Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,622 --> 00:00:27,622
2
00:00:27,623 --> 00:00:28,723
Hey,
3
00:00:29,100 --> 00:00:30,600
What is that?
4
00:00:31,321 --> 00:00:35,891
Heh .., great too. It's great.
5
00:00:36,523 --> 00:00:37,683
Not that.
6
00:00:37,841 --> 00:00:39,511
But next to it.
7
00:00:42,140 --> 00:00:43,900
Thank you for your hard work.
8
00:00:52,612 --> 00:00:54,272
This one.
9
00:00:56,323 --> 00:00:58,023
This one?
10
00:00:59,191 --> 00:01:00,881
It's small.
11
00:01:03,163 --> 00:01:05,063
Best that dad can do.
12
00:01:05,430 --> 00:01:07,050
Do not do it.
13
00:01:07,110 --> 00:01:09,170
You will make your dad feel sad.
14
00:01:09,233 --> 00:01:12,063
Well, but that's also not a lie.
15
00:01:12,110 --> 00:01:13,340
Very close to neighboring houses.
16
00:01:13,423 --> 00:01:15,123
Stop it.
17
00:01:15,370 --> 00:01:17,740
- Thank you very much.
- Thanks for your help.
18
00:01:23,110 --> 00:01:26,110
INUYASHIKI b> u>
19
00:01:23,623 --> 00:01:27,153
Why buy a house like this?
20
00:01:27,523 --> 00:01:29,523
The sun was completely invisible.
21
00:01:29,550 --> 00:01:31,150
It was still noon, but it was so dark.
22
00:01:31,700 --> 00:01:34,000
There is no difference with the old house.
23
00:01:34,290 --> 00:01:36,190
This is different.
24
00:01:36,220 --> 00:01:37,820
We have a garden in front.
25
00:01:37,860 --> 00:01:39,830
I think I'm hungry.
26
00:01:39,960 --> 00:01:43,860
There is food, I have bought for us when moving here.
27
00:01:44,770 --> 00:01:46,070
Yosh, let's eat together.
28
00:01:46,200 --> 00:01:49,170
There's a family restaurant nearby, right?
29
00:01:49,300 --> 00:01:50,860
Yes.
30
00:01:51,310 --> 00:01:52,670
Mom, let's go eat.
31
00:01:52,810 --> 00:01:56,110
Is it time?
What food is it?
32
00:01:56,280 --> 00:01:58,940
If I want to eat meat only.
33
00:01:59,110 --> 00:02:01,170
Mom is very thirsty.
34
00:02:27,194 --> 00:02:35,994
00:04:52,800
Hanako.
62
00:04:55,990 --> 00:04:58,390
What a pity. You're thrown away, huh?
63
00:05:01,000 --> 00:05:04,120
Go, young, young.
64
00:05:05,970 --> 00:05:07,440
Why is that dog?
65
00:05:10,810 --> 00:05:12,470
Hanako?
66
00:05:13,270 --> 00:05:15,970
- Starting today he will be part of the family ...
- Throw it.
67
00:05:16,240 --> 00:05:17,740
Well.
68
00:05:37,130 --> 00:05:38,730
Reexamination?
69
00:05:46,640 --> 00:05:48,240
Cancer?
70
00:05:48,280 --> 00:05:51,980
Already 4 and this level
has spread throughout the body.
71
00:05:52,780 --> 00:05:54,180
What?
72
00:05:56,650 --> 00:05:59,450
Next Sunday, can you
You brought your family
73
00:06:03,190 --> 00:06:04,850
Forgive me.
74
00:06:23,040 --> 00:06:24,710
Cell phone.
75
00:06:27,820 --> 00:06:29,480
The time remaining three months, huh?
76
00:06:29,650 --> 00:06:32,880
Growth of the disease
happen fast.
77
00:06:33,420 --> 00:06:34,720
Ah.
78
00:06:36,520 --> 00:06:39,690
This, I'm sorry.
79
00:06:58,280 --> 00:07:01,580
Thank you very much.
Please come again.
80
00:07:08,520 --> 00:07:11,120
Welcome. Let me get it.
81
00:07:21,970 --> 00:07:25,170
Well, just bring 500 Yen.
82
00:07:27,410 --> 00:07:28,710
No need, answer.
83
00:07:28,880 --> 00:07:31,080
I want 10,000 Yen at the end of this month.
84
00:07:49,100 --> 00:07:52,230
- Is not that a phone?
- It's okay, that's my dad.
85
00:07:52,230 --> 00:07:55,130
- Never mind, disturb it.
- Not stop.
86
00:08:13,190 --> 00:08:14,690
I heard.
87
00:08:14,910 --> 00:08:16,710
Next Sunday there is
meeting with a student guard, right?
88
00:08:16,860 --> 00:08:20,160
That's no problem, mothers do not have to come.
89
00:08:21,630 --> 00:08:24,430
What, can you say for a moment?
90
00:08:24,600 --> 00:08:25,970
Ah.
91
00:08:26,130 --> 00:08:28,760
No father should come!
92
00:08:28,810 --> 00:08:31,500
Last time I told
my friends, if my father is my grandfather.
93
00:08:32,670 --> 00:08:34,730
What ..,
94
00:08:34,880 --> 00:08:39,180
And also my clothes,
can you stop washing it.
95
00:08:39,780 --> 00:08:44,480
Well, but if
underwear is washed each.
96
00:08:44,650 --> 00:08:47,390
I do not think my clothes, underwear
and the other, whatever I do not want.
97
00:08:51,210 --> 00:08:54,810
Woi, the dog is still here, what do you want to do with it?
98
00:08:55,360 --> 00:08:57,430
Remove it now.
99
00:08:57,970 --> 00:08:59,030
Well.
100
00:08:59,070 --> 00:09:01,430
Hah? What can you say?
101
00:09:04,870 --> 00:09:06,740
No.
102
00:09:20,420 --> 00:09:24,820
If I tell them, will they be sad?
103
00:09:33,500 --> 00:09:35,790
Will they cry?
104
00:09:44,350 --> 00:09:46,810
Sorry, Hanako.
105
00:09:58,590 --> 00:10:01,490
Hanako, sorry.
106
00:10:04,930 --> 00:10:06,630
107
00:10:08,140 --> 00:10:09,860
Do not approach me!
108
00:10:33,060 --> 00:10:34,460
Hanako.
109
00:10:39,170 --> 00:10:40,660
Sorry.
110
00:10:41,670 --> 00:10:43,360
Sorry.
111
00:10:45,184 --> 00:10:46,684
I ..,
112
00:11:42,110 --> 00:11:43,610
113
00:12:02,218 --> 00:12:03,918
No damage?
114
00:12:03,942 --> 00:12:06,342
No damage to the system.
115
00:12:06,366 --> 00:12:08,866
But we have
destroying two intact beings.
116
00:12:10,110 --> 00:12:12,310
Immediately recover them.
117
00:12:12,934 --> 00:12:15,134
We only have weapons gear.
