All language subtitles for I Am Heath Ledger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,999 --> 00:00:11,999
大家好
2
00:00:12,999 --> 00:00:14,999
沒錯
3
00:00:15,999 --> 00:00:17,999
我們現在要去執行一項任務
4
00:00:17,999 --> 00:00:19,999
你們要跟我來嗎?
5
00:00:23,999 --> 00:00:24,999
你們會的
6
00:00:32,999 --> 00:00:34,999
我走在路上,突然有種奇怪的感覺
7
00:00:34,999 --> 00:00:36,999
希斯…
8
00:00:36,999 --> 00:00:39,999
我很確定,明天我會聽到希斯的事
9
00:00:39,999 --> 00:00:40,999
有事發生了
10
00:00:40,999 --> 00:00:42,999
隔天我就收到你的信
11
00:00:44,999 --> 00:00:49,999
我真的覺得地球整個位移了
12
00:00:49,999 --> 00:00:55,999
我覺得宇宙中一定有什麼東西走偏了
13
00:00:56,999 --> 00:00:57,999
才會發生這種事
14
00:00:57,999 --> 00:01:01,999
我根本不應該在這裡跟你聊這件事
15
00:01:01,999 --> 00:01:04,000
這部記錄片根本不應該存在
16
00:01:04,999 --> 00:01:05,999
這真的糟透了
17
00:01:05,999 --> 00:01:09,999
這件事根本就不應該發生
18
00:01:13,999 --> 00:01:15,999
希斯是世上最有活力的人
19
00:01:15,999 --> 00:01:19,999
若事情沒有挑戰性,他就不感興趣
20
00:01:19,999 --> 00:01:22,999
如果不需要冒某種風險
21
00:01:23,999 --> 00:01:25,999
他才懶得去做
22
00:01:26,999 --> 00:01:29,999
他在短暫的生命裡付出了全部
23
00:01:29,999 --> 00:01:31,999
完全奮不顧身地全心付出
24
00:01:32,999 --> 00:01:36,999
有些人就是太過美好…
25
00:01:38,999 --> 00:01:40,999
超越這個世界所能容納的
26
00:01:41,999 --> 00:01:45,999
我是希斯萊傑
27
00:01:45,999 --> 00:01:47,999
(港譯:我是希夫列格)
28
00:01:53,999 --> 00:01:56,999
(澳洲,伯斯)
29
00:01:56,999 --> 00:02:00,999
他早就預見自己的星途
30
00:02:00,999 --> 00:02:01,999
(金萊傑,父親)
31
00:02:01,999 --> 00:02:02,999
他在老家的天花板上
32
00:02:02,999 --> 00:02:04,999
貼滿了閃亮的星星
33
00:02:04,999 --> 00:02:06,999
他說"我會成為其中之一"
34
00:02:06,999 --> 00:02:09,999
"我會去拍電影"
35
00:02:09,999 --> 00:02:11,999
"我會成為電影演員"
36
00:02:12,999 --> 00:02:15,999
希斯以前常跟著姊姊凱特
37
00:02:15,999 --> 00:02:17,999
觀摩她在學校的話劇表演
38
00:02:17,999 --> 00:02:18,999
(莎莉萊傑,母親)
39
00:02:18,999 --> 00:02:22,999
他會坐在前排目不轉睛地看完每齣戲
40
00:02:22,999 --> 00:02:25,999
"那就是我想做的事,我等不及了"
41
00:02:26,999 --> 00:02:29,000
他在各方面都很出色
42
00:02:29,999 --> 00:02:31,999
最熱衷的是下棋
43
00:02:32,999 --> 00:02:34,999
拜託讓我贏一次吧
44
00:02:34,999 --> 00:02:37,999
你為什麼頭腦這麼好?
45
00:02:38,999 --> 00:02:40,999
有藝術細胞,體能一流
46
00:02:40,999 --> 00:02:42,999
他以前常跟人打架
47
00:02:42,999 --> 00:02:43,999
他挺能打的
48
00:02:45,999 --> 00:02:46,999
我還記得當時
49
00:02:46,999 --> 00:02:50,999
希斯說要休學去環遊澳洲
50
00:02:50,999 --> 00:02:53,999
我非常驚訝,他當時才17歲
51
00:02:53,999 --> 00:02:56,999
他就像一匹不羈的野馬
52
00:02:56,999 --> 00:02:57,999
你只能順著他
53
00:02:57,999 --> 00:03:00,999
盡可能支持他,愛他
54
00:03:00,999 --> 00:03:03,999
並希望一切都能順利
55
00:03:03,999 --> 00:03:05,999
我不是要逃離伯斯
56
00:03:05,999 --> 00:03:07,999
我愛我的家人朋友,我愛這個城市
57
00:03:08,999 --> 00:03:11,999
只是外頭有太多精彩的事物
58
00:03:11,999 --> 00:03:12,999
我得去參與其中
59
00:03:13,999 --> 00:03:14,999
希斯和崔佛
60
00:03:14,999 --> 00:03:17,999
他們兩人結伴去征服世界
61
00:03:17,999 --> 00:03:20,999
一等到我畢業的那一天
62
00:03:20,999 --> 00:03:22,999
他就說"我們去雪梨吧"
63
00:03:23,999 --> 00:03:24,999
我們真的就跳上了車
64
00:03:24,999 --> 00:03:27,999
油門踩到底,飛奔而去
65
00:03:27,999 --> 00:03:30,999
我一心只想出去闖蕩
66
00:03:34,999 --> 00:03:36,999
那時起,事情進展得很快
67
00:03:39,999 --> 00:03:40,999
我們去了朋迪
68
00:03:40,999 --> 00:03:42,000
從那裡開始體驗各種人事物
69
00:03:42,999 --> 00:03:43,999
請進,帥哥美女們
70
00:03:43,999 --> 00:03:44,999
夢想成真了
71
00:03:44,999 --> 00:03:46,999
他帶我到處試鏡,面試
72
00:03:46,999 --> 00:03:48,999
也沒問過我,想到就做
73
00:03:48,999 --> 00:03:51,999
他拿到美國影集"咆哮"的一個角色
74
00:03:51,999 --> 00:03:53,999
他是主角
75
00:03:53,999 --> 00:03:54,999
開拍
76
00:03:54,999 --> 00:03:56,999
你得很走運才能活那麼久
77
00:03:56,999 --> 00:03:57,999
很好,卡
78
00:03:57,999 --> 00:03:58,999
現在他是正牌演員了
79
00:03:58,999 --> 00:03:59,999
我們去黃金海岸
80
00:03:59,999 --> 00:04:02,999
住在高樓層的兩房公寓
81
00:04:02,999 --> 00:04:03,999
俯瞰著海景
82
00:04:03,999 --> 00:04:05,999
以17歲小夥子來說,片酬算高了
83
00:04:06,000 --> 00:04:07,999
沒想到我們真的來了
84
00:04:09,999 --> 00:04:11,999
事情不斷進展 你好啊
85
00:04:11,999 --> 00:04:14,999
莉莎是位很高雅的女人
86
00:04:14,999 --> 00:04:15,999
他很仰慕她
87
00:04:15,999 --> 00:04:16,999
他們很快就陷入愛河
88
00:04:16,999 --> 00:04:19,999
她會指導他,她看出他的潛力
89
00:04:19,999 --> 00:04:20,999
莉莎,我們要去哪裡?
90
00:04:20,999 --> 00:04:23,999
她提攜他,為他帶來許多機會
91
00:04:23,999 --> 00:04:26,999
他跟著她一路從澳洲來到洛杉磯
92
00:04:26,999 --> 00:04:28,999
好呆的照片
93
00:04:32,999 --> 00:04:33,999
我在飛機上
94
00:04:34,999 --> 00:04:35,999
讀著這個
95
00:04:35,999 --> 00:04:38,999
李小龍寫的"功夫之道"
96
00:04:38,999 --> 00:04:39,999
內容很有趣
97
00:04:40,999 --> 00:04:42,999
"如果你想要騎車前進,你不能…"
98
00:04:42,999 --> 00:04:44,999
"雙腳同時往下踩"
99
00:04:44,999 --> 00:04:47,999
"人生最重要的是要懂得收放自如"
100
00:04:49,999 --> 00:04:50,999
很有意思
101
00:04:53,999 --> 00:04:56,999
我搬過去時,沒有抱著太多期待
102
00:04:57,999 --> 00:05:01,999
心裡就覺得反正豁出去了
103
00:05:03,999 --> 00:05:04,999
希斯在半夜抵達
104
00:05:04,999 --> 00:05:07,999
他轉身看著我,臉上掛著微笑
105
00:05:07,999 --> 00:05:09,999
爽朗地跟我打招呼
106
00:05:09,999 --> 00:05:12,999
我最先注意到的就是他開朗的微笑
107
00:05:12,999 --> 00:05:17,000
我室友莉莎贊恩親口對我說
108
00:05:17,999 --> 00:05:18,999
"他會橫掃千軍"
109
00:05:18,999 --> 00:05:21,999
意思就是他會在好萊塢成功
110
00:05:21,999 --> 00:05:23,999
我想她是第一個預見此事的人
111
00:05:24,999 --> 00:05:27,999
嗨,你今天好嗎?
112
00:05:27,999 --> 00:05:28,999
還不錯
113
00:05:29,999 --> 00:05:32,999
有本書叫做"情感教育"
114
00:05:32,999 --> 00:05:36,999
我想那就是他從莉莎身上學到的
115
00:05:39,999 --> 00:05:42,999
莉莎帶他去參加威尼斯嘉年華
116
00:05:44,999 --> 00:05:46,999
拍攝八毫米短片
117
00:05:47,999 --> 00:05:50,000
並扮裝表演
118
00:05:51,999 --> 00:05:53,999
我認為那正是
119
00:05:53,999 --> 00:05:55,999
讓他成為演員的原因之一
120
00:05:57,999 --> 00:05:59,000
我給他看我朋友寫的劇本
121
00:05:59,999 --> 00:06:00,999
"對面惡女看過來"
122
00:06:02,999 --> 00:06:04,999
他看了之後說
123
00:06:04,999 --> 00:06:06,000
"我很喜歡派翠克這個角色"
124
00:06:06,999 --> 00:06:08,999
我說派翠克不是主角嗎?
125
00:06:09,999 --> 00:06:12,000
他說對,派翠克是主角
126
00:06:12,999 --> 00:06:13,999
我想要演他
127
00:06:13,999 --> 00:06:15,999
試鏡回來後
128
00:06:16,999 --> 00:06:18,999
他說"我要演派翠克了"
129
00:06:19,999 --> 00:06:21,999
我說真的?你要演主角了?
130
00:06:21,999 --> 00:06:25,999
那時我才發現,希斯…
131
00:06:26,999 --> 00:06:27,999
非常與眾不同
132
00:06:27,999 --> 00:06:30,999
恕我直言,我知道大家都很迷戀你姊
133
00:06:30,999 --> 00:06:31,999
但是…
134
00:06:32,999 --> 00:06:34,000
她很平凡
135
00:06:45,999 --> 00:06:47,999
也許我們還是改天再繼續吧
136
00:06:58,999 --> 00:07:01,999
("對面惡女看過來"拍攝現場)
137
00:07:01,999 --> 00:07:04,999
有時人們會脫穎而出只因為一個特質
138
00:07:04,999 --> 00:07:07,999
無論是美貌,才藝或機靈
139
00:07:07,999 --> 00:07:08,999
(娜歐蜜華茲,演員)
140
00:07:08,999 --> 00:07:11,999
但他幾乎樣樣都具備
141
00:07:13,000 --> 00:07:16,999
演員最重要的特質之一,尤其男演員
142
00:07:16,999 --> 00:07:17,999
就是他們的聲音
143
00:07:17,999 --> 00:07:20,999
我這輩子打過幾次足球…
144
00:07:20,999 --> 00:07:22,999
和他們的身材體型
145
00:07:22,999 --> 00:07:24,999
還有他們的男子氣慨
146
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
那些條件他全部都具備
147
00:07:35,999 --> 00:07:37,999
那時有一群小夥子待在旅館
148
00:07:37,999 --> 00:07:39,999
每個人有自己的房間
149
00:07:39,999 --> 00:07:40,999
他聚集了所有人
150
00:07:41,000 --> 00:07:44,999
我到場時,他的房間已經在開趴了
151
00:07:44,999 --> 00:07:47,000
"對面惡女看過來"讓他真正感受到
152
00:07:47,999 --> 00:07:50,999
"這就是我的事業,我是演員了"
153
00:07:51,999 --> 00:07:54,999
那時他有了經紀人史帝夫
154
00:07:54,999 --> 00:07:57,999
他對這一行略懂,但並不是真的瞭解
155
00:07:57,999 --> 00:07:59,999
他入行才不過18個月
156
00:08:01,999 --> 00:08:02,999
那是我事業的初期
157
00:08:02,999 --> 00:08:04,999
他是我最初的客戶之一
158
00:08:05,000 --> 00:08:07,999
他當時想找能信賴的人
159
00:08:07,999 --> 00:08:08,999
(史帝夫亞歷山大,經紀人)
160
00:08:10,999 --> 00:08:11,999
該回家睡覺了
161
00:08:15,999 --> 00:08:16,999
很明顯地
162
00:08:16,999 --> 00:08:19,999
他渾身散發明星的架式
163
00:08:19,999 --> 00:08:21,999
你演戲多久了?
164
00:08:21,999 --> 00:08:22,999
大概…
165
00:08:23,999 --> 00:08:25,000
20年
166
00:08:26,999 --> 00:08:29,999
你才幾歲? 20歲
167
00:08:29,999 --> 00:08:32,999
可以看得出來,他的未來大有可為
168
00:08:32,999 --> 00:08:33,999
在這個行業裡
169
00:08:33,999 --> 00:08:36,999
當你在一部電影裡表現得很出色
170
00:08:36,999 --> 00:08:38,999
就會一直接到同樣的角色
171
00:08:38,999 --> 00:08:43,999
當他成功演出了一齣青少年愛情喜劇
172
00:08:43,999 --> 00:08:45,999
之後所有類似…
173
00:08:45,999 --> 00:08:48,999
"對面惡女看過來"的電影
174
00:08:48,999 --> 00:08:49,999
都來找他
175
00:08:49,999 --> 00:08:53,999
當然,那正是他最不想演的角色
176
00:08:53,999 --> 00:08:55,999
他想換換口味,尋找新挑戰
177
00:08:57,999 --> 00:09:00,999
那一刻是非常重要的一步
178
00:09:01,999 --> 00:09:03,000
我們接下來要做什麼?
179
00:09:03,999 --> 00:09:05,999
若有選擇的話,我們真正想做什麼?
180
00:09:06,999 --> 00:09:08,999
好萊塢的人討厭被拒絕
181
00:09:08,999 --> 00:09:12,999
所以我很喜歡拒絕他們
182
00:09:13,999 --> 00:09:16,999
他總是很友善,從不亂發脾氣
183
00:09:17,999 --> 00:09:19,999
但他很清楚自己不想要什麼
184
00:09:20,999 --> 00:09:22,999
他總是很渴望
185
00:09:22,999 --> 00:09:27,999
能進入充滿藝術和藝術家的環境裡
186
00:09:28,999 --> 00:09:29,999
我現在正在拍
187
00:09:34,999 --> 00:09:37,999
他會拿起攝影機,就是想拍點什麼
188
00:09:37,999 --> 00:09:40,999
不只是幫我們側拍而已
189
00:09:40,999 --> 00:09:44,000
他會隨手就開始創作起來
190
00:09:45,999 --> 00:09:48,999
他老是提醒我別忘了帶攝影機
191
00:09:48,999 --> 00:09:50,999
我說在路上有什麼好拍的?
