All language subtitles for House_of_Ghosts.2004-DVDRip.x264.AAC-SeeingMole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,560 --> 00:00:16,235 PISAJ 2 00:02:12,400 --> 00:02:18,714 Hallo, Kleine! Ja, du bist gemeint. Bist du die Nichte von Tante Bua? 3 00:02:31,240 --> 00:02:35,995 - Du bist jetzt v�llig allein? - Ich habe niemanden mehr. 4 00:02:37,320 --> 00:02:40,471 Warum hat mich eigentlich keiner davon informiert? 5 00:02:44,920 --> 00:02:48,799 Sie haben alle gesagt, dass wir besser nicht dar�ber reden sollten. 6 00:02:49,000 --> 00:02:53,232 Und du wohnst weit weg von uns, hier in der Gro�stadt Bangkok. 7 00:02:54,120 --> 00:02:57,829 Wir wollten dich damit nicht bel�stigen. 8 00:02:58,800 --> 00:03:01,075 Sie haben dich doch hergeschickt! 9 00:03:07,240 --> 00:03:11,199 Schon gut! Zerbrich dir nicht den Kopf dar�ber! 10 00:03:14,400 --> 00:03:16,675 Noy wird dir dein Zimmer zeigen. 11 00:03:22,920 --> 00:03:26,469 Mach dir keine Gedanken! Sie ist immer sehr direkt. 12 00:03:26,680 --> 00:03:29,797 Das hat nichts zu bedeuten. Mach dir blo� keine Sorgen! 13 00:03:30,680 --> 00:03:33,990 Wei�t du schon, welche Arbeit du machen musst? 14 00:03:34,160 --> 00:03:37,391 Ich soll im Haushalt helfen und als Kinderm�dchen arbeiten. 15 00:03:37,600 --> 00:03:42,720 - Um welches Kind handelt es sich? - Es ist Arm, der Sohn von Herrn Tong. 16 00:03:42,880 --> 00:03:46,759 Wirklich? Mein Cousin Tong hat schon einen eigenen Sohn? 17 00:03:46,960 --> 00:03:49,394 Und wo ist Tong jetzt? 18 00:03:49,600 --> 00:03:52,751 Keine Ahnung. Offenbar lebt er mit einer Frau im S�den. 19 00:03:53,000 --> 00:03:56,754 Aber sein Kind l�sst er bei der Gro�mutter. Ich verstehe das nicht. 20 00:03:56,960 --> 00:03:58,757 Komm, gehen wir nach oben! 21 00:04:14,480 --> 00:04:16,948 Arm! Was machst du denn hier? 22 00:04:18,240 --> 00:04:21,516 Ich hole mir Wasser. Und was machst du hier? 23 00:04:21,880 --> 00:04:26,510 Ich wollte dir jemanden vorstellen. Das hier ist deine Verwandte Ui. 24 00:04:26,720 --> 00:04:28,278 Hast du von ihr geh�rt? 25 00:04:38,520 --> 00:04:41,034 Hatte er schon vor mir ein Kinderm�dchen? 26 00:04:41,920 --> 00:04:45,435 Ja, es war mal eine da. Aber sie blieb nicht lange. 27 00:04:47,800 --> 00:04:48,994 Komm! 28 00:04:54,040 --> 00:04:57,874 Arm! Ab heute schl�ft Ui bei dir im Zimmer. Freust du dich? 29 00:04:59,560 --> 00:05:03,235 Du musst das Zimmer vermutlich erst mal ein bisschen aufr�umen. 30 00:05:03,400 --> 00:05:05,391 Aber das kennst du ja sicher. 31 00:05:07,560 --> 00:05:10,552 So sind wir Geister nun mal. Manche k�nnen uns sehen. 32 00:05:10,760 --> 00:05:14,958 Als Geist kann ich dir zeigen, wie man herumspukt! 33 00:05:19,320 --> 00:05:23,029 Und du zeigst mir, wie man mit dem Computer in fremde Galaxien kommt! 34 00:05:23,200 --> 00:05:24,189 Warte, Noy! 35 00:05:27,120 --> 00:05:29,350 Was ist da oben? 36 00:05:30,200 --> 00:05:32,270 Das ist ein Zimmer f�r die Arbeiter. 37 00:05:48,400 --> 00:05:53,679 Alle glauben, ich bin tot, dabei bin ich nur gestorben. 38 00:06:06,320 --> 00:06:08,550 Na, darf ich bei dir wohnen? 39 00:06:20,920 --> 00:06:22,399 Welcher Kleiderschrank geh�rt dir? 40 00:06:23,600 --> 00:06:25,238 Der mit den bunten Stickern! 41 00:06:29,120 --> 00:06:33,193 - Gut, dann nehme ich den anderen. - Nein, das geht nicht! 42 00:06:35,960 --> 00:06:37,518 Und warum nicht? 43 00:06:37,720 --> 00:06:40,553 Diesen Schrank darf keiner �ffnen. 44 00:06:41,720 --> 00:06:45,554 Aber wo soll ich dann meine Kleider hineintun? 45 00:06:45,720 --> 00:06:47,756 Das ist dein Problem! 46 00:06:48,960 --> 00:06:50,154 So ist das also. 47 00:06:52,800 --> 00:06:58,113 - Was ist denn in dem Schrank? - Es spukt! Da sind Geister drin. 48 00:07:04,320 --> 00:07:06,550 - Gut, mal sehen... - Nein! 49 00:07:18,840 --> 00:07:21,877 Du wirst Geduld haben m�ssen. Er ist eine richtige Nervens�ge. 50 00:07:22,440 --> 00:07:24,237 Reicht dir ein Karton? 51 00:07:26,200 --> 00:07:28,156 Kann ich auch zwei haben? 52 00:07:31,600 --> 00:07:32,589 He, Mai! 53 00:07:34,920 --> 00:07:36,638 Hol noch einen Karton f�r die Kleine! 54 00:07:37,760 --> 00:07:39,876 Daeng, das ist ein Job f�r dich! 55 00:07:40,560 --> 00:07:43,836 Schick nicht immer andere! Ich habe dich darum gebeten. 56 00:07:45,760 --> 00:07:47,796 Warum immer ich? 57 00:07:50,040 --> 00:07:53,237 Ich gebe dir einen guten Rat. Lass dich nicht mit ihm ein! 58 00:07:53,400 --> 00:07:57,439 Er hat merkw�rdige Freunde. Sie sind hier mal eingebrochen. 59 00:07:57,680 --> 00:08:01,798 Bua hat sie erwischt. Da war was los! Es musste viel repariert werden. 60 00:08:02,040 --> 00:08:07,034 Vor allem das Fenster da und die T�r. Das war nicht gerade billig. 61 00:08:08,240 --> 00:08:11,630 Aber er selbst hat doch nichts gestohlen, oder? 62 00:08:11,840 --> 00:08:14,434 Ich traue ihm nicht. 63 00:08:16,760 --> 00:08:17,749 Was guckst du so? 64 00:08:19,800 --> 00:08:23,349 Daeng, was stehst du herum? Geh wieder an die Arbeit! 65 00:08:27,160 --> 00:08:31,392 Lass ihn in Ruhe! Wenn du schon tratscht, dann mach es leiser! 66 00:08:33,320 --> 00:08:34,435 Das geht dich nichts an. 67 00:08:37,200 --> 00:08:38,349 Wer ist das? 68 00:08:38,560 --> 00:08:43,270 - Die Nichte von Bua. Noch Fragen? - Nein, keine Fragen mehr. 69 00:08:47,160 --> 00:08:51,597 Ich werde jetzt oben aufr�umen. Wir sehen uns dann heute Abend! 70 00:08:54,360 --> 00:08:57,670 Ich bleibe nicht �ber Nacht. Wir sehen uns dann morgen. 71 00:08:58,160 --> 00:09:00,469 Wohnst du denn nicht hier? 72 00:09:02,160 --> 00:09:04,116 Nein, nachts ist hier fast keiner. 