118
00:12:15,158 --> 00:12:17,858
No !, it can destroy the planet.
119
00:12:18,380 --> 00:12:21,080
Not our business,
we need to go quickly.
120
00:12:21,104 --> 00:12:23,404
Do it fast!
121
00:12:23,428 --> 00:12:30,028
122
00:12:54,940 --> 00:12:56,330
His pocket.
123
00:13:01,440 --> 00:13:02,800
I can see.
124
00:13:32,140 --> 00:13:33,570
Wait.
125
00:13:37,140 --> 00:13:39,510
Where are you until this morning?
126
00:13:39,980 --> 00:13:42,180
You're drunk
continue to sleep at the station, right?
127
00:13:43,420 --> 00:13:44,980
No.
128
00:13:45,150 --> 00:13:46,620
Fast breakfast there!
129
00:14:00,330 --> 00:14:01,890
Why is this?
130
00:14:02,640 --> 00:14:04,100
Eh? No.
131
00:14:05,470 --> 00:14:08,070
Let's hurry to eat, before it's too late.
132
00:14:35,300 --> 00:14:37,660
This miso soup does not taste.
133
00:14:37,840 --> 00:14:39,540
What do you say?
134
00:15:00,160 --> 00:15:02,720
Haisshh, drink most of it?
135
00:15:05,070 --> 00:15:08,040
I feel very thirsty.
136
00:15:12,410 --> 00:15:15,040
- Do not want to eat again?
- Yes.
137
00:15:47,310 --> 00:15:49,680
I'm gonna die soon, huh?
138
00:16:28,480 --> 00:16:30,450
Hanako, I'm scared.
139
00:16:34,420 --> 00:16:36,720
This is my hand, why?
140
00:16:56,710 --> 00:16:58,180
This, this, what is this?
141
00:17:19,800 --> 00:17:21,600
There was tofu and eggplant.
142
00:17:23,110 --> 00:17:24,910
The miso soup I ate earlier.
143
00:17:35,820 --> 00:17:37,480
Do I fantasize?
144
00:18:25,400 --> 00:18:26,900
Me, me.
145
00:18:27,800 --> 00:18:30,600
Become a machine?
146
00:18:33,210 --> 00:18:36,510
Wait, are you
bring the dog in the room?
147
00:18:36,640 --> 00:18:38,580
I've said to throw it off, right?
148
00:18:38,750 --> 00:18:41,150
What will you
do it if the house is falling apart.
149
00:18:43,964 --> 00:18:45,664
Yes?
150
00:18:48,760 --> 00:18:50,150
What are you doing?
151
00:18:52,560 --> 00:18:54,120
Nothing.
152
00:18:56,400 --> 00:18:58,220
Remove the trash.
153
00:19:04,770 --> 00:19:07,970
As explained,
then on the saturday of this month.
154
00:19:08,140 --> 00:19:11,140
We will make a visit
to the Tokyo Metropolitan government building.
155
00:19:11,180 --> 00:19:12,610
Uh, where are we going?
156
00:19:12,780 --> 00:19:14,870
Yes. No problem, right?
157
00:19:15,020 --> 00:19:17,380
To Tokyo and Shinjuku.
158
00:19:17,520 --> 00:19:21,280
And it is called Tokyo Metropolitan government building.
159
00:19:21,460 --> 00:19:23,150
- Know when the building is erected?
- What?
160
00:19:23,210 --> 00:19:25,370
- Know when the building is erected?
- Dont know.
161
00:19:25,430 --> 00:19:30,800
In the 63rd Showa era,
ie around 1988.
162
00:19:30,960 --> 00:19:35,660
And ready two years later.
About ten years before you were born.
163
00:19:35,700 --> 00:19:40,200
The high is
243 meters in full 48 floors.
164
00:19:40,540 --> 00:19:41,910
High is yes too.
165
00:19:42,040 --> 00:19:44,200
Then, the observation room
is at an altitude of 202 meters.
166
00:19:44,280 --> 00:19:47,300
That's at level 45.
And we'll be there.
167
00:19:47,480 --> 00:19:50,010
Listen this carefully for the day H.
168
00:19:50,180 --> 00:19:53,620
On the day of H, we will
first round the first level,
169
00:19:53,790 --> 00:19:56,850
and do
observation until before 15:00.
170
00:20:03,360 --> 00:20:04,890
Oh .., Shishigami-kun.
171
00:20:05,130 --> 00:20:06,600
Hello.
172
00:20:06,700 --> 00:20:10,030
Chokko ..., Naoyuki-kun is inside?
173
00:20:10,200 --> 00:20:12,470
Yes, there is. Come in.
174
00:20:18,480 --> 00:20:21,810
Oiii ... Chokko, I'm in, yes.
175
00:20:27,890 --> 00:20:29,620
Let's go out?
176
00:20:29,760 --> 00:20:31,360
Not
177
00:20:50,280 --> 00:20:52,270
I just bought, want to read?
178
00:20:52,410 --> 00:20:53,940
Do not want to.
179
00:20:56,720 --> 00:20:59,010
There's nothing interesting yet.
180
00:21:00,520 --> 00:21:02,820
This game is also mine.
181
00:21:23,280 --> 00:21:25,040
Then Chokko,
182
00:21:26,980 --> 00:21:28,950
I want to see you there.
183
00:21:29,780 --> 00:21:31,180
What?
184
00:21:44,930 --> 00:21:46,560
What?
185
00:21:49,400 --> 00:21:51,200
Look good.
186
00:22:02,580 --> 00:22:03,950
Bang.
187
00:22:04,790 --> 00:22:05,910
Wuah?
188
00:22:08,360 --> 00:22:10,290
What was that?
189
00:22:10,990 --> 00:22:12,560
Trick on it.
190
00:22:22,370 --> 00:22:24,130
Look good.
191
00:23:23,730 --> 00:23:27,190
You're lying if it's a trick.
192
00:23:29,940 --> 00:23:31,860
If not, then what?
193
00:23:38,550 --> 00:23:39,910
I am this,
194
00:23:42,950 --> 00:23:45,340
is no longer a human being.
195
00:24:00,300 --> 00:24:02,130
I'm a superhero.
196
00:24:19,320 --> 00:24:20,990
Could this be?
197
00:24:23,490 --> 00:24:25,160
Could this be?
198
00:24:30,600 --> 00:24:33,290
What is this?
199
00:24:34,470 --> 00:24:36,170
Hallucination?
200
00:24:38,610 --> 00:24:40,100
What is this?
201
00:24:45,910 --> 00:24:48,140
That's enough.
202
00:24:48,750 --> 00:24:51,220
Reasons why stocks
the sports drink was declining,
203
00:24:51,990 --> 00:24:53,750
is your fault.
204
00:24:54,150 --> 00:24:55,380
Forgive me.
205
00:24:55,460 --> 00:24:56,480
This company,
206
00:24:56,660 --> 00:24:59,960
no longer want
hiring workers like you.