192
00:09:50,999 --> 00:09:53,999
他說無所謂,你可以拍自己的腳
193
00:09:54,999 --> 00:09:56,999
我們之後會把這些影片播來看
194
00:09:56,999 --> 00:09:59,999
他會很好奇地看著那些畫面
195
00:09:59,999 --> 00:10:01,999
思考是否能做出不同的東西
196
00:10:02,999 --> 00:10:03,999
他就是這樣學習的
197
00:10:03,999 --> 00:10:05,999
他沒唸過什麼學校
198
00:10:06,000 --> 00:10:07,999
他是自學派
199
00:10:08,999 --> 00:10:10,999
他會看著自己的表演影片
200
00:10:10,999 --> 00:10:12,999
設法演得更好或用不同方式表演
201
00:10:14,999 --> 00:10:16,999
哪怕只是一個微笑或眼神
202
00:10:16,999 --> 00:10:21,999
他為自己拍了很多影片,用來自學
203
00:10:23,999 --> 00:10:24,999
沒錯
204
00:10:24,999 --> 00:10:27,000
一個邪惡的超級壞蛋
205
00:10:27,999 --> 00:10:28,999
邪惡的超級壞蛋
206
00:10:29,999 --> 00:10:30,999
是誰呢?
207
00:10:33,999 --> 00:10:35,999
知道了,老大
208
00:10:35,999 --> 00:10:36,999
我們出發吧
209
00:10:36,999 --> 00:10:38,999
好,我有個任務
210
00:10:38,999 --> 00:10:39,999
看看這個防盜眼
211
00:10:40,999 --> 00:10:42,999
你永遠猜不到是誰在外頭等著
212
00:10:43,999 --> 00:10:45,000
好
213
00:10:54,999 --> 00:10:55,999
你好
214
00:11:00,999 --> 00:11:01,999
他們知道了嗎?
215
00:11:56,999 --> 00:11:58,999
好,他不在那裡
216
00:11:59,999 --> 00:12:00,999
我們繼續找
217
00:12:00,999 --> 00:12:01,999
來這邊
218
00:12:43,999 --> 00:12:44,999
老天
219
00:12:44,999 --> 00:12:46,999
超累的
220
00:12:46,999 --> 00:12:47,999
幸好我到了
221
00:12:48,999 --> 00:12:50,999
這是什麼?是留言嗎?
222
00:12:51,000 --> 00:12:52,999
一定是他留的
223
00:12:52,999 --> 00:12:53,999
我的天
224
00:12:54,999 --> 00:13:00,999
抱歉,您點的薯條和奶昔還沒準備好
225
00:13:00,999 --> 00:13:02,999
我剛才有試著聯絡您
226
00:13:08,999 --> 00:13:11,999
(決戰時刻)
227
00:13:11,999 --> 00:13:12,999
他去參加試鏡
228
00:13:12,999 --> 00:13:14,999
梅爾吉勃遜主演的"決戰時刻"
229
00:13:14,999 --> 00:13:17,999
他是澳洲最紅的電影明星
230
00:13:17,999 --> 00:13:19,000
他是他的偶像
231
00:13:19,999 --> 00:13:21,999
他超愛"瘋狂麥斯"
232
00:13:21,999 --> 00:13:24,999
那對他來說是一件大事
233
00:13:24,999 --> 00:13:28,000
那是正式的試鏡,有戲服跟佈景
234
00:13:28,999 --> 00:13:30,999
和主角一起試戲
235
00:13:30,999 --> 00:13:33,999
第二場戲演到一半時,該我講台詞了
236
00:13:33,999 --> 00:13:36,999
結果我的台詞唸得亂七八糟
237
00:13:36,999 --> 00:13:38,999
所以我停下來,站起來說
238
00:13:39,000 --> 00:13:41,999
"抱歉,我是在浪費你們的時間"
239
00:13:41,999 --> 00:13:43,999
希斯打給我說
240
00:13:43,999 --> 00:13:44,999
"這部片沒希望了"
241
00:13:44,999 --> 00:13:46,999
"我表現很糟"
242
00:13:46,999 --> 00:13:49,999
但他身上有某種特質…
243
00:13:49,999 --> 00:13:51,999
讓導演,片商和梅爾…
244
00:13:51,999 --> 00:13:53,999
不約而同地看著彼此說
245
00:13:53,999 --> 00:13:55,999
"讓他試試看吧"
246
00:13:57,999 --> 00:14:00,999
今天是拍攝的第一天
247
00:14:00,999 --> 00:14:02,999
是我上戲的第一天
248
00:14:02,999 --> 00:14:03,999
我很期待
249
00:14:03,999 --> 00:14:05,999
我錄取至今已經三個月
250
00:14:05,999 --> 00:14:08,999
終於,經過三個月的等待和思考後
251
00:14:08,999 --> 00:14:10,999
我就要上場演出這齣戲了
252
00:14:10,999 --> 00:14:11,999
就是今天
253
00:14:13,999 --> 00:14:14,999
所以…
254
00:14:15,999 --> 00:14:17,999
一眨眼,我就在那裡了
255
00:14:20,999 --> 00:14:22,999
各位,希斯來了,打起精神
256
00:14:24,999 --> 00:14:26,999
("決戰時刻"拍攝現場)
257
00:14:29,999 --> 00:14:31,999
這部電影是個大製作
258
00:14:32,999 --> 00:14:35,999
想起來有點可怕
259
00:14:35,999 --> 00:14:37,999
在一個陌生城市,沒有朋友
260
00:14:37,999 --> 00:14:39,999
你只能靠自己
261
00:14:40,999 --> 00:14:42,999
那樣的生活很寂寞
262
00:14:43,999 --> 00:14:44,999
卡
263
00:14:44,999 --> 00:14:46,999
所以他不管去哪都會帶著我
264
00:14:46,999 --> 00:14:47,999
我們彼此扶持
265
00:14:52,999 --> 00:14:56,999
我們是在路上騎腳踏車時認識的
266
00:14:56,999 --> 00:14:58,999
之後就成了死黨
267
00:14:58,999 --> 00:15:02,999
我們就像家人
268
00:15:03,999 --> 00:15:06,999
看得出來他想做到最好
269
00:15:07,999 --> 00:15:09,999
他當時還在學習
270
00:15:12,999 --> 00:15:15,999
(決戰時刻,2000年)
271
00:15:18,999 --> 00:15:19,999
我不會回去的
272
00:15:20,999 --> 00:15:22,999
我知道你不會
273
00:15:27,999 --> 00:15:28,999
那個叫蓋茨的傢伙是傻子
274
00:15:31,000 --> 00:15:33,999
他在英國軍隊待太久了
275
00:15:33,999 --> 00:15:37,999
在曠野上和敵軍正面交鋒根本是找死
276
00:15:37,999 --> 00:15:41,999
有天他從片場打來,非常沮喪
277
00:15:43,999 --> 00:15:45,999
他演得很吃力
278
00:15:45,999 --> 00:15:49,999
內心很掙扎,對自己很沒有信心
279
00:15:58,999 --> 00:16:00,999
他心裡想著,身邊站的是自己的偶像
280
00:16:01,999 --> 00:16:02,999
和梅爾吉勃遜同台演出
281
00:16:02,999 --> 00:16:04,999
對一個從澳洲來的小夥子來說
282
00:16:04,999 --> 00:16:05,999
壓力很大
283
00:16:07,999 --> 00:16:09,999
他會陷入恐慌
284
00:16:09,999 --> 00:16:12,999
懷疑是否能達成自己想做的事
285
00:16:13,999 --> 00:16:15,999
他幾乎每一部參演的電影
286
00:16:15,999 --> 00:16:17,999
都曾想過要放棄
287
00:16:20,999 --> 00:16:24,999
我常常會陷入自我懷疑
288
00:16:24,999 --> 00:16:27,999
總覺得自己不夠格,根本不會演戲
289
00:16:28,999 --> 00:16:29,999
覺得自己會搞砸
290
00:16:29,999 --> 00:16:31,999
我欺騙了他們
291
00:16:31,999 --> 00:16:33,999
我總是想要逃避
292
00:16:37,999 --> 00:16:38,999
但他撐過去了
293
00:16:39,999 --> 00:16:41,999
梅爾人很好,待他不薄
294
00:16:41,999 --> 00:16:43,999
非常照顧他
295
00:16:43,999 --> 00:16:45,999
他真的是很棒的人
296
00:16:45,999 --> 00:16:47,999
對不起
297
00:16:47,999 --> 00:16:50,999
別說話,我會照顧你,你不會有事的
298
00:16:50,999 --> 00:16:51,999
爸爸
299
00:16:53,999 --> 00:16:56,999
抱歉我害死了湯瑪斯
300
00:17:01,999 --> 00:17:04,999
梅爾教了他該怎麼入戲和出戲
301
00:17:05,999 --> 00:17:09,000
他也學會了稍微放鬆一點
302
00:17:09,999 --> 00:17:11,999
而不是一直給自己壓力
303
00:17:11,999 --> 00:17:13,999
覺得一定要怎麼演才可以
304
00:17:15,999 --> 00:17:17,999
我想梅爾是他的第一個老師
305
00:17:18,999 --> 00:17:20,999
希斯曾說"重點不在梅爾說了什麼"
306
00:17:20,999 --> 00:17:22,999
"而是他沒說的話"
307
00:17:30,999 --> 00:17:32,999
很好,終於殺青了
308
00:17:32,999 --> 00:17:33,999
拍了好久
309
00:17:33,999 --> 00:17:36,999
但真的很開心,他們都是很棒的人
310
00:17:37,999 --> 00:17:40,999
我兩小時後要去搭飛機
311
00:17:40,999 --> 00:17:43,000
梅爾說"我有私人飛機"
312
00:17:43,999 --> 00:17:44,999
"你們要一起坐嗎?"
313
00:17:45,999 --> 00:17:47,999
梅爾吉勃遜邀我們搭他的飛機
314
00:17:50,999 --> 00:17:53,999
突然間,我們就在梅爾的飛機上了
315
00:17:53,999 --> 00:17:54,999
一起飛回洛杉磯
316
00:17:55,999 --> 00:17:58,999
那絕對是值得紀念的一刻
317
00:18:12,999 --> 00:18:15,999
我們總是在冒險
318
00:18:15,999 --> 00:18:17,999
並期待著下一場冒險
319
00:18:17,999 --> 00:18:18,999
生活非常刺激有趣
320
00:18:21,999 --> 00:18:24,999
他拍完片後有一點空閒時間
321
00:18:24,999 --> 00:18:26,999
我們去了1999年的火人祭
322
00:18:26,999 --> 00:18:28,999
距離火人祭還有六哩遠
323
00:18:31,999 --> 00:18:33,999
這些特效超酷的
324
00:18:34,999 --> 00:18:35,999
酷 你看這顏色
325
00:18:35,999 --> 00:18:37,999
可以用來拍雨
326
00:18:38,999 --> 00:18:39,999
真漂亮
327
00:18:40,999 --> 00:18:43,999
我們很興奮,因為對火人祭一無所知
328
00:18:44,999 --> 00:18:45,999
酷
329
00:18:48,999 --> 00:18:50,999
那裡充滿了創造力
330
00:18:51,000 --> 00:18:54,999
而且從早到晚都能騎車
331
00:18:55,000 --> 00:18:57,999
我猜火人祭是世上希斯最愛的地方
332
00:19:01,999 --> 00:19:04,999
你要威士忌嗎,崔佛? 要
333
00:19:04,999 --> 00:19:05,999
威士忌
334
00:19:05,999 --> 00:19:08,999
威士忌配熱狗,讚
335
00:19:08,999 --> 00:19:10,999
那裡總是有一群半裸的人們
336
00:19:10,999 --> 00:19:12,999
日以繼夜地不停跳舞
337
00:19:12,999 --> 00:19:15,999
我們在那裡如魚得水
338
00:19:22,999 --> 00:19:25,999
希斯將每一刻都活到極致
339
00:19:31,999 --> 00:19:35,999
他總是設法在當下創造東西
340
00:19:41,999 --> 00:19:43,999
酷 你瞧
341
00:19:46,000 --> 00:19:47,999
他是個藝術家
342
00:19:47,999 --> 00:19:49,999
他很喜歡繪畫,塗鴉
343
00:19:50,000 --> 00:19:51,999
而且非常熱衷於攝影
344
00:19:52,999 --> 00:19:55,999
他懂得利用環境光
345
00:19:55,999 --> 00:19:57,999
熟悉相機裡底片的感光度
346
00:19:57,999 --> 00:20:00,999
他不用測光表就能正確曝光
347
00:20:02,999 --> 00:20:05,000
相機就是他的一部分
348
00:20:19,999 --> 00:20:22,999
我們有共同朋友,所以是被湊合的
349
00:20:22,999 --> 00:20:25,000
我們見了面,結果…
350
00:20:25,999 --> 00:20:26,999
一見鍾情
351
00:20:26,999 --> 00:20:27,000
(克莉絲汀娜柯契,模特兒)
352
00:20:27,999 --> 00:20:28,999
之後就交往了
353
00:20:28,999 --> 00:20:32,999
他身邊總是有攝影機
354
00:20:33,999 --> 00:20:35,999
無論是錄影機,拍立得
355
00:20:35,999 --> 00:20:37,000
或者電影攝影機
356
00:20:37,999 --> 00:20:41,999
我很驚訝看到他有那麼多攝影器材
357
00:20:43,999 --> 00:20:45,999
還有無數的相片
358
00:20:45,999 --> 00:20:48,999
他幾乎將所有的一切都記錄下來
359
00:20:49,999 --> 00:20:53,999
他身邊環繞著他所經歷的每一刻
360
00:20:53,999 --> 00:20:55,999
沉浸於其中
361
00:20:55,999 --> 00:20:57,999
接著繼續捕捉下一刻
362
00:20:57,999 --> 00:21:00,999
一直繼續下去
363
00:21:01,999 --> 00:21:03,999
沒有停歇,也從不停歇
364
00:21:06,999 --> 00:21:09,999
他能夠這樣活在每一刻
365
00:21:09,999 --> 00:21:13,999
並將那一刻用相機捕捉下來
366
00:21:13,999 --> 00:21:18,999
也就拍到了你最真實的那一面
367
00:21:19,999 --> 00:21:21,999
他真的拍出了真實的我
368
00:21:21,999 --> 00:21:24,999
那是一件很美的事
369
00:21:24,999 --> 00:21:27,999
就像是他透過相片在說
370
00:21:27,999 --> 00:21:28,999
"我看見了你"
371
00:21:31,999 --> 00:21:35,999
藝術對他來說幾乎可說是一種必需品
372
00:21:35,999 --> 00:21:38,999
讓他能生活在其中,並捕捉這一切
373
00:21:40,999 --> 00:21:43,999
他會在相片上畫畫,刻印
374
00:21:43,999 --> 00:21:46,999
或用蠟筆和指甲油上色
375
00:21:46,999 --> 00:21:48,999
他想捕捉周遭的一切
376
00:21:57,999 --> 00:21:58,999
那就是我回憶裡他的樣子
377
00:21:58,999 --> 00:22:00,999
手上拿著相機
378
00:22:02,999 --> 00:22:05,999
那就是希斯
379
00:22:09,999 --> 00:22:10,999
他在伯斯的朋友
380
00:22:10,999 --> 00:22:17,999
是一群很溫暖,密不可分的死黨
381
00:22:17,999 --> 00:22:21,999
他喜歡有他們在身邊
382
00:22:21,999 --> 00:22:23,999
好,我走101公路往南
383
00:22:23,999 --> 00:22:25,999
他跟死黨們認識長達15年
384
00:22:25,999 --> 00:22:27,999
像是我們的幼稚園同學
385
00:22:28,000 --> 00:22:30,999
跟我們的高中同學
386
00:22:30,999 --> 00:22:32,999
希斯一直都跟他們很親近
387
00:22:33,999 --> 00:22:38,999
我很有幸能過去見識他的生活
388
00:22:38,999 --> 00:22:39,999
那真的很吸引人
389
00:22:39,999 --> 00:22:40,999
(肯恩曼尼拉,童年好友)
390
00:22:40,999 --> 00:22:41,999
很令人著迷
391
00:22:41,999 --> 00:22:45,999
天啊,這一定是大家夢寐以求的生活
392
00:22:46,000 --> 00:22:47,999
鼓擊樂團的肯恩曼尼拉
393
00:22:48,999 --> 00:22:51,999
我記得是第一次去玩,路上他突然說
394
00:22:51,999 --> 00:22:52,999
"我得去一個朋友家"
395
00:22:52,999 --> 00:22:53,999
(恩法佛斯特瓊斯,童年好友)
396
00:22:53,999 --> 00:22:57,999
他敲門,臉上掛著一絲奸笑
397
00:22:58,999 --> 00:22:59,999
之後門打開
398
00:23:00,000 --> 00:23:01,999
娜歐蜜坎貝兒走出來
399
00:23:02,999 --> 00:23:05,999
我的牆上現在還掛著她的照片
400
00:23:06,999 --> 00:23:10,999
我強忍著激動,裝酷地跟她打招呼
401
00:23:10,999 --> 00:23:12,999
心想這就是希斯的日常生活
402
00:23:12,999 --> 00:23:14,999
他現在變成大咖了
403
00:23:14,999 --> 00:23:16,999
可以直接拜訪娜歐蜜的家
404
00:23:18,999 --> 00:23:20,999
希斯
405
00:23:23,999 --> 00:23:25,999
希斯的家很有名
406
00:23:26,000 --> 00:23:28,999
因為有一大群
407
00:23:28,999 --> 00:23:32,000
澳洲演藝人員住在那裡
408
00:23:32,999 --> 00:23:33,999
選角導演會問你
409
00:23:34,000 --> 00:23:37,999
"你是住在希斯家的澳洲人嗎?"
