Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,667 --> 00:00:27,126
Stop.
2
00:00:29,459 --> 00:00:32,751
Stop.
To the left over here.
3
00:00:40,417 --> 00:00:43,209
Come on, Jean.
4
00:00:45,709 --> 00:00:47,876
Jean, stay with the group.
5
00:02:28,709 --> 00:02:32,001
Don't be silly.
It's just a lady.
6
00:02:34,876 --> 00:02:36,417
Sit down.
7
00:03:16,584 --> 00:03:20,792
It's such an honor to welcome you
to my establishment.
8
00:03:20,917 --> 00:03:25,709
It's very nice to be here.
- It's not just nice. It's great.
9
00:03:25,876 --> 00:03:28,001
It's terrific.
10
00:03:28,167 --> 00:03:32,167
May I offer you something?
- Yes, I...
11
00:03:32,334 --> 00:03:36,876
...I'll have a diet cola, please.
- A diet cola on the rocks.
12
00:03:37,042 --> 00:03:40,501
That's a beautiful brilliant.
- No, it's a diamond.
13
00:04:17,709 --> 00:04:22,417
Isabelle, one question.
Do you consider yourself to be lucky?
14
00:04:22,542 --> 00:04:25,334
I'm very grateful for everything.
15
00:04:25,501 --> 00:04:29,084
You're blessed. I mean, you're hot.
You get a lot of parts.
16
00:04:29,251 --> 00:04:34,167
I'm very happy. I hope it isn't just luck,
but also a bit of quality.
17
00:04:34,334 --> 00:04:36,501
Have a nice evening.
- Thank you.
18
00:04:37,876 --> 00:04:42,542
You look stunning.
- I'm wearing Claes lversen. Thank you.
19
00:04:42,709 --> 00:04:46,917
You're very successful.
The big question is: What's next?
20
00:04:47,126 --> 00:04:51,792
Rogier and I are starting another film
in July, but first I need a vacation.
21
00:04:51,917 --> 00:04:54,459
Where are you going?
- Well...
22
00:04:54,626 --> 00:04:57,209
Are you going to Hollywood,
or maybe Bali?
23
00:05:50,917 --> 00:05:54,084
I'm going for a swim.
- It's lunch-time soon, sweetie.
24
00:05:54,209 --> 00:05:56,626
Mom, I'm not hungry.
- We're having asparagus.
25
00:05:56,834 --> 00:05:59,542
You don't eat enough.
You skipped lunch yesterday, too.
26
00:05:59,709 --> 00:06:02,626
I'm not hungry.
- I just don't believe that.
27
00:06:02,792 --> 00:06:07,417
Are you on a diet again?
- I have to lose four kilo by July.
28
00:06:07,584 --> 00:06:08,959
See?
29
00:06:09,126 --> 00:06:13,126
Take an apple with you, at least.
- Just save me something.
30
00:06:13,292 --> 00:06:17,292
Do you have your cell phone with you?
- No, I'm recharging it.
31
00:06:21,709 --> 00:06:23,376
Those shoes.
- Yeah.
32
00:07:17,667 --> 00:07:19,042
Hello?
33
00:07:31,667 --> 00:07:33,126
Anyone there?
34
00:08:55,834 --> 00:08:57,292
Hello.
35
00:09:13,334 --> 00:09:14,917
Call that dog off.
36
00:09:19,876 --> 00:09:23,126
Call that dog off.
This isn't funny.
37
00:09:23,292 --> 00:09:26,209
Call him back.
38
00:09:26,876 --> 00:09:28,834
Call him back.
- If you do as I say.
39
00:09:29,001 --> 00:09:31,667
I'll do what you say.
- Here, boy.
40
00:10:16,084 --> 00:10:18,376
Well... bye.
41
00:10:37,626 --> 00:10:40,459
Damn it. Call that animal.
This isn't funny.
42
00:10:40,626 --> 00:10:44,376
Call him. I don't like this.
- If you do as I say.
43
00:10:44,542 --> 00:10:47,542
I'll do as you say.
- Release.
44
00:11:03,084 --> 00:11:04,542
They're Baldinini.
45
00:11:05,417 --> 00:11:07,376
Real Baldininis.
46
00:11:08,792 --> 00:11:10,542
Where did you get them?
47
00:11:12,167 --> 00:11:15,834
My boyfriend gave them to me.
- Gosh.
48
00:11:15,959 --> 00:11:19,209
He must really love you a lot.
But, ah well...
49
00:11:19,751 --> 00:11:21,834
...that goes without saying.
50
00:11:23,501 --> 00:11:24,959
Jeanne.
51
00:11:25,126 --> 00:11:26,584
Jeanne Bitor.
52
00:11:27,501 --> 00:11:31,417
Isabelle.
- We all know what you're called. Right?
53
00:11:38,751 --> 00:11:42,084
What do you want from me?
- I'll show you.
54
00:11:44,417 --> 00:11:45,542
Come.
55
00:11:49,417 --> 00:11:51,167
Where are we going?
56
00:12:10,251 --> 00:12:13,126
My, you're thirsty.
57
00:12:34,167 --> 00:12:35,584
Thanks.
58
00:12:36,959 --> 00:12:41,667
Are you going to explain why I'm here?
- Of course. Excuse me.
59
00:12:48,042 --> 00:12:49,501
To the right.
60
00:13:04,501 --> 00:13:06,042
Upstairs.
61
00:13:11,792 --> 00:13:13,667
Do you paint?
62
00:13:27,709 --> 00:13:30,001
I don't see any paintings anywhere.
63
00:13:31,251 --> 00:13:33,334
They hang in a different room.
64
00:13:44,751 --> 00:13:47,084
What exactly do you want from me?
65
00:13:48,834 --> 00:13:51,834
I want to make
a series of portraits of you.
66
00:13:53,376 --> 00:13:59,667
Sweetie, why didn't you just ask me?
- Then you wouldn't have done it.
67
00:14:00,959 --> 00:14:05,876
How do you know? Why not?
- Because you have to pose for months.
68
00:14:13,251 --> 00:14:15,251
Well...