207
00:25:00,360 --> 00:25:02,760
You are the one
the next will be stopped.
208
00:25:02,830 --> 00:25:04,730
Please give it a chance.
209
00:25:04,800 --> 00:25:06,520
Forgive me.
210
00:25:06,800 --> 00:25:09,100
I still have a home.
211
00:25:10,200 --> 00:25:12,300
I also have a son and a daughter.
212
00:25:12,320 --> 00:25:14,620
Please allow me to work until retirement age.
213
00:25:16,610 --> 00:25:18,280
You're this,
214
00:25:19,180 --> 00:25:22,810
have no shame as human beings, what?
215
00:25:31,020 --> 00:25:32,860
As a human?
216
00:25:55,720 --> 00:25:57,480
My real self,
217
00:25:58,320 --> 00:26:00,050
may be dead.
218
00:26:56,640 --> 00:26:58,670
Please me
219
00:27:01,080 --> 00:27:03,250
Keita is still 10 years old.
220
00:27:13,290 --> 00:27:16,420
Sensei, please do something?
221
00:27:18,300 --> 00:27:19,860
If this continues,
222
00:27:20,830 --> 00:27:25,340
He will lose consciousness,
and his eyes will be closed forever.
223
00:27:27,470 --> 00:27:31,270
Is that God, no where?
224
00:28:22,360 --> 00:28:24,250
Please.
225
00:29:00,870 --> 00:29:03,260
Who is this granddad?
226
00:29:06,270 --> 00:29:07,900
Thank God.
227
00:29:08,410 --> 00:29:10,770
You've recovered.
228
00:29:17,250 --> 00:29:19,180
What are you doing?
229
00:29:19,620 --> 00:29:21,790
Sensei, there are strangers.
230
00:29:22,120 --> 00:29:23,520
Mom, no.
231
00:29:24,460 --> 00:29:26,860
Why are you here
What are you doing
232
00:29:27,030 --> 00:29:29,890
What did you do to Keita?
233
00:29:41,370 --> 00:29:43,030
Keita?
234
00:29:46,150 --> 00:29:47,770
Mama.
235
00:29:51,480 --> 00:29:53,140
Keita ...
236
00:29:58,390 --> 00:30:00,360
Hard to believe.
237
00:30:03,660 --> 00:30:05,790
Why cure?
238
00:30:13,140 --> 00:30:16,370
- Sensei, where's the stranger?
- What?
239
00:30:17,480 --> 00:30:19,410
Oh, where?
240
00:30:25,320 --> 00:30:27,150
I saved her.
241
00:30:29,990 --> 00:30:31,820
I saved her.
242
00:30:42,000 --> 00:30:44,600
Maybe I'll write
Keio University was my first choice.
243
00:30:44,670 --> 00:30:46,270
Come on?
244
00:30:46,270 --> 00:30:48,760
Well, even though I'm going to university,
245
00:30:48,940 --> 00:30:51,800
at least it will be
private workers like my father.
246
00:30:53,180 --> 00:30:56,510
Mari-chan, you do not like your dad to?
247
00:30:56,880 --> 00:30:58,480
Well, because we rarely talk.
248
00:30:58,650 --> 00:31:01,750
- Oh it's like that. You hate him?
249
00:31:01,890 --> 00:31:04,110
[Shisigami: Sign in]
[Come on: I hate her]
250
00:31:05,160 --> 00:31:09,030
Oh it's like that. If I, dear my dad.
251
00:31:17,670 --> 00:31:19,430
Are you?
252
00:31:23,380 --> 00:31:27,540
Ando-kun, why did you come to school?
253
00:31:27,880 --> 00:31:31,920
Ah. The money, have you set it up to?
254
00:31:32,490 --> 00:31:34,180
Play again on the roof, come on?
255
00:31:34,350 --> 00:31:36,850
Let's play,
Ando-kun.
256
00:31:37,820 --> 00:31:39,190
Oi.
257
00:31:41,560 --> 00:31:43,320
Do not ignore me.
258
00:31:43,400 --> 00:31:45,190
Yes, too.
259
00:31:48,000 --> 00:31:50,400
You play alone.
260
00:31:51,740 --> 00:31:55,070
What? What does this guy say?
261
00:31:55,440 --> 00:31:58,610
What is this? You make love to?
262
00:31:58,750 --> 00:32:00,980
So? Seriously?
263
00:32:01,780 --> 00:32:03,350
Then,
264
00:32:03,780 --> 00:32:05,340
You also want to come along?
265
00:32:05,390 --> 00:32:08,650
I told you, you
just play, baseband.
266
00:32:09,890 --> 00:32:11,460
What?
267
00:32:17,700 --> 00:32:19,930
In ... kit
268
00:32:20,030 --> 00:32:21,600
Pain.
269
00:32:22,600 --> 00:32:24,240
Why is this, Tecchan?
270
00:32:24,240 --> 00:32:27,070
Apologize to Chokko.
271
00:32:28,740 --> 00:32:32,370
I'm sorry.
272
00:32:33,280 --> 00:32:34,460
What's wrong with you?
273
00:32:34,480 --> 00:32:36,530
Speak if we are all shit,
274
00:32:36,580 --> 00:32:38,530
and we will not approach Ando again.
275
00:32:38,570 --> 00:32:41,180
Then say if I'm
will refund all your money.
276
00:32:41,320 --> 00:32:42,790
Yes, start.
277
00:32:44,490 --> 00:32:47,790
We are shit.
278
00:32:47,960 --> 00:32:49,120
What did you say?
279
00:32:49,300 --> 00:32:52,090
We will not approach Ando again.
280
00:32:53,070 --> 00:32:55,870
We will refund all the money.
281
00:32:57,470 --> 00:32:59,670
Quick return now.
282
00:33:00,510 --> 00:33:02,300
Hiro.
283
00:33:02,780 --> 00:33:06,140
Now, I'm not.
284
00:33:06,610 --> 00:33:08,140
Return.
285
00:33:11,480 --> 00:33:12,610
None.
286
00:33:17,860 --> 00:33:19,480
Hiro.
287
00:33:21,260 --> 00:33:23,250
That's enough.
288
00:33:23,530 --> 00:33:27,890
Chokko, why are you on their side?
289
00:33:31,170 --> 00:33:33,330
Tecchan, are you okay?
290
00:33:50,660 --> 00:33:52,620
What, Shishigami-kun.
291
00:33:55,530 --> 00:33:58,590
Ah .., who are you?
292
00:33:59,830 --> 00:34:01,990
My name is Watanabe Shion.
293
00:34:02,670 --> 00:34:05,690
Oh. We are classmates?
294
00:34:07,710 --> 00:34:09,940
Why is this?
295
00:34:10,380 --> 00:34:12,340
Ah, what,
296
00:34:13,880 --> 00:34:18,220
Although I look
Shishigami-kun protects Ando-kun
297
00:34:18,820 --> 00:34:22,190
But not because of me,
298
00:34:22,890 --> 00:34:25,150
but Shisigami-kun,
299
00:34:26,260 --> 00:34:28,150
a long time ago,
300
00:34:30,700 --> 00:34:32,560
i like you.
