03:55,863 I get enough kicks as it is. 544 01:03:56,810 --> 01:03:59,111 By the way I want to let you off at Headquarters, 545 01:03:59,347 --> 01:04:02,181 I'm gonna call on our friends alone. 546 01:04:24,285 --> 01:04:26,471 Why's he come Poking around? 547 01:04:26,696 --> 01:04:30,475 Evidentially they've discovered action at the club so.... 548 01:04:30,727 --> 01:04:34,226 Enough Evidence to send you up God knows how much they have. 549 01:04:34,474 --> 01:04:36,866 Its not my ass he wants Its yours. 550 01:04:37,015 --> 01:04:40,426 Where's the Proof Its your scene here. 551 01:04:43,670 --> 01:04:46,461 And dont make that face I'll find some way to get you out. 552 01:04:46,634 --> 01:04:48,875 Yeah sure you will But when? 553 01:04:49,110 --> 01:04:51,992 In a month, six weeks or it even could be a year. 554 01:04:52,175 --> 01:04:54,655 Yes it might even do you some good Lazzari 555 01:04:54,899 --> 01:04:59,285 Think Lazzari, they'll find somewhere to put you to go Cold Turkey. 556 01:04:59,440 --> 01:05:01,440 No! I could never take it. 557 01:05:01,448 --> 01:05:03,690 I'd go out my head in Prison. 558 01:05:06,306 --> 01:05:10,502 Then you better have another They wont have that in Jail either. 559 01:05:15,697 --> 01:05:18,279 I'll Murder him, the Bastard! 560 01:05:23,905 --> 01:05:26,067 That Pig... 561 01:06:00,065 --> 01:06:02,363 Get rid of it! 562 01:06:15,645 --> 01:06:18,032 You Killed him. 563 01:06:19,850 --> 01:06:21,869 You're not a Cop. 564 01:06:21,917 --> 01:06:24,298 You're an Assassin! 565 01:06:24,524 --> 01:06:28,188 -You always were -He Fired at me first. 566 01:06:28,372 --> 01:06:30,462 -He had a Pistol -What Pistol? 567 01:06:30,500 --> 01:06:32,807 Lazzari had no gun. 568 01:06:34,944 --> 01:06:37,559 I heard Two shots. 569 01:06:39,332 --> 01:06:42,492 Well go on... Find the Pistol. 570 01:06:42,665 --> 01:06:44,820 Where is it? 571 01:06:45,629 --> 01:06:47,920 You invented it to justify this! 572 01:06:53,241 --> 01:06:55,396 One of your boys took it. 573 01:06:55,752 --> 01:06:58,382 You've screwed yourself good this time. 574 01:07:09,678 --> 01:07:13,074 Have you read the papers? They're all against you. 575 01:07:13,350 --> 01:07:15,673 They say you are too.... Hot Headed. 576 01:07:15,880 --> 01:07:17,796 Of course what would you expect them to say. 577 01:07:18,801 --> 01:07:21,982 I believe your story and I'm sure that eventually everything will be cleared up. 578 01:07:22,339 --> 01:07:25,059 -But for the Moment -The Law requires you to, 579 01:07:25,299 --> 01:07:29,016 Make out a warrent for my arrest. -I assure you you have no idea 580 01:07:29,598 --> 01:07:31,828 How embarrassed I feel, Unfortunely the witness's, 581 01:07:31,975 --> 01:07:34,106 Heard only your shots. And as for the gun... 582 01:07:34,330 --> 01:07:36,553 Which according to you had been fired by the Victim. 583 01:07:36,741 --> 01:07:39,648 -They hav'nt found it -I want to be arrested at once. 584 01:07:39,889 --> 01:07:43,478 By Commissario Arpino, I'd rather it be done by a Friend. 585 01:08:05,389 --> 01:08:07,621 First the Whole Hand. 586 01:08:12,690 --> 01:08:14,895 Now the fingers. 587 01:08:16,307 --> 01:08:20,234 Look I've given you a cell by yourself, but dont take any chances. 