69
00:14:15,376 --> 00:14:19,251
I can't. We're starting to shoot
a new film in July.
70
00:14:19,417 --> 00:14:22,376
I play the lead role,
so I can't just not show up.
71
00:14:22,542 --> 00:14:25,667
Exactly.
That's why.
72
00:14:32,751 --> 00:14:35,792
You can't do this.
- No.
73
00:14:37,167 --> 00:14:38,459
It's duress.
74
00:14:39,667 --> 00:14:40,876
Yes.
75
00:14:43,959 --> 00:14:48,251
I'm not just going to put up with this.
- You have no choice.
76
00:14:48,417 --> 00:14:49,917
Sweetie.
77
00:14:53,626 --> 00:14:57,251
Did I introduce you yet?
George.
78
00:14:58,501 --> 00:14:59,876
George (Rooney.
79
00:15:01,209 --> 00:15:02,834
Come.
80
00:15:03,001 --> 00:15:05,292
I'll show you the guestroom.
81
00:15:17,626 --> 00:15:19,667
You're kidding.
- No.
82
00:15:22,459 --> 00:15:25,917
I'm not going down there.
- Don't complain right away.
83
00:15:26,084 --> 00:15:27,459
No.
84
00:16:26,501 --> 00:16:29,042
Help.
85
00:16:50,792 --> 00:16:52,084
Help.
86
00:17:12,459 --> 00:17:15,001
Open up.
87
00:17:27,959 --> 00:17:29,584
Help.
88
00:18:01,876 --> 00:18:04,001
Take it easy, guys.
89
00:18:08,542 --> 00:18:10,376
Hey, hey.
90
00:18:10,542 --> 00:18:11,959
Stop that.
91
00:18:12,876 --> 00:18:14,626
See you tomorrow.
92
00:18:30,334 --> 00:18:32,792
Hello.
- Gentlemen.
93
00:18:32,959 --> 00:18:38,792
The well-known Dutch actress Isabelle Bos
has vanished without a trace.
94
00:18:38,876 --> 00:18:40,501
What will it be?
- Hi, Peer.
95
00:18:40,667 --> 00:18:44,834
She was resting up in the house
her parents had rented in the Ardennes.
96
00:18:45,001 --> 00:18:46,959
Have you heard?
97
00:18:47,126 --> 00:18:52,001
That beautiful Dutch girl has vanished.
Kidnapped? Raped? Killed?
98
00:18:52,167 --> 00:18:54,292
Or fallen into a ravine.
Who knows?
99
00:18:54,417 --> 00:18:57,709
The police have put 30 detectives
on the case.
100
00:18:57,834 --> 00:19:02,792
But as yet, 48 hours later,
there are still no leads.
101
00:19:02,959 --> 00:19:07,792
It is feared that she's been abducted,
but no one has come forward...
102
00:19:07,917 --> 00:19:11,126
...and no ransom has been demanded
as of yet.
103
00:19:11,292 --> 00:19:15,251
While the film Lucky Child
continues to draw a large audience...
104
00:19:15,376 --> 00:19:20,584
...there's still no trace of Isabelle Bos.
- She's been missing for two weeks now.
105
00:19:20,751 --> 00:19:24,126
The hope that she'll be found alive
is dwindling.
106
00:19:24,292 --> 00:19:27,959
Still, the police continues
to search for traces.
107
00:19:32,334 --> 00:19:35,417
Isabelle has been missing
for nearly a month.
108
00:19:35,626 --> 00:19:39,209
If it is an abduction,
please contact us.
109
00:19:39,834 --> 00:19:42,584
Whatever you want,
whatever your plans are.
110
00:19:42,751 --> 00:19:46,584
Any information about our daughter's
disappearance might help.
111
00:20:05,667 --> 00:20:10,126
The Dutch actress Isabelle Bos
has been missing for five weeks now.
112
00:20:10,292 --> 00:20:12,501
No body has been found yet.
113
00:20:13,417 --> 00:20:17,667
I'm devastated by it,
but we have to shoot the film.
114
00:20:17,792 --> 00:20:21,209
It's weird.
I needed a new lead actress, of course.
115
00:20:21,417 --> 00:20:25,042
Camilla came to mind right away.
116
00:20:25,209 --> 00:20:29,751
She didn't know whether
she could handle it emotionally.
117
00:20:29,876 --> 00:20:32,417
We talked and talked
and I said, guys...
118
00:20:32,584 --> 00:20:36,501
"...sweetheart, see it as a tribute."
Then she agreed, fortunately.
119
00:20:36,667 --> 00:20:41,751
It would be nice if you were to disappear,
but with that face...
120
00:20:41,876 --> 00:20:44,126
...you don't stand a chance.
121
00:21:30,542 --> 00:21:34,167
Did I keep you waiting?
Come on.
122
00:21:34,376 --> 00:21:37,209
Was I gone for that long?
123
00:21:40,626 --> 00:21:44,626
Don't tell me you're hungry, silly.
124
00:21:44,834 --> 00:21:46,501
You don't know what hunger is.
125
00:21:46,667 --> 00:21:51,417
Say it: No, Jeanne, I don't know
what hunger is.
126
00:21:51,542 --> 00:21:52,917
Come on.
127
00:21:55,751 --> 00:21:57,126
Sit.
128
00:23:28,792 --> 00:23:30,792
It smells in here.
129
00:23:34,459 --> 00:23:37,251
I've got the impression
it's coming from you.
130
00:23:40,834 --> 00:23:46,667
It's not good that such a beautiful girl
can produce such a stench.
131
00:23:47,917 --> 00:23:49,292
Eat.
132
00:25:35,626 --> 00:25:37,042
I don't feel good.
133
00:25:45,626 --> 00:25:47,626
I don't feel good.
134
00:25:49,709 --> 00:25:52,584
Can I have something to eat, please?
135
00:25:54,167 --> 00:25:57,001
Can I have something to eat?
Please.
136
00:25:57,167 --> 00:25:59,042
So, you don't feel good.
137
00:26:00,126 --> 00:26:05,042
That's terrible. The show can't go on
when Madam the Actress doesn't feel good.
138
00:26:06,959 --> 00:26:10,084
Would madam like to withdraw
to her dressing room?