301
00:34:37,840 --> 00:34:41,640
Sorry, yes, sure if suddenly
this way, will trouble you.
302
00:34:43,580 --> 00:34:46,200
Thank you. I'm happy.
303
00:34:53,520 --> 00:34:55,180
Yes.
304
00:35:08,430 --> 00:35:10,000
Yes?
305
00:35:10,040 --> 00:35:11,370
Hello, this is me.
306
00:35:12,070 --> 00:35:13,440
I'll be back soon.
307
00:35:13,610 --> 00:35:16,700
Why? Is not the day
are you going to your father's place
308
00:35:17,140 --> 00:35:19,140
No, I did not go.
309
00:35:19,280 --> 00:35:21,180
She does not need to give you any more money.
310
00:35:21,280 --> 00:35:22,780
Do not do it.
311
00:35:22,820 --> 00:35:25,220
Dad also wants to see you.
312
00:35:25,380 --> 00:35:28,840
For a while, if you're working, do not call.
313
00:35:28,990 --> 00:35:31,520
Apologize. Shortly after.
314
00:35:31,890 --> 00:35:33,860
Mom also felt
worried about your father's health.
315
00:35:33,930 --> 00:35:36,120
You try to see him, yes.
316
00:35:36,730 --> 00:35:38,750
The mother base is so good.
317
00:35:39,200 --> 00:35:42,000
The father is just a man
run away from home with another woman.
318
00:35:42,600 --> 00:35:44,870
Do not say that.
319
00:35:46,140 --> 00:35:47,940
Obviously, the mother will come home late.
320
00:35:48,110 --> 00:35:50,010
There is nothing to worry about.
321
00:35:50,180 --> 00:35:51,740
Yes.
322
00:36:00,690 --> 00:36:02,620
Wow, you came, Hiro?
323
00:36:03,660 --> 00:36:06,720
This is a monthly fee for mothers.
324
00:36:08,330 --> 00:36:09,750
Thank you.
325
00:36:09,860 --> 00:36:11,160
Come in.
326
00:36:20,010 --> 00:36:22,910
Hiro-kun, do not be shy,
and eat lots, yes.
327
00:36:23,210 --> 00:36:24,570
Thank you very much.
328
00:36:24,710 --> 00:36:27,240
Hey, Mama, I want to play the game with my brother.
329
00:36:27,380 --> 00:36:30,940
Can not, brother
want to watch a movie with me.
330
00:36:31,120 --> 00:36:33,910
You all love Hiro-kun, yeah.
331
00:36:33,990 --> 00:36:36,850
Yosh, today I'll be with you.
332
00:36:36,890 --> 00:36:38,790
Hooray.
333
00:36:39,060 --> 00:36:41,790
- Let's eat.
- Hooray.
334
00:36:41,960 --> 00:36:43,630
Mom, I took it, yeah.
335
00:36:44,130 --> 00:36:45,200
Let's talk ITADAKIMASU.
336
00:36:45,230 --> 00:36:47,600
ITADAKIMASU
337
00:36:47,900 --> 00:36:49,460
Wow this is great.
338
00:36:49,640 --> 00:36:50,800
Great, right?
339
00:36:50,970 --> 00:36:55,200
This is a dessert, please take as much as you can.
340
00:36:55,240 --> 00:36:56,270
Pudding.
341
00:36:56,340 --> 00:36:57,970
If I take the cake.
342
00:37:00,550 --> 00:37:01,600
Thank you!
343
00:37:02,550 --> 00:37:04,950
Ah, dad also take that dad like it.
344
00:37:05,220 --> 00:37:07,780
- This cake looks pretty, yes.
- Eh ...
345
00:37:08,720 --> 00:37:11,180
But I want to eat it.
346
00:37:12,590 --> 00:37:15,530
What about two mothers?
347
00:37:22,110 --> 00:37:23,110
Look, look.
348
00:37:23,440 --> 00:37:25,800
Bang Bang Bang Bang
349
00:37:25,870 --> 00:37:29,400
The gunfire too.
Bang Bang Bang Bang
350
00:37:29,580 --> 00:37:34,010
Bang Bang Bang Bang
351
00:37:34,180 --> 00:37:35,850
Why is this?
352
00:37:37,720 --> 00:37:40,580
Stay tuned and eat first.
353
00:37:42,120 --> 00:37:44,920
Whatever, Hiro.
How will your university be?
354
00:37:44,960 --> 00:37:46,580
ITADAKIMASU
355
00:37:46,890 --> 00:37:48,550
I'm not into university.
356
00:37:49,100 --> 00:37:51,320
Are you worried about money?
357
00:37:53,770 --> 00:37:55,490
Dad.
358
00:37:56,970 --> 00:37:58,540
What?
359
00:38:03,240 --> 00:38:05,140
What?
360
00:38:11,880 --> 00:38:14,150
Mom asked if you were healthy?
361
00:38:18,320 --> 00:38:19,820
- Divide it a bit.
- Do not want.
362
00:38:19,890 --> 00:38:23,060
- For a bit.
- Do not want.
363
00:38:35,340 --> 00:38:38,440
Happy Birthday.
364
00:38:38,610 --> 00:38:40,550
Cut the cake.
365
00:38:41,650 --> 00:38:43,270
Hooray.
366
00:38:44,350 --> 00:38:45,750
I want to playground.
367
00:38:45,920 --> 00:38:47,540
Sunday next week, yes.
368
00:38:47,620 --> 00:38:50,650
We are going to the playground.
369
00:38:54,590 --> 00:38:55,790
All right.
370
00:38:56,930 --> 00:38:58,430
Pudding.
371
00:38:58,600 --> 00:39:00,170
For the cake, yes.
372
00:39:00,194 --> 00:39:01,994
No, no, ..
373
00:39:12,610 --> 00:39:14,080
But my dad worried, right?
374
00:39:14,310 --> 00:39:16,340
Really worried.
375
00:39:16,520 --> 00:39:19,640
- Definitely a silence, huh?
- Yes sure.
376
00:39:20,490 --> 00:39:21,880
Nice.
377
00:39:22,120 --> 00:39:25,380
I did not expect it
will be allowed to study abroad.
378
00:39:25,390 --> 00:39:28,920
Nowadays, it is very important to
get a study experience abroad.
379
00:39:28,960 --> 00:39:31,030
Mom, do not worry about spending problems.
380
00:39:31,060 --> 00:39:33,760
I'll find a place
a comfortable and safe stay for us.
381
00:39:33,830 --> 00:39:35,300
Yes, yes.
382
00:39:36,300 --> 00:39:38,460
- Thank God.
- Thank you.
383
00:39:44,640 --> 00:39:46,370
Who are you?
384
00:39:48,880 --> 00:39:51,040
How can you get in?
385
00:39:54,250 --> 00:39:57,020
What do you want? Wang?