73 00:09:04,760 --> 00:09:06,990 Wer ist dann noch da? 74 00:09:50,800 --> 00:09:53,268 Das ist sicher wieder die Katze. 75 00:10:02,040 --> 00:10:04,315 Wohnt da oben keiner? 76 00:10:05,680 --> 00:10:07,875 Hast du denn jemanden gesehen? 77 00:10:19,800 --> 00:10:23,395 Arm! Ist es dir recht, dass sie bei dir schl�ft? 78 00:10:26,240 --> 00:10:27,639 Ja. 79 00:10:36,400 --> 00:10:40,075 Arm, iss bitte von der Leber! Es soll nichts �brig bleiben. 80 00:10:47,600 --> 00:10:49,352 Ich mag es nicht. 81 00:10:52,440 --> 00:10:55,352 Iss oder soll ich dich f�ttern? 82 00:11:09,200 --> 00:11:11,873 Ich nehme gern noch ein St�ck. 83 00:11:13,440 --> 00:11:15,670 Nein! Dich habe ich nicht gefragt. 84 00:12:34,640 --> 00:12:38,599 Leber ist nun mal sehr gesund f�r das Blut. 85 00:13:14,320 --> 00:13:16,038 Hast du Angst vor Geistern? 86 00:13:18,720 --> 00:13:20,073 Das ist eine bl�de Frage. 87 00:13:21,280 --> 00:13:24,511 Hier gibt es Geister. Sie spuken nachts herum. 88 00:13:26,240 --> 00:13:29,198 - Das glaube ich nicht. - Warum nicht? 89 00:13:29,840 --> 00:13:33,469 Ich habe noch nie welche gesehen. Also erz�hl bitte keinen Quatsch! 90 00:13:34,320 --> 00:13:39,440 Dann pass mal gut auf! Sobald es im Haus dunkel wird, kommen sie heraus! 91 00:13:39,600 --> 00:13:44,230 Du guckst zu viel Fernsehen. Hilf mir lieber beim Abwasch! 92 00:13:57,640 --> 00:13:59,790 - Arm, was soll? - Leise! 93 00:14:02,520 --> 00:14:06,354 - Was ist los? - Sag jetzt nichts mehr! 94 00:14:12,440 --> 00:14:15,750 H�r auf damit! Es ist zu sp�t f�r solche Scherze. 95 00:14:16,200 --> 00:14:18,919 - Es ist Zeit f�rs Bett, los! - Du hast Angst. 96 00:14:19,120 --> 00:14:21,793 - Wovor denn? - Vor den b�sen Geistern! 97 00:14:26,560 --> 00:14:31,680 Arm, h�r mir mal zu! Es gibt keine Geister in dieser Welt. 98 00:14:31,920 --> 00:14:36,789 Und sollten doch welche existieren, dann m�ssten wir sie ja mal sehen. 99 00:14:37,000 --> 00:14:42,393 Du bist doch ein Experte f�r Geister. Warum sollten sie hier im Haus sein? 100 00:14:43,720 --> 00:14:45,790 - Ich wei� warum. - Erz�hl mal! 101 00:14:46,040 --> 00:14:49,430 Wenn jemand stirbt, geht sein Geist nicht immer fort. 102 00:14:49,600 --> 00:14:52,239 Er bleibt weiter in unserer N�he. 103 00:14:53,000 --> 00:14:57,391 Die Geister beobachten uns, wenn wir schlafen oder wenn wir allein sind. 104 00:14:57,800 --> 00:15:02,430 Egal, wohin wir gehen, sie sind dabei, vor allem im Dunkeln. 105 00:15:04,640 --> 00:15:08,952 Wenn sie uns etwas mitteilen wollen, dann versuchen sie sogar zu reden. 106 00:15:10,120 --> 00:15:12,918 Du musst genau hinh�ren. 107 00:15:23,360 --> 00:15:28,036 - Hast du dich erschreckt? - Lass den Unsinn! Es reicht! 108 00:15:32,200 --> 00:15:36,955 Und jetzt ab ins Bett, sonst geh ich zu Tante Bua! 109 00:15:37,200 --> 00:15:39,589 Petz doch! Ich habe keine Angst. 110 00:15:41,120 --> 00:15:44,476 Keine Angst? Und was war das vorhin beim Essen? 111 00:15:47,680 --> 00:15:49,272 Gut, ich gehe ins Bett. 112 00:15:51,080 --> 00:15:56,074 Sei lieber nett zu mir, sonst ergeht es dir wie Sutdjai! 113 00:15:58,480 --> 00:15:59,913 Wer ist Sutdjai? 114 00:16:07,040 --> 00:16:08,712 Ach, noch etwas! 115 00:16:09,800 --> 00:16:12,792 Manche Geister wissen nicht, dass sie schon tot sind. 116 00:16:13,000 --> 00:16:16,515 Du musst sie �bersehen, ansonsten begegnest du ihnen immer wieder. 117 00:16:17,600 --> 00:16:19,477 Geh endlich ins Bett, Arm! 118 00:16:54,120 --> 00:16:57,078 Arm, du bist offenbar immer noch nicht im Bett. 119 00:18:06,280 --> 00:18:08,430 Arm! 120 00:18:09,840 --> 00:18:11,671 Das geht wirklich zu weit! 121 00:18:22,320 --> 00:18:26,518 Wenn du nicht aus dem Bad kommst, dann sperre ich dich da drin ein. 122 00:18:49,200 --> 00:18:54,513 Arm? Keine Sorge! Mit dir werde ich auch noch fertig. 123 00:19:56,280 --> 00:20:01,957 BERUHIGUNGSTABLETTEN 124 00:20:50,240 --> 00:20:55,030 Die Regierung hat beschlossen, Drogendelikte h�rter zu bestrafen. 125 00:20:55,240 --> 00:20:59,552 Das neue Gesetz sieht die lebenslange Haft-und sogar die Todesstrafe vor. 126 00:20:59,760 --> 00:21:04,276 Der Premierminister glaubt, dass er damit das Yaa-Baa-Problem 127 00:21:04,440 --> 00:21:09,230 innerhalb eines Monats aus dem Land verbannen kann. 128 00:21:35,320 --> 00:21:37,470 Steigt aus! Ich muss den Reifen wechseln. 129 00:21:46,320 --> 00:21:49,869 - Wird es lange dauern? - Nein, helft mir! 130 00:22:05,560 --> 00:22:09,553 - Geh! Nimm Ui und versteckt euch! - Komm, mein Schatz! 131 00:22:10,600 --> 00:22:11,749 Schnell, Liebling! 132 00:22:24,440 --> 00:22:26,715 - Was ist passiert? - Ich habe eine Panne. 133 00:22:26,880 --> 00:22:30,031 - K�nnen wir Ihnen helfen? - Nein, das ist nicht n�tig. 134 00:22:30,200 --> 00:22:31,281 Ich wohne hier in der N�he. 135 00:22:40,160 --> 00:22:44,711 - Wir k�nnen es dort reparieren. - Machen Sie sich keine Umst�nde! 136 00:22:44,920 --> 00:22:49,675 - Das macht mir nichts aus. - Ach, nein. Vielen Dank! 137 00:22:53,160 --> 00:22:58,188 - Das ist ein sch�ner Wagen. - Aber einen Platten hat er trotzdem. 138 00:22:59,080 --> 00:23:00,832 Na, kommt raus! Kommt! 139 00:23:08,200 --> 00:23:11,590 Ui! Lauf schnell weg! 140 00:23:12,560 --> 00:23:14,471 Fliehe, mein Schatz! 141 00:27:14,600 --> 00:27:16,397 Arm, was machst du da? 142 00:27:20,560 --> 00:27:24,235 - Warum gehst du nicht ins Bad? - Im Bad ist es dunkel. 143 00:27:30,280 --> 00:27:34,512 - Aber das Licht geht doch. - Nein, es flackert. 144 00:27:35,920 --> 00:27:40,516 - Komm, ich gehe mit rein! - Nein, dann siehst du meinen... 