410
00:23:38,999 --> 00:23:42,999
我們待過他在洛菲利斯的家
411
00:23:42,999 --> 00:23:44,999
那裡的大門隨時都是敞開的
412
00:23:44,999 --> 00:23:47,000
人們會來借住
413
00:23:47,999 --> 00:23:50,999
喬爾埃哲頓和希斯是很好的朋友
414
00:23:50,999 --> 00:23:53,999
他來過,還有馬丁韓德森
415
00:23:53,999 --> 00:23:55,999
對 蘿絲拜恩
416
00:23:55,999 --> 00:23:57,999
導演格雷格喬丹
417
00:23:57,999 --> 00:23:59,999
你永遠猜不到誰住在希斯家
418
00:23:59,999 --> 00:24:02,999
那裡會歡迎所有人
419
00:24:02,999 --> 00:24:05,999
他是如此的慷慨大方
420
00:24:05,999 --> 00:24:08,999
真的很神奇,他的精力…
421
00:24:08,999 --> 00:24:10,999
他的雙臂永遠是敞開的
422
00:24:10,999 --> 00:24:12,999
澳洲人的精神就是像這樣
423
00:24:12,999 --> 00:24:14,999
"全都一起來吧"
424
00:24:14,999 --> 00:24:17,999
大家一起聚在一起,有福同享
425
00:24:17,999 --> 00:24:19,999
有些人待了很長時間
426
00:24:19,999 --> 00:24:22,999
一住下來就不想走了
427
00:24:22,999 --> 00:24:24,999
但是很好玩
428
00:24:24,999 --> 00:24:27,999
當你飛遍了全世界
429
00:24:27,999 --> 00:24:30,999
還得在洛杉磯待上兩個月
430
00:24:30,999 --> 00:24:32,999
那得花很多錢
431
00:24:33,000 --> 00:24:36,999
而且我當時沒有任何工作
432
00:24:37,999 --> 00:24:38,999
完全沒有
433
00:24:39,999 --> 00:24:40,999
但沒有關係
434
00:24:42,999 --> 00:24:46,000
樓上有幾台轉盤和DJ檯
435
00:24:46,999 --> 00:24:47,999
他會說"請進,來玩吧"
436
00:24:47,999 --> 00:24:49,999
"盡量放輕鬆,把這裡當自己家"
437
00:24:49,999 --> 00:24:51,999
"這是我的唱片間和日光室"
438
00:24:51,999 --> 00:24:53,999
"尼克德瑞克的歌你非聽不可"
439
00:24:53,999 --> 00:24:55,999
他就把唱片放上唱盤播放…
440
00:24:55,999 --> 00:24:57,999
他家有大量的唱片收藏
441
00:24:57,999 --> 00:24:59,999
每次開派對時
442
00:24:59,999 --> 00:25:01,999
他總是不斷播著唱片
443
00:25:01,999 --> 00:25:06,999
音樂絕對是他與生俱來的熱情所在
444
00:25:08,999 --> 00:25:10,999
他喜歡和朋友們聚在一起
445
00:25:10,999 --> 00:25:13,999
一起分享生活
446
00:25:13,999 --> 00:25:17,999
他很樂於分享他的成功
447
00:25:18,999 --> 00:25:19,999
希斯在洛杉磯的家
448
00:25:19,999 --> 00:25:24,999
就像"我家也有大明星"劇中的情景
449
00:25:24,999 --> 00:25:27,999
事實上,當我在那借住時
450
00:25:27,999 --> 00:25:30,999
艾德恩葛尼爾也來過一晚
451
00:25:30,999 --> 00:25:33,999
他們喝了點酒,有點小爭論
452
00:25:33,999 --> 00:25:38,999
我經常會想像他其實是在研究
453
00:25:38,999 --> 00:25:41,999
有小跟班是怎樣的情況
454
00:25:41,999 --> 00:25:43,999
因為希斯不在家
455
00:25:43,999 --> 00:25:47,999
就像影集裡中的主角離家去拍電影
456
00:25:52,999 --> 00:25:53,999
有時候客人在他家,而他不在
457
00:25:54,000 --> 00:25:56,999
他在某個片場拍電影
458
00:25:56,999 --> 00:25:58,999
像是歐洲,而他家滿滿都是人
459
00:25:59,999 --> 00:26:01,999
(捷克布拉格)
460
00:26:34,999 --> 00:26:37,999
我們在布拉格,生平第一次造訪歐洲
461
00:26:37,999 --> 00:26:38,999
而且還住在那裡
462
00:26:38,999 --> 00:26:41,999
我們去進行前期製作
463
00:26:44,999 --> 00:26:47,999
"騎士風雲錄"是一段有趣的經歷
464
00:26:47,999 --> 00:26:49,999
索尼影業總裁艾米帕斯卡
465
00:26:49,999 --> 00:26:52,999
非常賞識希斯的才華
466
00:26:52,999 --> 00:26:54,999
什麼片都想找他演
467
00:26:54,999 --> 00:26:56,999
(騎士風雲錄,2001年)
468
00:26:56,999 --> 00:26:58,999
前進
469
00:27:07,999 --> 00:27:12,000
希斯很認真投入他演出的每個角色
470
00:27:12,999 --> 00:27:14,999
就連像是在"騎士風雲錄"
471
00:27:15,000 --> 00:27:17,999
這種帶點童話且輕鬆的電影也是
472
00:27:17,999 --> 00:27:22,999
要像他這麼敬業非常不容易
473
00:27:22,999 --> 00:27:24,999
起先我很驚訝
474
00:27:24,999 --> 00:27:26,999
當我讀到皇后合唱團的"搖滾萬歲"
475
00:27:26,999 --> 00:27:28,999
是進入競技場的配樂
476
00:27:28,999 --> 00:27:30,999
我差點就闔上劇本了
477
00:27:30,999 --> 00:27:33,999
我以為是那種類型雜燴片
478
00:27:33,999 --> 00:27:35,999
但當我繼續讀下去
479
00:27:35,999 --> 00:27:36,999
發現那是有原因的
480
00:27:36,999 --> 00:27:40,999
搖滾樂能打破對我們對歷史的認知
481
00:27:40,999 --> 00:27:42,999
那部片是童話故事
482
00:27:42,999 --> 00:27:45,999
我們希望觀眾能身歷其境
483
00:27:59,999 --> 00:28:00,999
我們前往索尼影業
484
00:28:00,999 --> 00:28:02,999
開"騎士風雲錄"的行銷會議
485
00:28:02,999 --> 00:28:06,999
片商總裁和製作人都在場參與討論
486
00:28:06,999 --> 00:28:10,999
他們很看好這部片,尤其看好希斯
487
00:28:13,999 --> 00:28:15,999
宣傳海報的標語是"他會震撼你"
488
00:28:15,999 --> 00:28:17,999
這是為希斯量身打造的
489
00:28:17,999 --> 00:28:20,999
海報上是希斯的臉
490
00:28:20,999 --> 00:28:21,999
他就像個搖滾巨星
491
00:28:21,999 --> 00:28:23,999
標語寫著"他會震撼你"
492
00:28:23,999 --> 00:28:24,999
那些海報貼滿了全城
493
00:28:24,999 --> 00:28:26,999
洛杉磯到處都看得到
494
00:28:26,999 --> 00:28:29,999
他感到受寵若驚
495
00:28:29,999 --> 00:28:31,999
海報隨處可見
496
00:28:31,999 --> 00:28:35,000
他知道這會讓他成為目光的焦點
497
00:28:36,999 --> 00:28:37,999
曾有一度
498
00:28:37,999 --> 00:28:41,999
他們想讓希斯巡迴各大城市宣傳電影
499
00:28:41,999 --> 00:28:44,999
他會是很好的宣傳利器
500
00:28:44,999 --> 00:28:50,999
威廉
501
00:28:54,999 --> 00:28:58,999
我看得出來他對此很焦慮
502
00:28:58,999 --> 00:28:59,999
我就坐在他身邊
503
00:28:59,999 --> 00:29:03,999
我的眼角餘光可以看到他不安的神情
504
00:29:03,999 --> 00:29:07,999
最後他在我耳邊悄悄說要離開
505
00:29:07,999 --> 00:29:08,999
他得出去外面透個氣
506
00:29:08,999 --> 00:29:10,999
他說了聲"不好意思"就站起來
507
00:29:11,999 --> 00:29:13,999
我跟著他
508
00:29:13,999 --> 00:29:15,999
他躲在廁所裡
509
00:29:15,999 --> 00:29:17,999
坐在那裡不停地發抖
510
00:29:18,999 --> 00:29:21,999
不知道該怎麼做才能堅持他的立場
511
00:29:22,999 --> 00:29:26,000
澳洲有個說法叫"高罌粟花症候群"
512
00:29:26,999 --> 00:29:29,999
要是其中一株花長得太高
513
00:29:29,999 --> 00:29:31,999
就會被砍頭截短
514
00:29:31,999 --> 00:29:35,999
他是澳洲人,所以有這樣的心態
515
00:29:35,999 --> 00:29:36,999
如果你變得太成功
516
00:29:36,999 --> 00:29:40,999
會覺得自己好像有點醜惡
517
00:29:41,999 --> 00:29:42,999
推銷自己
518
00:29:42,999 --> 00:29:44,999
四處去談論和宣傳電影
519
00:29:45,000 --> 00:29:49,999
這可能是他在演藝圈最不適應的一環
520
00:29:49,999 --> 00:29:51,999
他對此非常掙扎
521
00:29:51,999 --> 00:29:53,999
他想要成名
522
00:29:54,000 --> 00:29:55,999
但成名後,又退縮了
523
00:29:56,999 --> 00:30:00,999
他不知所措,覺得自己被佔有
524
00:30:00,999 --> 00:30:02,999
他的形象,不是他們的形象
525
00:30:02,999 --> 00:30:04,999
他的身心靈都該是屬於自己的
526
00:30:04,999 --> 00:30:07,999
他說過"我不要成為那種人"
527
00:30:08,999 --> 00:30:10,999
"我沒興趣成為那種人"
528
00:30:10,999 --> 00:30:12,999
"我會證明我不是那種人"
529
00:30:12,999 --> 00:30:14,999
你知道你做了什麼嗎?
530
00:30:15,999 --> 00:30:16,999
你知道你做了什麼嗎?
531
00:30:16,999 --> 00:30:18,999
你有在聽我說話嗎?
532
00:30:18,999 --> 00:30:20,999
你知道你做了什麼嗎?
533
00:30:20,999 --> 00:30:22,999
你知道你做了什麼嗎?
534
00:30:22,999 --> 00:30:24,999
你把他給害慘了
535
00:30:24,999 --> 00:30:27,999
他接演了這個角色
536
00:30:27,999 --> 00:30:29,999
會讓人心碎
537
00:30:31,999 --> 00:30:32,999
"擁抱豔陽天"的劇本
538
00:30:32,999 --> 00:30:34,999
讓他知道將會有一段旅程
539
00:30:34,999 --> 00:30:35,999
(傑瑞加維爾,台詞教練)
540
00:30:35,999 --> 00:30:39,999
能帶他到另一個新境界
541
00:30:39,999 --> 00:30:42,999
他在故事裡看到自己
542
00:30:42,999 --> 00:30:44,999
因而深深吸引了他
543
00:30:44,999 --> 00:30:48,999
他想要去嘗試去扮演
544
00:30:48,999 --> 00:30:50,999
這給了他一個完美的機會
545
00:31:05,999 --> 00:31:07,999
他是配角
546
00:31:07,999 --> 00:31:08,999
(李安,導演)
547
00:31:08,999 --> 00:31:11,999
但我對他的印象多過整部電影
548
00:31:11,999 --> 00:31:15,999
他沒做太多動作,有點面無表情
549
00:31:15,999 --> 00:31:17,999
他沒有演得很用力
550
00:31:17,999 --> 00:31:19,999
那就是希斯萊傑的魅力
551
00:31:19,999 --> 00:31:23,999
即使還年輕,即使是配角
552
00:31:23,999 --> 00:31:26,999
他也會搶走整部片的風采
553
00:31:26,999 --> 00:31:31,999
這部電影稍微改變了人們對他的觀感
554
00:31:31,999 --> 00:31:33,999
開拓了他的戲路
555
00:31:33,999 --> 00:31:36,999
我向他提過"蜘蛛人"的片約
556
00:31:36,999 --> 00:31:39,999
他幾乎立刻就回答"那不適合我"
557
00:31:40,000 --> 00:31:42,999
"我不可能演彼得帕克"
558
00:31:42,999 --> 00:31:46,999
他總是在尋找真正有挑戰性的東西
559
00:31:46,999 --> 00:31:50,999
設法讓自己完全隱身在角色之中
560
00:31:50,999 --> 00:31:52,999
幾乎不被認出來
561
00:31:52,999 --> 00:31:54,999
那就是他真正的動力
562
00:31:54,999 --> 00:31:58,999
(關鍵時刻,2002年)
563
00:31:58,999 --> 00:32:01,999
他選擇是否接演一部片
564
00:32:01,999 --> 00:32:04,999
多半取決於導演是誰
565
00:32:04,999 --> 00:32:07,999
夏克是他一直想合作的導演
566
00:32:07,999 --> 00:32:08,999
(夏克哈卡帕,導演)
567
00:32:08,999 --> 00:32:12,999
他建議希斯和我
568
00:32:12,999 --> 00:32:13,000
(吉蒙韓蘇,演員)
569
00:32:13,999 --> 00:32:16,999
自己到沙漠裡去走走
570
00:32:16,999 --> 00:32:18,999
就我們兩個人
571
00:32:21,999 --> 00:32:24,999
希斯站在那裡俯瞰著山谷
572
00:32:24,999 --> 00:32:27,999
然後我們開始仰天長嘯
573
00:32:29,999 --> 00:32:32,999
想看看回音能傳多遠
574
00:32:33,999 --> 00:32:35,999
那裡就只有我們和沙漠
575
00:32:35,999 --> 00:32:36,999
會被迫省視內心
576
00:32:37,999 --> 00:32:41,999
你照鏡子時對自己的觀感取決於你
577
00:32:42,000 --> 00:32:44,999
你可以看到自己想看的
578
00:32:44,999 --> 00:32:47,999
想當什麼樣的人都可以
579
00:32:49,999 --> 00:32:55,999
他當時正處於邁向藝術家之路的起點
580
00:32:56,999 --> 00:33:00,999
演戲就是學習周遭的生活和探究自我
581
00:33:00,999 --> 00:33:02,999
你可以學會全世界所有的技巧
582
00:33:02,999 --> 00:33:04,999
但如果不瞭解人生和自己
583
00:33:04,999 --> 00:33:06,999
你就會迷失
584
00:33:06,999 --> 00:33:08,999
我們必須相信,對我們來說
585
00:33:09,000 --> 00:33:12,999
要讓觀眾相信你所表演的東西
586
00:33:12,999 --> 00:33:14,999
你自己必須先相信
587
00:33:15,999 --> 00:33:18,999
我不會為你的死負責
588
00:33:20,999 --> 00:33:23,999
你怎能為我的死負責?