139
00:26:10,251 --> 00:26:12,584
What do you want?
140
00:26:12,751 --> 00:26:16,334
Why don't you finally explain it to me?
141
00:26:21,584 --> 00:26:27,084
Have you thought about what will happen
to you when they find me here?
142
00:27:14,042 --> 00:27:18,376
Ah, cool.
We like the same music.
143
00:27:19,292 --> 00:27:20,959
Black Eyed Peas.
144
00:27:39,209 --> 00:27:41,334
I've thought about everything.
145
00:27:42,626 --> 00:27:45,959
They haven't found you yet
and they won't.
146
00:27:46,126 --> 00:27:47,792
You know why?
147
00:27:49,334 --> 00:27:51,042
It won't occur to them.
148
00:27:51,709 --> 00:27:54,126
I don't qualify.
149
00:27:55,584 --> 00:27:59,126
I'm done.
Do you want to finish it?
150
00:28:06,667 --> 00:28:08,792
When they see me,
they're scared to death.
151
00:28:08,917 --> 00:28:12,417
And then they want to forget about me
as quickly as possible.
152
00:28:12,584 --> 00:28:15,417
Oh, you don't like
Spaghetti Bolognese?
153
00:28:17,459 --> 00:28:22,001
I don't qualify for anything.
That has its advantages sometimes.
154
00:28:28,042 --> 00:28:31,584
Here's the fabulous end run
after a draining race.
155
00:28:58,876 --> 00:29:00,876
Hi, teacher.
- Hi, Jean.
156
00:29:01,876 --> 00:29:03,334
Hot, isn't it?
157
00:29:04,417 --> 00:29:07,792
But it's not bad at night, is it?
158
00:29:34,459 --> 00:29:36,542
Bitch.
159
00:29:39,334 --> 00:29:41,126
Bitch.
160
00:29:49,167 --> 00:29:50,751
Fucking bitch.
161
00:29:53,126 --> 00:29:56,167
They'll lock you up
for the rest of your life.
162
00:29:57,751 --> 00:29:59,792
Filthy freak.
163
00:30:01,084 --> 00:30:02,751
Freak.
164
00:30:03,917 --> 00:30:06,292
With your George Clooney.
165
00:30:20,167 --> 00:30:23,501
What would it be like
to look like that?
166
00:30:23,667 --> 00:30:25,292
I don't care.
167
00:30:25,459 --> 00:30:29,667
That no one wants to have anything
to do with you, because you're too ugly?
168
00:30:30,667 --> 00:30:32,667
That would destroy you.
169
00:31:17,876 --> 00:31:20,667
Can I finally see what you're painting?
170
00:31:25,917 --> 00:31:29,417
It's not finished yet.
- That doesn't matter.
171
00:31:35,626 --> 00:31:37,209
Please.
172
00:32:05,334 --> 00:32:07,459
I didn't know you were that good.
173
00:32:13,751 --> 00:32:17,459
Since you're so good,
why are you doing this?
174
00:32:22,126 --> 00:32:25,834
Could I see the first painting too?
Looking at this...
175
00:32:26,542 --> 00:32:28,959
...has made me curious.
176
00:32:37,459 --> 00:32:39,209
Rule number one:
177
00:32:40,459 --> 00:32:46,792
Establish contact with your hostage taker.
Some flattery. Show you're a human being.
178
00:32:52,501 --> 00:32:55,959
Get dressed.
We're done for today.
179
00:34:50,917 --> 00:34:52,376
Sit.
180
00:34:54,834 --> 00:34:57,959
On your way to the front door
by any chance?
181
00:34:58,126 --> 00:35:02,292
Of course not.
You'd like to know what I make.
182
00:35:04,959 --> 00:35:06,501
Have a look.
183
00:35:26,251 --> 00:35:28,042
That's my father.
184
00:35:28,917 --> 00:35:31,042
Is he asleep?
- No, he's dead.
185
00:35:31,917 --> 00:35:35,001
I painted it from a photo.
I don't usually do that.
186
00:36:30,751 --> 00:36:32,417
So now you know.
187
00:36:33,751 --> 00:36:35,084
What do I know?
188
00:36:35,876 --> 00:36:37,334
The way I paint.
189
00:37:09,209 --> 00:37:11,334
SIXTY TIPS ABOUT MISSING
ISABELLE BOS
190
00:38:48,501 --> 00:38:51,167
Hey, gorgeous.
191
00:38:51,292 --> 00:38:53,126
What's going on?
192
00:39:08,001 --> 00:39:11,626
I'm dying.
- You don't die that quickly.
193
00:39:11,792 --> 00:39:13,167
Really.
194
00:39:15,209 --> 00:39:16,584
Hey...
195
00:39:20,792 --> 00:39:23,126
Do you want to be locked up again?
196
00:39:24,501 --> 00:39:26,001
As you please.
197
00:39:57,001 --> 00:39:58,417
Hello.
198
00:40:03,042 --> 00:40:04,584
Anyone home?
199
00:40:22,042 --> 00:40:23,917
Jeanne Bitor.
200
00:40:24,584 --> 00:40:29,626
Imagine you still living here.
Your father would have been pleased.
201
00:40:39,876 --> 00:40:43,792
Can I come in? It's so hot.
202
00:40:47,126 --> 00:40:48,876
I've been here before.
203
00:40:50,292 --> 00:40:52,042
A long time ago.
204
00:40:59,376 --> 00:41:01,959
What do we really know
about each other?
205
00:41:03,126 --> 00:41:07,834
I see you every day in the cafe,
but I don't know you stayed here. Thanks.
206
00:41:20,626 --> 00:41:22,584
Help.
207
00:41:26,834 --> 00:41:31,334
It's a good thing you have that dog
to keep you safe.
208
00:41:33,584 --> 00:41:37,626
A woman living by herself
in the woods.
209
00:41:40,334 --> 00:41:44,167
Help.
Somebody.
210
00:41:45,251 --> 00:41:46,751
Look at Isabelle.
211
00:41:47,751 --> 00:41:50,501
That Dutch actress.
It happens.
