Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,664 --> 00:00:06,266
Previously on GRIMM...
2
00:00:06,268 --> 00:00:08,301
Ah!
3
00:00:08,303 --> 00:00:09,369
You told him?
4
00:00:10,905 --> 00:00:13,073
- Oh, my God!
- It's the new me.
5
00:00:15,443 --> 00:00:18,945
You need to kill her
before she kills me.
6
00:00:18,947 --> 00:00:22,082
I like this power, Nick,
and I know you do, too.
7
00:00:22,084 --> 00:00:23,817
- Stop it!
- I can't.
8
00:00:23,819 --> 00:00:26,653
I'm not letting you out.
It's safer for you in here.
9
00:00:26,655 --> 00:00:27,888
And safer for you.
10
00:00:30,324 --> 00:00:37,321
__
11
00:00:38,833 --> 00:00:42,269
Four tents, eight sleeping
bags, two axes, T.P....
12
00:00:42,271 --> 00:00:43,770
- I brought some firewood...
- No, you didn't.
13
00:00:43,772 --> 00:00:45,372
We collect our own firewood.
14
00:00:45,374 --> 00:00:48,775
And now it is time to give me
all cell phones, iPads...
15
00:00:48,777 --> 00:00:51,411
Anything that plugs
in goes into this bin.
16
00:00:51,413 --> 00:00:52,746
Come on, guys. Disconnect.
17
00:00:52,748 --> 00:00:53,914
Give 'em up.
18
00:00:53,916 --> 00:00:55,282
Nice try, Elliott.
19
00:00:55,284 --> 00:00:57,718
Water, first aid kit,
check, check, check.
20
00:00:57,720 --> 00:00:59,353
You boys are ready to go.
21
00:00:59,355 --> 00:01:01,922
All right, let's load up.
22
00:01:08,796 --> 00:01:11,198
Say good-bye to civilization.
23
00:01:18,306 --> 00:01:19,840
- Bye, Maggie.
- Bye, Dad.
24
00:01:19,842 --> 00:01:21,308
See you, Sis.
25
00:01:21,310 --> 00:01:22,709
See ya.
26
00:01:26,381 --> 00:01:29,049
If Juliette is going to bars
and beating people up
27
00:01:29,051 --> 00:01:30,250
and going to jail...
28
00:01:30,252 --> 00:01:31,651
Are you gonna leave her there?
29
00:01:31,653 --> 00:01:33,487
If I get her out,
she could kill somebody.
30
00:01:33,489 --> 00:01:36,423
Did she say anything along
the lines of, like,
31
00:01:36,425 --> 00:01:40,394
"Sorry, I didn't mean to beat up
folks I'd never met before"?
32
00:01:40,396 --> 00:01:42,496
No. She said she's having fun.
33
00:01:42,498 --> 00:01:45,132
Oh, Nick, this is
not looking good.
34
00:01:45,134 --> 00:01:47,234
You guys haven't found
anything that can stop this?
35
00:01:47,236 --> 00:01:51,438
This is a unique,
like, once-in-a-lifetime,
36
00:01:51,440 --> 00:01:53,307
"doesn't ever seem
to have happened before"
37
00:01:53,309 --> 00:01:54,875
kind of event... conundrum.
38
00:01:54,877 --> 00:01:56,877
We haven't found
anything that works,
39
00:01:56,879 --> 00:01:58,412
and we've looked
through everything.
40
00:01:58,414 --> 00:02:00,080
We're not giving up.
41
00:02:00,082 --> 00:02:01,415
It's just, I mean,
42
00:02:01,417 --> 00:02:03,417
we have no idea
where to go from here.
43
00:02:03,419 --> 00:02:05,852
Except Adalind.
44
00:02:05,854 --> 00:02:08,622
She might be the only one
that knows something about this.
45
00:02:08,624 --> 00:02:11,091
No. If I see her again...
46
00:02:11,093 --> 00:02:13,760
I really doubt she'd do anything
to help Juliette anyway.
47
00:02:13,762 --> 00:02:16,863
Juliette is paying the price
for us taking Adalind's child.
48
00:02:19,834 --> 00:02:21,134
Come on, everyone. Circle up.
49
00:02:21,136 --> 00:02:23,637
Circle up.
Circle up!
50
00:02:23,639 --> 00:02:26,173
Come on.
51
00:02:26,175 --> 00:02:32,779
Now, I know the natural world
seems harsh to you.
52
00:02:32,781 --> 00:02:34,848
That's because
you don't know it.
53
00:02:34,850 --> 00:02:37,451
You don't know it because we've
lost touch with our past.
54
00:02:37,453 --> 00:02:40,887
We've lost touch with that world
and therefore with ourselves.
55
00:02:40,889 --> 00:02:42,389
But that's all gonna change
56
00:02:42,391 --> 00:02:44,858
as we open up
to reconnecting to our past...
57
00:02:44,860 --> 00:02:47,327
To who we really are.
58
00:02:47,329 --> 00:02:49,129
You boys,
59
00:02:49,131 --> 00:02:52,332
you have a responsibility...
60
00:02:52,334 --> 00:02:54,468
to embrace your true natures.
61
00:02:56,304 --> 00:02:57,804
So get ready.
62
00:02:57,806 --> 00:03:00,974
This is not a game.
It's not playtime.
63
00:03:00,976 --> 00:03:02,242
Are you ready?
64
00:03:02,244 --> 00:03:03,744
Yeah.
65
00:03:03,746 --> 00:03:06,179
I said, "Are you ready?"
66
00:03:06,181 --> 00:03:07,848
Yeah!
67
00:03:07,850 --> 00:03:09,316
To the hunt!
68
00:03:09,318 --> 00:03:10,717
To the hunt!
69
00:03:10,719 --> 00:03:13,954
To the hunt! To the hunt!
70
00:03:23,632 --> 00:03:30,837
♪ ♪
71
00:03:30,839 --> 00:03:32,072
I got it! I got it! I got it!
72
00:03:32,074 --> 00:03:33,173
- I got it!
- Yes, son!
73
00:03:33,175 --> 00:03:34,574
- I caught him!
- He got it.
74
00:03:34,576 --> 00:03:36,209
- Hold on, hold on.
- Hold it high, Elliott.
75
00:03:36,211 --> 00:03:37,211
Be proud.
76
00:03:37,213 --> 00:03:39,446
I got it.
Yeah.
77
00:03:39,448 --> 00:03:41,415
As our ancestors once lived,
78
00:03:41,417 --> 00:03:45,319
you boys are about to discover
what it is to be a man,
79
00:03:45,321 --> 00:03:47,321
to be Wesen.
80
00:03:47,323 --> 00:03:49,856
But it is not easy.