589
00:33:27,999 --> 00:33:29,999
我若死了,那也是上天的旨意
590
00:33:31,999 --> 00:33:32,999
對吧?
591
00:33:34,999 --> 00:33:37,999
那部片像是一趟自省之旅
592
00:33:37,999 --> 00:33:39,999
我們都從中有所成長
593
00:33:40,999 --> 00:33:43,999
他說當他的戲份殺青時
594
00:33:43,999 --> 00:33:46,999
他站在片場的中央
595
00:33:46,999 --> 00:33:49,999
癱倒在地上
596
00:34:00,999 --> 00:34:01,999
(法外狂徒,2003年)
597
00:34:01,999 --> 00:34:04,999
我受邀拍一部叫"法外狂徒"的電影
598
00:34:04,999 --> 00:34:06,999
是個小角色
599
00:34:06,999 --> 00:34:09,999
但我很感興趣,因為希斯有參與
600
00:34:10,999 --> 00:34:13,999
我覺得他是很有潛力的新星
601
00:34:14,999 --> 00:34:16,999
我記得第一天拍攝時
602
00:34:16,999 --> 00:34:18,999
他就讓我佩服不已
603
00:34:19,999 --> 00:34:22,999
我很快就感受到我們之間的火花
604
00:34:22,999 --> 00:34:27,000
強烈到有點令人震驚
605
00:34:32,999 --> 00:34:34,000
我們會交換表演心得
606
00:34:34,999 --> 00:34:36,999
他看到我的表演方式
607
00:34:36,999 --> 00:34:39,999
以及和台詞教練,演技教練的配合
608
00:34:39,999 --> 00:34:41,999
他當時正希望轉換風格
609
00:34:42,999 --> 00:34:46,999
他表演的方式總是十分強烈
610
00:34:46,999 --> 00:34:48,999
他會壓低嗓音
611
00:34:48,999 --> 00:34:52,999
銳利的眼神令人摒息
612
00:34:54,999 --> 00:34:58,999
需要高度專注力才能做出那種轉變
613
00:34:59,000 --> 00:35:02,999
進入他認為更具藝術性的世界
614
00:35:03,999 --> 00:35:06,999
他是真正的藝術家
615
00:35:07,999 --> 00:35:10,999
我們知道他有攝影的才華
616
00:35:10,999 --> 00:35:14,999
但不知道他對創作會那麼認真
617
00:35:17,999 --> 00:35:19,999
他打給我說有個點子
618
00:35:19,999 --> 00:35:21,999
想拍支音樂錄影帶
619
00:35:21,999 --> 00:35:23,999
我心想你都那麼忙了
620
00:35:23,999 --> 00:35:25,999
怎麼還有時間想到我?
621
00:35:25,999 --> 00:35:26,999
怎麼還有時間想這個?
622
00:35:26,999 --> 00:35:29,999
你怎麼還有那個心?
623
00:35:29,999 --> 00:35:32,999
我當時腦子裡只想著這個
624
00:35:32,999 --> 00:35:34,999
你是怎麼辦到的?
625
00:35:34,999 --> 00:35:36,999
你怎麼能還保有如此活力和興致?
626
00:35:36,999 --> 00:35:39,999
你怎麼能一直燃燒發光?
627
00:35:39,999 --> 00:35:40,999
但他向來如此
628
00:35:40,999 --> 00:35:43,999
我非常樂意當他的白老鼠
629
00:35:43,999 --> 00:35:45,000
讓他練習成為一個導演
630
00:35:45,999 --> 00:35:46,999
因果關係…
631
00:35:46,999 --> 00:35:48,999
就來做吧,拿台攝影機
632
00:35:48,999 --> 00:35:49,999
開拍
633
00:35:51,999 --> 00:35:53,999
好,眼睛張開
634
00:35:54,999 --> 00:35:56,000
好
635
00:35:56,999 --> 00:35:58,999
("因果關係",希斯萊傑執導)
636
00:36:00,999 --> 00:36:01,999
對
637
00:36:03,999 --> 00:36:04,999
來吧
638
00:36:06,999 --> 00:36:08,999
看鏡頭,同時做動作
639
00:36:08,999 --> 00:36:09,999
擦掉它
640
00:36:10,999 --> 00:36:11,999
用力瞪鏡頭
641
00:36:11,999 --> 00:36:12,999
頭往後仰,抹你的臉
642
00:36:12,999 --> 00:36:13,999
一邊瞪著鏡頭
643
00:36:16,999 --> 00:36:17,999
押韻
644
00:36:20,999 --> 00:36:21,999
踏步
645
00:36:22,999 --> 00:36:23,999
很好
646
00:36:31,999 --> 00:36:33,999
我努力試著入戲
647
00:36:33,999 --> 00:36:34,999
想讓朋友佩服我
648
00:36:35,999 --> 00:36:37,999
不管他有多紅,他仍是我朋友
649
00:36:37,999 --> 00:36:40,999
我想打動他,激勵他
650
00:36:40,999 --> 00:36:41,999
同時他也激勵著我
651
00:36:41,999 --> 00:36:43,999
在節拍點上快轉
652
00:36:49,999 --> 00:36:52,999
他越激動,我便越投入
653
00:36:54,999 --> 00:36:55,999
舉起拳頭
654
00:36:57,999 --> 00:36:58,999
來吧
655
00:37:01,999 --> 00:37:03,999
就算他衝著我吼,我也接受
656
00:37:03,999 --> 00:37:06,999
因為世上最棒的男人
657
00:37:06,999 --> 00:37:08,999
正在教我怎麼變得更好
658
00:37:10,999 --> 00:37:13,999
能和我的好朋友共事,一起創作
659
00:37:13,999 --> 00:37:15,999
再美好不過
660
00:37:15,999 --> 00:37:17,999
雙手握拳用力捏緊
661
00:37:17,999 --> 00:37:19,999
為了自由和平奮鬥
662
00:37:22,999 --> 00:37:23,999
很好
663
00:37:27,999 --> 00:37:29,999
今天浪很大,他們在那
664
00:37:29,999 --> 00:37:31,999
是史奇在衝浪
665
00:37:31,999 --> 00:37:34,999
(衝破巔峰,2005年)
666
00:37:39,999 --> 00:37:40,999
要命
667
00:37:40,999 --> 00:37:42,999
我原先有顧慮
668
00:37:42,999 --> 00:37:44,999
當他表示有意願想飾演這個角色時
669
00:37:44,999 --> 00:37:46,999
我其實比較想找一個
670
00:37:46,999 --> 00:37:48,999
比較有特色的男星來主演
671
00:37:48,999 --> 00:37:49,999
(史基英伯隆)
672
00:37:49,999 --> 00:37:51,999
菲力普西蒙霍夫曼長的比較像史奇
673
00:37:51,999 --> 00:37:54,999
希斯萊傑比較像萬人迷帥哥
674
00:37:54,999 --> 00:37:56,999
我覺得好像不太適合
675
00:37:57,999 --> 00:37:59,999
希斯親自來跟我談
676
00:37:59,999 --> 00:38:02,999
他想怎麼進入角色並加以揣摩
677
00:38:02,999 --> 00:38:06,999
他決定做假牙,做成像史奇的牙齒
678
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
滾回你的老家去吧
679
00:38:09,999 --> 00:38:11,999
這樣他就會覺得自己就是史奇
680
00:38:11,999 --> 00:38:13,999
用史奇的腔調講話
681
00:38:13,999 --> 00:38:16,999
他非常注重外表和造型
682
00:38:16,999 --> 00:38:19,999
包含角色的姿態和聲音
683
00:38:19,999 --> 00:38:21,999
以及其肢體在螢幕上呈現的樣子
684
00:38:21,999 --> 00:38:23,999
這方面來說他有點像畫家
685
00:38:23,999 --> 00:38:26,999
但他也很重視角色的心理層面
686
00:38:26,999 --> 00:38:29,000
襪子不賴嘛,襪子不賴
687
00:38:29,999 --> 00:38:32,999
如果你沒有玩心,太過嚴肅的話
688
00:38:32,999 --> 00:38:35,999
你可能會變得太緊繃
689
00:38:35,999 --> 00:38:38,999
無法讓角色變得活靈活現
690
00:38:38,999 --> 00:38:41,999
這是史奇英伯隆和西風男孩滑板隊
691
00:38:41,999 --> 00:38:44,999
這是入場費,我們的獎盃呢?
692
00:38:44,999 --> 00:38:47,999
我想他不怕嘗試任何表演技巧
693
00:38:47,999 --> 00:38:48,999
他對他的演出很有信心
694
00:38:48,999 --> 00:38:54,999
但他也會去看重播,檢查看拍的如何
695
00:38:58,999 --> 00:39:00,999
他想不斷探索和嘗試
696
00:39:01,000 --> 00:39:03,999
他知道等時機到了,他就會做到完美
697
00:39:03,999 --> 00:39:06,999
希斯的個性很爽朗又充滿好奇心
698
00:39:06,999 --> 00:39:09,999
身邊的所有一切他都想學習
699
00:39:11,999 --> 00:39:13,999
他徹底改造了自己
700
00:39:13,999 --> 00:39:15,999
他戴上假髮,假牙
701
00:39:15,999 --> 00:39:19,999
彷彿鑽進了一具瘋狂的軀體
702
00:39:22,999 --> 00:39:25,999
我想很多人不知道
703
00:39:25,999 --> 00:39:27,999
他在"斷背山"演得那麼棒
704
00:39:27,999 --> 00:39:30,999
但他其實才拍完"衝破巔峰"
705
00:39:30,999 --> 00:39:34,999
七天後就去演了斷背山
706
00:39:34,999 --> 00:39:36,000
來啊,你這娘砲
707
00:39:36,999 --> 00:39:40,999
我當時假裝還在演那個角色
708
00:39:40,999 --> 00:39:43,999
糗他要去演同志牛仔電影
709
00:39:44,000 --> 00:39:50,999
我只開了"斷背山"一句玩笑而已
710
00:39:50,999 --> 00:39:52,999
他就惡狠狠地瞪著我
711
00:39:52,999 --> 00:39:55,999
好像在叫我閉嘴
712
00:39:55,999 --> 00:39:58,999
我回過神來才發現
713
00:40:00,999 --> 00:40:04,999
之後就再也不敢糗他了
714
00:40:11,999 --> 00:40:15,999
(斷背山,2005年)
715
00:40:16,000 --> 00:40:17,999
"斷背山"上映前
716
00:40:17,999 --> 00:40:19,999
沒有人能想像
717
00:40:19,999 --> 00:40:24,999
會有兩個同志牛仔的愛情悲劇電影
718
00:40:25,000 --> 00:40:28,999
牛仔正是美國男子氣概的象徵
719
00:40:48,999 --> 00:40:52,999
他是世上最多女粉絲的男星之一
720
00:40:52,999 --> 00:40:55,999
而他卻接演那個角色
721
00:40:55,999 --> 00:40:59,999
那很有種,那就是藝術家本色
722
00:41:04,999 --> 00:41:06,999
當他出現在選角名單上
723
00:41:06,999 --> 00:41:09,999
我的確曾有過猶豫
724
00:41:09,999 --> 00:41:11,999
我不確定他能否撐起整部電影
725
00:41:11,999 --> 00:41:15,999
而那是他在"斷背山"需要做到的
726
00:41:15,999 --> 00:41:19,999
"擁抱艷陽天"是我選擇他的原因
727
00:41:19,999 --> 00:41:20,999
他在那部戲的表現真的讓我很驚艷
728
00:41:22,999 --> 00:41:24,999
重點是…
729
00:41:25,999 --> 00:41:27,999
我們混在一起
730
00:41:27,999 --> 00:41:30,999
要是又不小心發生這種事
731
00:41:31,999 --> 00:41:34,999
在錯誤的地點,錯誤的時間
732
00:41:36,000 --> 00:41:37,999
我們就死定了
733
00:41:38,999 --> 00:41:41,999
那種自我憎恨的複雜性讓我深深著迷
734
00:41:41,999 --> 00:41:45,999
他全程緊握雙拳,咬牙切齒
735
00:41:46,999 --> 00:41:48,999
他心中毫無疑問
736
00:41:48,999 --> 00:41:50,999
他就是那個人
737
00:41:51,999 --> 00:41:53,999
如果你能從內心找到角色
738
00:41:53,999 --> 00:41:56,999
那你就成功了
739
00:41:57,999 --> 00:41:59,999
那就是出神入化的表演
740
00:42:01,999 --> 00:42:03,999
艾尼斯,我要這個角色很緊繃
741
00:42:03,999 --> 00:42:05,999
我要他的嘴像握緊的拳頭
742
00:42:05,999 --> 00:42:08,999
說話像是在出拳一般
743
00:42:08,999 --> 00:42:11,999
任何形式的表達都必須是痛苦的
744
00:42:12,999 --> 00:42:15,999
希斯飾演的是一個沉默寡言的人
745
00:42:15,999 --> 00:42:17,999
觀眾的印象都是那樣
746
00:42:17,999 --> 00:42:19,999
所以他很厲害
747
00:42:19,999 --> 00:42:21,999
因為他的台詞其實是最多的
748
00:42:21,999 --> 00:42:24,999
但他說話的方式就像個沉默寡言的人
749
00:42:24,999 --> 00:42:26,999
他總是像這樣…
750
00:42:27,999 --> 00:42:28,999
唸他的台詞
751
00:42:30,999 --> 00:42:32,999
我不喜歡演員去看螢幕
752
00:42:32,999 --> 00:42:35,999
我覺得演員是被觀賞的
753
00:42:35,999 --> 00:42:39,999
螢幕是給工作人員看的
754
00:42:39,999 --> 00:42:40,999
給觀眾看的
755
00:42:40,999 --> 00:42:42,999
當演員在螢幕上看到自己
756
00:42:42,999 --> 00:42:44,999
那會干擾他們的表演,會變得太做作
757
00:42:45,000 --> 00:42:47,999
從來沒有人跟我爭論過這點
758
00:42:48,999 --> 00:42:50,999
希斯是唯一的一位
759
00:42:50,999 --> 00:42:52,999
他會直接往攝影機走來
760
00:42:52,999 --> 00:42:54,999
起先我有點嚇到
761
00:42:54,999 --> 00:42:56,999
因為我已經說過了,但他還是要看
762
00:42:57,000 --> 00:42:58,999
但他沒有被干擾
763
00:42:58,999 --> 00:43:00,999
反而演得更好
764
00:43:00,999 --> 00:43:04,999
每個鏡頭,他都想達到一個目標
765
00:43:04,999 --> 00:43:07,000
他有一個自訂的目標
766
00:43:07,999 --> 00:43:08,999
當他達成時,那畫面美極了
767
00:43:13,999 --> 00:43:16,999
蜜雪兒是一流的演員,人又好
768
00:43:16,999 --> 00:43:19,999
非常聰明,天生就是那個角色
769
00:43:19,999 --> 00:43:22,999
(蜜雪兒威廉絲,斷背山)
770
00:43:22,999 --> 00:43:23,999
他們的表演
771
00:43:23,999 --> 00:43:26,999
他們在電影裡的那段感情
772
00:43:26,999 --> 00:43:28,999
非常刻骨銘心
773
00:43:29,999 --> 00:43:31,999
我們在拍滑雪撬
774
00:43:31,999 --> 00:43:35,999
我看向製片和特技指導,想說沒什麼
775
00:43:40,999 --> 00:43:42,999
結果他們翻車了
776
00:43:42,999 --> 00:43:45,999