386
00:39:57,890 --> 00:39:59,190
You want money?
387
00:40:02,260 --> 00:40:04,700
Oi, come out! Get out!
388
00:40:04,860 --> 00:40:06,230
Bang
389
00:40:25,790 --> 00:40:27,150
Bang
390
00:40:28,790 --> 00:40:30,160
Bang
391
00:40:33,060 --> 00:40:34,520
Thank God.
392
00:40:35,114 --> 00:40:36,814
Thank goodness ...
393
00:40:42,600 --> 00:40:45,330
Today also I can
saved some people.
394
00:40:46,540 --> 00:40:49,370
Please me, do not kill me.
395
00:40:57,420 --> 00:41:00,510
I do not want to die, do not kill me.
396
00:41:02,090 --> 00:41:05,350
I beg you, I do not want to die.
397
00:41:06,990 --> 00:41:08,760
Help.
398
00:41:10,760 --> 00:41:13,360
I do not want to die.
399
00:41:20,410 --> 00:41:21,870
Bang.
400
00:41:54,640 --> 00:41:58,880
It's bad. If dead,
I can not cure him.
401
00:42:41,320 --> 00:42:42,780
You.
402
00:42:42,820 --> 00:42:44,220
Bang
403
00:43:29,700 --> 00:43:40,500
Bullets not found b>
404
00:43:29,700 --> 00:43:32,790
[There is a murder case in Chofu Prefecture.]
405
00:43:32,870 --> 00:43:34,770
[According to police information,]
406
00:43:34,940 --> 00:43:37,500
[victim shot with a gun,]
407
00:43:37,640 --> 00:43:38,710
[but not found]
408
00:43:38,780 --> 00:43:40,500
[bullet.]
409
00:43:45,880 --> 00:43:47,350
Wow.
410
00:44:04,300 --> 00:44:06,730
This is me for the money for you.
411
00:44:08,140 --> 00:44:09,570
I can not accept it.
412
00:44:09,610 --> 00:44:13,380
Already, just accept the gift from a friend.
413
00:44:20,820 --> 00:44:22,280
Here, yes.
414
00:44:25,260 --> 00:44:28,360
Are the killers you?
415
00:44:30,130 --> 00:44:31,500
What?
416
00:44:32,770 --> 00:44:33,820
Here, yes.
417
00:44:36,170 --> 00:44:38,570
You will not kill me, right?
418
00:44:40,440 --> 00:44:42,170
What's that?
419
00:44:43,180 --> 00:44:45,000
Evil.
420
00:44:45,110 --> 00:44:48,100
Not so, sorry.
421
00:44:49,880 --> 00:44:51,650
Your words are quite painful.
422
00:44:55,890 --> 00:44:57,250
Well,
423
00:44:58,390 --> 00:44:59,860
but,
424
00:45:02,160 --> 00:45:05,330
The god was really good enough.
425
00:45:06,230 --> 00:45:07,930
God?
426
00:45:11,040 --> 00:45:12,870
I am a god.
427
00:45:13,810 --> 00:45:16,200
I can create a variety of miracles.
428
00:45:18,710 --> 00:45:20,270
Chokko.
429
00:45:21,250 --> 00:45:24,140
Anyway I'll keep you safe.
430
00:45:24,380 --> 00:45:27,910
I'm stronger than the police or the military.
431
00:45:31,560 --> 00:45:34,020
I beg you, please stop it.
432
00:45:35,560 --> 00:45:37,360
You hate me
433
00:45:37,530 --> 00:45:39,790
It's not about hate or not.
434
00:45:41,270 --> 00:45:43,130
Impossible, you know.
435
00:45:43,840 --> 00:45:47,270
I can not believe it
You killed those slaves.
436
00:45:50,740 --> 00:45:52,500
However,
437
00:45:54,410 --> 00:45:57,140
indeed, people who already
die that has something to do with you?
438
00:46:00,590 --> 00:46:01,810
Suppose, somewhere,
439
00:46:01,890 --> 00:46:05,220
split this world,
there are so many people dead,
440
00:46:06,230 --> 00:46:09,090
did you feel at that time
sad to each one of them?
441
00:46:09,960 --> 00:46:12,620
Moreover, the term killer
it's used for humans.
442
00:46:12,700 --> 00:46:14,860
While I'm not a human being.
443
00:46:23,110 --> 00:46:24,910
Impossible.
444
00:46:26,950 --> 00:46:29,740
Impossible if we continue to be friends.
445
00:46:29,880 --> 00:46:31,980
It is impossible.
446
00:46:33,650 --> 00:46:36,550
Never go to my house again.
447
00:46:41,990 --> 00:46:43,220
All right.
448
00:46:44,160 --> 00:46:46,260
But stay in school.
449
00:46:51,240 --> 00:46:53,060
Goodbye.
450
00:47:20,100 --> 00:47:21,600
Mother's home home early, huh?
451
00:47:21,670 --> 00:47:23,230
Yes.
452
00:47:25,300 --> 00:47:27,730
Yesterday you are
to dad's house. How are you?
453
00:47:27,770 --> 00:47:31,310
There is sukiyaki, the meat is very tasty.
454
00:47:31,510 --> 00:47:33,500
I want my mother to eat it too.
455
00:47:39,480 --> 00:47:44,480
It looks like Hiro also has
good relationship with them, yes.
456
00:47:45,890 --> 00:47:47,460
What?
457
00:47:48,830 --> 00:47:50,460
Next month,
458
00:47:52,130 --> 00:47:54,260
stay there.
459
00:48:07,910 --> 00:48:09,710
What do you say?
460
00:48:12,380 --> 00:48:15,840
Dad, lets you go to university.
461
00:48:17,860 --> 00:48:21,720
Why is this? I live with my mother.
462
00:48:25,500 --> 00:48:26,920
Hiro.
463
00:48:28,700 --> 00:48:30,230
Mother,
464
00:48:35,240 --> 00:48:37,830
is exposed to pancreatic cancer.
465
00:48:43,680 --> 00:48:46,210
It has spread to the lungs.
466
00:48:49,120 --> 00:48:51,680
Doctors say, can not do anything.
467
00:48:58,960 --> 00:49:02,430
Sorry, yes. Keep it all this way.
468
00:49:05,270 --> 00:49:06,960
Do not.
469
00:49:11,940 --> 00:49:14,780
Why the mother
always experiencing things like this?
470
00:49:18,450 --> 00:49:20,980
Though the mother was totally innocent.
471
00:49:26,930 --> 00:49:31,250
Hiro, mother did not want to die.
472
00:49:32,460 --> 00:49:34,590
Mom, I will not let you die.
473
00:49:36,340 --> 00:49:39,870
Whatever I will not let it go.
474
00:49:57,020 --> 00:49:59,890
Do not just keep quiet, say!
475
00:50:01,030 --> 00:50:02,920
Just look around, honey.
476
00:50:03,000 --> 00:50:06,560
Takeshi strives for
stealing money from my wallet.