145 00:27:40,760 --> 00:27:43,991 Dein Schniedel interessiert mich �berhaupt nicht. Los, geh ins Bad! 146 00:27:44,200 --> 00:27:47,033 Nein, da ist es zu dunkel. 147 00:27:47,360 --> 00:27:51,831 - Da ist nichts. Los, komm! - Ich muss gar nicht mehr. 148 00:27:52,040 --> 00:27:55,919 - Dann wasch dir die H�nde! - Nein! Ich will nicht. 149 00:27:56,120 --> 00:27:58,588 - Jetzt mach schon! - Ich habe Angst. 150 00:27:58,840 --> 00:28:01,115 - Komm, du Nervens�ge! - Es ist zu dunkel! 151 00:28:01,320 --> 00:28:05,199 - Sonst sage ich es Tante Bua! - Das ist mir egal! 152 00:28:05,400 --> 00:28:09,359 Was geht hier vor? Was soll das Geschrei mitten in der Nacht? 153 00:28:15,000 --> 00:28:18,629 Das Licht im Bad ist kaputt. Arm hat Angst rein zu gehen. 154 00:28:32,840 --> 00:28:36,116 Oh, nein! Jetzt macht er sich wieder in die Hosen. 155 00:28:36,560 --> 00:28:40,109 - Ui, mach alles sauber! - Ja. 156 00:28:55,800 --> 00:28:57,677 - Gib es her! - Nein! 157 00:28:57,880 --> 00:29:01,316 Wie soll ich dich sonst abtrocknen, Schlaumeier! 158 00:29:01,480 --> 00:29:02,469 Ich will nicht! 159 00:29:02,680 --> 00:29:04,193 Ich kuck dir schon nichts ab. 160 00:29:04,960 --> 00:29:07,394 Sei nicht so st�rrisch! 161 00:29:19,560 --> 00:29:21,437 Was glotzt du so? 162 00:29:24,680 --> 00:29:27,592 Lass das! Ich kann das allein. 163 00:29:29,280 --> 00:29:30,872 Geh raus! 164 00:29:52,920 --> 00:29:58,517 Warum hast du so geschrien? Es war deine Schuld, dass Tante Bua rauskam. 165 00:30:01,080 --> 00:30:05,995 Du solltest mir daf�r danken, dass ich dich in Schutz genommen habe. 166 00:30:06,200 --> 00:30:09,351 Sonst h�tte Tante Bua wieder auf dir herumgehackt. 167 00:30:11,480 --> 00:30:15,473 Lass uns Freunde sein! Na komm, sag schon Ja! 168 00:30:17,040 --> 00:30:19,759 Sind wir jetzt Freunde? Ja? 169 00:30:30,400 --> 00:30:33,756 Immerhin hast du die erste Nacht �berstanden. 170 00:30:36,320 --> 00:30:39,790 Aber du hast noch sehr viele N�chte vor dir. 171 00:30:45,040 --> 00:30:49,272 Sei lieber nett zu mir, dann kann dir nichts passieren! 172 00:30:49,800 --> 00:30:53,475 - Wenn nicht, dann... - Gut, ich werde lieb zu dir sein. 173 00:30:53,720 --> 00:30:56,439 Komm, lass uns Freunde sein! 174 00:31:00,040 --> 00:31:05,239 Wenn wir gute Freunde sind, dann werde ich dir immer helfen. 175 00:31:18,400 --> 00:31:20,356 Pass lieber auf dich selbst auf! 176 00:31:21,960 --> 00:31:24,679 Schlaf jetzt und schnarch nicht! 177 00:31:58,120 --> 00:32:01,590 Ui! Du siehst m�de aus. Hast du letzte Nacht schlecht geschlafen? 178 00:32:02,440 --> 00:32:05,352 Nein, aber ich konnte lange nicht einschlafen. 179 00:32:07,160 --> 00:32:08,991 Warum? Was ist passiert? 180 00:32:10,440 --> 00:32:12,670 Also, gestern Nacht... 181 00:32:13,400 --> 00:32:15,868 Arm hat... 182 00:32:17,720 --> 00:32:19,676 Er hat ins Schlafzimmer gepinkelt. 183 00:32:21,040 --> 00:32:23,838 - Er wollte nicht ins Bad, oder? - Woher wei�t du das? 184 00:32:24,040 --> 00:32:27,715 Djai hat ihn oft ins Bad gesperrt. Jetzt hat er offenbar Angst davor. 185 00:32:28,760 --> 00:32:32,639 Wer ist Djai? Arm hat sie gestern auch erw�hnt. 186 00:32:32,800 --> 00:32:37,191 Sie war mal Arms Kinderm�dchen. Ihr richtiger Name war Sutdjai. 187 00:32:37,400 --> 00:32:42,349 Sie war ein paar Wochen hier und fand, dass Arm viel zu frech war. 188 00:32:42,920 --> 00:32:47,596 Wenn die Chefin nicht da war, hat sie ihn oft geschlagen. 189 00:32:47,800 --> 00:32:52,794 Als die Chefin das herausfand, hat sie die Frau sofort gefeuert. 190 00:32:53,200 --> 00:32:56,237 - Woher willst du das wissen? - Ich wei� es eben. 191 00:32:56,480 --> 00:33:01,759 Ehrlich gesagt, finde ich Arm auch sehr ungezogen. Ich h�tte ihn auch... 192 00:33:02,000 --> 00:33:05,549 Schluss damit! Ihr macht Ui noch Angst mit eurem Gerede. 193 00:33:05,760 --> 00:33:09,230 Jungs sind eben manchmal ungezogen. Das ist normal. 194 00:33:09,560 --> 00:33:12,950 Er w�re sicher brav, wenn ich sein Kinderm�dchen w�re. 195 00:33:13,960 --> 00:33:15,632 Und warum, Mai? 196 00:33:15,960 --> 00:33:19,919 Wenn Buas missratener Enkel frech w�re, dann w�rde ich ihn... 197 00:33:24,800 --> 00:33:26,950 Ich gehe. Ich muss etwas erledigen. 198 00:33:28,720 --> 00:33:33,430 - Ui, mach oben den Buddharaum sauber! - Ja, gern. 199 00:33:40,600 --> 00:33:42,670 Wohin geht denn Tante Bua? 200 00:33:42,880 --> 00:33:47,237 Jeden Freitag geht die Chefin in den Totenpavillon. 201 00:33:48,080 --> 00:33:50,116 Was soll das sein? 202 00:34:01,280 --> 00:34:04,909 Sie leiht Geistern ihren K�rper. Ich wei� nicht, f�r welche Geister. 203 00:34:05,120 --> 00:34:09,079 Es fing an, als ihr Mann starb und ihr Sohn pl�tzlich wegzog. 204 00:34:09,320 --> 00:34:13,359 Sie suchte ein Medium auf und wurde mit der Zeit selbst eines. 205 00:34:13,520 --> 00:34:16,034 Es kommen viele Menschen zu ihr. 206 00:34:23,000 --> 00:34:26,754 Sie hat mit ihren F�higkeiten schon vielen Menschen geholfen. 207 00:34:27,640 --> 00:34:33,317 Der Mann von Aeo verschwand und sie ging zu Bua, um sich Rat zu holen. 208 00:34:34,000 --> 00:34:39,279 Damals ist ein indischer Geist in den K�rper der Chefin gefahren. 209 00:34:39,440 --> 00:34:42,113 Aeo fragte, wo ihr Mann sei. 210 00:34:44,920 --> 00:34:46,717 Er ist l�ngst Zuhause! 211 00:35:04,920 --> 00:35:06,478 Aeo suchte �berall im Haus. 212 00:35:07,200 --> 00:35:09,077 Dann drehte sie den Wasserhahn auf. 213 00:35:31,240 --> 00:35:34,755 Ihr Mann hat sich mit Gangstern aus dem Bezirk eingelassen. 