212
00:41:51,584 --> 00:41:53,292
But that won't happen to you.
213
00:42:24,917 --> 00:42:26,959
I'm not going to die.
214
00:42:29,001 --> 00:42:30,751
Skeleton freak.
215
00:42:30,876 --> 00:42:33,084
She seems quite intelligent.
216
00:42:34,084 --> 00:42:35,542
She's damaged.
217
00:42:35,709 --> 00:42:39,834
She's a damaged child.
- You always say that about everyone.
218
00:42:52,792 --> 00:42:56,042
What should I do?
What can I do?
219
00:43:16,626 --> 00:43:18,792
Good morning, gorgeous.
220
00:43:23,167 --> 00:43:26,417
Get up.
A new day with new opportunities.
221
00:43:27,667 --> 00:43:30,334
I want to get to work.
- Food.
222
00:43:33,584 --> 00:43:38,209
Hungry.
- Is that all you can think about?
223
00:43:38,417 --> 00:43:40,126
I'm hungry-
224
00:43:43,501 --> 00:43:48,917
Got it. The Lent sermons.
To comfort you.
225
00:43:49,084 --> 00:43:51,584
"As soon as this well-built body..."
226
00:43:51,751 --> 00:43:55,209
"...is lying in the grave,
it will change color."
227
00:43:55,376 --> 00:44:00,334
"Yellow, grey and then black,
dark and dull."
228
00:44:00,501 --> 00:44:04,084
"Around the face and belly
it will start to swell."
229
00:44:04,251 --> 00:44:08,834
"A smelly, greasy fungus
occurs on that swelling."
230
00:44:08,959 --> 00:44:12,584
"The yellow, swollen belly ruptures."
231
00:44:12,792 --> 00:44:19,001
"A slow stream of pus flows out
with chunks of black flesh in it."
232
00:44:21,501 --> 00:44:27,292
"And filthy pieces of eye or lip.
Further on some black intestines float."
233
00:44:27,459 --> 00:44:32,584
"In that slimy grease, a large number
of flies and worms appear..."
234
00:44:32,751 --> 00:44:36,626
"...that swarm and devour
that festering flesh."
235
00:44:42,126 --> 00:44:43,709
But why?
236
00:44:43,834 --> 00:44:48,417
Decay. Death. Decomposition.
237
00:44:50,959 --> 00:44:53,376
How come you are
so interested in that?
238
00:45:00,209 --> 00:45:02,126
Why do you paint what you do?
239
00:45:04,626 --> 00:45:06,751
I mean it. I really want to know.
240
00:45:10,251 --> 00:45:12,167
You are so talented.
241
00:45:12,876 --> 00:45:16,209
What possesses you?
- Beauty is deceptive.
242
00:45:17,292 --> 00:45:21,709
Nature creates beauty
and then destroys it. That's why.
243
00:45:21,834 --> 00:45:25,042
That's what I want to show.
Remain in position.
244
00:45:27,251 --> 00:45:28,709
Sorry.
245
00:45:30,292 --> 00:45:34,751
But why are you so obsessed
by beauty?
246
00:45:38,792 --> 00:45:41,792
I want to understand it.
- Beauty makes me ugly.
247
00:45:41,959 --> 00:45:46,001
Beauty has standards. Anything
that doesn't conform to them is ugly.
248
00:45:49,001 --> 00:45:51,834
But you have very expressive eyes.
249
00:45:52,834 --> 00:45:54,667
Don't forget my good character.
250
00:45:56,459 --> 00:46:00,501
You know, perhaps you should wear
more feminine clothes.
251
00:46:03,542 --> 00:46:06,001
Don't you think I tried that?
252
00:46:10,917 --> 00:46:14,459
At least when you're disabled
you receive pity.
253
00:46:15,751 --> 00:46:18,167
What about your painting?
254
00:46:20,042 --> 00:46:22,501
Is it successful?
255
00:46:24,751 --> 00:46:27,876
Have you ever shown it?
- That's not possible.
256
00:46:28,084 --> 00:46:29,501
Why not?
257
00:46:30,501 --> 00:46:33,292
Can you see me walking around
at an opening?
258
00:46:34,834 --> 00:46:36,667
You've never tried.
259
00:46:38,209 --> 00:46:39,834
I've been hurt enough.
260
00:46:41,292 --> 00:46:45,501
But you still paint, so...
- Soon they won't be able to ignore me.
261
00:46:47,626 --> 00:46:52,126
But if they see me on those painting
you'll be arrested.
262
00:46:52,292 --> 00:46:53,876
I'm going to send them.
263
00:46:54,042 --> 00:46:57,084
They'll find you.
- That doesn't matter.
264
00:46:57,292 --> 00:46:58,792
I'll be dead by then.
265
00:46:59,709 --> 00:47:01,417
You too, by the way.
266
00:47:02,084 --> 00:47:05,084
When these are finished,
I'll burn this place down.
267
00:47:05,251 --> 00:47:07,667
My life isn't worth that much to me.
268
00:47:14,959 --> 00:47:17,584
But my art will cause a sensation.
269
00:47:18,584 --> 00:47:20,042
Don't you agree?
270
00:47:49,334 --> 00:47:51,209
Hurt. Hurt.
271
00:47:52,292 --> 00:47:54,209
We've all been hurt.
272
00:47:55,292 --> 00:47:56,959
I've been hurt.
273
00:47:58,376 --> 00:47:59,917
But does she know that?
274
00:48:12,834 --> 00:48:18,126
You think that it so wonderful
to be beautiful.
275
00:48:18,292 --> 00:48:20,501
But the weird thing is...
276
00:48:24,667 --> 00:48:28,001
The weird thing is that I don't feel
beautiful at all.
277
00:48:29,751 --> 00:48:33,001
It's something that's imposed on you
by other people.
278
00:48:35,001 --> 00:48:36,709
Get it?
279
00:48:41,667 --> 00:48:43,001
I mean...
280
00:48:44,292 --> 00:48:47,001
...I always have to be very careful.
281
00:48:48,084 --> 00:48:52,251
My best friend introduced
her new boyfriend to me once.