81
00:03:49,858 --> 00:03:54,394
Whether you are Lowen,
Blutbad, Drang-Zorn,
82
00:03:54,396 --> 00:03:56,229
or Balam,
83
00:03:56,231 --> 00:03:58,999
we are all blessed.
84
00:03:59,001 --> 00:04:01,234
And when you woge
for the first time,
85
00:04:01,236 --> 00:04:05,706
you will feel a power
like you have never felt before.
86
00:04:05,708 --> 00:04:08,408
But this is never
to be revealed.
87
00:04:08,410 --> 00:04:10,377
Normal people will never feel
what you feel.
88
00:04:10,379 --> 00:04:11,979
They will never know
what you know.
89
00:04:11,981 --> 00:04:15,582
They will never live life
as deeply as you.
90
00:04:15,584 --> 00:04:19,152
Do not be afraid
of what you are.
91
00:04:19,154 --> 00:04:21,622
It's your history.
92
00:04:21,624 --> 00:04:23,690
Be proud.
93
00:04:23,692 --> 00:04:27,694
And now, we feast from the hunt.
94
00:04:39,308 --> 00:04:47,281
♪ ♪
95
00:05:09,872 --> 00:05:17,872
♪ ♪
96
00:05:38,566 --> 00:05:46,566
♪ ♪
97
00:06:08,529 --> 00:06:10,664
Aww, hey! Come on!
98
00:06:10,666 --> 00:06:12,399
I ain't gonna hurt you.
99
00:06:12,401 --> 00:06:14,234
You can still pull over.
100
00:06:18,908 --> 00:06:22,242
♪ ♪
101
00:06:27,383 --> 00:06:30,415
♪ ♪
102
00:06:30,434 --> 00:06:34,500
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
103
00:06:43,359 --> 00:06:45,759
Rosalee, it's so nice
of you to pop by.
104
00:06:45,761 --> 00:06:48,028
Juliette, I just...
105
00:06:48,030 --> 00:06:49,396
I wanted you to know
how sorry I am
106
00:06:49,398 --> 00:06:51,665
for everything that's going on.
107
00:06:51,667 --> 00:06:52,733
I've...
108
00:06:52,735 --> 00:06:54,167
I feel partially responsible.
109
00:06:54,169 --> 00:06:55,802
You are, but I don't blame you.
110
00:06:55,804 --> 00:06:57,437
In fact,
I think I should thank you.
111
00:06:57,439 --> 00:06:59,206
No, look.
112
00:06:59,208 --> 00:07:00,440
Juliette, this isn't you.
113
00:07:00,442 --> 00:07:01,775
It wasn't me.
114
00:07:01,777 --> 00:07:04,811
But it sure is now.
What happened?
115
00:07:04,813 --> 00:07:07,881
Did Nick come over and do
a big boo hoo with you?
116
00:07:07,883 --> 00:07:09,549
He loves you.
117
00:07:09,551 --> 00:07:11,551
That's really nice, Rosalee,
but can the love stuff.
118
00:07:11,553 --> 00:07:15,088
I mean, life is so much
more interesting now.
119
00:07:15,090 --> 00:07:18,959
I mean, would you give up
being a Fuchsbau if you could?
120
00:07:18,961 --> 00:07:20,560
I...
121
00:07:20,562 --> 00:07:23,063
I would if it was the only way
I could be with Monroe.
122
00:07:23,065 --> 00:07:25,632
And would he do the same
for you?
123
00:07:25,634 --> 00:07:26,967
I believe he would.
124
00:07:26,969 --> 00:07:28,402
Well, Nick
wouldn't give it up for me.
125
00:07:28,404 --> 00:07:29,670
He had the chance.
126
00:07:29,672 --> 00:07:31,338
You can't blame Nick for that.
127
00:07:31,340 --> 00:07:33,473
We needed him back because of
the threats against us.
128
00:07:33,475 --> 00:07:34,608
- And you agreed.
- No, no, no.
129
00:07:34,610 --> 00:07:36,343
I'm not complaining.
130
00:07:36,345 --> 00:07:39,079
Like, everything
just worked out for the best.
131
00:07:39,081 --> 00:07:41,748
You got your husband back,
Nick is a Grimm again,
132
00:07:41,750 --> 00:07:43,550
and I am on top of the world.
133
00:07:43,552 --> 00:07:45,485
No. No. You're... you're
angry and you're bitter...
134
00:07:45,487 --> 00:07:46,954
And I don't blame you.
135
00:07:46,956 --> 00:07:48,822
I mean, nobody...
Nobody does.
136
00:07:48,824 --> 00:07:50,590
We're your friends, though.
137
00:07:50,592 --> 00:07:52,459
Juliette, I'm your friend,
138
00:07:52,461 --> 00:07:55,262
and I know you, and I know
you're still in love with Nick.
139
00:07:55,264 --> 00:07:56,930
Thanks for stopping by.
140
00:07:58,866 --> 00:08:00,400
Juliette!
141
00:08:05,873 --> 00:08:07,441
The victim appears
to have been hitchhiking
142
00:08:07,443 --> 00:08:09,009
when he was attacked.
143
00:08:09,011 --> 00:08:10,577
Assumption is he was hit
where he dropped the sign,
144
00:08:10,579 --> 00:08:12,479
seeing that he was probably
fighting for his life
145
00:08:12,481 --> 00:08:14,281
as he was dragged
into the bushes
146
00:08:14,283 --> 00:08:16,450
and not thinking
about getting to Salem.
147
00:08:16,452 --> 00:08:18,151
Who found the body?
148
00:08:18,153 --> 00:08:20,220
A jogger with his dog
about 6:00 this morning.
149
00:08:20,222 --> 00:08:23,423
Credit goes to the dog,
who probably smelled the blood.
150
00:08:23,425 --> 00:08:25,492
It looks like an animal attack,
151
00:08:25,494 --> 00:08:28,662
which it probably wasn't.
152
00:08:28,664 --> 00:08:32,232
Ah, a few dollars in his wallet,
belonging to...
153
00:08:32,234 --> 00:08:33,667
Gary Goff.
154
00:08:33,669 --> 00:08:35,268
Expired Illinois license.
155
00:08:35,270 --> 00:08:37,537
Here's some kind of print.
156
00:08:37,539 --> 00:08:39,473
You recognize it?
157
00:08:39,475 --> 00:08:41,241
Not really.
158
00:08:41,243 --> 00:08:43,043
But that has got to be Wesen.
159
00:08:43,045 --> 00:08:44,845
- Should we track it?
- Seriously?
160
00:08:44,847 --> 00:08:49,282
No. I was just waiting
for you to say we need Monroe.
161
00:08:49,284 --> 00:08:50,817
We need Monroe.