214 00:35:34,960 --> 00:35:38,270 Stimmt das wirklich? Wie ist sie, wenn ein Geist in ihrem K�rper ist? 215 00:35:38,480 --> 00:35:43,349 Das ist echt gruselig. Man erkennt die Chefin �berhaupt nicht wieder. 216 00:35:43,600 --> 00:35:46,319 Sie spricht mit einer anderen Stimme. 217 00:36:12,160 --> 00:36:18,190 - Das hast du dir ausgedacht, oder? - Nein, meine Freundin sagte es mir. 218 00:36:19,240 --> 00:36:22,915 Ich glaube ihr. Tante Bua ist schon im normalen Zustand Furcht erregend. 219 00:36:23,120 --> 00:36:25,759 Aber mit einem Geist in ihrem K�rper? 220 00:36:26,200 --> 00:36:29,033 Macht sie solche Beschw�rungen auch hier? 221 00:36:33,760 --> 00:36:35,432 Das wei� ich nicht. 222 00:36:41,320 --> 00:36:44,869 Wir reden morgen weiter. Ich habe jetzt Feierabend. 223 00:36:47,880 --> 00:36:52,158 Wenn dich das interessiert, dann frag am besten Arm danach. 224 00:36:52,360 --> 00:36:56,558 Er ist schlie�lich jeden Tag mit ihr zusammen. Viel Gl�ck! 225 00:37:22,080 --> 00:37:23,718 Arm! 226 00:37:27,360 --> 00:37:28,429 Deine Gro�mutter... 227 00:37:33,320 --> 00:37:36,357 �hm... Nicht so wichtig! 228 00:37:40,160 --> 00:37:42,151 Mist! Du hast mich abgelenkt. 229 00:37:44,600 --> 00:37:48,229 Ich wollte nur fragen, ob du schon Hunger hast. 230 00:37:54,720 --> 00:37:59,236 Na gut, dann putze ich weiter den Buddharaum und koche sp�ter. 231 00:40:20,240 --> 00:40:21,639 Arm. 232 00:40:28,920 --> 00:40:30,148 Arm. 233 00:40:36,600 --> 00:40:38,591 Du hast mich allein gelassen. 234 00:40:41,640 --> 00:40:43,790 Entschuldige, bitte! 235 00:40:44,640 --> 00:40:46,949 Ich wusste nicht, was das ist. 236 00:40:47,880 --> 00:40:50,838 Komm, lass uns lieber ins Zimmer gehen! 237 00:40:53,120 --> 00:40:55,315 Schnell, komm da raus! 238 00:40:56,440 --> 00:40:57,839 Na los! 239 00:41:03,840 --> 00:41:05,512 Was macht ihr da unten? 240 00:41:10,600 --> 00:41:13,433 Du hast den Buddharaum noch nicht fertig, oder? 241 00:41:16,600 --> 00:41:18,511 Nein, ich... 242 00:41:19,280 --> 00:41:21,794 Kann ich morgen weitermachen? 243 00:41:22,840 --> 00:41:26,719 Nein, putz den Raum jetzt! Du tr�delst wirklich zu viel. 244 00:41:59,440 --> 00:42:02,079 Gew�hn dich lieber daran! 245 00:42:02,600 --> 00:42:04,272 An solche Dinge wie heute? 246 00:42:05,000 --> 00:42:08,709 - Manchmal ist es noch gruseliger. - H�r bitte auf! 247 00:42:44,520 --> 00:42:47,398 - War es heute Nacht besser? - Ja, sicher. 248 00:42:55,760 --> 00:42:57,557 Wir sind jetzt Freunde. 249 00:42:59,320 --> 00:43:04,075 Deine Stimme klingt ganz zittrig. Du verheimlichst uns doch was, Ui! 250 00:43:05,200 --> 00:43:06,952 Nein, ich habe prima geschlafen. 251 00:43:19,400 --> 00:43:20,879 Tante Bua! 252 00:43:26,160 --> 00:43:30,472 Ich habe jetzt die ersten drei Etagen sauber gemacht. 253 00:43:30,720 --> 00:43:34,429 Soll ich jetzt mit der vierten Etage weitermachen? 254 00:43:39,880 --> 00:43:42,952 Das ist nicht n�tig. Dort oben wohnt keiner. 255 00:43:44,240 --> 00:43:46,515 Es ist so hei� da oben, dass man kaum Luft bekommt. 256 00:43:46,680 --> 00:43:50,639 Deshalb sind die Arbeiter alle woanders hingezogen. 257 00:43:51,480 --> 00:43:54,392 Warum willst du da oben wohnen? 258 00:43:55,160 --> 00:43:57,594 In Arms Zimmer ist doch genug Platz! 259 00:43:57,880 --> 00:43:59,029 Hier, bitte! 260 00:43:59,240 --> 00:44:02,550 Warum sagst du ihr nicht, dass es da oben Geister gibt? 261 00:44:02,760 --> 00:44:07,151 Rede nicht so einen Bl�dsinn! Willst du ihr Angst einjagen? 262 00:44:07,920 --> 00:44:10,593 Nein, keine Sorge! Erz�hl ruhig! 263 00:44:10,880 --> 00:44:14,873 Ach, da oben wohnen Geister, die unserer Chefin dienen. 264 00:44:15,080 --> 00:44:18,277 - Sie zeigen sich gern den Bewohnern. - So ein Unsinn! 265 00:44:18,480 --> 00:44:22,712 Du bist wohl nachts zu viel allein. Mach schnell, ich will meinen Lohn! 266 00:44:22,880 --> 00:44:26,156 Irrtum, Mai! Du musst nicht von dir auf andere schlie�en. 267 00:44:26,360 --> 00:44:28,590 Ich bin nachts fast nie allein. 268 00:44:33,360 --> 00:44:37,512 Diesen Monat habe ich nie gefehlt. Also keine K�rzungen, verstanden? 269 00:45:04,200 --> 00:45:06,077 Los, wir knobeln es aus! 270 00:45:18,480 --> 00:45:21,916 Jetzt nehmen wir ein anderes Spiel: Die Nummer 14, das Panzerspiel. 271 00:45:39,000 --> 00:45:41,833 He, Arm! 272 00:45:42,480 --> 00:45:44,436 Lass mich los! 273 00:45:45,080 --> 00:45:46,274 Lass mich los! 274 00:45:47,200 --> 00:45:48,838 Was soll das? 275 00:45:52,520 --> 00:45:54,238 Da ist doch nichts. 276 00:46:10,760 --> 00:46:11,988 Arm! 277 00:46:15,000 --> 00:46:16,831 Wer steht da vor der T�r? 278 00:46:32,400 --> 00:46:34,072 Bei wem willst du dann wohnen? 279 00:46:35,560 --> 00:46:38,279 Vielleicht bei Tante Pai oder Tante Djit. 280 00:46:38,520 --> 00:46:40,750 Das ist mir egal. 281 00:46:42,720 --> 00:46:46,508 Wenn du dort wohnen k�nntest, h�tten sie dich nicht hergeschickt. 282 00:46:50,040 --> 00:46:54,556 Es gibt viele Tote. Deine Eltern sind nicht die einzigen Opfer. 283 00:46:55,480 --> 00:47:00,429 Dir k�nnte dasselbe passieren, wenn du von hier fortgehst. 284 00:47:03,080 --> 00:47:05,594 Sei vern�nftig und bleib hier! 285 00:47:06,120 --> 00:47:09,510 Die Arbeiterinnen reden dir sicher etwas �ber Geister ein. 286 00:47:10,080 --> 00:47:14,949 Aber sag mir mal ehrlich, was schlimmer f�r dich w�re: 287 00:47:15,280 --> 00:47:17,157 Ein Geist oder ein b�ser Mensch? 288 00:48:58,480 --> 00:49:01,040 Ich hatte Angst, dass du weggehst. 289 00:49:13,680 --> 00:49:18,356 Hast du Hunger? Ich mache dir gern etwas zu Essen. 