477
00:50:06,700 --> 00:50:09,030
Noisy. Why is this?
478
00:50:09,100 --> 00:50:12,090
Let's go. Today you're going to school, right?
479
00:50:12,370 --> 00:50:14,770
This year your grades are in trouble.
480
00:50:14,840 --> 00:50:16,140
You will not pass this way.
481
00:50:16,210 --> 00:50:18,810
No problem, if I did not graduate.
482
00:50:18,980 --> 00:50:22,410
But if you do not
graduated, what about university?
483
00:50:23,280 --> 00:50:25,650
Compared to universities,
there are other things I want to do.
484
00:50:26,350 --> 00:50:29,450
Do not say, you still paint comics?
485
00:50:32,620 --> 00:50:36,190
You are also his father, give him advice.
486
00:50:36,560 --> 00:50:39,030
That, ah ..
487
00:50:39,460 --> 00:50:41,730
having that dream is a good thing.
488
00:50:41,800 --> 00:50:44,890
What's that? Give good advice.
489
00:50:44,970 --> 00:50:47,270
Because you keep going, so they make it as they please.
490
00:50:47,410 --> 00:50:49,300
Dad also, lately does not work, right?
491
00:50:49,370 --> 00:50:50,540
What?
492
00:50:50,540 --> 00:50:52,640
There is a call from a person from a father's company.
493
00:50:55,480 --> 00:50:58,310
Dad is not healthy.
494
00:50:58,850 --> 00:51:01,020
Stop it!
495
00:51:01,220 --> 00:51:04,150
If you come
fired, what about this house?
496
00:51:05,920 --> 00:51:07,650
Just calm down.
497
00:51:07,660 --> 00:51:10,360
I will protect this house.
498
00:51:13,030 --> 00:51:14,600
Takeshi.
499
00:51:18,200 --> 00:51:22,270
Do not feel overwhelmed
with a small income father.
500
00:51:31,020 --> 00:51:34,250
Come on, you got to it
live without regrets.
501
00:51:36,120 --> 00:51:40,320
Make disgust.
Is my father doing great?
502
00:51:42,360 --> 00:51:46,290
Protecting the house?
Though I do not know anything.
503
00:51:48,070 --> 00:51:49,790
The father's son,
504
00:51:49,800 --> 00:51:52,360
have been bullied since high school.
505
00:51:54,410 --> 00:51:55,700
What?
506
00:51:55,740 --> 00:51:57,070
Takeshi.
507
00:51:58,080 --> 00:52:01,050
Why are you stealing money?
508
00:52:01,210 --> 00:52:04,340
Even mothers too
engage in stupid investment.
509
00:52:04,420 --> 00:52:05,980
Come on, what are you talking about?
510
00:52:06,050 --> 00:52:08,420
Duration of day, mother
crying when contacting others.
511
00:52:11,120 --> 00:52:13,310
That's why ... because ...
512
00:52:13,460 --> 00:52:15,420
If only with father's income,
513
00:52:15,490 --> 00:52:18,660
mother felt worried about
home and life in old age.
514
00:52:22,600 --> 00:52:24,730
Is dad able,
515
00:52:25,600 --> 00:52:27,730
protect this house?
516
00:52:30,940 --> 00:52:34,940
The father can not protect anything.
517
00:52:35,750 --> 00:52:38,740
Although already bought a home,
or give pocket money to children,
518
00:52:38,750 --> 00:52:40,740
it's no use.
519
00:52:43,660 --> 00:52:45,280
I,
520
00:52:46,160 --> 00:52:48,690
do not want to be human like father.
521
00:53:02,440 --> 00:53:07,110
Ooh, why do you just keep quiet?
522
00:53:20,460 --> 00:53:22,650
Where can I save people?
523
00:53:24,360 --> 00:53:26,660
If you can not protect your own family.
524
00:53:28,500 --> 00:53:30,200
It's just a fantasy.
525
00:53:53,090 --> 00:53:54,790
Damn basis.
526
00:54:02,530 --> 00:54:06,900
That's on my side only Hanako.
527
00:54:12,280 --> 00:54:16,540
God, help me.
528
00:54:18,450 --> 00:54:20,280
Please me
529
00:54:24,190 --> 00:54:28,720
If this continues,
My friend will kill people again.
530
00:54:38,470 --> 00:54:41,670
God, I beg you.
531
00:54:42,770 --> 00:54:45,070
Please stop Hiro.
532
00:55:00,060 --> 00:55:02,220
I can.
533
00:55:05,430 --> 00:55:08,200
If he uses it
his power to kill people,
534
00:55:10,270 --> 00:55:12,660
I'll use it to save people.
535
00:55:24,920 --> 00:55:26,880
I can.
536
00:55:38,100 --> 00:55:41,790
Hanako, please watch me.
537
00:55:55,150 --> 00:55:56,880
Lightning?
538
00:56:03,020 --> 00:56:04,320
Ah.
539
00:56:05,290 --> 00:56:07,090
Know the star.
540
00:56:26,080 --> 00:56:28,840
Hanako, this is amazing.
541
00:56:35,690 --> 00:56:37,520
What should I do?
542
00:56:41,230 --> 00:56:43,190
Help me.
543
00:57:15,560 --> 00:57:20,120
That night, he also sat on the bench.
544
00:57:21,600 --> 00:57:24,770
We are both surrounded by a light,
545
00:57:25,940 --> 00:57:28,470
and we were surrounded by that light.
546
00:57:33,880 --> 00:57:35,940
Meaning my conclusion,
547
00:57:36,410 --> 00:57:40,680
you and Hiro are
here, then die by a foreign object.
548
00:57:41,220 --> 00:57:46,750
Then, someone is there
raise you both as a robot.
549
00:57:47,660 --> 00:57:49,250
Someone?
550
00:57:49,960 --> 00:57:52,290
By high-intelligence beings.
551
00:57:56,630 --> 00:58:00,230
I mean, whatever ... ???
552
00:58:00,470 --> 00:58:02,370
I'm dead?
553
00:58:02,510 --> 00:58:05,970
Well, that's not it,
554
00:58:06,140 --> 00:58:08,440
Ah, already, already.
555
00:58:11,680 --> 00:58:13,410
Because before that,
556
00:58:13,690 --> 00:58:16,210
I have no time to feel life.
557
00:58:17,520 --> 00:58:19,890
However, I am now,
558
00:58:20,290 --> 00:58:22,260
by saving others,
559
00:58:22,330 --> 00:58:25,000
finally you can feel what life is.
560
00:58:26,200 --> 00:58:27,790
Hiro too,
561
00:58:28,030 --> 00:58:30,330
actually a good person.
562
00:58:31,600 --> 00:58:35,560
He has protected me since we were little.
563
00:58:37,380 --> 00:58:40,970
When my dog was taken to the animal clinic,
564
00:58:41,280 --> 00:58:44,410
he begged them not to kill him.
565
00:58:46,150 --> 00:58:48,380
He also likes dogs?