162
00:08:55,256 --> 00:08:57,024
Captain.
163
00:08:57,026 --> 00:08:58,759
- Captain.
- Yeah.
164
00:08:58,761 --> 00:09:00,894
Got last night's crime report
you asked for.
165
00:09:00,896 --> 00:09:01,928
Busy night.
166
00:09:01,930 --> 00:09:03,397
GTAs, domestic,
167
00:09:03,399 --> 00:09:05,499
D and Ds, urinating in public...
168
00:09:05,501 --> 00:09:07,301
- Any assaults?
- Yeah, plenty of those.
169
00:09:07,303 --> 00:09:08,935
Aggravated?
170
00:09:08,937 --> 00:09:13,473
Uh, there were two in ours
and one in the Southeast.
171
00:09:13,475 --> 00:09:15,943
Something specific
you're looking for?
172
00:09:15,945 --> 00:09:18,111
I might have seen something.
173
00:09:18,113 --> 00:09:19,680
Yeah, I was near this one.
174
00:09:19,682 --> 00:09:22,115
Check with the victim. See if
there's any suspect description.
175
00:09:22,117 --> 00:09:23,951
Yeah. Will do.
176
00:09:26,587 --> 00:09:31,458
Honestly, how can
Juliette be okay with this?
177
00:09:31,460 --> 00:09:34,227
Because we keep thinking
she's the same as she was,
178
00:09:34,229 --> 00:09:35,462
and she's not.
179
00:09:35,464 --> 00:09:37,297
I mean,
what are you gonna tell Nick?
180
00:09:37,299 --> 00:09:38,899
He's on his way over here.
181
00:09:38,901 --> 00:09:40,500
I think we should stay
out of it.
182
00:09:40,502 --> 00:09:42,936
She needs to realize she
loves him, we can't tell her to.
183
00:09:42,938 --> 00:09:45,105
Has she completely
forgotten all the good?
184
00:09:45,107 --> 00:09:47,808
I mean, how much they loved...
185
00:09:47,810 --> 00:09:49,509
- Hey.
- Hey, guys.
186
00:09:49,511 --> 00:09:50,744
- You got that photo?
- Yeah.
187
00:09:50,746 --> 00:09:52,026
Right here.
188
00:09:54,916 --> 00:09:57,851
Oh, that looks
Lowen, more than likely.
189
00:09:57,853 --> 00:09:59,486
Not Fuchsbau.
190
00:09:59,488 --> 00:10:00,488
Could be Blutbaden.
191
00:10:00,489 --> 00:10:01,588
I'm sorry?
192
00:10:01,590 --> 00:10:03,056
With those toes?
193
00:10:03,058 --> 00:10:05,025
Yeah, well, definitely Wesen.
194
00:10:05,027 --> 00:10:06,526
What was the condition
of the victim?
195
00:10:06,528 --> 00:10:08,095
Sort of a midnight snack.
196
00:10:08,097 --> 00:10:09,396
Oh, that's not good.
197
00:10:09,398 --> 00:10:11,031
You guys want me to go
out there and have a...
198
00:10:11,033 --> 00:10:13,700
Yes.
199
00:10:16,671 --> 00:10:18,972
I will.
Thank you.
200
00:10:18,974 --> 00:10:20,674
Got the details
on that assault.
201
00:10:20,676 --> 00:10:22,342
Victim's name was James Waddell.
202
00:10:22,344 --> 00:10:23,977
He was attacked at 2:45 a.m.
203
00:10:23,979 --> 00:10:25,679
right next to the
Skidmore Fountain...
204
00:10:27,548 --> 00:10:31,451
On his way home from a late
shift at Olympia Provisions.
205
00:10:31,453 --> 00:10:32,686
No witnesses.
206
00:10:32,688 --> 00:10:34,254
He was semiconscious
at the scene,
207
00:10:34,256 --> 00:10:36,623
but couldn't provide
a description of his attacker.
208
00:10:36,625 --> 00:10:38,925
He's at St. Joe's.
You want me to check on him?
209
00:10:38,927 --> 00:10:39,927
No. Thanks.
210
00:10:39,928 --> 00:10:41,208
That's all.
211
00:10:44,132 --> 00:10:46,767
Damerov is no longer
in our employ.
212
00:10:46,769 --> 00:10:50,370
Sean and I
came to an understanding.
213
00:10:50,372 --> 00:10:52,739
I made it very clear
that any more interference
214
00:10:52,741 --> 00:10:55,042
on your son's part
would be his last.
215
00:10:55,044 --> 00:10:56,743
Who are you talking to?
216
00:10:56,745 --> 00:10:58,312
The King.
217
00:10:58,314 --> 00:11:00,874
You have something
you'd like to say to him?
218
00:11:02,250 --> 00:11:03,884
No, sir.
219
00:11:03,886 --> 00:11:06,446
Sean is well aware
this comes from you.
220
00:11:08,489 --> 00:11:11,725
Thank you.
221
00:11:11,727 --> 00:11:14,428
Is the King gonna kill Sean?
222
00:11:14,430 --> 00:11:16,697
Considering he's the father
of one of your children,
223
00:11:16,699 --> 00:11:18,932
does that upset you?
224
00:11:18,934 --> 00:11:21,268
Does anyone actually care
what I think...
225
00:11:21,270 --> 00:11:23,070
No.
226
00:11:23,072 --> 00:11:27,341
But I do have some information
you might find interesting.
227
00:11:27,343 --> 00:11:30,177
I just found out
your little Hexenbiest chum,
228
00:11:30,179 --> 00:11:32,446
Juliette,
has gotten herself arrested.
229
00:11:32,448 --> 00:11:33,880
She's in jail?
230
00:11:33,882 --> 00:11:36,416
She throttled a couple
of people at a bar.
231
00:11:36,418 --> 00:11:38,619
Apparently,
they didn't have it coming.
232
00:11:38,621 --> 00:11:40,487
And if that happened,
that means she's starting
233
00:11:40,489 --> 00:11:43,156
to accept becoming a Hexenbiest.
234
00:11:43,158 --> 00:11:46,526
And things are gonna get worse
before they get... really bad.
235
00:11:46,528 --> 00:11:48,996
Including her desire
to kill you.
236
00:11:48,998 --> 00:11:50,030
Yes.
237
00:11:50,032 --> 00:11:51,398
Then this could be
the opportunity
238
00:11:51,400 --> 00:11:53,367
we've been waiting for.
239
00:11:53,369 --> 00:11:56,370
I'm sorry, but I don't see an
opportunity anywhere near her.
240
00:11:56,372 --> 00:12:00,007
Juliette knows just about
everything about Mr. Burkhardt,
241
00:12:00,009 --> 00:12:01,375
about his mother,
242
00:12:01,377 --> 00:12:03,810
and therefore
about where the child...