290 00:49:42,280 --> 00:49:44,714 Wei�t du, wo sie hingegangen ist? 291 00:49:46,600 --> 00:49:48,989 Wieso sagt sie keinem Bescheid? 292 00:49:52,360 --> 00:49:55,432 Wei�t du, wo Tante Bua den Ersatzschl�ssel versteckt hat? 293 00:49:55,600 --> 00:49:59,752 Nein, vielleicht gibt es keinen. Und wir k�nnen nichts einkaufen. 294 00:50:02,720 --> 00:50:05,075 Vielleicht kommt sie gleich wieder. 295 00:50:45,680 --> 00:50:51,232 He, was treibt ihr denn da? Ihr seht aus wie Affen im Zoo. 296 00:50:51,720 --> 00:50:56,510 Tante Bua hat uns versehentlich eingeschlossen. Ruf bitte Noy an! 297 00:50:59,280 --> 00:51:00,508 Na gut! 298 00:51:03,680 --> 00:51:06,990 Hallo, Noy! Hallo! Ich bin es, Mai. 299 00:51:07,240 --> 00:51:11,279 Ich habe jetzt auch ein Handy. Und wo bist du jetzt gerade? 300 00:51:11,880 --> 00:51:14,519 In Srisaket! Ja, schon gut! 301 00:51:16,160 --> 00:51:18,151 Noy ist gerade mies drauf. 302 00:51:19,320 --> 00:51:23,154 Warum hast du ihr nicht gesagt, dass wir hier eingeschlossen sind? 303 00:51:23,400 --> 00:51:25,755 Deshalb kommt sie nicht extra her! 304 00:51:26,400 --> 00:51:29,073 Frag sie, ob es einen Ersatzschl�ssel gibt! 305 00:51:29,320 --> 00:51:33,108 Also, h�r mal! Das kostet mich 12 Baht die Minute. 306 00:51:33,320 --> 00:51:36,073 Zahlst du mir das vielleicht? 307 00:51:39,760 --> 00:51:44,311 H�r zu, wir k�nnen nicht raus, aber wir haben gro�en Hunger. 308 00:51:44,560 --> 00:51:48,997 Das verstehst du doch sicher. Kannst du uns etwas holen? 309 00:51:49,680 --> 00:51:50,954 Was kriege ich daf�r? 310 00:51:57,400 --> 00:52:01,109 Ich nehme gebratenes Fleisch mit Reis. Was willst du, Arm? 311 00:52:01,280 --> 00:52:03,111 Das ist mir egal. 312 00:52:03,320 --> 00:52:06,437 Dann zweimal Reis mit Fleisch! Aber warte bitte kurz! 313 00:52:14,600 --> 00:52:18,957 Geh noch zur Apotheke und besorge mir diese Tabletten. 314 00:52:22,680 --> 00:52:26,070 - Das Restgeld ist f�r dich. - In Ordnung! 315 00:52:26,760 --> 00:52:31,515 Jetzt ist es 15:55 Uhr. Ich bin in einer halben Stunde wieder da. 316 00:52:51,205 --> 00:52:52,923 Wo warst du denn so lange? 317 00:52:53,165 --> 00:52:56,316 Die L�den hier in der Gegend hatten alle schon zu. Was sollte ich machen? 318 00:52:56,645 --> 00:52:59,921 Ich musste ewig laufen und dann mit einem Hunderter bezahlen! 319 00:53:00,165 --> 00:53:04,124 - Du h�ttest hier anrufen k�nnen! - Das habe ich mehrmals versucht. 320 00:53:04,325 --> 00:53:07,681 - Aber du hast mich nur veralbert. - Das ist nicht wahr. 321 00:53:07,885 --> 00:53:09,955 Bei uns hat kein Telefon geklingelt. 322 00:53:10,445 --> 00:53:14,597 Ich habe angerufen. Keine Ahnung, warum es nicht geklingelt hat! 323 00:53:16,925 --> 00:53:18,677 Hier, sieh her! 324 00:53:47,045 --> 00:53:48,683 Bleib mal kurz dran! 325 00:54:53,245 --> 00:54:55,634 Was soll das? Mein Guthaben ist fast alle. 326 00:54:56,365 --> 00:54:59,914 H�r zu, ich habe dich um Hilfe gebeten. Ist das zu viel verlangt? 327 00:55:00,125 --> 00:55:05,677 Hier k�nnten Diebe sein! Was ist, wenn Arm oder mir etwas passiert? 328 00:55:07,405 --> 00:55:10,795 Ach was! Wenn sie das wollten, dann h�tten sie es schon getan. 329 00:55:11,525 --> 00:55:15,643 Das Haus liegt so abgelegen, das euch sowieso keiner geh�rt h�tte. 330 00:55:16,165 --> 00:55:19,521 Wenn uns etwas passiert, dann bist du der Hauptverd�chtige. 331 00:55:19,685 --> 00:55:23,564 Au�erdem machst du dich schuldig, weil du keine Hilfe geleistet hast! 332 00:55:23,725 --> 00:55:27,957 Wie bitte? Ich fasse es nicht. Du bist eine undankbare Kr�te! 333 00:55:28,165 --> 00:55:30,599 Dann f�rchte dich mal sch�n! Tsch�ss! 334 00:56:18,725 --> 00:56:21,956 - Irgendjemand ist im Haus. - Bist du dir sicher? 335 00:56:49,125 --> 00:56:53,835 Arm, es sind sogar mehrere. Wir sollten die Polizei rufen. 336 00:56:54,285 --> 00:56:59,040 Das sind keine Menschen. Sie suchen auch einen Weg nach drau�en wie wir. 337 00:56:59,245 --> 00:57:01,554 Aber meine Oma ist leider nicht da. 338 00:57:03,965 --> 00:57:06,525 Menschen k�nnten uns etwas antun. 339 00:57:06,685 --> 00:57:09,279 Monster k�nnen das auch. 340 00:57:09,485 --> 00:57:12,921 Am besten tun wir so, als ob sie nicht da w�ren! 341 00:57:39,965 --> 00:57:44,243 Das sind keine Menschen, glaub mir! Ich habe so etwas schon mal erlebt. 342 00:57:44,445 --> 00:57:47,278 Du wei�t doch, was mit diesem Haus los ist. 343 00:57:51,805 --> 00:57:56,003 Lass uns nach oben gehen und sehen, ob es Menschen oder Geister sind! 344 00:58:33,765 --> 00:58:36,074 Arm, nimm den hier mit! 345 00:59:03,685 --> 00:59:07,280 Komm, lass uns lieber nach unten gehen! Bitte! 346 00:59:35,125 --> 00:59:36,922 Es sind doch Menschen. 347 01:00:32,605 --> 01:00:34,675 Ui? Arm? 348 01:00:43,565 --> 01:00:45,157 Wie bist du hier hereingekommen? 349 01:00:53,165 --> 01:00:56,396 Es ist jemand in Haus. In der Kammer da! 350 01:00:59,485 --> 01:01:00,998 Bist du dir sicher? 351 01:01:02,085 --> 01:01:04,724 Ja, ich habe sie selbst gesehen. 352 01:01:25,325 --> 01:01:27,793 Hallo! Bist du das, Daeng? 353 01:01:28,725 --> 01:01:30,477 Ich bin in der Druckerei. 354 01:01:30,645 --> 01:01:33,557 Schau mal, ob Maeo und Tor zu Hause sind! 355 01:01:34,525 --> 01:01:36,322 Nein, ich habe keine Zeit. 356 01:01:36,805 --> 01:01:37,999 Ja. 357 01:02:04,125 --> 01:02:07,435 Ich habe sie wirklich gesehen. Vermutlich sind sie geflohen. 358 01:02:07,925 --> 01:02:11,440 - Bist du dir wirklich sicher? - Ja, ganz sicher. 359 01:02:12,565 --> 01:02:16,604 - Wie bist du eigentlich reingekommen? - Hier kommt man ganz leicht rein. 360 01:02:22,045 --> 01:02:24,957 - Was ist mit dem los? - Er ist nur durcheinander. 