282
00:48:52,376 --> 00:48:56,709
He shook my hand
and I could tell that he fell for me.
283
00:48:56,834 --> 00:49:01,709
A few weeks later he phoned me
to tell me he was in love with me.
284
00:49:01,834 --> 00:49:07,376
It wasn't true, of course. I know that.
He fell in love with my appearance, but...
285
00:49:07,584 --> 00:49:09,876
...the damage had already been done.
286
00:49:10,042 --> 00:49:13,584
That relationship was ruined
and I lost my friend.
287
00:49:13,792 --> 00:49:16,084
And there's nothing I can do about it.
288
00:49:25,959 --> 00:49:27,751
Another time...
289
00:49:29,084 --> 00:49:32,709
...at drama school,
my director of studies...
290
00:49:32,834 --> 00:49:36,792
...was openly flirting with me
during my evaluation.
291
00:49:36,917 --> 00:49:40,667
Whereas I thought we were dealing
with the subject at hand.
292
00:49:41,667 --> 00:49:43,792
That hurts, you know.
293
00:49:44,001 --> 00:49:47,459
I can tell you that.
- Because you think you have talent.
294
00:50:04,417 --> 00:50:09,292
I always have to be very careful
when it comes to men.
295
00:50:11,084 --> 00:50:12,626
Sometimes...
296
00:50:13,626 --> 00:50:17,751
...I think they look beyond the facade.
297
00:50:19,167 --> 00:50:22,792
But usually it's just about appearance.
298
00:50:31,167 --> 00:50:35,334
Have you ever gotten to know men
in your life?
299
00:50:36,209 --> 00:50:38,417
You think I'm still a virgin.
- No.
300
00:50:38,584 --> 00:50:42,167
Because I'm so ugly.
- No. I mean, who's still a virgin?
301
00:50:42,376 --> 00:50:45,126
How come: Who's still a virgin?
- Shut up.
302
00:50:45,292 --> 00:50:48,167
Not another word.
Don't you dare.
303
00:50:49,751 --> 00:50:51,876
You and your female chatter.
304
00:51:27,501 --> 00:51:29,376
Piece of shit.
305
00:51:29,542 --> 00:51:32,959
Do you think I'm crazy?
You won't get out of here alive.
306
00:51:33,126 --> 00:51:37,876
I'm going to let you die slowly.
You'll rot before you die.
307
00:51:38,001 --> 00:51:42,001
The maggots will consume you
while you're still breathing.
308
00:51:42,959 --> 00:51:44,459
I hate you.
309
00:51:46,376 --> 00:51:47,792
I hate you.
310
00:52:00,376 --> 00:52:03,834
Sweetheart?
We've already started shooting.
311
00:52:04,001 --> 00:52:07,876
You know that we can't put
a production of seven million on hold.
312
00:52:08,042 --> 00:52:11,626
But I think about you every day.
That film...
313
00:52:14,584 --> 00:52:16,084
Shit.
314
00:52:37,709 --> 00:52:39,417
I will save you.
315
00:52:49,667 --> 00:52:53,667
I will find you.
I promise you that.
316
00:53:06,792 --> 00:53:08,292
Sorry.
317
00:53:08,459 --> 00:53:11,709
Hot, isn't it?
We're going to have thunder.
318
00:53:11,834 --> 00:53:15,376
I thought...
To have with coffee.
319
00:53:15,542 --> 00:53:18,626
Am I interrupting?
- No, no.
320
00:53:19,792 --> 00:53:23,334
I won't stay long.
Perhaps we can go inside.
321
00:53:32,792 --> 00:53:34,542
If you ever...
322
00:53:36,001 --> 00:53:38,042
I'm just sitting at home too.
323
00:53:38,917 --> 00:53:42,251
Nice flowers.
Are they for you?
324
00:53:43,667 --> 00:53:45,959
Thanks.
Really.
325
00:53:46,792 --> 00:53:48,501
Thank you very much.
326
00:53:59,209 --> 00:54:03,334
Weren't you voted the most
desirable woman of the Netherlands?
327
00:54:03,501 --> 00:54:05,459
That makes no sense.
328
00:54:07,459 --> 00:54:11,501
It's about my appearance,
not about me.
329
00:54:16,876 --> 00:54:19,959
People love me
because of the way I look.
330
00:54:20,126 --> 00:54:21,709
Or they hate me for it.
331
00:54:22,751 --> 00:54:24,626
Like you.
332
00:54:26,751 --> 00:54:28,917
Without even knowing me.
333
00:54:35,626 --> 00:54:37,334
Poor beautiful girl.
334
00:54:39,042 --> 00:54:41,167
You idealize beauty.
335
00:54:43,417 --> 00:54:47,042
I would have thought
you were more intelligent than that.
336
00:54:54,959 --> 00:54:56,709
What I do...
337
00:54:57,751 --> 00:54:59,251
...doesn't matter.
338
00:55:00,626 --> 00:55:04,584
To a director, I'm like a doll.
339
00:55:04,792 --> 00:55:08,334
No one listens to my viewpoints.
340
00:55:08,459 --> 00:55:12,042
When I put forward my opinion,
I'm seen as arrogant.
341
00:55:12,209 --> 00:55:14,876
I only ever play a picture.
342
00:55:16,334 --> 00:55:20,084
A lover, or a prostitute.
343
00:55:20,251 --> 00:55:25,209
A seductress, a singer in a nightclub.
344
00:55:25,376 --> 00:55:27,334
Never a character role.
345
00:55:28,084 --> 00:55:29,792
It's never something...
346
00:55:30,792 --> 00:55:35,001
...that involves real acting.
- Maybe you don't have any talent.
347
00:55:41,084 --> 00:55:43,834
And with love, right...
348
00:55:44,959 --> 00:55:46,959
...it's exactly the same.
349
00:55:47,834 --> 00:55:51,917
It always starts off so romantically
and, ah...
350
00:55:52,084 --> 00:55:55,334
...I really want to believe it's about me,
but...
351
00:55:55,501 --> 00:55:59,417
...once I'm in bed with them
it's as if they can live out...
352
00:55:59,584 --> 00:56:02,751
...their most sordid sexual fantasies
on me.