243
00:12:03,812 --> 00:12:05,846
Your child...
Might be.
244
00:12:05,848 --> 00:12:08,415
Okay, she may have beat up
a couple people in a bar...
245
00:12:08,417 --> 00:12:09,950
I mean, God knows
we've all done that...
246
00:12:09,952 --> 00:12:12,486
But there is no way
she's gonna betray Nick
247
00:12:12,488 --> 00:12:13,720
if that's where you're going.
248
00:12:13,722 --> 00:12:15,055
It's surprising how quickly
249
00:12:15,057 --> 00:12:17,524
betrayal
becomes a viable option,
250
00:12:17,526 --> 00:12:21,328
given the right circumstances.
251
00:12:21,330 --> 00:12:24,998
Which "right circumstances"?
252
00:12:25,000 --> 00:12:27,567
By the way,
253
00:12:27,569 --> 00:12:28,769
have you made up your mind
254
00:12:28,771 --> 00:12:32,272
about who the father
of that one is?
255
00:12:34,942 --> 00:12:36,777
Don't strain yourself.
256
00:12:36,779 --> 00:12:38,278
I know it's Mr. Burkhardt.
257
00:12:38,280 --> 00:12:39,413
What?
258
00:12:39,415 --> 00:12:42,049
Appropriate indignation.
259
00:12:42,051 --> 00:12:43,617
But the real question is,
260
00:12:43,619 --> 00:12:45,919
what will Juliette do
when she finds out
261
00:12:45,921 --> 00:12:49,222
that you and Nick
are having a love child?
262
00:12:49,224 --> 00:12:50,424
You wouldn't...
263
00:12:50,426 --> 00:12:52,025
Given the right circumstances.
264
00:12:52,027 --> 00:12:54,194
I'm the mother
of the child you want.
265
00:12:54,196 --> 00:12:55,562
It's surprising how quickly
266
00:12:55,564 --> 00:12:57,264
betrayal becomes
a viable option.
267
00:12:57,266 --> 00:12:58,465
Cheerio.
268
00:13:08,813 --> 00:13:11,014
You say the body
was partially consumed?
269
00:13:11,016 --> 00:13:12,182
That's what it looked like.
270
00:13:12,184 --> 00:13:13,717
The animals could've fed
after he died.
271
00:13:13,719 --> 00:13:17,220
Mm, I don't think so.
272
00:13:17,222 --> 00:13:18,655
This feels more like a hunt.
273
00:13:18,657 --> 00:13:19,889
A hunt?
274
00:13:19,891 --> 00:13:21,291
Not all of us are reformed,
275
00:13:21,293 --> 00:13:22,573
you know?
276
00:13:23,527 --> 00:13:24,728
Yeah, look at this.
277
00:13:27,098 --> 00:13:28,465
No shoes.
278
00:13:28,467 --> 00:13:29,499
Stripped down, you know,
279
00:13:29,501 --> 00:13:31,835
going old-school.
280
00:13:31,837 --> 00:13:36,373
Yeah, my guess
is this is some badass dude.
281
00:13:36,375 --> 00:13:39,042
There's not much scent left.
282
00:13:39,044 --> 00:13:42,312
But he might've
taken a piece with him.
283
00:13:42,314 --> 00:13:44,381
Maybe we can track
the blood trail.
284
00:13:46,284 --> 00:13:48,284
It's private property.
285
00:13:48,286 --> 00:13:50,954
Wire's bent up
like somebody went through here.
286
00:13:56,193 --> 00:13:58,495
We should see who owns this.
287
00:13:58,497 --> 00:14:01,231
If the killer got through,
they could be in danger.
288
00:14:01,233 --> 00:14:02,332
Or involved.
289
00:14:06,070 --> 00:14:08,037
Wow, I've actually
heard of this place.
290
00:14:08,039 --> 00:14:10,507
I think it's, like,
a coming-of-age camp for boys.
291
00:14:10,509 --> 00:14:11,808
Like a Boy Scout camp?
292
00:14:11,810 --> 00:14:13,276
Sort of, yeah.
293
00:14:13,278 --> 00:14:15,211
It's word-of-mouth; it's
kind of an underground thing.
294
00:14:15,213 --> 00:14:17,547
It's like a Wesen Men's Movement
deal, you know?
295
00:14:17,549 --> 00:14:19,049
Like that poet, Robert Bly,
296
00:14:19,051 --> 00:14:20,550
except getting in touch
with your wild side
297
00:14:20,552 --> 00:14:22,152
has a whole different
meaning for Wesen.
298
00:14:22,154 --> 00:14:24,154
I actually went to one
when I was a kid.
299
00:14:24,156 --> 00:14:25,588
Then they sort of died out
for a while.
300
00:14:25,590 --> 00:14:26,690
I heard they
were making a comeback.
301
00:14:26,692 --> 00:14:28,758
Can I help you?
302
00:14:28,760 --> 00:14:31,127
Yeah. I'm Detective Burkhardt.
303
00:14:31,129 --> 00:14:34,998
This is Detective Griffin
and Monroe.
304
00:14:35,000 --> 00:14:36,333
You the owner of this property?
305
00:14:36,335 --> 00:14:37,767
I am. Albert Bowden.
306
00:14:37,769 --> 00:14:40,270
This is my son, Todd.
Is there a problem?
307
00:14:40,272 --> 00:14:42,172
We're investigating an attack.
308
00:14:42,174 --> 00:14:43,540
Happened down on the highway.
309
00:14:43,542 --> 00:14:45,108
A man was killed.
310
00:14:45,110 --> 00:14:46,509
Then what are you doing up here?
311
00:14:46,511 --> 00:14:47,978
There's a possibility
the suspect
312
00:14:47,980 --> 00:14:48,945
crossed through your property.
313
00:14:48,947 --> 00:14:50,280
How would you know that?
314
00:14:50,282 --> 00:14:51,848
We followed the track up to your fence.
315
00:14:51,850 --> 00:14:53,550
You don't look like trackers.
316
00:14:57,723 --> 00:14:58,755
Hey, take it easy.
317
00:15:03,394 --> 00:15:05,061
I've heard about you.
318
00:15:05,063 --> 00:15:06,963
- I am not afraid of any Grimm.
- Todd.
319
00:15:06,965 --> 00:15:08,231
We're here on an investigation.
320
00:15:08,233 --> 00:15:09,666
We needed to ask you
a few questions.
321
00:15:09,668 --> 00:15:11,334
Is that going to be a problem?
322
00:15:11,336 --> 00:15:12,702
Is everything all right?
323
00:15:12,704 --> 00:15:14,904
He's that Grimm
that we heard about.