從我們的角度看好像不嚴重
777
00:43:46,999 --> 00:43:47,999
但她受傷了
778
00:43:47,999 --> 00:43:48,999
等我們趕到醫院時
779
00:43:49,000 --> 00:43:52,999
希斯一直握著她的手,安慰著她
780
00:43:53,999 --> 00:43:55,999
很明顯他對她有意思
781
00:43:55,999 --> 00:43:58,999
所以他們很快就交往了
782
00:44:00,999 --> 00:44:01,999
他說"我要你認識蜜雪兒"
783
00:44:02,999 --> 00:44:03,999
她擁抱我的方式
784
00:44:03,999 --> 00:44:07,999
好像就深深鉗住了我的心靈
785
00:44:07,999 --> 00:44:08,999
將我摟緊
786
00:44:08,999 --> 00:44:11,999
我從沒被陌生人那樣摟過
787
00:44:12,999 --> 00:44:14,000
"真高興認識你"
788
00:44:14,999 --> 00:44:15,999
她的口音很甜美
789
00:44:18,999 --> 00:44:19,999
他說"我有個驚喜"
790
00:44:21,999 --> 00:44:23,999
"我要當爸爸了"
791
00:44:24,999 --> 00:44:26,999
他很興奮,雀躍不已
792
00:44:28,999 --> 00:44:30,999
斷背山之後,他進步很多
793
00:44:31,000 --> 00:44:34,999
那是一部很重要的電影
794
00:44:34,999 --> 00:44:38,999
他不會再臨陣怯場
795
00:44:38,999 --> 00:44:40,999
多了一分成熟
796
00:44:40,999 --> 00:44:42,999
這是他挺得住的壓力了
797
00:44:43,999 --> 00:44:45,999
蜜雪兒,合照
798
00:44:45,999 --> 00:44:49,999
很不可思議,一部片能改變我這麼多
799
00:44:49,999 --> 00:44:51,999
簡直像奇蹟
800
00:44:53,999 --> 00:44:57,999
我沒遇過比希斯更感性的人
801
00:44:57,999 --> 00:45:01,999
他對一切的感受是那麼深刻
802
00:45:01,999 --> 00:45:03,999
有一晚在他家
803
00:45:03,999 --> 00:45:06,999
我們喝醉了
804
00:45:06,999 --> 00:45:07,999
我們開始彈鋼琴
805
00:45:07,999 --> 00:45:11,999
只是好玩,一直彈到早上
806
00:45:11,999 --> 00:45:13,999
之後我回家,睡到很晚
807
00:45:13,999 --> 00:45:16,999
醒來時,外頭有聲音
808
00:45:16,999 --> 00:45:17,999
有人在敲門
809
00:45:17,999 --> 00:45:18,999
快遞說
810
00:45:18,999 --> 00:45:23,999
"希斯萊傑致贈一台鋼琴給班哈伯"
811
00:45:24,999 --> 00:45:25,999
我立刻打給他
812
00:45:25,999 --> 00:45:27,000
"你瘋了,這是在幹嘛?"
813
00:45:27,999 --> 00:45:29,999
"你竟然送了我一台大鋼琴"
814
00:45:29,999 --> 00:45:31,999
"這太誇張了"
815
00:45:31,999 --> 00:45:34,000
他說"不,它應該屬於你"
816
00:45:35,999 --> 00:45:37,999
你能怎麼說?
817
00:45:37,999 --> 00:45:39,999
你能怎麼說?
818
00:45:39,999 --> 00:45:40,999
除了道謝以外?
819
00:45:40,999 --> 00:45:42,999
兩週後他打來
820
00:45:42,999 --> 00:45:45,999
"還記得那台鋼琴嗎?"
821
00:45:45,999 --> 00:45:48,999
"我需要你幫我女兒寫首搖籃曲"
822
00:45:48,999 --> 00:45:50,999
"等她出生我們可以彈給她聽"
823
00:45:52,999 --> 00:45:53,999
沒問題
824
00:45:53,999 --> 00:45:55,999
從來沒有人如此地信任我
825
00:45:55,999 --> 00:45:58,999
沒人託付過我如此珍貴的事
826
00:46:04,999 --> 00:46:09,999
晨曦展開了她的翅膀
827
00:46:09,999 --> 00:46:14,999
月亮還高掛在天上
828
00:46:16,999 --> 00:46:22,000
她用雙手摟住海
829
00:46:22,999 --> 00:46:27,999
幸福快樂的日子全在她眼裡
830
00:46:30,999 --> 00:46:35,999
我能給你的一切
831
00:46:36,999 --> 00:46:40,999
永遠都會屬於你
832
00:46:42,999 --> 00:46:47,999
每天做著美夢醒來
833
00:46:48,000 --> 00:46:53,999
幸福快樂的日子全在你眼裡
834
00:46:54,999 --> 00:47:00,999
幸福快樂的日子全在她眼裡
835
00:47:01,999 --> 00:47:05,999
幸福快樂的日子全在…
836
00:47:13,999 --> 00:47:15,999
她眼裡
837
00:47:18,999 --> 00:47:20,999
(瑪蒂達萊傑)
838
00:47:20,999 --> 00:47:23,999
他變成一名父親多過於當一名藝術家
839
00:47:23,999 --> 00:47:25,999
對於希斯
840
00:47:27,999 --> 00:47:30,999
這可是天大的一件事
841
00:47:34,999 --> 00:47:37,000
他真的改變了很多
842
00:47:37,999 --> 00:47:38,999
那是很令人興奮的時刻
843
00:47:39,000 --> 00:47:40,999
他用盡一切努力
844
00:47:40,999 --> 00:47:43,999
當一個好父親,好老公
845
00:47:43,999 --> 00:47:46,999
成為我們會期許自己的樣子
846
00:47:46,999 --> 00:47:49,999
他領悟到自己有了孩子
847
00:47:49,999 --> 00:47:50,999
人生都變了
848
00:47:50,999 --> 00:47:52,999
他得主宰自己的命運
849
00:47:52,999 --> 00:47:54,999
希斯是很稱職的父親
850
00:47:55,999 --> 00:47:59,999
他非常愛她,看了很溫馨
851
00:47:59,999 --> 00:48:00,999
(愛許莉貝爾,妹妹)
852
00:48:00,999 --> 00:48:03,999
身為人父是他這輩子最驕傲的事
853
00:48:05,999 --> 00:48:08,999
他打算搬去紐約
854
00:48:08,999 --> 00:48:10,999
我以為他是說市中心
855
00:48:10,999 --> 00:48:12,999
但蜜雪兒想住布魯克林
856
00:48:13,999 --> 00:48:14,999
他的個性很隨和
857
00:48:15,000 --> 00:48:17,999
他之後也愛上了布魯克林
858
00:48:19,999 --> 00:48:22,999
他說"我愛蜜雪兒,愛我們的未來"
859
00:48:22,999 --> 00:48:24,999
"我愛這個社區"
860
00:48:25,999 --> 00:48:27,999
他們找到一間漂亮的房子
861
00:48:27,999 --> 00:48:30,000
他覺得自己像布魯克林拓荒者
862
00:48:30,999 --> 00:48:31,999
穿越在紐約大街
863
00:48:31,999 --> 00:48:33,999
肩上揹著瑪蒂達
864
00:48:33,999 --> 00:48:36,999
那時的他真的非常快樂
865
00:48:37,999 --> 00:48:40,999
每天早上醒來看到她的笑容
866
00:48:40,999 --> 00:48:43,999
感覺一天的精神都來了
867
00:48:43,999 --> 00:48:47,999
我真的很以她們倆為榮
868
00:48:51,999 --> 00:48:56,999
("晨之盼",希斯萊傑執導)
869
00:49:03,999 --> 00:49:05,999
我給過他一張我的早期唱片
870
00:49:05,999 --> 00:49:06,999
叫做"正邪之間"
871
00:49:06,999 --> 00:49:07,999
他對音樂錄影帶有興趣
872
00:49:07,999 --> 00:49:10,999
想練習當導演,想走幕後
873
00:49:10,999 --> 00:49:12,999
幕後工作讓他躍躍欲試
874
00:49:12,999 --> 00:49:15,999
有天他半夜打給我
875
00:49:15,999 --> 00:49:17,999
說"我真的很想拍一支音樂錄影帶"
876
00:49:17,999 --> 00:49:19,999
"這張唱片讓我感觸良多"
877
00:49:19,999 --> 00:49:20,999
"我可以拍"晨之盼"嗎?"
878
00:49:20,999 --> 00:49:23,999
我說希斯,那太棒了
879
00:49:24,000 --> 00:49:26,999
你盡情發揮,我會幫忙
880
00:49:26,999 --> 00:49:28,000
你要我做什麼都行
881
00:49:28,999 --> 00:49:29,999
開拍
882
00:49:30,999 --> 00:49:32,999
放煙霧,再來
883
00:49:32,999 --> 00:49:34,999
班往前站一步
884
00:49:35,999 --> 00:49:36,999
就這裡,停
885
00:49:36,999 --> 00:49:38,999
好,放歌
886
00:49:38,999 --> 00:49:40,999
晨之盼
887
00:49:40,999 --> 00:49:45,999
早晨的渴望
888
00:49:45,999 --> 00:49:47,999
很好,現在坐著點頭
889
00:49:47,999 --> 00:49:48,999
跟著節奏點頭
890
00:49:48,999 --> 00:49:51,999
他很清楚自己想要什麼
891
00:49:52,999 --> 00:49:55,999
但讓我驚奇的是他對一切的掌控
892
00:49:56,999 --> 00:50:00,999
希斯一個人就能包辦全場
893
00:50:00,999 --> 00:50:03,999
他會調整燈光,色彩,質感
894
00:50:03,999 --> 00:50:05,999
放煙霧,噴向另一邊
895
00:50:05,999 --> 00:50:06,999
多一點
896
00:50:06,999 --> 00:50:08,999
他還會幫忙編舞
897
00:50:08,999 --> 00:50:11,999
他非常強調這不是熱舞影片
898
00:50:11,999 --> 00:50:13,999
不能是你看過的音樂錄影帶類型
899
00:50:13,999 --> 00:50:14,999
記得這個點
900
00:50:14,999 --> 00:50:15,999
很好
901
00:50:16,999 --> 00:50:20,999
太陽在燃燒
902
00:50:22,999 --> 00:50:25,999
我很佩服他對攝影機如此熟捻
903
00:50:25,999 --> 00:50:26,999
他能喊出數值
904
00:50:26,999 --> 00:50:29,999
例如光圈和快門角度
905
00:50:29,999 --> 00:50:32,999
他能掌握他要的影像
906
00:50:32,999 --> 00:50:36,999
但願更好的日子會來到
907
00:50:36,999 --> 00:50:38,999
這是我的晨之盼
908
00:50:38,999 --> 00:50:41,999
對,進去再出來
909
00:50:48,999 --> 00:50:50,999
他拍出了我23年的創作生涯中
910
00:50:50,999 --> 00:50:52,999
最棒的音樂錄影帶
911
00:50:54,999 --> 00:50:56,999
晨之盼
912
00:50:56,999 --> 00:50:58,999
晨之盼的音樂錄影帶
913
00:50:58,999 --> 00:51:00,999
是在市區的一間錄音室拍的
914
00:51:00,999 --> 00:51:03,999
他們有個攝影棚,大小適中
915
00:51:04,000 --> 00:51:05,999
還有個地下廣播電台
916
00:51:05,999 --> 00:51:09,000
地下樂團會在那邊演出
917
00:51:09,999 --> 00:51:10,999
非常前衛
918
00:51:10,999 --> 00:51:13,999
那裡有快照亭,我們拍了很多照片
919
00:51:13,999 --> 00:51:17,999
他不斷介紹我們新潮的東西
920
00:51:17,999 --> 00:51:20,999
這種地方應該是我才知道的
921
00:51:20,999 --> 00:51:21,999
那是我的本行
922
00:51:23,999 --> 00:51:26,999
晨之盼
923
00:51:26,999 --> 00:51:29,999
我第一次看到晨之盼的音樂錄影帶時
924
00:51:29,999 --> 00:51:30,999
我心想
925
00:51:31,000 --> 00:51:34,999
這個人會有一輩子的幕後生涯
926
00:51:34,999 --> 00:51:35,999
就如同他的幕前生涯般精彩
927
00:51:36,000 --> 00:51:38,999
酷,非常好
928
00:51:43,999 --> 00:51:46,999
希斯決定要和我合作
929
00:51:46,999 --> 00:51:49,999
成立一家電影製作公司
930
00:51:50,999 --> 00:51:52,999
他認識的所有人中
931
00:51:52,999 --> 00:51:55,999
他最信任麥特,也向他學到很多
932
00:51:56,999 --> 00:51:59,000
我們決定合夥這件事
933
00:51:59,999 --> 00:52:02,999
很多人聽到都很意外
934
00:52:02,999 --> 00:52:04,999
那些希斯在業界往來的人
935
00:52:04,999 --> 00:52:07,999
那些向他邀約的片商
936
00:52:07,999 --> 00:52:09,999
當我們在找辦公室時
937
00:52:09,999 --> 00:52:11,999
我們希望會是一個
938
00:52:11,999 --> 00:52:13,999
希斯能保有隱私的地方
939
00:52:13,999 --> 00:52:14,999
我們不想要別人知道
940
00:52:14,999 --> 00:52:16,999
這裡是希斯萊傑的新公司
941
00:52:16,999 --> 00:52:19,999
他會騎車從後門進來
942
00:52:19,999 --> 00:52:23,999
戴著安全帽,就像回到自己家
943
00:52:24,999 --> 00:52:25,999
"平民"是個好名字
944
00:52:25,999 --> 00:52:27,999
因為它代表不排外
945
00:52:27,999 --> 00:52:30,999
每個人都可以述說自己的故事
946
00:52:32,999 --> 00:52:34,999
他們租了一整層樓
947
00:52:34,999 --> 00:52:36,999
一踏上台階你就知道
948
00:52:36,999 --> 00:52:38,999
你將走進一個創意基地
949
00:52:38,999 --> 00:52:39,999
(米亞多塔,音樂家)
950
00:52:44,999 --> 00:52:48,999
希斯掛了個標語"堅持自我本色"
951
00:52:49,999 --> 00:52:52,999
要讓人驚奇,突破框架
952
00:52:52,999 --> 00:52:53,999
不要四平八穩
953
00:52:53,999 --> 00:52:54,999
嘗試新東西
954
00:52:55,999 --> 00:52:56,999
(艾德華夏普與無引力樂團)
955
00:52:56,999 --> 00:52:57,999
我們對音樂的熱愛
956
00:52:57,999 --> 00:53:01,999
激勵了我們成立一家唱片公司
957
00:53:02,999 --> 00:53:03,999
我跟樂團合作,執導音樂錄影帶
958
00:53:04,000 --> 00:53:07,999
經營一家小型獨立唱片公司
959
00:53:07,999 --> 00:53:10,999
"平民"是我和一群朋友
960
00:53:10,999 --> 00:53:12,999
聚在一起創作
961
00:53:14,000 --> 00:53:16,999
我朋友葛蕾絲錄過幾首歌
962
00:53:16,999 --> 00:53:18,000
(愛許莉貝爾,妹妹)
963
00:53:18,999 --> 00:53:21,999
在她的臥房裡錄製一些很陽春的獨唱
964
00:53:25,999 --> 00:53:30,999
我爸在一張小紙上寫下四個字
965
00:53:30,999 --> 00:53:32,999
這是你必經的階段
966
00:53:32,999 --> 00:53:35,999
我寄給他說"我朋友很酷吧?"