353
00:56:02,876 --> 00:56:06,709
How do you think that makes me feel?
Huh?
354
00:56:07,834 --> 00:56:10,959
The most desirable woman
of the Netherlands?
355
00:56:11,292 --> 00:56:13,334
I don't think so.
356
00:56:13,542 --> 00:56:16,917
To them I'm a trashcan.
No more, no less.
357
00:56:18,209 --> 00:56:22,126
But, fine, I won't let that
happen to me anymore.
358
00:56:24,292 --> 00:56:27,501
What do you mean?
- Oh, well...
359
00:56:28,584 --> 00:56:31,834
...I've been alone for years.
- You?
360
00:56:39,126 --> 00:56:41,084
I'm done with it.
361
00:56:43,167 --> 00:56:46,209
That's how nice it is
to be a beautiful woman.
362
00:56:52,501 --> 00:56:54,251
You know, you and me...
363
00:56:57,251 --> 00:56:59,001
...have the same enemy.
364
00:57:07,959 --> 00:57:10,667
It's not going to be any good today.
365
00:57:10,834 --> 00:57:12,376
Come.
366
00:57:15,001 --> 00:57:18,542
Come on. Let's go outside
to await the thunder.
367
00:58:03,667 --> 00:58:05,876
I've been married twice.
368
00:58:08,376 --> 00:58:09,792
Did you know that?
369
00:58:11,042 --> 00:58:13,001
How should I have?
370
00:58:14,584 --> 00:58:18,626
It was in all the magazines, so...
- I don't read that trash.
371
00:58:24,542 --> 00:58:27,292
The first time I was still very young.
372
00:58:27,417 --> 00:58:30,834
Ridiculous.
One of those cyclists.
373
00:58:32,292 --> 00:58:37,376
Always playing sports.
Cycling in summer, skating in winter.
374
00:58:38,376 --> 00:58:43,501
Those boring stories about races.
It makes me tired just thinking about it.
375
00:58:54,042 --> 00:58:58,334
But... he didn't allow me
to do films anymore.
376
00:59:00,042 --> 00:59:01,792
I was suffocating.
377
00:59:02,667 --> 00:59:05,417
Man, what a mistake was that.
378
00:59:08,084 --> 00:59:09,917
And the other one?
379
00:59:16,001 --> 00:59:17,376
That was...
380
00:59:18,334 --> 00:59:21,542
...a philosopher, an intellectual.
381
00:59:21,709 --> 00:59:25,792
I thought things would be all right
with a man of reason.
382
00:59:25,917 --> 00:59:29,834
In the beginning,
it was all right and nice.
383
00:59:34,167 --> 00:59:36,334
Once we were married...
384
00:59:37,334 --> 00:59:39,209
...he lost all restraint.
385
00:59:41,834 --> 00:59:43,209
He liked...
386
00:59:44,167 --> 00:59:46,376
...extreme sex. A kind of...
387
00:59:48,001 --> 00:59:49,459
...S&M.
388
00:59:50,834 --> 00:59:52,667
Sorry.
389
01:00:03,417 --> 01:00:05,584
He only wanted to humiliate me.
390
01:00:06,334 --> 01:00:09,126
I think he hates women.
391
01:00:09,626 --> 01:00:12,126
Or that he's scared to death of them.
392
01:00:16,376 --> 01:00:18,751
What about now?
- No one.
393
01:00:19,667 --> 01:00:21,459
I told you, didn't I?
394
01:00:22,959 --> 01:00:26,167
Why should I?
It's never about me, anyway.
395
01:00:28,001 --> 01:00:32,209
When you're beautiful,
you're never loved for yourself.
396
01:00:33,709 --> 01:00:36,626
When you're ugly,
you're not loved at all.
397
01:00:40,584 --> 01:00:42,376
What about your parents?
398
01:00:43,542 --> 01:00:45,876
My mother died when I was six.
399
01:00:53,917 --> 01:00:58,167
She probably loved you a lot, right?
- I can't remember.
400
01:00:59,542 --> 01:01:03,292
What about your father?
- Always busy.
401
01:01:15,834 --> 01:01:19,542
Dinner is ready.
- I'm coming.
402
01:01:22,209 --> 01:01:24,584
He couldn't deal with my mother's death.
403
01:01:25,542 --> 01:01:28,584
In the end,
he hanged himself in the cellar.
404
01:01:32,792 --> 01:01:34,959
What happened to you?
405
01:01:40,084 --> 01:01:41,792
Boarding school.
406
01:01:42,709 --> 01:01:44,084
What was that like?
407
01:01:45,042 --> 01:01:48,251
People think that
deformed people are bad.
408
01:01:48,376 --> 01:01:51,917
So do children.
It was hell.
409
01:01:57,459 --> 01:02:00,542
Yes, beautiful girl...
410
01:02:02,001 --> 01:02:06,751
...there was a good fairy at your cradle
and at mine an evil one.
411
01:02:26,251 --> 01:02:32,709
I lost one of my parents too
when I was little. In a car accident.
412
01:02:34,001 --> 01:02:35,459
My father.
413
01:02:37,042 --> 01:02:42,084
You're on vacation here with your parents.
- That's my mother's husband.
414
01:02:42,251 --> 01:02:44,584
And not her first one either.
415
01:02:44,709 --> 01:02:49,709
At some point, my mother remarried...
416
01:02:49,834 --> 01:02:53,667
...a man she got to know in Nice.
417
01:02:53,834 --> 01:03:00,084
He was very kind to me
and we had a close connection, but...
418
01:03:01,834 --> 01:03:03,376
One evening...
419
01:03:04,417 --> 01:03:06,834
...he came into my room...
420
01:03:09,751 --> 01:03:12,084
...to give me sexual education.
421
01:03:13,917 --> 01:03:19,001
He kept doing that until I was 16
and ran away from home.
422
01:03:19,167 --> 01:03:24,417
You know what he said to me?
"I can't help it."
423
01:03:24,584 --> 01:03:27,709
"it's your fault for being so beautiful."
424
01:03:32,292 --> 01:03:35,917
And I was very young...