324
00:15:14,906 --> 00:15:16,239
Wow.
325
00:15:16,241 --> 00:15:18,074
So this is
what a Grimm looks like.
326
00:15:18,076 --> 00:15:19,743
This is my daughter, Maggie.
327
00:15:19,745 --> 00:15:21,611
What do you need from us?
328
00:15:21,613 --> 00:15:23,580
We just need to know
where everyone was last night.
329
00:15:23,582 --> 00:15:24,647
Right here.
330
00:15:24,649 --> 00:15:26,816
All of us.
331
00:15:26,818 --> 00:15:28,685
You say you've heard
of these camps before?
332
00:15:28,687 --> 00:15:30,153
Yeah.
333
00:15:30,155 --> 00:15:32,555
I went to an Iron Hans camp
with my dad when I was a kid.
334
00:15:32,557 --> 00:15:33,957
It was great.
335
00:15:33,959 --> 00:15:35,458
Didn't know
they were still doing 'em.
336
00:15:35,460 --> 00:15:37,594
So you've accepted who you are?
337
00:15:37,596 --> 00:15:39,162
You could say that.
338
00:15:39,164 --> 00:15:41,865
Well, a lot of Blutbaden can't.
339
00:15:43,134 --> 00:15:44,868
Yeah, it's not always easy.
340
00:15:44,870 --> 00:15:46,436
What did you say your name was?
341
00:15:46,438 --> 00:15:48,405
Monroe.
342
00:15:48,407 --> 00:15:49,806
I've heard of you too.
343
00:15:53,411 --> 00:15:54,878
Anyone else here last night?
344
00:15:54,880 --> 00:15:57,347
We host two camps most weekends.
345
00:15:57,349 --> 00:15:58,982
One Friday, another Saturday.
346
00:15:58,984 --> 00:16:01,818
Last night we had three fathers
and their sons here.
347
00:16:01,820 --> 00:16:04,487
- You were with them all night?
- Yeah. That's the point.
348
00:16:04,489 --> 00:16:06,489
We were camping out.
Except for Maggie.
349
00:16:06,491 --> 00:16:07,791
Boys only.
350
00:16:07,793 --> 00:16:10,060
I was here.
It was nail night.
351
00:16:10,062 --> 00:16:12,562
Maggie...
352
00:16:12,564 --> 00:16:14,798
- How far is the camp?
- Just a few miles in.
353
00:16:14,800 --> 00:16:17,033
We'd like to take a look at it.
354
00:16:17,035 --> 00:16:18,535
Certainly.
355
00:16:18,537 --> 00:16:19,736
We can take the van.
356
00:16:22,708 --> 00:16:30,580
♪ ♪
357
00:16:33,651 --> 00:16:35,731
- It's a pleasure to meet you.
- You too.
358
00:16:38,356 --> 00:16:39,956
Ah, you seem to have the touch.
359
00:16:41,026 --> 00:16:42,459
- Ooh, ow!
- I'm so sorry.
360
00:16:42,461 --> 00:16:43,493
Are you okay?
361
00:16:51,302 --> 00:16:52,902
Time to go.
362
00:16:54,071 --> 00:16:56,940
- Where?
- Bail's been paid.
363
00:16:56,942 --> 00:16:59,109
By whom?
364
00:16:59,111 --> 00:17:00,210
Not my job.
365
00:17:00,212 --> 00:17:02,579
We like to get
'em up here around noon
366
00:17:02,581 --> 00:17:04,347
and get settled into camp.
367
00:17:04,349 --> 00:17:06,516
You have to understand that for
most of these fathers and sons,
368
00:17:06,518 --> 00:17:08,118
it's their first time
out in the woods.
369
00:17:08,120 --> 00:17:10,020
They don't even know what it's
like not to sleep in a bed.
370
00:17:10,022 --> 00:17:11,654
Or have a bathroom.
371
00:17:11,656 --> 00:17:13,623
And the boys haven't woged yet.
372
00:17:13,625 --> 00:17:16,126
And as you well know,
that can be quite emotional
373
00:17:16,128 --> 00:17:17,427
for them and for their fathers.
374
00:17:17,429 --> 00:17:18,662
We're gonna need
the name of everyone
375
00:17:18,664 --> 00:17:19,796
who was here last night.
376
00:17:19,798 --> 00:17:21,331
Sure.
Maggie can get those for you.
377
00:17:21,333 --> 00:17:23,800
So, you're a Blutbad
and you hang with a Grimm?
378
00:17:23,802 --> 00:17:25,135
I do.
379
00:17:25,137 --> 00:17:26,870
You don't have
a problem with that?
380
00:17:26,872 --> 00:17:29,153
I don't, and I'm not interested
in your opinion if you do.
381
00:17:31,976 --> 00:17:34,744
Looks like we got some blood.
382
00:17:34,746 --> 00:17:36,346
It is.
383
00:17:36,348 --> 00:17:38,148
Without the blood,
you miss the whole purpose.
384
00:17:38,150 --> 00:17:40,850
Who does it belong to?
385
00:17:40,852 --> 00:17:42,419
We went on a hunt.
386
00:17:42,421 --> 00:17:45,121
And we did kill something.
A rabbit.
387
00:17:45,123 --> 00:17:46,356
We gutted it right there.
388
00:17:46,358 --> 00:17:48,658
We cooked it
right here over the fire,
389
00:17:48,660 --> 00:17:49,926
and we shared its flesh.
390
00:17:49,928 --> 00:17:51,428
Nothing illegal in that.
391
00:17:51,430 --> 00:17:53,630
We don't go after
what our ancestors did.
392
00:17:53,632 --> 00:17:55,966
The days of that kind
of hunt are long gone,
393
00:17:55,968 --> 00:17:59,336
even if you fantasize
they're not.
394
00:17:59,338 --> 00:18:01,538
You've been on a hunt before.
395
00:18:01,540 --> 00:18:03,440
I can tell.
396
00:18:03,442 --> 00:18:06,042
You know the struggle,
and you've made peace with it,
397
00:18:06,044 --> 00:18:08,278
and now you work with a Grimm.
398
00:18:08,280 --> 00:18:10,013
Fascinating.
399
00:18:10,015 --> 00:18:13,016
I'd like to hear
about how that happened.
400
00:18:13,018 --> 00:18:14,217
Long story.
401
00:18:14,219 --> 00:18:15,318
Well, maybe you
can tell it tonight.
402
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
I have a new group.
403
00:18:16,321 --> 00:18:18,288
Oh, no. I don't think so.
404
00:18:18,290 --> 00:18:20,690
It would be an honor
to have someone like yourself...
405
00:18:20,692 --> 00:18:23,793
Someone who's lived it...