361 01:02:26,285 --> 01:02:29,277 Wollt ihr immer noch raus? Ich k�nnte euch jetzt helfen. 362 01:02:29,445 --> 01:02:30,958 Ja, lass uns gehen! 363 01:02:45,325 --> 01:02:47,156 Du! Was macht der Schrank hier? 364 01:02:50,645 --> 01:02:52,954 Arm, was soll das? 365 01:02:53,325 --> 01:02:55,043 Das war ich nicht. 366 01:02:55,445 --> 01:02:56,958 Wer war das dann? 367 01:02:57,765 --> 01:02:59,676 Die Freunde von Sutdjai. 368 01:03:02,925 --> 01:03:05,439 Der Kleine war das wirklich nicht. 369 01:03:08,565 --> 01:03:11,318 Woher willst du wissen, dass es Sutdjais Freunde waren? 370 01:03:13,125 --> 01:03:14,683 Weil... 371 01:03:15,725 --> 01:03:20,480 Du solltest nicht so einen Unsinn erz�hlen, wenn du es nicht wei�t. 372 01:03:20,685 --> 01:03:25,554 Das waren sicher Menschen. Ich werde schon lange verfolgt. 373 01:03:25,765 --> 01:03:29,474 Sie wollen mich umbringen. Versteht ihr, mich umbringen. 374 01:03:32,365 --> 01:03:34,879 Beruhige dich doch wieder! 375 01:03:35,045 --> 01:03:39,675 Du hast doch keine Ahnung! Sie haben meine Eltern umgebracht. 376 01:03:42,205 --> 01:03:44,958 Und jetzt bin ich an der Reihe. 377 01:03:47,125 --> 01:03:50,162 Sie haben Angst davor, dass ich zur Polizei gehe. 378 01:03:50,725 --> 01:03:53,159 Sie sind hier im Haus! 379 01:03:56,565 --> 01:03:58,920 Hast du deine Tabletten genommen? 380 01:04:02,045 --> 01:04:04,001 Meine Tabletten... 381 01:04:07,165 --> 01:04:11,443 Entschuldige! Ich habe sie gekauft und vergessen, sie dir zu geben. 382 01:04:15,325 --> 01:04:20,763 Mist, sie m�ssen mir oben beim Telefonieren herausgefallen sein. 383 01:04:24,365 --> 01:04:26,595 Es sind Beruhigungstabletten. 384 01:04:27,005 --> 01:04:31,874 Ich nehme sie, um nicht Sachen zu sehen, die ich mir nur einbilde. 385 01:04:36,925 --> 01:04:40,600 Arm, es tut mir Leid. 386 01:04:41,885 --> 01:04:46,197 Vermutlich ist au�er uns keiner hier im Haus. 387 01:04:47,085 --> 01:04:52,523 Mir geht es schlecht und ich nehme an, dass es dir auch nicht gut geht. 388 01:04:52,925 --> 01:04:56,235 Dann bin ich der Einzige, dem es scheinbar gut geht. 389 01:04:56,645 --> 01:05:01,002 Und jetzt? Holen wir deine Tabletten oder verschwinden wir jetzt von hier? 390 01:05:03,165 --> 01:05:06,521 Ich glaube, wir sollten die Tabletten lieber holen. 391 01:05:27,965 --> 01:05:30,763 Willst du damit Geister grillen? 392 01:05:31,165 --> 01:05:34,077 Den brauche ich f�r Ui, falls sie wieder ausrastet. 393 01:05:34,685 --> 01:05:36,676 Na dann, viel Gl�ck! 394 01:05:42,325 --> 01:05:45,442 Du hast vorhin gesagt, dass jemand den Schrank wegger�ckt hat, oder? 395 01:06:03,565 --> 01:06:08,195 Sie f�ngt wieder an durchzudrehen. Verpass ihr lieber einen Schlag! 396 01:06:10,405 --> 01:06:13,158 Ist Sutdaji noch in diesem Haus? 397 01:06:21,085 --> 01:06:23,201 Ist sie oben in dem Zimmer? 398 01:06:28,965 --> 01:06:33,356 Alle haben gesagt, oben ist keiner. Aber Sutdaji ist doch hier im Haus. 399 01:06:33,645 --> 01:06:36,603 Ist sie nun ein Mensch oder nicht? 400 01:06:49,845 --> 01:06:53,679 Glaubst du mir endlich? Ich bin nicht verr�ckt. 401 01:06:53,845 --> 01:06:56,040 Sie kommen sicher gleich raus. 402 01:06:56,445 --> 01:06:59,596 - Was ist hier eigentlich los? - Versteckt euch! Schnell! 403 01:07:14,765 --> 01:07:17,996 - Was ist das f�r ein Zimmer? - Der Buddharaum. 404 01:07:18,205 --> 01:07:20,400 Aber wo sind die Statuen? 405 01:07:29,045 --> 01:07:32,560 Keine Ahnung! Habe ich dich wirklich hierher gebracht? 406 01:07:37,645 --> 01:07:39,875 Komm, Arm! Lass uns spielen! 407 01:07:49,685 --> 01:07:52,961 Mai, lies mir das vor! Ich schaffe es nicht mehr. 408 01:07:55,245 --> 01:07:57,713 - Ich verstehe kein Wort davon. - Oh, nein! 409 01:08:21,445 --> 01:08:24,835 Bitte rettet mich vor den b�sen Geistern! 410 01:09:12,565 --> 01:09:14,795 K�nnen Geister einem etwas antun? 411 01:09:15,645 --> 01:09:19,524 Sag mal, lebst du hinterm Mond? Sie k�nnen deine Seele mitnehmen. 412 01:09:19,725 --> 01:09:24,958 Dann liegt dein K�rper leblos da und ich habe den �rger am Hals. 413 01:09:32,965 --> 01:09:36,275 In was f�r eine Schei�e habe ich mich da hineinziehen lassen? 414 01:09:51,205 --> 01:09:54,914 Gro�mutter! Gro�mutter! Gro�mutter! 415 01:09:56,485 --> 01:09:59,363 Die Chefin ist zur�ck. Nichts mehr mit Geistern! 416 01:09:59,565 --> 01:10:02,716 - Wie kommen wir hier raus? - Du musst sie ablenken. 417 01:10:02,885 --> 01:10:05,240 Sonst lande ich noch im Gef�ngnis. 418 01:10:05,485 --> 01:10:08,477 Ich habe mehr Angst vor ihr als vor den Geistern. 419 01:10:25,085 --> 01:10:27,519 Gro�mutter! Gro�mutter! 420 01:10:45,965 --> 01:10:48,843 Gro�mutter! Gro�mutter! 421 01:10:58,365 --> 01:11:03,155 Tante Bua, bist du wieder da? Ich muss dich mal etwas fragen. 422 01:11:03,685 --> 01:11:05,277 Was willst du mich fragen? 423 01:11:06,725 --> 01:11:11,037 Es geht um dieses Haus. Ich finde, dass hier seltsame Dinge passieren. 424 01:11:11,285 --> 01:11:13,640 Ich wei� nicht, wie ich es beschreiben soll. 425 01:11:13,845 --> 01:11:15,517 Sag, was du denkst! 426 01:11:15,965 --> 01:11:21,403 Also es hat den Anschein, als ob hier gef�hrliche Wesen sind. 427 01:11:21,605 --> 01:11:27,521 Ich bin mir nicht sicher. Aber ich glaube, es spukt. 428 01:11:28,365 --> 01:11:31,994 Was redest du da f�r Unsinn? Komm erst mal zur Besinnung! 429 01:11:32,205 --> 01:11:35,595 Wir reden morgen dar�ber. �berleg dir, was du sagst! 