588 01:08:20,333 --> 01:08:23,327 You have many enemies in this prison. So good luck. 589 01:09:12,703 --> 01:09:14,847 Alright...Lock him up! 590 01:09:18,742 --> 01:09:20,798 "Commissario Betti held on Murder Charge New Light on Police Brutality" 591 01:09:21,099 --> 01:09:24,211 I cant say anyone is too broken up about him getting his. 592 01:09:25,295 --> 01:09:28,373 This is a lesson he deserves when he gets out... 593 01:09:28,774 --> 01:09:33,342 -I bet he's not such a ballbreaker -I dont expect him to get out of jail 594 01:09:34,750 --> 01:09:37,115 Alive I meant to say. 595 01:09:38,242 --> 01:09:40,401 He's hated. 596 01:09:41,009 --> 01:09:44,487 I would'nt be surprised at all if some con tries to get revenge. 597 01:09:45,875 --> 01:09:48,129 And you know better than me There's nothing easier, 598 01:09:48,341 --> 01:09:50,908 Than a stabbing in prison Everyone looks the other way. 599 01:09:51,259 --> 01:09:53,701 Nobody knows what happened except the guy that gets it. 600 01:09:54,002 --> 01:09:56,293 And he wont tell anyone If its done right. 601 01:09:57,960 --> 01:10:00,772 So I guess I should talk to one of my pals inside. 602 01:10:02,224 --> 01:10:04,400 Well you always have good ideas. 603 01:10:29,960 --> 01:10:32,127 You have a Visitor Commissario. 604 01:10:46,254 --> 01:10:48,502 I saw the headlines yesterday. 605 01:10:48,593 --> 01:10:52,513 I've left a carton of cigerattes for you downstairs. 606 01:10:54,973 --> 01:10:57,345 -Well I hope you smoke. -No. 607 01:10:58,946 --> 01:11:01,294 I've bought you this to read as well. 608 01:11:04,477 --> 01:11:07,802 -You've read it have you? -Yes. 609 01:11:08,552 --> 01:11:11,165 I'm sorry it looks like I hav'nt been too much help to you. 610 01:11:11,393 --> 01:11:15,034 Oh No, what you've done is much better than a gift. 611 01:11:15,875 --> 01:11:18,792 You've thought of Visiting me. Thank you. 612 01:11:21,823 --> 01:11:25,614 Besides I'll read it again It's one way to make the time pass. 613 01:11:25,949 --> 01:11:27,954 -Do you think you'll be out soon -I dont Know. 614 01:11:28,297 --> 01:11:30,534 I have to admit they really trapped me. 615 01:11:32,441 --> 01:11:35,730 -By the way if you want anything please ask -Yes. 616 01:11:36,175 --> 01:11:38,237 To see you again. 617 01:12:03,289 --> 01:12:05,604 Hey why you over there come and join us. 618 01:12:14,151 --> 01:12:16,673 Duty Guard! 619 01:12:27,072 --> 01:12:29,107 -Whats going on? -It's getting out of hand. 620 01:12:29,324 --> 01:12:31,620 They're threatening Commissario Betti 621 01:12:34,894 --> 01:12:37,476 That's enough shouting Shut Up and Calm down. 622 01:12:37,683 --> 01:12:39,671 Get them back inside. 623 01:12:43,243 --> 01:12:45,701 Calm down and back to your cells. 624 01:14:02,467 --> 01:14:05,027 What the hell is going on in here. 625 01:14:13,724 --> 01:14:17,106 If you wont talk to me you can talk to the judge instead, 626 01:14:17,365 --> 01:14:19,867 Meanwhile you can think about it in the tank. 627 01:14:23,499 --> 01:14:26,369 I doubt that even a judge would frighten him. 628 01:14:26,719 --> 01:14:30,611 He's got life already He can commit murder again. 629 01:14:30,768 --> 01:14:36,509 Just for on the safe side, I'm going ask to move you elsewhere, 630 01:14:36,761 --> 01:14:38,488 Whats the Difference... 631 01:14:38,752 --> 01:14:41,969 There'll always be a con ready to kill me when Albertelli gives the word. 632 01:14:42,178 --> 01:14:46,965 -Are you sure this convict was acting on Behalf of Albertelli -Very Sure. 633 01:14:46,988 --> 01:14:49,556 The first move was outside now he's moved again. 634 01:14:49,842 --> 01:14:52,129 And I feel certain there's one thing you can count on. 635 01:14:52,372 --> 01:14:55,618 If I remain Locked away If I cant use my own methods. 