967
00:53:35,999 --> 00:53:37,999
"你聽聽看她寫的歌"
968
00:53:38,999 --> 00:53:41,999
不到24小時他就回信了
969
00:53:43,999 --> 00:53:44,999
"她棒極了"
970
00:53:44,999 --> 00:53:46,999
"可以幫我聯絡她嗎?"
971
00:53:46,999 --> 00:53:50,999
我有點驚訝,回說"當然好啊"
972
00:53:50,999 --> 00:53:52,999
那樣的話就倒帶吧
973
00:53:54,999 --> 00:53:57,999
儘管你說那段日子只是空白
974
00:53:59,999 --> 00:54:03,999
現在你只存在於我的腦海
975
00:54:03,999 --> 00:54:07,999
一兩個月後,她就飛去洛杉磯了
976
00:54:07,999 --> 00:54:10,999
他聽了她的歌聲沒多久後
977
00:54:10,999 --> 00:54:13,999
就決定幫她出唱片
978
00:54:15,999 --> 00:54:18,999
我知道"平民"是一家新公司
979
00:54:18,999 --> 00:54:20,999
我感覺得出來
980
00:54:20,999 --> 00:54:22,999
他們自己也沒預期到
981
00:54:22,999 --> 00:54:24,999
前一分鐘還在傳電子郵件
982
00:54:24,999 --> 00:54:26,999
下一分鐘
983
00:54:26,999 --> 00:54:27,999
一個17歲的澳洲女生
984
00:54:27,999 --> 00:54:29,999
就扛著吉他上門來了
985
00:54:29,999 --> 00:54:30,999
(葛蕾絲吳茹,歌手)
986
00:54:32,999 --> 00:54:34,999
麥特阿馬托打來
987
00:54:34,999 --> 00:54:35,999
(卡洛斯米諾,製作人)
988
00:54:35,999 --> 00:54:39,999
問我能否去他們公司一趟
989
00:54:41,999 --> 00:54:45,999
希斯有個案子想跟我談談
990
00:54:45,999 --> 00:54:47,999
"她會在這裡待一週"
991
00:54:47,999 --> 00:54:50,999
"我們想幫她灌一張專輯"
992
00:54:50,999 --> 00:54:52,999
"以及拍一支音樂錄影帶"
993
00:54:54,999 --> 00:54:57,999
"她已經有幾首歌,但還不夠"
994
00:54:57,999 --> 00:54:59,999
我想都不用想,立馬就加入
995
00:55:00,999 --> 00:55:02,999
希斯定下基調
996
00:55:02,999 --> 00:55:04,999
他找到拍攝場地
997
00:55:04,999 --> 00:55:05,999
畫好分鏡
998
00:55:06,999 --> 00:55:08,999
我都說好,聽起來很棒
999
00:55:08,999 --> 00:55:09,999
我完全信賴他
1000
00:55:09,999 --> 00:55:11,999
我知道他很有遠見
1001
00:55:22,999 --> 00:55:26,999
最後我們從她原本的歌做延伸
1002
00:55:26,999 --> 00:55:28,999
加上一些即興的東西
1003
00:55:29,999 --> 00:55:30,999
希斯很積極參與
1004
00:55:30,999 --> 00:55:33,999
葛蕾絲和卡洛斯的合作
1005
00:55:33,999 --> 00:55:36,999
他自掏腰包出資
1006
00:55:37,999 --> 00:55:40,999
有天希斯來看看我們錄得如何
1007
00:55:40,999 --> 00:55:42,999
我們正在寫一首歌
1008
00:55:44,999 --> 00:55:47,999
需要一個男主唱,正好他來
1009
00:55:47,999 --> 00:55:49,999
我說不如你隨意發揮吧
1010
00:55:49,999 --> 00:55:53,999
錄個幾次,看看效果怎麼樣
1011
00:55:54,999 --> 00:55:56,999
希斯很緊張
1012
00:55:56,999 --> 00:56:00,999
幾乎像是入戲了一樣
1013
00:56:02,999 --> 00:56:03,999
他直接變身為另一個角色
1014
00:56:03,999 --> 00:56:06,999
操著低沉的嗓音
1015
00:56:07,999 --> 00:56:10,999
她在那裡,走出門
1016
00:56:10,999 --> 00:56:12,999
眼淚從她的指甲滴下
1017
00:56:13,999 --> 00:56:15,999
她在躲藏,一去不回
1018
00:56:15,999 --> 00:56:18,999
消失在加州夢的某處
1019
00:56:23,999 --> 00:56:25,999
錄完之後,他問這樣可以嗎?
1020
00:56:25,999 --> 00:56:28,999
能用嗎?我說當然可以
1021
00:56:28,999 --> 00:56:29,999
他太完美了
1022
00:56:30,999 --> 00:56:31,999
時間有限
1023
00:56:31,999 --> 00:56:34,999
輪盤不斷地轉
1024
00:56:53,999 --> 00:56:57,999
我會形容希斯的精力是無窮無盡
1025
00:56:58,999 --> 00:57:02,999
他會試圖投入完全不同的領域
1026
00:57:03,999 --> 00:57:04,999
那就是他
1027
00:57:04,999 --> 00:57:05,999
他有太多的精力
1028
00:57:05,999 --> 00:57:08,999
太多想法,太多企圖,太多的創意
1029
00:57:08,999 --> 00:57:10,999
當你狀態那麼好,根本睡不著
1030
00:57:12,999 --> 00:57:13,999
他醒著的時間很長
1031
00:57:13,999 --> 00:57:15,000
彷彿他已經50歲了
1032
00:57:16,999 --> 00:57:18,999
如果以醒著的日子來計算的話
1033
00:57:19,999 --> 00:57:21,999
我聽別人說起他
1034
00:57:21,999 --> 00:57:24,999
發現他活動超多,經常半夜打給人家
1035
00:57:25,000 --> 00:57:26,999
他究竟跟多少人都這樣?
1036
00:57:26,999 --> 00:57:29,999
我們一天會通好幾次電話
1037
00:57:29,999 --> 00:57:31,999
除非我們在同一個城市裡
1038
00:57:31,999 --> 00:57:33,999
如果他突然有什麼靈感
1039
00:57:33,999 --> 00:57:36,999
他就會一大早打來告訴我
1040
00:57:36,999 --> 00:57:40,999
而且會變得有點狂熱
1041
00:57:41,999 --> 00:57:43,999
凌晨一點鐘
1042
00:57:43,999 --> 00:57:44,999
那時候還是市內電話的時期
1043
00:57:45,000 --> 00:57:46,999
當年人們還是打室內電話
1044
00:57:46,999 --> 00:57:49,999
所以電話鈴聲超大聲
1045
00:57:53,999 --> 00:57:54,999
是希斯
1046
00:57:55,999 --> 00:57:59,999
"老兄,我可以八點再回你嗎?"
1047
00:58:00,999 --> 00:58:02,999
或者他會一早跑來吃早餐
1048
00:58:02,999 --> 00:58:04,999
大概清晨六點
1049
00:58:04,999 --> 00:58:08,999
他會早上五點半,六點就在門外等
1050
00:58:08,999 --> 00:58:09,999
準備開工
1051
00:58:09,999 --> 00:58:12,999
真的,沒簡訊,沒電話先通知
1052
00:58:12,999 --> 00:58:13,999
就直接出現在門口
1053
00:58:14,000 --> 00:58:15,999
他會來吃早餐
1054
00:58:23,999 --> 00:58:26,999
他從不睡覺的,也不看電子郵件
1055
00:58:28,999 --> 00:58:31,999
他的信箱帳號是"我在趴趴走"
1056
00:58:32,999 --> 00:58:34,999
後面接著某個信箱網址
1057
00:58:36,999 --> 00:58:37,999
他確實也是到處趴趴走
1058
00:58:49,999 --> 00:58:53,999
我常好奇人是否能預知自己的死亡
1059
00:58:54,999 --> 00:58:56,999
有些人有那種能力
1060
00:58:58,999 --> 00:59:00,999
如果真的有那種人,非他莫屬
1061
00:59:14,999 --> 00:59:16,999
講到尼克德瑞克
1062
00:59:16,999 --> 00:59:19,999
那是他極其熱愛的歌手
1063
00:59:19,999 --> 00:59:22,999
他想說他的故事,他的死亡
1064
00:59:22,999 --> 00:59:25,999
以及他創作音樂的歷程
1065
00:59:25,999 --> 00:59:29,999
(尼克德瑞克)
1066
00:59:30,999 --> 00:59:32,999
他是尼克德瑞克的大粉絲
1067
00:59:32,999 --> 00:59:34,999
希斯簡直走火入魔了
1068
00:59:36,999 --> 00:59:38,999
他當時心中只有尼克
1069
00:59:38,999 --> 00:59:41,999
他收集了他的每張唱片跟訪談
1070
00:59:41,999 --> 00:59:44,999
完全沉浸在尼克德瑞克的世界中
1071
00:59:48,000 --> 00:59:49,999
他總是在聽尼克的歌
1072
00:59:49,999 --> 00:59:52,999
說他會用怎樣的影像搭配音樂
1073
00:59:54,999 --> 00:59:55,999
他變得越來越入迷
1074
00:59:55,999 --> 00:59:58,000
最後成了他最大的熱情
1075
01:00:03,999 --> 01:00:05,999
他總是偏愛某類藝術家
1076
01:00:06,000 --> 01:00:08,999
就是那種英年早逝的
1077
01:00:09,000 --> 01:00:13,999
例如科特柯本,珍妮絲賈普林等等
1078
01:00:13,999 --> 01:00:16,999
他年幼時便說"我就像這些人"
1079
01:00:17,999 --> 01:00:19,999
那真的很奇怪
1080
01:00:19,999 --> 01:00:22,999
我記得他說"我有很多事要做"
1081
01:00:22,999 --> 01:00:24,999
"但時間不多了"
1082
01:00:24,999 --> 01:00:26,999
"我覺得自己不會活太久"
1083
01:00:27,000 --> 01:00:29,999
"不知為什麼,我得趕快完成心願"
1084
01:00:35,999 --> 01:00:39,999
(搖滾啟示錄,2007年)
1085
01:00:40,999 --> 01:00:44,999
這個集錦故事記述了他的愛情,生活
1086
01:00:44,999 --> 01:00:46,999
以及他在感情上的掙扎
1087
01:00:46,999 --> 01:00:50,999
演藝形象和私生活之間的平衡
1088
01:00:50,999 --> 01:00:53,000
我想那是一把雙刃劍
1089
01:00:53,999 --> 01:00:55,999
因為一半的你想留在家
1090
01:00:55,999 --> 01:00:56,999
無所事事一輩子
1091
01:00:56,999 --> 01:00:58,999
但一到家,又想出去開始工作
1092
01:01:00,000 --> 01:01:03,999
那種生活方式會讓人著迷和上癮
1093
01:01:03,999 --> 01:01:06,999
希斯為這角色注入了某種東西
1094
01:01:06,999 --> 01:01:07,999
(愛德華拉克曼,攝影師)
1095
01:01:07,999 --> 01:01:11,999
我不是指電影明星的光芒
1096
01:01:12,999 --> 01:01:16,999
他的表演有一種真實又脆弱的特質
1097
01:01:17,999 --> 01:01:22,999
他總是能將自身的掙扎和衝突
1098
01:01:22,999 --> 01:01:25,999
體現在所飾演的角色上
1099
01:01:25,999 --> 01:01:27,999
他讓演戲變得個人化
1100
01:01:29,999 --> 01:01:31,999
女兒不能走
1101
01:01:32,999 --> 01:01:34,999
她們要跟我 不行
1102
01:01:34,999 --> 01:01:36,999
羅比 你不准帶走我孩子
1103
01:01:37,999 --> 01:01:39,999
愛情有始也有終
1104
01:01:39,999 --> 01:01:40,999
你如果沒有經歷過
1105
01:01:40,999 --> 01:01:42,999
就不知道該怎麼調適
1106
01:01:42,999 --> 01:01:44,999
一方面你是個父親
1107
01:01:44,999 --> 01:01:48,999
另一方面是情人,你可能會調適不來
1108
01:01:54,999 --> 01:01:57,999
"搖滾啟示錄"是藝術模仿人生
1109
01:01:57,999 --> 01:02:00,999
以一種凄美又痛苦的方式
1110
01:02:04,999 --> 01:02:05,999
我覺得他很努力
1111
01:02:05,999 --> 01:02:10,999
想給予蜜雪兒和瑪蒂達足夠的關心
1112
01:02:10,999 --> 01:02:12,999
他們的分手很難熬
1113
01:02:12,999 --> 01:02:17,999
我真的很同情蜜雪兒
1114
01:02:17,999 --> 01:02:19,999
她受到很多的指責
1115
01:02:21,999 --> 01:02:24,999
這很令人心碎和沮喪
1116
01:02:25,999 --> 01:02:28,999
希斯逐漸覺悟一些事情
1117
01:02:28,999 --> 01:02:33,999
那種主宰自己,掌握自身命運的想法
1118
01:02:34,999 --> 01:02:37,999
但現實往往不在你的計畫之中
1119
01:02:38,999 --> 01:02:40,000
他控制不了
1120
01:02:42,999 --> 01:02:45,999
他欠缺睡眠
1121
01:02:45,999 --> 01:02:48,999
而睡眠不足對他造成很大的影響
1122
01:02:50,999 --> 01:02:53,000
他得吃安眠藥才能入睡
1123
01:02:53,999 --> 01:02:54,999
那對他的身體並不好
1124
01:02:59,999 --> 01:03:01,999
我在紐約碰到他
1125
01:03:02,999 --> 01:03:03,999
我們當時已經好幾年沒見了
1126
01:03:03,999 --> 01:03:07,999
發現希斯變了好多
1127
01:03:07,999 --> 01:03:12,999
但他的變化讓我有點擔憂
1128
01:03:13,999 --> 01:03:15,999
我看著他心想…
1129
01:03:19,000 --> 01:03:20,999
感覺有點不妙
1130
01:03:34,999 --> 01:03:37,999
我們一起度過好幾次艱難的時刻
1131
01:03:37,999 --> 01:03:39,999
人生中的低潮
1132
01:03:43,999 --> 01:03:46,999
音樂很能療癒人心
1133
01:03:48,999 --> 01:03:52,999
音樂是他治療自己的方式
1134
01:03:53,999 --> 01:03:55,999
尼克,你彈"生之河"好嗎?