430 01:11:36,445 --> 01:11:37,560 Tante Bua, Tante Bua... 431 01:11:37,725 --> 01:11:39,636 Warte, Tante Bua! 432 01:11:41,005 --> 01:11:44,964 Wir haben dir einen Gute-Nacht- Trunk mit viel Zitrone gemacht. 433 01:11:52,285 --> 01:11:55,004 Arm, mach keinen L�rm! 434 01:11:57,005 --> 01:12:00,395 Arm ist gerade im Badezimmer und w�scht sich. 435 01:12:16,525 --> 01:12:18,516 Was ist mit der T�r passiert? 436 01:12:23,765 --> 01:12:28,043 Rettet mich vor den b�sen Geistern! Rettet mich vor den b�sen Geistern! 437 01:12:29,245 --> 01:12:31,634 Ich musste in diesen Raum... 438 01:12:34,005 --> 01:12:36,121 Aber er war zu und so... 439 01:12:36,325 --> 01:12:40,238 - Wolltest du mich bestehlen? - Nein, wie kommst du darauf? 440 01:12:40,445 --> 01:12:43,721 Ich wei� genau, das Arm nicht im Badezimmer ist. 441 01:12:44,485 --> 01:12:49,923 Er versteckt sich nie im Badezimmer, wenn er Angst hat. 442 01:12:50,485 --> 01:12:51,998 Geh mir aus dem Weg! 443 01:13:01,285 --> 01:13:03,515 Bitte rettet mich! 444 01:13:33,205 --> 01:13:34,718 Geh mir aus dem Weg! 445 01:13:34,925 --> 01:13:38,474 Das geht nicht! Nein! H�r mir bitte kurz zu! 446 01:13:38,685 --> 01:13:41,279 Ich dachte, jemand w�re ins Haus eingebrochen. 447 01:13:41,605 --> 01:13:46,235 Wir haben uns dann �berall umgeschaut, ob jemand da ist. 448 01:13:46,445 --> 01:13:50,040 Ehrlich gesagt, haben wir in jedes Zimmer geschaut. 449 01:13:50,245 --> 01:13:53,043 Mai kam vorbei und hat uns dabei geholfen. 450 01:13:53,725 --> 01:13:58,674 Arm hat gesagt, dass es die Freunde von Sutdjai sind. 451 01:13:59,205 --> 01:14:00,923 Was hat Arm gesagt? 452 01:14:01,125 --> 01:14:06,199 Arm sagte, es sei sein Kinderm�dchen Sutdaji, die du weggeschickt hast. 453 01:14:31,325 --> 01:14:32,519 Arm. 454 01:14:52,565 --> 01:14:55,955 Ich wusste nicht, was Arm meinte, als er sagte, dass Sutdaji oben ist. 455 01:14:56,125 --> 01:15:01,483 Er sagt, Sutdaji ist kein Mensch. Aber was ist sie dann, Tante? 456 01:15:44,845 --> 01:15:47,200 Ich bin im Schrank. Mach bitte auf! 457 01:15:51,565 --> 01:15:55,319 Sutdaji ist ein Monster, das meinen Enkel zu sich holen will. 458 01:15:55,525 --> 01:15:57,163 Tante, was ist los mit dir? 459 01:15:57,405 --> 01:16:00,715 Ich bin nicht deine Tante, sondern der Hausgeist! 460 01:16:01,485 --> 01:16:05,717 Du warst viel zu neugierig. Das wirst du jetzt b��en. 461 01:16:06,685 --> 01:16:10,121 Entspann dich! Bitte nimm ein Beruhigungsmittel ein! 462 01:16:10,325 --> 01:16:13,681 Halt den Mund! Fordere mich nicht heraus, du Ungl�cksrabe! 463 01:16:13,885 --> 01:16:18,163 Du bist am Ungl�ck deiner Eltern schuld. Und jetzt ist es auch hier! 464 01:16:18,365 --> 01:16:20,799 Ich werde dich t�ten. 465 01:16:20,965 --> 01:16:25,914 Wenn du so m�chtig bist, dann sag mir, wer meine Eltern get�tet hat. 466 01:16:26,125 --> 01:16:27,444 Und wo ist der M�rder jetzt? 467 01:16:39,445 --> 01:16:45,077 Du Schandmaul! F�r eine wie dich verschwende ich nicht meine Macht. 468 01:16:45,285 --> 01:16:46,638 Gib zu, dass du es nicht wei�t! 469 01:16:46,805 --> 01:16:49,114 Unversch�mtheit! Stirb! 470 01:17:25,365 --> 01:17:28,994 Arm, siehst du jemanden? 471 01:17:31,325 --> 01:17:33,077 Nein, niemanden. 472 01:18:16,605 --> 01:18:17,879 Oh, nein! 473 01:18:35,205 --> 01:18:36,877 Ui, da an der T�r! 474 01:18:37,845 --> 01:18:39,358 Nein, ich bilde mir das nur ein. 475 01:18:41,085 --> 01:18:43,724 Ui, hilf mir! 476 01:18:49,245 --> 01:18:51,122 Der Riegel klemmt. Was nun? 477 01:18:56,325 --> 01:18:58,361 Arm, halte die T�r zu! 478 01:19:03,605 --> 01:19:06,119 - Was soll ich mit dem Kabel? - Knote es am Fenster fest! 479 01:19:06,325 --> 01:19:09,158 Los, da oben irgendwo! Schnell! 480 01:19:14,525 --> 01:19:16,243 Stemm dich gegen die T�r! 481 01:19:26,045 --> 01:19:27,603 Schnell! Schnell! 482 01:19:41,365 --> 01:19:44,004 Warum hilfst du dieser Kr�te, Arm? 483 01:19:59,205 --> 01:20:00,684 Ui, was ist mit dir? 484 01:20:15,925 --> 01:20:20,123 So geht es nicht weiter, Arm. Ich brauche unbedingt die Tabletten. 485 01:20:20,685 --> 01:20:23,643 Sonst wei� ich nicht, was echt ist und was ich mir einbilde. 486 01:20:26,645 --> 01:20:31,719 Ich lenke Tante Bua ab und du holst mir die Medizin. 487 01:20:35,405 --> 01:20:37,123 Oder willst du sie ablenken? 488 01:20:41,605 --> 01:20:45,723 �bersieh die Geister! Das hast du mir doch auch schon geraten. 489 01:20:45,965 --> 01:20:47,557 Dann k�nnen sie dir nichts tun. 490 01:20:47,765 --> 01:20:52,043 Doch, das k�nnen sie. Diese Narben sind nicht von meiner Gro�mutter. 491 01:20:54,325 --> 01:20:56,839 Lass uns zusammen rausgehen! Okay? 492 01:21:35,645 --> 01:21:38,717 Ich m�chte, dass die b�sen Geister mich in Frieden lassen. 493 01:21:38,925 --> 01:21:42,281 Bitte macht, dass mich die b�sen Geister in Frieden lassen. 494 01:21:43,445 --> 01:21:46,084 Bitte lasst mich in Frieden! 495 01:21:46,885 --> 01:21:49,877 Bitte macht, dass mich die b�sen Geister in Frieden lassen. 496 01:23:00,525 --> 01:23:01,674 Mist! Wer ruft jetzt an? 497 01:23:08,805 --> 01:23:10,841 Ui! Ui! 498 01:23:54,365 --> 01:23:56,003 Alles wegen dir! 499 01:24:00,485 --> 01:24:03,636 Bitte rettet mich vor den b�sen Geistern! 500 01:25:47,485 --> 01:25:49,555 Iss die Leber! 501 01:26:43,485 --> 01:26:47,080 Hilf deinem Vater, mein Sohn! 502 01:27:03,885 --> 01:27:05,716 Holt mich hier raus! 503 01:27:34,965 --> 01:27:37,240 Hier, deine Tabletten! 504 01:27:47,805 --> 01:27:51,036 Was machen wir mit der Chefin? Sollen wir die Polizei rufen? 505 01:27:52,845 --> 01:27:53,834 Ja, sicher. 506 01:27:55,765 --> 01:28:01,362 Es ist besser, wenn ich abhaue. Sonst werde ich sicher festgenommen. 