636 01:14:56,050 --> 01:14:58,178 Albertelli is free to make a third move. 637 01:14:58,402 --> 01:15:00,453 But you cant be free'd all that easily. 638 01:15:00,688 --> 01:15:05,070 There just is'nt any way without any new evidence. 639 01:15:05,333 --> 01:15:07,434 We're aware of the difficultly. 640 01:15:07,503 --> 01:15:10,199 But I'm following a new line now and if it works, 641 01:15:10,416 --> 01:15:12,718 Betti wont be remaining in prison. 642 01:15:12,733 --> 01:15:15,689 Nice to hear, the old lion is finally showing his claws. 643 01:15:19,863 --> 01:15:22,505 You'll never guess how long I spent on this model. 644 01:15:23,041 --> 01:15:25,540 Well.... I really have no idea. 645 01:15:25,702 --> 01:15:27,906 -A year and Five Months -No... 646 01:15:28,108 --> 01:15:32,694 -Yes I was studieing I could'nt work on it that much -I see. 647 01:15:33,214 --> 01:15:36,439 -Here's Pop now -Hello Honey -Hello Dear. 648 01:15:36,442 --> 01:15:38,447 Hi Pop. 649 01:15:38,626 --> 01:15:41,708 -Evening Commissario -Evening Morel 650 01:15:42,226 --> 01:15:45,899 Thanks dad you remembered. 651 01:15:46,157 --> 01:15:48,966 You see I just got my results the highest marks in the class. 652 01:15:49,171 --> 01:15:52,694 My complements Morel your blessed with a marvious family. 653 01:15:52,912 --> 01:15:55,287 A Charming wife and an Intelligent son. 654 01:15:55,522 --> 01:15:57,890 He told me he wants to go into Navel Engineering. 655 01:15:58,123 --> 01:16:00,463 Thats an interesting Profession. 656 01:16:00,733 --> 01:16:03,401 When he told me that you two were old buddies I invited him in. 657 01:16:03,607 --> 01:16:08,075 -Ar'nt you glad, I invited him to dinner -No. Thank you. 658 01:16:08,566 --> 01:16:13,202 Although I can smell some mouth watering odors but duty calls. 659 01:16:13,437 --> 01:16:18,666 I wanted to see Carlo surrounded by his wonderful family. 660 01:16:18,880 --> 01:16:21,470 Carlo is the home loving kind. 661 01:16:21,510 --> 01:16:26,850 He's very proud of Guido, you'd think he was a Engineer already. 662 01:16:27,161 --> 01:16:29,759 No its not often that one runs into people like you. 663 01:16:29,972 --> 01:16:32,429 And Carlo has every right to feel proud. 664 01:16:32,643 --> 01:16:35,320 Excuse us I have to ask Carlo a couple of questions. 665 01:16:35,536 --> 01:16:38,042 Why wont you understand our time is valuable. 666 01:16:39,554 --> 01:16:41,996 We have already given you an extra two days. 667 01:16:43,240 --> 01:16:45,320 Now keep to the bargin. 668 01:16:45,466 --> 01:16:49,734 Look I got to be careful, that son- of-a-bitch Betti got out of Prison. 669 01:16:50,006 --> 01:16:53,674 -You got to understand -We've got to get out in 48hours. 670 01:16:54,593 --> 01:16:56,897 I really mean that Albertelli. 671 01:16:56,964 --> 01:16:59,296 I think you better get going. 672 01:17:00,256 --> 01:17:04,133 Its a Ultimatium. -There's always someone on the boat. 673 01:17:04,485 --> 01:17:07,775 -We'll wait to hear from you -Alright. 674 01:17:09,212 --> 01:17:13,494 -Tomorrow, I'll sort everything out Ok? -Ok. 675 01:17:35,326 --> 01:17:41,358 -Cup of Coffee -Hey how long do I have to wait for a cup of coffee. 676 01:17:42,167 --> 01:17:44,250 Have a Coffee on me. 677 01:17:45,022 --> 01:17:47,202 Let me treat you. 678 01:17:47,506 --> 01:17:51,475 -In honour of my Freedom -Commissario its a miracle. 679 01:17:51,702 --> 01:17:55,043 You're the very last person I expected to bump into this morning. 