566
00:58:50,050 --> 00:58:51,980
Please stop Hiro.
567
00:58:52,390 --> 00:58:55,760
For you, of course
know where Hiro's weakness is, right?
568
00:58:56,790 --> 00:58:58,920
Even though you know weakness,
569
00:58:59,700 --> 00:59:01,690
Just miso soup.
570
00:59:02,200 --> 00:59:03,930
Miso soup?
571
00:59:04,800 --> 00:59:07,200
I vomited the miso soup I ate.
572
00:59:10,980 --> 00:59:16,380
Whatever, your body is the same
like Hiro's body I've seen.
573
00:59:16,550 --> 00:59:18,780
Surely your body functions are the same.
574
00:59:19,250 --> 00:59:22,510
I will tell
You are about anything I see.
575
00:59:37,100 --> 00:59:38,570
Bang
576
00:59:43,410 --> 00:59:46,470
Please be more appreciated.
577
00:59:49,250 --> 00:59:50,740
Bang
578
00:59:52,450 --> 00:59:53,850
More.
579
00:59:53,850 --> 00:59:55,310
Bang Bang
580
00:59:56,420 --> 00:59:57,250
Again, again.
581
00:59:57,290 --> 00:59:59,020
Bang Bang Bang
582
01:00:00,260 --> 01:00:01,480
Again, again, seriously!
583
01:00:01,560 --> 01:00:03,250
Bang
584
01:00:04,530 --> 01:00:08,430
Well, I can.
585
01:00:10,130 --> 01:00:12,400
Not yet, this is not how much.
586
01:00:23,720 --> 01:00:26,340
Sorry before this.
587
01:00:28,790 --> 01:00:30,350
What.
588
01:00:32,320 --> 01:00:34,680
Is my age soon?
589
01:00:39,500 --> 01:00:43,800
No, I did not find cancer cells.
590
01:00:47,810 --> 01:00:50,940
Everything is gone.
591
01:00:53,240 --> 01:00:54,730
What?
592
01:00:57,420 --> 01:01:00,340
This is the image taken last time.
593
01:01:00,350 --> 01:01:04,410
No shadow found in your pancreas.
594
01:01:06,160 --> 01:01:08,460
If my cancer has disappeared,
595
01:01:09,030 --> 01:01:11,930
It feels so real.
596
01:01:12,100 --> 01:01:14,760
From now on, we
to live happily.
597
01:01:14,830 --> 01:01:17,560
Wearing a dress
good and eat good food.
598
01:01:18,500 --> 01:01:20,090
Where can the money come from?
599
01:01:20,170 --> 01:01:22,730
Oh yes. Let's live abroad.
600
01:01:22,870 --> 01:01:25,400
Did not the mother speak to live in France?
601
01:01:27,110 --> 01:01:29,340
You're fine, Hiro.
602
01:01:30,180 --> 01:01:31,680
Mom accepts your feelings.
603
01:01:31,720 --> 01:01:33,580
I'm serious.
604
01:01:34,850 --> 01:01:37,250
I'm sure I'll be happy mom.
605
01:01:43,330 --> 01:01:44,520
Thank you.
606
01:01:57,840 --> 01:01:59,670
Shishigami Hiro-kun.
607
01:02:01,580 --> 01:02:05,380
We want to talk to you
about the killing that happened in Chofu.
608
01:02:05,720 --> 01:02:08,510
Can we go to the police station?
609
01:02:08,590 --> 01:02:10,920
What does Hiro do?
610
01:02:28,840 --> 01:02:30,240
Ah, dammit, go ahead!
611
01:02:30,270 --> 01:02:31,630
Jom!
612
01:02:31,880 --> 01:02:33,270
Hiro.
613
01:02:36,050 --> 01:02:37,310
Oi.
614
01:02:39,250 --> 01:02:40,710
Bang Bang
615
01:02:40,920 --> 01:02:42,150
Bang
616
01:02:43,090 --> 01:02:44,650
Are you ok?
617
01:02:44,920 --> 01:02:46,380
You're allowed to shoot.
618
01:03:03,810 --> 01:03:04,930
Follow her!
619
01:03:04,980 --> 01:03:07,100
I should have hit my shot.
620
01:03:14,250 --> 01:03:15,620
Okay, remove this.
621
01:03:15,650 --> 01:03:19,020
Guides for visitors to
Tokyo Metropolitan government building.
622
01:03:19,044 --> 01:03:21,144
It's pretty good.
623
01:03:21,830 --> 01:03:25,690
Yes, it's time
shown. That is until 3 pm.
624
01:03:25,960 --> 01:03:29,460
Sensei, if so
there is no free time.
625
01:03:29,630 --> 01:03:32,130
Make sure your clothes are polite.
626
01:03:33,550 --> 01:03:35,820
Do not be late, yes.
627
01:03:37,980 --> 01:03:40,940
Sensei, Shishigami came in.
628
01:03:50,520 --> 01:03:53,420
[Suspect of assassin in Chofu,]
629
01:03:53,590 --> 01:03:56,160
[named Shishigami Hiro
and still high school status,]
630
01:03:56,184 --> 01:03:58,484
[being hunted all over Japan.]
631
01:03:59,030 --> 01:04:00,960
[Although still 18,]
632
01:04:01,130 --> 01:04:04,770
[but he has killed three
police, and now is still fleeing,]
633
01:04:04,200 --> 01:04:05,780
634
01:04:05,910 --> 01:04:09,000
[Based on what
which he has done,]
635
01:04:09,101 --> 01:04:12,149
[current status
to be the most dangerous person.]
636
01:04:07,150 --> 01:04:08,820
637
01:04:09,110 --> 01:04:10,870
638
01:04:12,180 --> 01:04:14,670
[Here is the
is the face of Shishigami Hiro.]
639
01:04:15,350 --> 01:04:18,210
[Suspek Shishigami Hiro never]
640
01:04:18,234 --> 01:04:20,049
[came to school again after the incident.]
641
01:04:20,050 --> 01:04:21,820
[Based on information from the school,]
642
01:04:22,190 --> 01:04:23,920
[he is a quiet student,]
643
01:04:24,060 --> 01:04:28,080
[and he is not kind
people who are willing to kill others.]
644
01:04:34,830 --> 01:04:36,160
[This kid,]
645
01:04:36,230 --> 01:04:37,960
[in his high school graduation book,]
646
01:04:38,140 --> 01:04:41,440
[writes that his dreams are in the future
is to be an ordinary worker.]
647
01:04:41,570 --> 01:04:43,870
[Although he looks
like slaves in general,]
648
01:04:44,040 --> 01:04:46,570
[but because
his parents divorced,]
649
01:04:46,594 --> 01:04:49,094
[it may result
damage to his psychology.]
650
01:04:49,480 --> 01:04:51,340
Shishigami-kun.
651
01:04:57,360 --> 01:05:00,150
I did not expect it
will meet you here.
652
01:05:07,000 --> 01:05:09,120
Eat plenty.
653
01:05:09,700 --> 01:05:10,820
No need.