507 01:28:02,605 --> 01:28:04,880 Gut! Dann beeil dich! 508 01:28:05,525 --> 01:28:10,041 Wir sollten einen Arzt anrufen, vielleicht kann er Oma retten. 509 01:28:27,805 --> 01:28:29,318 Arm, gib mir die Eisenstange! 510 01:28:35,405 --> 01:28:36,599 Geh du zuerst! 511 01:28:38,165 --> 01:28:40,395 Nein! Geh du voraus! 512 01:28:40,965 --> 01:28:42,683 Los, entscheidet euch! 513 01:28:48,165 --> 01:28:49,280 Da ist sie! 514 01:28:51,045 --> 01:28:54,321 - Nein, nicht da rein! - Doch! Wir m�ssen da rein. 515 01:28:54,485 --> 01:28:56,203 Wo sind sie nur? 516 01:29:13,125 --> 01:29:14,478 Bitte! Tu uns nichts! 517 01:29:49,485 --> 01:29:51,715 Mai, was treibst du da? 518 01:30:21,765 --> 01:30:24,233 Macht auf! Ich sagte, aufmachen! 519 01:30:39,005 --> 01:30:40,961 Beeilt euch! Schnell! 520 01:30:44,165 --> 01:30:46,759 Arm, geh schnell! Los, schnell! 521 01:30:50,205 --> 01:30:53,277 Aufmachen! Los, aufmachen! 522 01:31:08,565 --> 01:31:10,157 Was ist los? 523 01:31:40,725 --> 01:31:44,320 Bei uns zu Hause gibt es nicht nur uns. 524 01:31:44,485 --> 01:31:47,602 - Glauben Sie mir das? - Wen gibt es denn noch? 525 01:31:47,765 --> 01:31:49,915 Halt! Wirst du wohl aufh�ren! 526 01:31:51,645 --> 01:31:53,476 - Lass los, du bl�de Kuh! - Wie bitte? 527 01:31:53,645 --> 01:31:56,842 Meine Oma sagte, dass das nicht Sutdaji, sondern ein Monster sei. 528 01:31:57,325 --> 01:32:01,841 F�r Gro�mutter stand fest, dass sie so schnell wie m�glich weg musste. 529 01:32:02,645 --> 01:32:06,240 Gro�mutter sagte, wenn wir sie nicht t�ten, dann wird sie uns t�ten. 530 01:32:19,805 --> 01:32:21,477 Iss die Leber! 531 01:32:31,445 --> 01:32:35,324 Sie war aber trotzdem noch da. Nachts qu�lte sie mich immer. 532 01:32:35,525 --> 01:32:39,882 Sie hat mich erschreckt, sobald Gro�mutter nicht da war. 533 01:32:40,765 --> 01:32:43,598 Sie suchte einen Weg aus dem Haus. 534 01:32:44,525 --> 01:32:47,722 Da sie ihn nicht finden konnte, f�gte sie mir Schmerzen zu. 535 01:32:48,365 --> 01:32:51,914 Sobald Gro�mutter zur�ckkam, verschwand sie ganz schnell. 536 01:32:52,805 --> 01:32:55,365 Meine Gro�mutter hat mich immer besch�tzt. 537 01:32:55,925 --> 01:33:01,158 Wenn Gro�mutter in jener Nacht nicht da gewesen w�re, dann... 538 01:33:09,965 --> 01:33:12,798 Sie hat mir das Leben gerettet. 539 01:33:17,645 --> 01:33:21,399 Die Psychologen meinen, dass Arm offenbar zu Halluzinationen neigt. 540 01:33:22,005 --> 01:33:26,601 Er zeigt die gleichen Symptome, die auch in deiner Akte stehen. 541 01:33:27,845 --> 01:33:32,077 Aber die Geschichte ist wahr. Wir haben sie nicht angelogen. 542 01:33:35,405 --> 01:33:37,202 Wann warst du zuletzt beim Arzt? 543 01:33:38,365 --> 01:33:40,242 Ich verstehe das nicht. 544 01:33:41,165 --> 01:33:42,439 Ich werde dir etwas zeigen. 545 01:33:48,845 --> 01:33:51,518 Deine Tante starb um 18.00 Uhr bei einem Unfall. 546 01:33:52,205 --> 01:33:54,161 Wie soll ich dir da glauben? 547 01:33:59,285 --> 01:34:04,837 Wir haben den Tatort untersucht und du hast nichts zu bef�rchten. 548 01:34:05,085 --> 01:34:09,203 Doch den jungen Mann m�ssen wir zur Befragung hier behalten. 549 01:34:09,405 --> 01:34:11,873 Wir gehen davon aus, dass er eingebrochen ist. 550 01:34:12,085 --> 01:34:17,034 Wenn du bei deiner Aussage bleibst, dann wirst du auch Probleme bekommen. 551 01:34:24,085 --> 01:34:25,916 Was hat er gesagt? 552 01:34:27,885 --> 01:34:29,443 Tja, Einbruch. 553 01:34:29,605 --> 01:34:34,395 Wenn ich nicht eingebrochen w�re, dann w�rst du tot. Diese Bullen! 554 01:34:34,645 --> 01:34:39,719 Mai, h�r zu! Tante Bua hatte einen schlimmen Unfall. 555 01:34:41,285 --> 01:34:45,244 Ich wollte sie nicht umbringen. Glaub mir, der Schrank kippte... 556 01:34:45,525 --> 01:34:49,564 Nein, Mai! Sie ist gestern bereits um 18.00 Uhr gestorben. 557 01:34:49,765 --> 01:34:52,882 Es war ein schwerer Autounfall. Sieh mal, hier steht es sogar! 558 01:34:59,085 --> 01:35:00,996 Das gibt es doch nicht! 559 01:35:02,845 --> 01:35:06,679 Niemand glaubt uns hier. Wir m�ssen die Polizei bel�gen. 560 01:35:06,965 --> 01:35:10,321 Sonst kommen Arm und ich sofort in die Nervenklinik. 561 01:35:11,045 --> 01:35:14,924 Es trifft immer mich! Und das nur, weil ihr nicht verr�ckt sein wollt. 562 01:35:16,445 --> 01:35:19,835 Mach dir keine Sorgen! Ich werde dir Hilfe besorgen. 563 01:35:21,165 --> 01:35:24,919 Gut, aber beeil dich damit! Es gef�llt mir hier nicht. 564 01:35:25,205 --> 01:35:30,074 - Wohin gehst du jetzt? - Ich besuche Arm im Krankenhaus. 565 01:35:31,045 --> 01:35:33,240 Richte ihm Gr��e von mir aus! 566 01:35:37,685 --> 01:35:41,803 Ui, glaubst du, dass dich noch immer jemand t�ten will? 567 01:35:43,125 --> 01:35:45,764 Siehst du den Mann, der da steht? 568 01:35:48,845 --> 01:35:49,834 Da steht keiner. 569 01:35:50,645 --> 01:35:52,363 Ich gehe jetzt. 570 01:35:57,525 --> 01:35:59,641 Noch mal vielen Dank! 571 01:36:00,165 --> 01:36:03,919 Die Zahl der Toten nach dem Erlass des neuen Drogengesetzes 572 01:36:04,085 --> 01:36:09,682 ist inzwischen auf 2670 gestiegen, doch sie sind nur die kleinen Fische. 573 01:36:09,845 --> 01:36:14,282 Die gro�en Fische entwischen noch immer dem langen Arm des Gesetzes. 574 01:36:14,445 --> 01:36:18,404 Zudem wird kritisiert, dass viele Erschossene zuf�llig hineingeraten. 575 01:36:18,605 --> 01:36:24,282 Die Opposition kritisiert die Taktik als T�uschungsman�ver vor den Wahlen. 576 01:36:24,445 --> 01:36:28,802 Von der L�sung des Drogenproblems sind wir noch meilenweit entfernt. 47987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.