680 01:17:55,264 --> 01:18:00,460 I now you wont believe it But I'm happy you're out. 681 01:18:01,307 --> 01:18:04,674 Even if I killed your Friend, Lazzari? 682 01:18:12,584 --> 01:18:15,408 That was a dirty trick, even by crooks really dirty, 683 01:18:15,576 --> 01:18:20,234 Even using that boozer, the whole thing was carefully planned. 684 01:18:20,507 --> 01:18:23,099 But I'm glad that you got out safe. 685 01:18:23,151 --> 01:18:26,297 -However you still work for Albertelli -What choice have I got? 686 01:18:26,578 --> 01:18:31,885 I've only just started to work, I want to work for someone as an Mechanic. 687 01:18:32,147 --> 01:18:35,012 -I have a way -I think you're sharp 688 01:18:35,051 --> 01:18:36,805 The type of man I admire -Thanks Commissario. 689 01:18:37,006 --> 01:18:40,011 -If I can ever help you.. -You've already been so good to me. 690 01:18:40,234 --> 01:18:43,207 I'm not going to forget it I wish I could repay you. 691 01:18:43,279 --> 01:18:47,121 I like the Three wise monkeys I dont like to be a spy. 692 01:18:52,322 --> 01:18:55,581 There is something though Keep an eye on the old Harbour. 693 01:18:55,876 --> 01:18:59,257 -Tomorrow where they keep the boats -Thats Excellent. 694 01:18:59,454 --> 01:19:02,317 I hope it will be useful to you I'm finally good for you after all. 695 01:19:03,073 --> 01:19:05,078 Hey is that Coffee ready yet? 696 01:19:05,413 --> 01:19:08,500 -Cacace -Yes Sir Mister Albertelli. 697 01:19:11,007 --> 01:19:13,817 Hey for God's sake You'll kill someone like that. 698 01:19:13,992 --> 01:19:18,117 Lie still it could be dangerous Lie still Mister Albertelli, 699 01:19:18,320 --> 01:19:20,352 -I'll call a Doctor -I'm a Doctor whats happened? 700 01:19:20,370 --> 01:19:25,186 It all happened so fast, he was knocked down by a motor cycle 701 01:19:25,367 --> 01:19:28,200 -He should be taken to hospital right away, 702 01:19:28,452 --> 01:19:30,675 -I'll give him a sedative -Ok dont move. 703 01:19:42,212 --> 01:19:44,394 How are you feeling now? 704 01:19:48,094 --> 01:19:50,247 Where am I? 705 01:19:50,480 --> 01:19:57,176 You were struck by a Motorcycle You have a bad fracture of the leg, 706 01:20:00,970 --> 01:20:04,920 -How long have I been here? -Twenty Four Hours. 707 01:20:07,222 --> 01:20:09,355 Twenty Four Hours! 708 01:20:10,119 --> 01:20:13,983 It's nearly 12Oclock Mid-day The 5th of June. 709 01:20:14,476 --> 01:20:18,108 The accident happened yesterday today is Saturday. 710 01:20:19,959 --> 01:20:23,220 -What are you doing, keep still -Let me use the telephone. 711 01:20:24,096 --> 01:20:29,310 I'm sorry our Switchboard is out of order, we've reported it. 712 01:20:30,457 --> 01:20:32,515 My Chauffeur where is he? 713 01:20:32,771 --> 01:20:35,219 -He's outside, waiting -Send him in quickly. 714 01:20:35,834 --> 01:20:38,031 Call him in please. 715 01:20:38,922 --> 01:20:41,156 You can come in now. 716 01:20:41,578 --> 01:20:44,396 Mister Albertelli I was beginning to get worried about you 717 01:20:53,929 --> 01:20:57,021 When the Chauffeur comes out give him the injection at once. 718 01:20:57,329 --> 01:21:01,465 Its Important that you find Forestier 719 01:21:03,232 --> 01:21:06,779 Tell them what happened to me and that everything is postponed. 720 01:21:07,131 --> 01:21:09,303 And that they should wait for my orders. 721 01:21:14,566 --> 01:21:19,584 Well Major is he hooked -He thinks its tomorrow. 722 01:21:20,057 --> 01:21:23,342 -Sir Ah yes he asked for his Driver. 723 01:21:23,618 --> 01:21:27,764 -Now we'll find out something -Have you found out anything else? 724 01:21:28,020 --> 01:21:30,536 No but we're checking his story. 