1135
01:03:58,999 --> 01:04:00,999
這就對了
1136
01:04:00,999 --> 01:04:02,999
生之河
1137
01:04:02,999 --> 01:04:06,999
你如果問希斯他是誰
1138
01:04:06,999 --> 01:04:08,999
他會說他是個演員
1139
01:04:08,999 --> 01:04:10,999
電影人
1140
01:04:10,999 --> 01:04:11,999
也是個兄弟
1141
01:04:11,999 --> 01:04:14,999
他是我和許多人的兄弟
1142
01:04:17,999 --> 01:04:19,999
像希斯這樣的朋友
1143
01:04:19,999 --> 01:04:21,999
儘管有著響亮的名氣
1144
01:04:21,999 --> 01:04:25,999
又是動作英雄還什麼的
1145
01:04:27,999 --> 01:04:31,999
他卻一直懷著謙遜之心
1146
01:04:31,999 --> 01:04:34,999
並把它當做行事原則
1147
01:04:35,999 --> 01:04:37,999
這給了我一種力量
1148
01:04:43,999 --> 01:04:45,999
他總是會鼓勵我
1149
01:04:45,999 --> 01:04:46,999
若是看到風浪來襲
1150
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
他會說"別害怕跌倒"
1151
01:04:52,999 --> 01:04:55,999
光從這點就能看出希斯是怎樣的人
1152
01:04:57,999 --> 01:04:59,999
他的心中沒有恐懼
1153
01:05:04,999 --> 01:05:07,999
他打算執導處女作"后翼棄兵"
1154
01:05:07,999 --> 01:05:09,999
是關於一位棋手的故事
1155
01:05:13,999 --> 01:05:16,999
他對下棋的熱愛是出了名的
1156
01:05:18,999 --> 01:05:21,999
我總覺得他領先了我五步棋
1157
01:05:21,999 --> 01:05:24,999
他才10歲,11歲大時
1158
01:05:24,999 --> 01:05:27,999
我就很難打敗他了
1159
01:05:29,999 --> 01:05:31,999
他是很厲害的棋手
1160
01:05:31,999 --> 01:05:33,999
我們每天都下棋
1161
01:05:33,999 --> 01:05:35,999
無論是否在一起
1162
01:05:35,999 --> 01:05:39,999
我們會在網上玩,或者面對面下棋
1163
01:05:40,999 --> 01:05:45,999
希斯曾經想取得特級大師頭銜
1164
01:05:45,999 --> 01:05:49,999
他只差幾分就達到目標了
1165
01:05:50,999 --> 01:05:53,999
當他讀到"后翼棄兵"時
1166
01:05:53,999 --> 01:05:56,999
心想這個劇本正好適合他
1167
01:05:56,999 --> 01:05:59,999
讓他首次執導
1168
01:06:00,999 --> 01:06:03,999
這是講述一位年輕棋手
1169
01:06:03,999 --> 01:06:07,000
藥物上癮的故事
1170
01:06:07,999 --> 01:06:11,999
他對這個故事有透徹的瞭解
1171
01:06:12,999 --> 01:06:17,999
他想利用下棋來隱喻女主角的人生
1172
01:06:17,999 --> 01:06:20,999
他有東西想訴說
1173
01:06:20,999 --> 01:06:22,999
許多想執導的演員
1174
01:06:22,999 --> 01:06:26,999
都是以演員的角度在執導
1175
01:06:26,999 --> 01:06:33,999
但他有能力傳達出他的想法
1176
01:06:33,999 --> 01:06:38,999
將概念化為電影敘事
1177
01:06:39,999 --> 01:06:40,999
我唯一感覺活著
1178
01:06:40,999 --> 01:06:44,999
能有生命力地表達和感受周遭的時刻
1179
01:06:44,999 --> 01:06:45,999
就是在拍片的時候
1180
01:06:45,999 --> 01:06:47,999
在"開拍"和"卡"之間
1181
01:06:49,999 --> 01:06:50,999
我打給希斯說
1182
01:06:50,999 --> 01:06:54,999
片商在籌畫下一部蝙蝠俠電影
1183
01:06:54,999 --> 01:06:56,999
壞蛋會是小丑
1184
01:06:56,999 --> 01:06:58,999
你有興趣嗎?
1185
01:06:58,999 --> 01:07:00,999
我記得他
1186
01:07:00,999 --> 01:07:02,999
完全沒有猶豫
1187
01:07:02,999 --> 01:07:05,999
他說當然,我要演
1188
01:07:05,999 --> 01:07:07,999
要怎麼爭取到那角色?
1189
01:07:07,999 --> 01:07:08,999
我現在就飛過去
1190
01:07:08,999 --> 01:07:10,999
去見克里斯
1191
01:07:10,999 --> 01:07:11,999
你能安排我見他嗎?
1192
01:07:11,999 --> 01:07:15,999
我看過他在"開戰時刻"創造的世界
1193
01:07:15,999 --> 01:07:20,000
我知道有機會打造全新面貌的小丑
1194
01:07:20,999 --> 01:07:20,999
這讓我很興奮
1195
01:07:20,999 --> 01:07:22,999
我也立刻就知道該怎麼做
1196
01:07:22,999 --> 01:07:25,999
我們準備了大概一到兩個月
1197
01:07:25,999 --> 01:07:28,999
他已經開始進入角色了
1198
01:07:28,999 --> 01:07:30,999
我把自己關在房裡六週
1199
01:07:30,999 --> 01:07:33,999
設想出這個怪胎
1200
01:07:33,999 --> 01:07:34,999
我像瘋子般打轉
1201
01:07:35,000 --> 01:07:36,999
摸索他的體態和站姿
1202
01:07:36,999 --> 01:07:38,999
找出屬於他的聲音是最重要的
1203
01:07:38,999 --> 01:07:39,999
因為有了聲音
1204
01:07:39,999 --> 01:07:42,999
就能從他的聲音中找出生命
1205
01:07:43,999 --> 01:07:45,999
要命,是小丑
1206
01:07:45,999 --> 01:07:47,999
傑克尼克遜也演過小丑
1207
01:07:48,999 --> 01:07:51,999
我說你要怎麼超越他…
1208
01:07:51,999 --> 01:07:55,999
除了模仿他?
1209
01:07:55,999 --> 01:07:59,000
你要怎麼講話,怎麼笑…
1210
01:07:59,999 --> 01:08:00,999
我坐在那裡苦惱
1211
01:08:00,999 --> 01:08:02,999
突然聽見
1212
01:08:02,999 --> 01:08:04,999
"你想知道我的疤是怎麼來的嗎?"
1213
01:08:05,000 --> 01:08:06,999
我看著他
1214
01:08:06,999 --> 01:08:07,999
他拉著襯衫走過來
1215
01:08:07,999 --> 01:08:11,000
"我老爸是個酒鬼和惡魔"
1216
01:08:11,999 --> 01:08:12,999
眼神好邪門
1217
01:08:12,999 --> 01:08:14,999
我全身都起雞皮疙瘩了
1218
01:08:14,999 --> 01:08:17,999
接著他演完那段獨白
1219
01:08:17,999 --> 01:08:19,999
"幹嘛那麼嚴肅呢?"
1220
01:08:19,999 --> 01:08:21,999
我說天哪
1221
01:08:21,999 --> 01:08:23,999
我奔到大街上
1222
01:08:23,999 --> 01:08:24,999
高聲歡呼,捶向他的胸口
1223
01:08:24,999 --> 01:08:26,999
他說別告訴任何人
1224
01:08:28,999 --> 01:08:34,999
他轉向我說"幹嘛那麼嚴肅呢?"
1225
01:08:35,999 --> 01:08:37,999
然後拿刀走了過來
1226
01:08:38,999 --> 01:08:40,999
"幹嘛那麼嚴肅呢?"
1227
01:08:41,999 --> 01:08:43,999
他把刀插進我的嘴裡
1228
01:08:44,999 --> 01:08:48,999
"讓我給你一個笑臉吧"
1229
01:08:49,999 --> 01:08:51,999
然後…
1230
01:08:54,999 --> 01:08:55,999
幹嘛那麼嚴肅呢?
1231
01:08:55,999 --> 01:09:01,999
我們在拍攝那場他闖進宴會的戲時
1232
01:09:01,999 --> 01:09:03,999
鏡頭前面有群眾
1233
01:09:03,999 --> 01:09:04,999
後面也有
1234
01:09:04,999 --> 01:09:06,999
很大一群人
1235
01:09:07,999 --> 01:09:09,999
他沒想到人會那麼多
1236
01:09:09,999 --> 01:09:12,999
他說感覺好像要走上舞台
1237
01:09:12,999 --> 01:09:15,999
我沒準備好要面對這麼多人
1238
01:09:15,999 --> 01:09:16,999
我該怎麼演?
1239
01:09:16,999 --> 01:09:18,999
我說你是個心理變態
1240
01:09:19,999 --> 01:09:21,999
就當他們是你的玩具
1241
01:09:23,000 --> 01:09:24,999
你可以玩弄你的玩具
1242
01:09:26,999 --> 01:09:29,999
晚安,先生女士們
1243
01:09:32,999 --> 01:09:35,999
我們是今晚的餘興節目
1244
01:09:37,999 --> 01:09:38,999
我只有一個問題
1245
01:09:39,999 --> 01:09:42,999
哈維丹特在哪裡?
1246
01:09:52,999 --> 01:09:54,999
哈維在哪?聽過他嗎?
1247
01:09:54,999 --> 01:09:56,999
這是希斯身為演員的一個經典特色
1248
01:09:56,999 --> 01:09:58,999
他能夠拋棄他的帥氣外表
1249
01:09:58,999 --> 01:10:01,999
他對小丑的造型
1250
01:10:01,999 --> 01:10:04,999
的確讓他看起來很醜
1251
01:10:04,999 --> 01:10:06,999
他在化妝車上,自己上妝
1252
01:10:06,999 --> 01:10:08,999
挺簡單的
1253
01:10:08,999 --> 01:10:13,999
用白粉塗滿臉,加上糊掉的紅唇
1254
01:10:13,999 --> 01:10:15,999
假皮黏在嘴唇上,和真唇接在一起
1255
01:10:15,999 --> 01:10:18,999
幾乎有一半延伸到嘴裡
1256
01:10:18,999 --> 01:10:19,999
當然講話時
1257
01:10:19,999 --> 01:10:22,999
假皮的邊緣部分會鬆掉
1258
01:10:22,999 --> 01:10:24,999
希斯可不想回車裡
1259
01:10:24,999 --> 01:10:26,999
再花20分鐘至半小時
1260
01:10:27,000 --> 01:10:30,999
就為了把嘴唇黏回去
1261
01:10:30,999 --> 01:10:33,999
所以他會舔嘴唇
1262
01:10:34,999 --> 01:10:35,999
經常舔嘴唇
1263
01:10:36,999 --> 01:10:39,999
慢慢地,那成了角色的一部分
1264
01:10:43,999 --> 01:10:45,999
他知道他挖到了寶
1265
01:10:45,999 --> 01:10:46,999
他花了全部心血
1266
01:10:46,999 --> 01:10:48,999
而且樂在其中
1267
01:10:48,999 --> 01:10:49,999
每個錄音師
1268
01:10:50,000 --> 01:10:53,999
每個製片人都被"黑暗騎士"征服了
1269
01:10:53,999 --> 01:10:56,000
人們會蜂湧而至
1270
01:10:56,999 --> 01:10:57,999
就為了看片場一眼
1271
01:10:57,999 --> 01:11:01,000
因為他們知道當他出現時好戲會上場
1272
01:11:01,999 --> 01:11:04,999
身為演員,他第一次感受到
1273
01:11:04,999 --> 01:11:07,999
他是所向無敵的
1274
01:11:07,999 --> 01:11:09,999
不論對戲的演員是誰
1275
01:11:09,999 --> 01:11:12,999
不論他們有多大牌
1276
01:11:12,999 --> 01:11:15,999
主導這些戲的人是他
1277
01:11:15,999 --> 01:11:18,999
他相當有自信,為那角色深深自豪
1278
01:11:18,999 --> 01:11:21,000
他等不及看到電影上映
1279
01:11:21,999 --> 01:11:25,999
那是我許久以來第一次聽到他
1280
01:11:25,999 --> 01:11:29,999
對自己的演出那麼期待
1281
01:11:29,999 --> 01:11:32,999
你改變了一切,再也回不去了
1282
01:11:32,999 --> 01:11:33,999
那你為何想殺我?
1283
01:11:36,999 --> 01:11:38,999
我不想殺你
1284
01:11:38,999 --> 01:11:39,999
沒有你我要幹嘛?
1285
01:11:39,999 --> 01:11:41,999
回去搶黑道的錢嗎?