Talk to us.
406
00:18:23,795 --> 00:18:26,096
You could give a little back.
407
00:18:26,098 --> 00:18:28,732
You could change the lives
of some of these young boys.
408
00:18:31,670 --> 00:18:38,141
♪ ♪
409
00:18:38,143 --> 00:18:40,644
Juliette.
410
00:18:40,646 --> 00:18:41,678
My name's Kenneth.
411
00:18:41,680 --> 00:18:42,913
We've never met.
412
00:18:42,915 --> 00:18:45,849
You bailed me out. Why?
413
00:18:45,851 --> 00:18:47,317
We have something in common.
414
00:18:47,319 --> 00:18:48,551
Am I supposed to ask what?
415
00:18:48,553 --> 00:18:50,253
- You're not curious?
- No.
416
00:18:50,255 --> 00:18:51,721
He can't be much of a boyfriend
417
00:18:51,723 --> 00:18:54,891
if he left you to rot in jail.
418
00:18:54,893 --> 00:18:59,095
Seems like we both have good
reason to be upset: the Grimm.
419
00:18:59,097 --> 00:19:01,931
- What do you want?
- What we've always wanted.
420
00:19:01,933 --> 00:19:03,900
Adalind's child.
421
00:19:03,902 --> 00:19:05,769
No surprise there, I suppose.
422
00:19:05,771 --> 00:19:07,704
You're one of the Royals.
423
00:19:07,706 --> 00:19:09,239
Yes.
424
00:19:09,241 --> 00:19:11,541
The one who's going
to get the child back.
425
00:19:11,543 --> 00:19:12,876
Well, I don't know where she is.
426
00:19:12,878 --> 00:19:14,144
I believe that you don't,
427
00:19:14,146 --> 00:19:16,112
but I also believe
that you could.
428
00:19:16,114 --> 00:19:18,248
Sorry you wasted
your bail money.
429
00:19:18,250 --> 00:19:19,649
My God.
430
00:19:19,651 --> 00:19:21,518
You're still loyal to the Grimm
431
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
even after what he's
done to you.
432
00:19:23,722 --> 00:19:26,156
You know, I admire loyalty
when it's deserved,
433
00:19:26,158 --> 00:19:28,992
but this borders on tragic.
434
00:19:28,994 --> 00:19:31,328
You know,
it might be more tragic
435
00:19:31,330 --> 00:19:33,763
for a Royal to die in Portland.
436
00:19:33,765 --> 00:19:35,432
For me, yes.
437
00:19:35,434 --> 00:19:37,234
Of course.
438
00:19:37,236 --> 00:19:39,603
But I thought for sure
you'd be interested to know
439
00:19:39,605 --> 00:19:42,038
that Adalind's pregnant
440
00:19:42,040 --> 00:19:43,206
again.
441
00:19:43,208 --> 00:19:45,408
And that is a surprise why?
442
00:19:45,410 --> 00:19:46,776
Think about it.
443
00:19:46,778 --> 00:19:48,678
Nick assumed
he was sleeping with you,
444
00:19:48,680 --> 00:19:51,414
so you can't really blame him
for cheating with Adalind.
445
00:19:51,416 --> 00:19:54,517
Still, you have to
appreciate the irony.
446
00:19:54,519 --> 00:19:57,120
She's having what
should have been your baby
447
00:19:57,122 --> 00:19:58,889
with your boyfriend.
448
00:19:58,891 --> 00:20:00,090
No, you're wrong.
449
00:20:00,092 --> 00:20:01,791
I'm not.
450
00:20:01,793 --> 00:20:03,927
And the sooner you decide
to help me get what I want,
451
00:20:03,929 --> 00:20:08,565
the sooner I can make
your life a lot better.
452
00:20:08,567 --> 00:20:11,968
When you're ready,
I'll be at the Hotel Deluxe.
453
00:20:11,970 --> 00:20:13,803
Otherwise, I'll see
if I can get you an invite
454
00:20:13,805 --> 00:20:15,605
to the baby shower.
455
00:20:19,048 --> 00:20:20,681
1What time did everyone turn in?
456
00:20:20,706 --> 00:20:22,555
I guess it was about 11:00.
457
00:20:22,557 --> 00:20:24,024
We stayed up for a while,
458
00:20:24,026 --> 00:20:26,059
looking at the stars
and talking.
459
00:20:28,162 --> 00:20:29,830
Did you hear anything
after you went to bed?
460
00:20:29,832 --> 00:20:32,432
No. I passed out as
soon as we were in the tent.
461
00:20:32,434 --> 00:20:34,634
I didn't wake up till morning,
probably about 6:30.
462
00:20:34,636 --> 00:20:36,102
Everyone was there
in the morning?
463
00:20:36,104 --> 00:20:37,070
Yeah.
464
00:20:37,072 --> 00:20:38,772
Tell us about the hunt.
465
00:20:38,774 --> 00:20:41,041
Well, it's pretty primitive,
you know?
466
00:20:41,043 --> 00:20:42,876
I-I-I mean, I don't know
how else to describe
467
00:20:42,878 --> 00:20:45,979
chasing down a rabbit
with our bare hands, you know?
468
00:20:52,486 --> 00:20:54,287
I have to talk to Nick.
469
00:20:56,190 --> 00:20:57,924
In my humble opinion,
470
00:20:57,926 --> 00:21:00,594
you should get the hell out
of here before Nick sees you.
471
00:21:00,596 --> 00:21:03,163
I have something to tell him.
472
00:21:03,165 --> 00:21:04,598
And what makes you
think Nick is interested
473
00:21:04,600 --> 00:21:07,160
in anything
you might have to s...
474
00:21:10,738 --> 00:21:12,205
That is not mine.
475
00:21:12,207 --> 00:21:13,840
Of course it's not yours.
476
00:21:13,842 --> 00:21:15,642
Don't you think
I know who I've slept with?
477
00:21:15,644 --> 00:21:17,277
Yeah, well,
who haven't you slept with?
478
00:21:17,279 --> 00:21:19,980
- Let's start there.
- I know who the father is.
479
00:21:19,982 --> 00:21:23,083
It happened when he thought
he was sleeping with Juliette.
480
00:21:23,085 --> 00:21:25,385
- What?
- The child is Nick's.
481
00:21:25,387 --> 00:21:27,587
I haven't been
with anybody else.
482
00:21:27,589 --> 00:21:30,857
So where the hell is he?
483
00:21:30,859 --> 00:21:33,260
Watching those boys
chase that jackrabbit,
484
00:21:33,262 --> 00:21:35,061
I mean, we were all connected.
485
00:21:35,063 --> 00:21:36,763
It was so primal. It was...