725 01:21:30,843 --> 01:21:33,378 Albertelli definitely has plans for tomorrow in the morning. 726 01:21:33,576 --> 01:21:35,771 Somewhere at the docks. 727 01:21:36,446 --> 01:21:40,488 He gave me a message sir. To contact his partners and tell them its all off. 728 01:21:40,709 --> 01:21:44,209 -Who are they? -Bertoli, Attardi and Forestier 729 01:21:44,836 --> 01:21:49,966 -Great I think we'll give them a call -Ok I'll notify the operations centre. 730 01:21:51,486 --> 01:21:55,115 -What shall I do, tell him I've told them -That wont be neccessary, 731 01:21:55,347 --> 01:21:57,260 He's sound asleep again. 732 01:21:59,323 --> 01:22:04,165 -Taxi - Take me to the port to the small quey 733 01:22:04,823 --> 01:22:06,779 And Hurry. 734 01:22:16,932 --> 01:22:19,013 Dont lose sight of him 735 01:22:22,703 --> 01:22:24,703 Keep down. 736 01:23:04,556 --> 01:23:06,745 That makes all three of them. 737 01:23:07,115 --> 01:23:09,854 I wonderwhat they're up to with Albertelli. 738 01:23:09,873 --> 01:23:13,975 Arms or Drug Smuggling Lazzari's club provides a good front. 739 01:23:14,149 --> 01:23:16,200 Smuggling by Sea can be very easy. 740 01:23:16,406 --> 01:23:20,823 The Customs will want to hear about this, and we need to give that boat a look. 741 01:23:26,977 --> 01:23:30,607 -Yes Sir -Arrange for a Search Warrent. 742 01:23:32,660 --> 01:23:36,029 -What's worrying you? -I dont know, I thought i saw something. 743 01:23:36,254 --> 01:23:38,859 -Any Sign of Albertelli? -He said Morel would be, 744 01:23:39,069 --> 01:23:42,627 Coming over in the motor launch and so far there's been no-one. 745 01:23:43,223 --> 01:23:45,210 I'm Nervous when things go this way. 746 01:23:46,525 --> 01:23:49,846 -I wonder if he's trying to put one over us. -I'll phone the club. 747 01:23:50,012 --> 01:23:52,011 Yes Go Ahead. 748 01:24:03,713 --> 01:24:07,773 -You mean he has'nt been in at all? -No -But has'nt he telephoned? 749 01:24:08,003 --> 01:24:11,576 No nothing since yesterday No No. 750 01:24:11,784 --> 01:24:15,189 No he never told me to collect any stuff, with a motor launch, never. 751 01:24:19,067 --> 01:24:21,151 Here's the Customs Launch. 752 01:24:26,152 --> 01:24:28,622 The Customs! We're shafted. 753 01:24:28,773 --> 01:24:30,791 Thats not all. 754 01:24:30,849 --> 01:24:33,595 -Look its the Police! -Lets get out of here! 755 01:24:34,051 --> 01:24:36,123 And you'd better beat it too. 756 01:24:37,950 --> 01:24:40,183 Ok take it easy, look natural. 757 01:24:54,915 --> 01:24:56,989 Come on. 758 01:25:06,078 --> 01:25:08,143 Carefull Keep under Cover. 759 01:25:27,506 --> 01:25:30,333 Send Reinforcements and an Ambulance. 760 01:27:56,314 --> 01:27:58,101 Damn! 761 01:27:58,376 --> 01:28:00,491 Fucking Son-of-a-bitch! 762 01:28:01,430 --> 01:28:03,458 "And here is the latest news report.." 763 01:28:03,676 --> 01:28:06,253 "A fercious gun battle took place this morning" 764 01:28:06,445 --> 01:28:08,059 "In the Port District of Genoa" 765 01:28:08,254 --> 01:28:11,235 "Between the Police and Three Criminals Suspected of Smuggling" 766 01:28:11,408 --> 01:28:15,341 "Two of the Criminals were Killed and Four Police Officers wounded" 767 01:28:15,532 --> 01:28:20,508 "The Dead were well known underworld figures" 768 01:28:20,813 --> 01:28:23,273 "Commissario Arpino who organised the Operation leading," 769 01:28:23,488 --> 01:28:25,461 "Leading To the shooting was struck and Injured" 770 01:28:25,659 --> 01:28:28,429 "By the car driven by the Third Criminal as he made his escape" 771 01:28:28,560 --> 01:28:32,484 "The Police are searching the area for this man, known as Forestier." 