425
01:03:36,959 --> 01:03:38,792
...and very vulnerable.
426
01:03:39,667 --> 01:03:42,167
I believed him and...
427
01:03:43,167 --> 01:03:46,876
...I felt guilty for such a long time.
428
01:03:50,167 --> 01:03:51,626
Isn't that stupid?
429
01:03:53,917 --> 01:03:57,751
And your mother?
- She pretended not to know.
430
01:03:59,584 --> 01:04:02,042
She still hasn't admitted it.
431
01:04:04,709 --> 01:04:07,376
That's how good a fairy I had.
432
01:04:10,459 --> 01:04:12,001
Sorry.
433
01:04:12,126 --> 01:04:15,001
I've never talked to anyone about this.
434
01:04:17,792 --> 01:04:20,459
Not even to my ex-husband.
435
01:04:35,042 --> 01:04:37,251
I'll get something to drink.
436
01:05:05,042 --> 01:05:07,709
Something to eat, something to drink.
437
01:06:04,209 --> 01:06:06,084
I've decided...
438
01:06:07,126 --> 01:06:10,376
...I'll never let a man touch me again.
439
01:06:11,792 --> 01:06:16,834
Unless I'm sure for one hundred percent
that it's about me.
440
01:06:16,959 --> 01:06:22,167
At least you have that choice.
No one even wants to touch me.
441
01:06:22,334 --> 01:06:27,084
I'm an untouchable.
The lowest caste.
442
01:08:09,917 --> 01:08:11,709
A sizable hose.
443
01:08:12,667 --> 01:08:14,834
Go get that fire extinguisher.
444
01:08:41,459 --> 01:08:43,084
Sweetheart.
445
01:08:46,292 --> 01:08:48,542
Were you scared?
446
01:08:59,251 --> 01:09:00,667
Thank you.
447
01:09:09,209 --> 01:09:10,792
Where's your bathroom?
448
01:09:26,792 --> 01:09:28,792
I panicked.
449
01:09:29,834 --> 01:09:31,667
You panicked, right?
450
01:09:32,834 --> 01:09:35,084
Hush.
Come on.
451
01:09:59,417 --> 01:10:01,126
I'm useless.
452
01:10:02,126 --> 01:10:05,834
Why are you so hard on yourself?
- Without you George would be dead.
453
01:10:06,001 --> 01:10:10,667
You don't know that.
You would have come up with something.
454
01:10:10,792 --> 01:10:13,001
I just got there first.
455
01:10:13,209 --> 01:10:17,084
You love your dog, don't you?
- I can't live without George.
456
01:10:17,292 --> 01:10:22,542
See,Jeanne?
Life is worth something to you.
457
01:10:22,709 --> 01:10:28,334
Your dog, this house, your paintings.
458
01:10:32,042 --> 01:10:34,376
I'm going to wash your hair, OK?
459
01:11:01,876 --> 01:11:03,334
Everything...
460
01:11:04,167 --> 01:11:07,459
Everything of value
is defenseless, Jeanne.
461
01:11:07,626 --> 01:11:11,792
You've been hurt.
You've been abandoned.
462
01:11:13,251 --> 01:11:16,376
You're worth much more
than you think.
463
01:11:27,792 --> 01:11:31,042
I wish I only had
a quarter of your talent.
464
01:11:32,042 --> 01:11:33,792
You hate me.
465
01:11:34,501 --> 01:11:36,167
No.
466
01:11:36,334 --> 01:11:39,417
No. I understand you.
467
01:11:40,751 --> 01:11:43,292
We're faced with the same thing.
468
01:11:43,459 --> 01:11:46,001
People don't see who we really are.
469
01:11:48,501 --> 01:11:50,126
I'm a bad person.
470
01:11:52,459 --> 01:11:53,792
Come.
471
01:11:55,084 --> 01:11:56,959
Let me help you.
472
01:12:14,417 --> 01:12:18,209
We just have to get to know
each other better.
473
01:12:19,376 --> 01:12:21,667
We'll figure this out together.
474
01:12:23,126 --> 01:12:24,584
Honest.
475
01:12:30,709 --> 01:12:32,834
Shouldn't you take a bath?
476
01:12:34,501 --> 01:12:36,167
Do you think I need one?
477
01:12:53,584 --> 01:12:55,042
Sorry.
478
01:12:57,251 --> 01:13:00,376
Tomorrow I'll get my father's room
ready for you.
479
01:13:00,542 --> 01:13:02,167
That's nice.
480
01:13:04,334 --> 01:13:08,917
I should go, or I'll be late
and then you should hear them.
481
01:13:12,792 --> 01:13:14,209
You know...
482
01:13:15,209 --> 01:13:17,459
...I'm always afraid.
483
01:13:17,626 --> 01:13:21,834
Afraid of people, children,
afraid outside...
484
01:13:22,001 --> 01:13:23,417
...shops.
485
01:13:24,167 --> 01:13:25,834
Those looks, those jokes.
486
01:13:28,126 --> 01:13:32,292
If you knew what I have to overcome
just to go to work...
487
01:14:38,167 --> 01:14:41,334
I should have fled.
- So why didn't you?
488
01:14:43,751 --> 01:14:46,709
I would never have made it.
489
01:14:46,834 --> 01:14:50,917
I should have drowned her in the tub.
- What stopped you?
490
01:14:52,001 --> 01:14:56,001
She's much stronger than I am.
- Are you sure that's the reason?
491
01:14:56,167 --> 01:15:00,042
I pitied her. All right?
I pitied her.
492
01:15:00,209 --> 01:15:03,251
Well, but now what?
493
01:15:04,209 --> 01:15:08,251
Give me two days
and I'll just walk out of the front door.
494
01:15:08,376 --> 01:15:13,376
What about her?
- Damn it. Should I care about her?
495
01:15:13,542 --> 01:15:15,501
You already do.
496
01:15:30,959 --> 01:15:36,251
Nice flowers. Right, teacher?
Don't they need water to grow?
497
01:15:42,417 --> 01:15:44,667
A pint, teacher Bernard?
498
01:15:46,542 --> 01:15:48,126
I'll have a cognac.