486
00:21:36,765 --> 00:21:39,166
It was awesome!
487
00:21:39,168 --> 00:21:41,968
Uh, look,
I know this is serious,
488
00:21:41,970 --> 00:21:43,737
but I didn't see anything.
489
00:21:46,274 --> 00:21:47,641
Well, thanks for your time.
490
00:21:47,643 --> 00:21:49,776
We got everything we need.
You can go.
491
00:21:49,778 --> 00:21:52,846
We have any further questions,
we'll let you know.
492
00:21:52,848 --> 00:21:54,781
- Could it be any of them?
- I don't think so.
493
00:21:54,783 --> 00:21:56,449
I mean, I can't be certain.
494
00:21:56,451 --> 00:21:58,652
They've all gone home
and showered, and so, you know.
495
00:21:58,654 --> 00:22:00,620
They all reek of deodorant
and aftershave.
496
00:22:00,622 --> 00:22:03,557
But I'm not getting any killer
instinct from these guys at all.
497
00:22:03,559 --> 00:22:05,725
Well, then it's got
to be Hans or Todd.
498
00:22:08,396 --> 00:22:11,631
What if you went back
out there tonight?
499
00:22:11,633 --> 00:22:13,700
I mean, they said they wanted
you to talk to the boys.
500
00:22:13,702 --> 00:22:16,002
You might pick up on something.
501
00:22:18,773 --> 00:22:21,608
I could do that.
502
00:22:21,610 --> 00:22:23,443
Hey, Nick.
503
00:22:23,445 --> 00:22:24,911
Can I see you
in my office, please?
504
00:22:34,789 --> 00:22:36,656
Is there a problem?
505
00:22:41,362 --> 00:22:42,829
What the hell is she doing here?
506
00:22:42,831 --> 00:22:45,799
- Ask her.
- I'm not asking her anything.
507
00:22:45,801 --> 00:22:47,701
I'm done with her.
She ruined Juliette's life.
508
00:22:47,703 --> 00:22:49,870
I didn't know that would happen.
Wait, Nick.
509
00:22:49,872 --> 00:22:51,571
What?
510
00:22:57,745 --> 00:22:59,546
Again?
511
00:22:59,548 --> 00:23:01,615
That's not mine.
512
00:23:01,617 --> 00:23:03,250
It's yours.
513
00:23:03,252 --> 00:23:04,551
Are you crazy?
514
00:23:04,553 --> 00:23:05,986
That's impossible.
515
00:23:05,988 --> 00:23:08,755
Impossible?
Don't I wish.
516
00:23:10,324 --> 00:23:14,561
Remember that wild afternoon
with "Juliette"
517
00:23:14,563 --> 00:23:17,123
before Monroe
and Rosalee's wedding?
518
00:23:18,566 --> 00:23:22,235
This is not something
that I wanted either.
519
00:23:22,237 --> 00:23:23,503
I'm pregnant, Nick.
520
00:23:23,505 --> 00:23:26,773
Look, I had no idea,
believe me, and...
521
00:23:26,775 --> 00:23:28,909
Doesn't look like she's
making it up, either.
522
00:23:28,911 --> 00:23:30,511
I've already had
one child taken from me.
523
00:23:30,512 --> 00:23:32,145
I'm not losing another.
524
00:23:32,147 --> 00:23:34,447
Even he wouldn't protect
his child last time.
525
00:23:34,449 --> 00:23:36,316
I did what I thought
was best for Diana.
526
00:23:36,318 --> 00:23:39,452
Yeah, well,
it's a room full of heroes.
527
00:23:39,454 --> 00:23:42,823
Well, now I need one.
528
00:23:42,825 --> 00:23:44,825
I need you, Nick.
529
00:23:44,827 --> 00:23:46,660
What do you want from me?
530
00:23:46,662 --> 00:23:50,330
I need you to protect me
from Juliette.
531
00:23:50,332 --> 00:23:51,898
Nobody else will.
532
00:23:51,900 --> 00:23:53,400
Why the hell would I do that?
533
00:23:53,402 --> 00:23:55,836
I'm not expecting
you to do this for me.
534
00:23:55,838 --> 00:23:59,372
I was hoping that you
would do it for your child.
535
00:23:59,374 --> 00:24:03,043
But, if not for that,
536
00:24:03,045 --> 00:24:04,477
maybe you'll do it for Juliette.
537
00:24:04,479 --> 00:24:05,879
For Juliette?
538
00:24:05,881 --> 00:24:06,847
Are you kidding me?
539
00:24:06,849 --> 00:24:08,381
I know a way to help her.
540
00:24:08,383 --> 00:24:09,950
I don't believe anything
you're saying.
541
00:24:09,952 --> 00:24:11,318
Do you think
I would risk coming here
542
00:24:11,320 --> 00:24:12,719
if I didn't have anything?
543
00:24:12,721 --> 00:24:15,489
Look,
I'm not making any promises,
544
00:24:15,491 --> 00:24:17,257
and you have to understand
that there's no way
545
00:24:17,259 --> 00:24:18,458
to cure her completely...
546
00:24:18,460 --> 00:24:20,193
Well, then what's
the point of this?
547
00:24:20,195 --> 00:24:23,163
Because there is a way to
suppress the Hexenbiest in her.
548
00:24:23,165 --> 00:24:25,565
But she'll still be one, so what
good does suppressing it do?
549
00:24:25,567 --> 00:24:27,067
Well, a lot, if it works.
550
00:24:27,069 --> 00:24:29,469
If it works?
551
00:24:29,471 --> 00:24:30,737
Yeah, I've heard that before.
552
00:24:30,739 --> 00:24:32,139
What kind of side effects
this time?
553
00:24:32,140 --> 00:24:33,573
This isn't about changing her.
554
00:24:33,575 --> 00:24:35,909
This is so that she
can live a normal...
555
00:24:35,911 --> 00:24:38,545
If that's what you want... life.
556
00:24:38,547 --> 00:24:39,946
We've been through
the book that you used.
557
00:24:39,948 --> 00:24:41,381
There's nothing
about what you're saying.
558
00:24:41,383 --> 00:24:42,816
It's not in the book,
specifically.
559
00:24:42,818 --> 00:24:44,718
My mother's aunt
told me about this
560
00:24:44,720 --> 00:24:47,187
when my mother was going
through a very tough time.
561
00:24:47,189 --> 00:24:48,488
She didn't end up doing it,
562
00:24:48,490 --> 00:24:49,923
but there is a way.
563
00:24:49,925 --> 00:24:51,725
It's not easy,
564
00:24:51,727 --> 00:24:55,795
and there is one ingredient
that's almost impossible to get.
565
00:24:55,797 --> 00:24:58,098
- What is it?