1286
01:11:41,999 --> 01:11:42,999
不
1287
01:11:42,999 --> 01:11:45,999
才不要…是你
1288
01:11:45,999 --> 01:11:47,999
你成就了我
1289
01:11:47,999 --> 01:11:49,999
你是為錢殺人的雜碎
1290
01:11:49,999 --> 01:11:51,999
別學他們講話,你不是他們
1291
01:11:52,999 --> 01:11:53,999
就算你很希望是
1292
01:11:55,999 --> 01:11:58,999
對他們來說,你只是個怪胎
1293
01:11:58,999 --> 01:11:59,999
就跟我一樣
1294
01:11:59,999 --> 01:12:00,999
他沒有上戲時
1295
01:12:00,999 --> 01:12:03,999
也會來片場觀摩克里斯
1296
01:12:03,999 --> 01:12:06,999
因為他很崇拜克里斯這個導演
1297
01:12:06,999 --> 01:12:08,999
想盡可能向他學習
1298
01:12:08,999 --> 01:12:11,999
看他是如何創造出一部電影
1299
01:12:11,999 --> 01:12:16,999
很多人以為他演到精神衰竭
1300
01:12:16,999 --> 01:12:17,999
但他下戲後
1301
01:12:17,999 --> 01:12:21,999
我們會聊天,講講笑話
1302
01:12:21,999 --> 01:12:25,999
我們玩樂的程度多過於
1303
01:12:25,999 --> 01:12:30,999
認真工作的藝術家該有的樣子
1304
01:12:32,999 --> 01:12:35,999
那是我演得最開心的角色
1305
01:12:35,999 --> 01:12:37,999
毫無疑問,能發揮的程度
1306
01:12:37,999 --> 01:12:39,999
棒到近乎不真實
1307
01:12:46,999 --> 01:12:50,999
聖誕節我們全家人聚在一起吃大餐
1308
01:12:50,999 --> 01:12:53,999
他跑來給我們驚喜,他很愛這樣
1309
01:12:55,999 --> 01:12:59,999
他給我看了一些他演小丑的片段
1310
01:12:59,999 --> 01:13:01,999
我整個嚇呆了
1311
01:13:01,999 --> 01:13:03,999
完全不敢置信
1312
01:13:03,999 --> 01:13:05,999
我對他說
1313
01:13:05,999 --> 01:13:07,999
這實在太棒了
1314
01:13:07,999 --> 01:13:09,999
這已經是另一個境界的演出
1315
01:13:09,999 --> 01:13:10,999
你一定會被提名
1316
01:13:10,999 --> 01:13:14,999
我說真的,但他只是微笑
1317
01:13:15,999 --> 01:13:16,999
希斯開心極了
1318
01:13:16,999 --> 01:13:19,000
能飾演黑暗騎士的小丑一角
1319
01:13:19,999 --> 01:13:20,999
他很滿意電影的走向
1320
01:13:20,999 --> 01:13:24,999
以及他對那個角色的貢獻
1321
01:13:28,999 --> 01:13:32,999
晚餐後,他傾身過來對我說
1322
01:13:32,999 --> 01:13:35,999
"對了,我要帶你一起回倫敦"
1323
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
我說什麼?我媽也很驚訝
1324
01:13:39,999 --> 01:13:41,999
不會吧,又來了
1325
01:13:41,999 --> 01:13:44,999
現在輪到他帶著小妹
1326
01:13:44,999 --> 01:13:47,999
引介她進入演藝圈
1327
01:13:49,000 --> 01:13:51,999
希斯正處於人生的巔峰
1328
01:13:51,999 --> 01:13:54,999
他有個摯愛的孩子
1329
01:13:54,999 --> 01:13:57,999
拍著他想拍的電影
1330
01:13:57,999 --> 01:13:59,999
他對未來有很大的抱負
1331
01:14:03,999 --> 01:14:04,999
三週後我會開始拍
1332
01:14:04,999 --> 01:14:06,999
泰瑞吉廉的電影
1333
01:14:06,999 --> 01:14:11,999
要我在他的片裡切蘿蔔,端盤子都行
1334
01:14:11,999 --> 01:14:15,999
我真的很欣賞他
1335
01:14:15,999 --> 01:14:17,999
片名是"帕納大師的魔幻冒險"
1336
01:14:17,999 --> 01:14:21,999
然後我會鑽到地底,沉寂一年
1337
01:14:21,999 --> 01:14:23,999
跑去冬眠
1338
01:14:23,999 --> 01:14:25,999
帕納大師的魔幻冒險
1339
01:14:25,999 --> 01:14:27,999
讓我跟著他共事了兩週
1340
01:14:27,999 --> 01:14:29,999
在寒冷的倫敦
1341
01:14:29,999 --> 01:14:32,999
所有的夜戲都體驗到了
1342
01:14:32,999 --> 01:14:36,999
我們在黑衣修士橋上,寒風刺骨
1343
01:14:36,999 --> 01:14:39,999
他那晚幾乎都吊在橋上
1344
01:14:39,999 --> 01:14:41,999
雨水潑在身上
1345
01:14:42,999 --> 01:14:43,999
全身都溼透了
1346
01:14:44,999 --> 01:14:46,999
我想他應該很難受
1347
01:14:48,999 --> 01:14:51,999
劇組人員都直打哆嗦
1348
01:14:51,999 --> 01:14:53,999
我記得傑瑞說
1349
01:14:53,999 --> 01:14:55,999
他強壯得像匹馬
1350
01:14:55,999 --> 01:14:57,999
我想他是這麼說的
1351
01:15:00,999 --> 01:15:03,999
他的身體很疲倦,他累了
1352
01:15:03,999 --> 01:15:06,999
加上重感冒,他精疲力盡
1353
01:15:09,999 --> 01:15:11,999
我們住在同一棟旅舍
1354
01:15:12,999 --> 01:15:14,999
我醒來時會聽見他走動
1355
01:15:14,999 --> 01:15:16,999
有時候他會來我房間
1356
01:15:16,999 --> 01:15:19,999
我跟他講過
1357
01:15:19,999 --> 01:15:23,999
安眠藥並無法幫助他入睡
1358
01:15:27,999 --> 01:15:28,999
他提過幾次
1359
01:15:29,000 --> 01:15:33,999
說他晚上經常會睡不著
1360
01:15:33,999 --> 01:15:35,999
沒辦法不去想事情
1361
01:15:36,999 --> 01:15:38,999
我知道他的工作壓力
1362
01:15:38,999 --> 01:15:39,999
也知道他病了
1363
01:15:39,999 --> 01:15:41,999
他得了肺炎
1364
01:15:41,999 --> 01:15:44,999
又得長途往返倫敦和紐約
1365
01:15:44,999 --> 01:15:46,999
我們在倫敦即將收工
1366
01:15:46,999 --> 01:15:52,000
他讓我和他助理內森先走
1367
01:15:52,999 --> 01:15:53,999
去準備房間
1368
01:15:53,999 --> 01:15:55,999
等大家都過去入住
1369
01:16:08,999 --> 01:16:11,999
我整個早上沒有接到他的電話
1370
01:16:11,999 --> 01:16:12,999
這挺少見的
1371
01:16:12,999 --> 01:16:13,999
我有點擔心
1372
01:16:13,999 --> 01:16:16,999
一直傳簡訊問他還好嗎
1373
01:16:16,999 --> 01:16:18,999
你在哪?在幹嘛?
1374
01:16:20,999 --> 01:16:23,999
平時他一定會回訊或回電
1375
01:16:23,999 --> 01:16:26,999
不論他是在什麼情況下
1376
01:16:26,999 --> 01:16:27,999
除非他…
1377
01:16:28,999 --> 01:16:29,999
你知道的
1378
01:16:33,999 --> 01:16:35,999
我把手機放在桌上
1379
01:16:36,000 --> 01:16:37,999
然後…
1380
01:16:38,999 --> 01:16:40,999
就這樣盯著它
1381
01:16:44,999 --> 01:16:45,999
接著電話響了
1382
01:16:45,999 --> 01:16:50,000
是他的公關瑪拉布克斯鮑姆
1383
01:16:50,999 --> 01:16:52,999
她在哭
1384
01:16:55,999 --> 01:16:57,999
我打給他爸
1385
01:16:57,999 --> 01:16:59,999
電話不通,我又打給他媽
1386
01:16:59,999 --> 01:17:02,999
她在想辦法打聽消息
1387
01:17:02,999 --> 01:17:03,999
於是我打給紐約的朋友
1388
01:17:03,999 --> 01:17:06,999
問她能不能去他家
1389
01:17:06,999 --> 01:17:09,999
她說她就在那,但進不去
1390
01:17:09,999 --> 01:17:13,000
那時我就知道不妙了
1391
01:17:14,999 --> 01:17:17,999
許多人開始傳簡訊來
1392
01:17:17,999 --> 01:17:20,999
我說不可能,有人在鬧我
1393
01:17:20,999 --> 01:17:23,999
我還打給他,沒人接
1394
01:17:23,999 --> 01:17:25,999
我心想,拜託打給我
1395
01:17:25,999 --> 01:17:27,999
拜託打給我
1396
01:17:27,999 --> 01:17:29,000
但我愣住掛斷了
1397
01:17:30,999 --> 01:17:33,999
有個朋友打給我
1398
01:17:33,999 --> 01:17:40,999
我立刻就猜到有壞事發生了
1399
01:17:41,999 --> 01:17:44,999
我打了他的手機好幾次
1400
01:17:49,999 --> 01:17:51,999
世人知道得比我們還早
1401
01:17:52,999 --> 01:17:54,999
我一輩子都無法釋懷
1402
01:17:54,999 --> 01:17:56,999
我們只是另一個
1403
01:17:56,999 --> 01:18:00,000
失去了孩子或突然喪親的家庭
1404
01:18:00,999 --> 01:18:02,999
差別在我們的悲慟
1405
01:18:02,999 --> 01:18:04,999
得攤在大眾的目光下
1406
01:18:06,999 --> 01:18:10,999
我們兒子的死,是世界矚目的一刻
1407
01:18:10,999 --> 01:18:12,999
屬於我們私人的時刻
1408
01:18:12,999 --> 01:18:14,999
成了必須分享的事
1409
01:18:14,999 --> 01:18:16,999
分享給…
1410
01:18:17,999 --> 01:18:19,999
全世界,這真的很難
1411
01:18:21,999 --> 01:18:23,999
那是很悲傷的一天
1412
01:18:27,999 --> 01:18:30,999
我站了起來,走回家
1413
01:18:31,999 --> 01:18:32,999
縮在角落
1414
01:18:41,999 --> 01:18:44,999
他死時我在拍音樂錄影帶
1415
01:18:45,000 --> 01:18:46,999
(美好冬季樂團,"狼")
1416
01:18:46,999 --> 01:18:48,999
我在威斯康辛清水鎮
1417
01:18:48,999 --> 01:18:50,999
和美好冬季樂團的賈斯汀在一起
1418
01:18:50,999 --> 01:18:54,999
看見手機有35則未讀訊息
1419
01:18:56,999 --> 01:18:58,999
我聽見好像有人在哭
1420
01:19:01,999 --> 01:19:03,999
麥特說他朋友希斯過世了
1421
01:19:03,999 --> 01:19:04,999
(賈斯汀維儂,音樂家)
1422
01:19:04,999 --> 01:19:06,999
我抱著他久久不放
1423
01:19:06,999 --> 01:19:09,999
我說無論你需要什麼,我們都會幫你
1424
01:19:10,999 --> 01:19:11,999
這個我剛認識的人
1425
01:19:11,999 --> 01:19:14,999
失去了一個重要的親人
1426
01:19:14,999 --> 01:19:17,999
音樂錄影帶已經不重要了
1427
01:19:17,999 --> 01:19:22,999
現在我們該做的是陪著麥特
1428
01:19:23,999 --> 01:19:24,999
一起哀悼
1429
01:19:26,999 --> 01:19:29,999
我們為他守靈了三天
1430
01:19:31,999 --> 01:19:32,999
我悲傷極了
1431
01:19:32,999 --> 01:19:35,999
但希斯不會希望我悲傷
1432
01:19:35,999 --> 01:19:37,999
他喜歡看我隨時面帶微笑
1433
01:19:38,999 --> 01:19:44,999
我這輩子受他的幫助實在太多了
1434
01:19:44,999 --> 01:19:46,999
我非常幸運
1435
01:20:15,999 --> 01:20:17,999
跟麥特一起度過的那三天
1436
01:20:17,999 --> 01:20:20,999
換來我人生接下來的五年
1437
01:20:21,999 --> 01:20:23,999
我開始寫下那些話
1438
01:20:23,999 --> 01:20:26,999
那是麥特告訴我
1439
01:20:26,999 --> 01:20:28,999
許多關於希斯在澳洲成長的故事
1440
01:20:28,999 --> 01:20:31,999
它們最後變成了歌詞
1441
01:20:31,999 --> 01:20:33,999
我取名為"伯斯"
1442
01:20:40,999 --> 01:20:42,999
現在聽到人們談論還是會難過
1443
01:20:42,999 --> 01:20:48,999
人們總是猜測他在那段時期的狀況
1444
01:20:48,999 --> 01:20:50,999
但人們就是如此
1445
01:20:50,999 --> 01:20:53,999
他們會編出自己的版本
1446
01:20:53,999 --> 01:20:56,999
讓事情變得簡單合理
1447
01:20:56,999 --> 01:21:00,999
而且還富有戲劇性
1448
01:21:00,999 --> 01:21:03,999
但事實是,他非常開朗
1449
01:21:03,999 --> 01:21:06,999
熱愛生命
1450
01:21:06,999 --> 01:21:09,999
他是有一些陰暗面
1451
01:21:09,999 --> 01:21:14,999
但他不想要別的,只想向前行
1452
01:21:16,999 --> 01:21:19,999
他有顆無比美麗的心
1453
01:21:20,000 --> 01:21:24,999
他的愛是無畏的,他的心是敞開的
1454
01:21:24,999 --> 01:21:28,999
他看世界的角度是我們無法觸及的
1455
01:21:28,999 --> 01:21:30,999
也可以說是我們看不到的
1456
01:21:31,999 --> 01:21:35,999
時間和框架對他來說沒有任何意義
1457
01:21:36,999 --> 01:21:37,999
他散發著光芒
1458
01:21:37,999 --> 01:21:39,999
無論到哪都照亮其他人
1459
01:21:39,999 --> 01:21:41,999
豐富他們的人生
1460
01:21:41,999 --> 01:21:44,999
我們的人生都因為他而變好
1461
01:21:45,999 --> 01:21:46,999
一直到現在都還會聊到
1462
01:22:05,999 --> 01:22:07,999
我們很幸運,他成就非凡
1463
01:22:07,999 --> 01:22:10,000
不僅他引以為榮
1464
01:22:10,999 --> 01:22:12,999
也能讓他的女兒瑪蒂達
1465
01:22:12,999 --> 01:22:15,000
看見爸爸的真實樣貌
1466
01:22:15,999 --> 01:22:17,999
看到他是多麼富有創意與才華
1467
01:22:17,999 --> 01:22:20,000
有這麼多他的影片
1468
01:22:20,999 --> 01:22:23,999
她能看著這些影片
1469
01:22:23,999 --> 01:22:25,999
並以她的父親為榮
1470
01:22:26,999 --> 01:22:32,999
我確信他還能做出無數傑出的表演
1471
01:22:32,999 --> 01:22:35,999
並將它們獻給全世界
1472
01:22:36,999 --> 01:22:39,999
中文裡稱之為"天妒英才"
1473
01:22:39,999 --> 01:22:43,999
一個人有才華到連上天都嫉妒他
1474
01:22:44,999 --> 01:22:49,999
他的短暫人生裡所走過的軌跡
1475
01:22:49,999 --> 01:22:51,999
是如此地成就非凡
1476
01:24:01,999 --> 01:24:04,999
(希斯萊傑)
1477
01:24:04,999 --> 01:24:05,999
(於2008年1月22日辭世)
1478
01:24:06,000 --> 01:24:10,999
(享年28歲)
1479
01:24:11,999 --> 01:24:16,999
(他以"黑暗騎士"的小丑一角)
1480
01:24:16,999 --> 01:24:21,000
(贏得奧斯卡獎最佳男配角)
1481
01:24:21,999 --> 01:24:26,000
(他的熱情,創意和精力將被銘記)
1482
01:24:26,999 --> 01:24:27,999
(他的精神將永遠留存)
1483
01:24:29,999 --> 01:24:30,999
(導演:亞瑞安布登休斯)
1484
01:24:30,999 --> 01:24:31,999
(德瑞克莫瑞)
1485
01:24:54,999 --> 01:24:56,999
你有沒有曾經想過
1486
01:24:56,999 --> 01:24:57,999
某一天也許
1487
01:24:57,999 --> 01:25:01,999
有人會把我的人生拍成紀錄片?
1488
01:25:01,999 --> 01:25:04,999
或許不是今年,而是十年後?
1489
01:25:05,999 --> 01:25:08,999
我沒有這樣想過
1490
01:25:08,999 --> 01:25:10,999
完全沒有
1491
01:25:10,999 --> 01:25:14,999
我想那應該會是一部無聊的電影
1492
01:25:18,999 --> 01:25:21,999
謝謝觀賞
102380