499
01:15:57,542 --> 01:16:00,834
Another one, Gislene?
- Sure.
500
01:16:01,042 --> 01:16:04,251
It's vacation.
My child is at his father's.
501
01:16:04,417 --> 01:16:07,417
Nice that he does something
as a parent too.
502
01:16:14,167 --> 01:16:16,292
Do you ever think about Isabelle?
503
01:16:19,834 --> 01:16:23,126
You know? Isabelle.
That Dutch actress.
504
01:16:24,376 --> 01:16:26,959
I think about her often.
- Why?
505
01:16:27,167 --> 01:16:31,251
She doesn't think about you, does she?
- Because she's dead?
506
01:16:32,251 --> 01:16:35,292
You assume she's dead?
- Don't you?
507
01:16:35,501 --> 01:16:40,792
She could have run away.
- Why? She had no reason to.
508
01:16:40,917 --> 01:16:44,834
After everything they did to her.
- How? What did they do to her?
509
01:16:44,959 --> 01:16:48,834
Nothing was ever done to her, was it?
- I heard...
510
01:16:52,209 --> 01:16:55,751
She was abused for years
by her stepfather from Nice.
511
01:16:55,876 --> 01:16:58,584
And her mother didn't intervene.
512
01:16:58,751 --> 01:17:03,959
And she's had two failed marriages
to a sportsman and an intellectual.
513
01:17:04,626 --> 01:17:08,292
And no one takes her seriously.
She never gets a decent role.
514
01:17:08,459 --> 01:17:10,459
Where did you get that?
- It sounds familiar.
515
01:17:10,626 --> 01:17:13,251
She has no stepfather.
Her parents are still together.
516
01:17:13,376 --> 01:17:16,542
Still, it sounds familiar.
- Bullshit.
517
01:17:16,709 --> 01:17:19,626
She's never been married.
Two failed marriages!
518
01:17:19,792 --> 01:17:21,917
She has a boyfriend. A director.
519
01:17:22,084 --> 01:17:25,709
They were going to live together.
He's devastated.
520
01:17:25,834 --> 01:17:28,709
How do you know? Do you know her?
- Not personally.
521
01:17:28,834 --> 01:17:32,501
I studied the case.
Besides, everyone knows that.
522
01:17:32,709 --> 01:17:37,792
She gets one good role after another.
- It's from the book about Marilyn Monroe.
523
01:17:38,001 --> 01:17:43,501
It's in there. I read about
that sportsman and that intellectual.
524
01:17:43,626 --> 01:17:45,876
And the stepfather from Nice.
525
01:17:47,251 --> 01:17:48,792
Jeanne.
526
01:17:53,667 --> 01:17:57,751
It's the heat. It bothers me too.
Should someone take you to the doctor?
527
01:17:57,876 --> 01:18:02,417
I don't have a car since my divorce.
But perhaps one of the men?
528
01:18:04,667 --> 01:18:09,126
Beautiful women, ugly women.
It's always something.
529
01:18:15,834 --> 01:18:17,167
Liar.
530
01:18:20,042 --> 01:18:22,251
That play-acting is over.
531
01:18:23,542 --> 01:18:26,042
Actress.
532
01:18:27,959 --> 01:18:31,334
You'd like that, wouldn't you?
Instant death.
533
01:18:32,709 --> 01:18:35,084
There. For the filth.
534
01:18:47,292 --> 01:18:49,209
Here.
535
01:18:51,001 --> 01:18:53,334
Here I am.
536
01:19:47,209 --> 01:19:48,792
It's done.
537
01:19:51,292 --> 01:19:53,001
I quit.
538
01:19:53,876 --> 01:19:55,626
It's pointless.
539
01:19:58,917 --> 01:20:01,167
Are you tired too?
540
01:20:06,626 --> 01:20:08,334
I'm letting her go.
541
01:22:39,334 --> 01:22:41,126
Come on.
542
01:22:50,209 --> 01:22:54,042
Leave it. She won't run away anymore.
Come on.
543
01:22:55,042 --> 01:22:57,834
Come on.
Come on, George.
544
01:23:06,251 --> 01:23:08,251
Go on. Go.
545
01:23:43,792 --> 01:23:45,126
The chair.
546
01:23:59,876 --> 01:24:02,334
The chair.
547
01:24:11,001 --> 01:24:13,042
It's not real.
548
01:24:13,167 --> 01:24:15,084
It's a film trick.
549
01:24:27,042 --> 01:24:30,126
No. Don't worry.
550
01:24:30,292 --> 01:24:33,292
You have to go. Go.
551
01:24:34,292 --> 01:24:38,459
Come on. Run. Shoo.
552
01:24:38,626 --> 01:24:41,001
Now. Shoo.
553
01:25:37,876 --> 01:25:39,334
Jeanne.
554
01:25:40,542 --> 01:25:41,876
Don't.
555
01:25:46,917 --> 01:25:48,292
Come.
556
01:25:53,542 --> 01:25:55,126
It wasn't real.
557
01:25:57,417 --> 01:25:59,292
It was just a trick.
558
01:26:11,167 --> 01:26:14,001
Are you nothing but deceitful?
559
01:26:14,126 --> 01:26:16,959
Huh? Nothing but deceit.
560
01:26:22,792 --> 01:26:24,251
No.
561
01:28:19,167 --> 01:28:20,917
I'm dizzy.
562
01:28:22,334 --> 01:28:23,917
I can't go on.
563
01:30:39,167 --> 01:30:41,876
If you hadn't been there...
564
01:30:45,709 --> 01:30:47,167
Let's go.
565
01:30:48,292 --> 01:30:50,334
Back to civilization.
566
01:30:53,126 --> 01:30:54,917
If I have to...
567
01:30:56,542 --> 01:30:58,667
...it might as well be now.
568
01:31:28,501 --> 01:31:31,292
She gained her weight back
in a few weeks.
569
01:31:31,459 --> 01:31:35,834
She received psychological support
and the whole shebang.
570
01:31:36,834 --> 01:31:41,626
But acting? No.
She didn't want to anymore.
571
01:31:42,501 --> 01:31:45,251
I heard she's writing a book.
42026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.