772 01:28:32,655 --> 01:28:35,093 "And its believed that he's still at large in the City" 773 01:28:35,163 --> 01:28:38,125 "There will be more details in the Six Oclock News" 774 01:28:38,419 --> 01:28:42,554 "And now here's the Weather for Saturday June 5th" 775 01:29:07,721 --> 01:29:09,876 Son-Of-A-Bitch! 776 01:29:59,009 --> 01:30:01,137 The Airport. 777 01:30:08,216 --> 01:30:10,409 Stop at the first telephone. 778 01:30:15,942 --> 01:30:19,346 Can you let me have a coin -Yeah sure here you are. 779 01:30:28,497 --> 01:30:32,495 No No-one I hav'nt seen anyone. 780 01:30:32,681 --> 01:30:35,923 Yes I'll be glad to do it. 781 01:30:36,578 --> 01:30:41,531 Passport, Cash at the entrance to the airport. 782 01:30:41,585 --> 01:30:44,796 Beside the Callbox I wont be long. 783 01:30:45,623 --> 01:30:47,630 About Twenty Minutes. 784 01:30:49,645 --> 01:30:51,584 Come on! 785 01:31:11,960 --> 01:31:14,482 -What time is it? -Its Quarter past Six. 786 01:31:17,148 --> 01:31:19,313 Morel! 787 01:31:20,657 --> 01:31:24,121 Morel! Morel! 788 01:32:01,990 --> 01:32:08,365 I'm sorry Sir for not going in Its too much for me to take. 789 01:32:08,702 --> 01:32:10,751 Knowing that the man's paralyzed 790 01:32:10,951 --> 01:32:14,879 I'm sorry I cant I'll wait for you here. 791 01:32:15,456 --> 01:32:17,572 -Dont Bother thanks -You want the car you may need it? 792 01:32:17,683 --> 01:32:20,476 No thanks I'm being picked up afterwards. 793 01:32:28,682 --> 01:32:31,326 Excuse me, May I? 794 01:32:36,978 --> 01:32:39,115 Hi Arpino 795 01:32:39,652 --> 01:32:42,700 -Have you seen the Good news? -No 796 01:32:42,728 --> 01:32:44,980 But the newspapers are full of it. 797 01:32:45,321 --> 01:32:48,575 How am I supposed to read the newspapers without my Glasses. 798 01:32:55,953 --> 01:32:58,080 There you are. 799 01:33:00,454 --> 01:33:04,083 "Mob Vendetta Murder, Albertelli Gunned down, Shot at Airport" 800 01:33:04,504 --> 01:33:07,007 Poor Fellow Albertelli 801 01:33:07,228 --> 01:33:10,059 You could've warned the guy that he was in danger. 802 01:33:10,183 --> 01:33:13,131 Well I would have warned him But he never asked. 803 01:33:18,997 --> 01:33:21,493 You know I spoke to your Doctor. 804 01:33:21,808 --> 01:33:24,026 You'll be on your feet in no time. 805 01:33:24,236 --> 01:33:27,930 Yes sure, lets talk about other things. 806 01:33:28,126 --> 01:33:31,651 Anyway at the end of next month I was going to retire. 807 01:33:31,875 --> 01:33:35,054 As for my fishing, someone will carry me. 808 01:33:35,263 --> 01:33:38,451 Nonsense your going to walk on your own legs. 809 01:33:40,710 --> 01:33:42,680 Listen Betti 810 01:33:42,962 --> 01:33:45,839 You ought to start thinking seriously about things 811 01:33:46,130 --> 01:33:49,187 -Times passing you're still young -Yeah I realise that, 812 01:33:49,350 --> 01:33:52,217 I often find it loney when I'm in the house at Night. 813 01:33:53,826 --> 01:33:56,092 Say have you seen that girl again? 814 01:33:56,400 --> 01:33:58,557 Come on the whole truth. 815 01:33:58,821 --> 01:34:03,206 I dont know how you do it always the Detective even in bed. 816 01:34:04,781 --> 01:34:07,778 I'm sorry but the Doctor said he could only have five minutes. 817 01:34:10,767 --> 01:34:14,020 -So Long -So Long. 818 01:35:25,053 --> 01:35:30,252 Subtitled by LqGb 69804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.