654
01:05:10,900 --> 01:05:14,460
But if you do not eat,
655
01:05:14,610 --> 01:05:17,270
You have no appetite, huh?
656
01:05:18,110 --> 01:05:22,310
Then, let Grandma make tea, yes.
657
01:05:24,380 --> 01:05:28,510
Sorry, because the TV is broken
658
01:05:37,560 --> 01:05:40,150
because I was just living with my grandmother,
659
01:05:40,230 --> 01:05:42,930
then you can assume this is your home.
660
01:05:46,300 --> 01:05:47,630
Which mother's mother?
661
01:05:47,970 --> 01:05:51,800
None.
They both died of illness.
662
01:05:57,620 --> 01:06:00,980
Therefore, my life will not be long.
663
01:06:05,890 --> 01:06:07,390
Bang
664
01:06:10,160 --> 01:06:11,930
Woww
665
01:06:13,160 --> 01:06:14,260
No, no.
666
01:06:14,284 --> 01:06:17,484
If I used to use it often
My strength, I'm so thirsty.
667
01:06:17,570 --> 01:06:20,500
Means water is a source
fuel for your strength.
668
01:06:31,132 --> 01:06:33,902
It seems that I feel impossible.
669
01:06:34,020 --> 01:06:37,320
Your next power
can definitely run the car.
670
01:06:37,490 --> 01:06:38,790
Eh.
671
01:06:39,014 --> 01:06:41,014
Shishigami can do that?
672
01:06:43,690 --> 01:06:46,390
Inuyashiki-san can not
do what you can do.
673
01:06:50,500 --> 01:06:51,970
Why is this?
674
01:06:59,710 --> 01:07:02,180
Ma .., forgive me.
675
01:07:02,350 --> 01:07:04,270
It's okay. It's okay.
676
01:07:05,150 --> 01:07:09,250
This is a
similar when I drink Miso soup.
677
01:07:11,560 --> 01:07:14,750
No, you're
Can not digest salt?
678
01:07:15,130 --> 01:07:16,020
Salt?
679
01:07:16,060 --> 01:07:18,260
Miso soup also has salt content.
680
01:07:18,830 --> 01:07:21,630
See, sports drinks
It also contains salt.
681
01:07:23,670 --> 01:07:26,660
Because, sometimes the view
Shishigami is creepy!
682
01:07:26,840 --> 01:07:29,430
However, it's hard to believe, yes.
683
01:07:30,370 --> 01:07:31,430
Are.
684
01:07:41,190 --> 01:07:43,450
Why is this, Mari?
685
01:07:44,690 --> 01:07:46,250
Ah, nothing.
686
01:07:46,760 --> 01:07:50,820
I just remembered the affair.
Sorry, see you tomorrow.
687
01:08:01,610 --> 01:08:03,740
Here, Ando-kun.
688
01:08:04,064 --> 01:08:06,764
Why are you meeting my dad?
689
01:08:10,000 --> 01:08:10,910
690
01:08:12,180 --> 01:08:13,480
Ah, no.
691
01:08:14,190 --> 01:08:15,840
We get acquainted through online games.
692
01:08:15,920 --> 01:08:16,820
What?
693
01:08:16,890 --> 01:08:19,280
- See you later.
- Eh, wait.
694
01:08:22,690 --> 01:08:24,390
Now this,
695
01:08:25,630 --> 01:08:28,960
I say
Most apologies,
696
01:08:29,430 --> 01:08:32,130
to the abandoned family.
697
01:08:32,240 --> 01:08:34,530
What do you think of this case?
698
01:08:37,440 --> 01:08:38,670
My son has,
699
01:08:39,480 --> 01:08:43,350
do the thing
should not be done by humans.
700
01:08:43,580 --> 01:08:45,910
As his mother, how
you will be responsible,
701
01:08:46,080 --> 01:08:49,110
against your child's fault
which has eliminated human life?
702
01:08:50,250 --> 01:08:53,020
I also do not know what to do.
703
01:08:54,990 --> 01:08:57,690
I also do not
know why it's like this.
704
01:08:57,830 --> 01:09:00,910
Even if you cry,
the lost soul will not return.
705
01:09:01,000 --> 01:09:02,970
An apology is not enough.
706
01:09:03,500 --> 01:09:05,000
Mom.
707
01:09:05,070 --> 01:09:08,560
I am very sorry.
708
01:09:08,740 --> 01:09:11,800
Shishigami-san, so far?
709
01:09:12,580 --> 01:09:14,170
So far?
710
01:09:16,450 --> 01:09:17,980
Mom.
711
01:09:21,790 --> 01:09:23,380
Sorry.
712
01:09:26,340 --> 01:09:28,840
Devil's Killer Devil's Killer
Devil's Killer Devil's Killer
713
01:09:29,110 --> 01:09:31,810
[Shisigami, come out] b>
[He did not hear what his mother said?] b>
714
01:09:31,900 --> 01:09:32,900
[It looks like he's a psycho]
715
01:09:33,110 --> 01:09:34,910
[Apartment vero, warota.]
hunt and die] b>
716
01:09:40,800 --> 01:09:42,070
[Now this.]
717
01:09:42,140 --> 01:09:44,000
[We got the latest news.]
718
01:09:44,040 --> 01:09:47,710
[Mother Shishigami Hiro who just answered the question from a journalist,]
719
01:09:47,980 --> 01:09:50,910
[reportedly been
trying suicide in his house.]
720
01:09:50,980 --> 01:09:53,510
[Then, now we are
get more information.]
721
01:09:53,980 --> 01:09:56,450
[Although there is no information yet
in detail from the police,]
722
01:09:56,450 --> 01:10:00,150
[but apparently maternal death
Shishigami has been successfully certified.]
723
01:10:00,390 --> 01:10:03,590
[Mother Shishigami
decided to commit suicide in his home,]
724
01:10:04,210 --> 01:10:06,010
[and recently
his death was confirmed.]
725
01:10:06,030 --> 01:10:07,060
[We repeat.]
726
01:10:07,132 --> 01:10:09,772
[Mother's Death Shishigami Hiro
has been successfully verified.]
727
01:10:09,900 --> 01:10:12,260
[Although there is no information yet
more about this news,]
728
01:10:12,340 --> 01:10:15,800
[but we will return to preach
when new information is available].
729
01:10:32,110 --> 01:10:33,110
[Match your face, Shisigami] b>
730
01:10:33,110 --> 01:10:34,910
[He's the mother of a killer] b>
731
01:10:36,110 --> 01:10:37,910
[pathetic parents] b>
732
01:10:41,110 --> 01:10:42,910
[I sent her home address to the media] b>
733
01:10:46,110 --> 01:10:47,210
[ha ha ha:) syabas] b>
734
01:10:58,900 --> 01:11:01,800
[I'll kill you] b>
735
01:11:03,034 --> 01:11:05,034
[Shisigami Hiro] b>
736
01:11:04,900 --> 01:11:06,700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.