- A dead Hexenbiest.
566
00:24:58,100 --> 00:24:59,666
That shouldn't be
too hard to get.
567
00:24:59,668 --> 00:25:01,001
Not me.
568
00:25:01,003 --> 00:25:02,869
It can't be fresh.
569
00:25:02,871 --> 00:25:03,904
Besides,
570
00:25:03,906 --> 00:25:05,572
if anything happens to me,
571
00:25:05,574 --> 00:25:07,807
you'll be stuck with Juliette
the way she is forever.
572
00:25:07,809 --> 00:25:09,609
Now, if you're good with that,
573
00:25:09,611 --> 00:25:11,344
then fine.
574
00:25:11,346 --> 00:25:12,879
But...
575
00:25:12,881 --> 00:25:14,915
it just so happens that I know
576
00:25:14,917 --> 00:25:17,384
where a dead Hexenbiest
is buried.
577
00:25:17,386 --> 00:25:19,786
That would be my mother.
578
00:25:19,788 --> 00:25:21,621
Your mother killed her.
579
00:25:21,623 --> 00:25:22,789
Remember?
580
00:25:22,791 --> 00:25:25,058
- And you slept with her.
- Right.
581
00:25:25,060 --> 00:25:27,327
Well, as long as we're
digging up the past,
582
00:25:27,329 --> 00:25:29,963
we may as well
dig up your mother.
583
00:25:29,965 --> 00:25:30,965
What else do you need?
584
00:25:30,966 --> 00:25:32,399
Rosalee's help.
585
00:25:32,401 --> 00:25:34,634
And I need you to convince her.
586
00:25:34,636 --> 00:25:36,870
'Cause I can't do that alone.
587
00:25:41,642 --> 00:25:43,977
He's kicking.
588
00:25:43,979 --> 00:25:46,913
Wow. A lot.
589
00:25:46,915 --> 00:25:49,115
It's a boy.
590
00:25:49,117 --> 00:25:50,584
I wanted to know.
591
00:25:53,221 --> 00:25:55,722
It's still kicking.
592
00:25:55,724 --> 00:25:57,591
You should feel this, Nick.
593
00:26:02,930 --> 00:26:05,065
He's yours.
594
00:26:05,067 --> 00:26:08,702
Whether you accept this child
or not, that'll never change.
595
00:26:13,708 --> 00:26:17,177
You all act like I'm responsible
for everything,
596
00:26:17,179 --> 00:26:19,579
but I only did what I did to you
597
00:26:19,581 --> 00:26:22,215
because you took
my child from me.
598
00:26:24,786 --> 00:26:27,387
He's strong
599
00:26:27,389 --> 00:26:28,955
like you.
600
00:26:37,933 --> 00:26:45,872
♪ ♪
601
00:26:56,251 --> 00:27:03,190
♪ ♪
602
00:27:03,192 --> 00:27:05,125
I'm gonna have our baby, Nick.
603
00:27:08,262 --> 00:27:10,822
There's only one person
who can stop me.
604
00:27:17,638 --> 00:27:19,673
I'll take you to Rosalee,
605
00:27:19,675 --> 00:27:22,609
but I don't know if she'll help.
606
00:27:22,611 --> 00:27:25,212
I honestly don't think this
can get any more complicated.
607
00:27:29,016 --> 00:27:31,084
This was a big shock to me too.
608
00:27:31,086 --> 00:27:32,619
It never even occurred to me
609
00:27:32,621 --> 00:27:33,920
that something like this could...
610
00:27:33,922 --> 00:27:35,202
It happened.
611
00:27:43,664 --> 00:27:45,565
Juliette...
612
00:27:45,567 --> 00:27:48,201
So it's true.
613
00:27:48,203 --> 00:27:50,123
You really are gonna
have a baby.
614
00:27:52,406 --> 00:27:54,141
Well, congratulations.
615
00:27:59,013 --> 00:28:02,349
I should've finished you off
when I had the chance.
616
00:28:11,526 --> 00:28:13,460
Keep her away from me, Nick.
617
00:28:13,462 --> 00:28:15,095
Well, don't you two make a cute couple.
618
00:28:15,097 --> 00:28:16,630
Juliette,
you know how this happened.
619
00:28:16,632 --> 00:28:17,798
I sure do.
620
00:28:17,800 --> 00:28:19,500
Adalind told me
it was a real whopper.
621
00:28:19,502 --> 00:28:21,068
Juliette, listen to me.
622
00:28:21,070 --> 00:28:22,903
I came here because I have
a way of helping you.
623
00:28:22,905 --> 00:28:24,772
I've had enough of your help.
624
00:28:24,774 --> 00:28:26,407
Nothing's gonna happen here.
625
00:28:26,409 --> 00:28:28,475
I'm sorry, Juliette,
but you have to leave.
626
00:28:28,477 --> 00:28:30,644
Really, Nick?
That's what I have to do?
627
00:28:30,646 --> 00:28:32,746
Let me tell you
what I'm going to do.
628
00:28:32,748 --> 00:28:35,182
I'm going to rip
this little bitch's throat out.
629
00:28:35,184 --> 00:28:37,384
- You are in a police station...
- I am in hell, Nick.
630
00:28:37,386 --> 00:28:38,852
And it is time
she went there with me.
631
00:28:38,854 --> 00:28:41,422
No matter what you
think about her,
632
00:28:41,424 --> 00:28:42,723
the child is innocent.
633
00:28:42,725 --> 00:28:44,525
- You mean your child?
- Juliette...
634
00:28:44,527 --> 00:28:46,260
No child of hers is innocent.
635
00:28:46,262 --> 00:28:47,294
Don't.
636
00:28:51,466 --> 00:28:52,700
You're choosing her over me.
637
00:28:52,702 --> 00:28:53,967
That is not what I'm doing.
638
00:28:53,969 --> 00:28:56,403
Then get out of my way.
639
00:28:56,405 --> 00:28:57,845
Hey.
640
00:28:59,340 --> 00:29:01,475
Everything okay here, Nick?
641
00:29:01,477 --> 00:29:02,843
Yeah.
642
00:29:02,845 --> 00:29:04,511
We're just working
something out.
643
00:29:04,513 --> 00:29:07,147
We're not working anything out.
She needs to leave.
644
00:29:07,149 --> 00:29:08,782
She's right.
645
00:29:08,784 --> 00:29:10,217
I do need to leave.
646
00:29:13,288 --> 00:29:14,955
We'll catch up later.
647
00:29:17,893 --> 00:29:24,031
♪ ♪
648
00:29:24,033 --> 00:29:26,433
So how long has
your dad been doing this?
649
00:29:26,435 --> 00:29:27,968
About ten years.
650
00:29:27,970 --> 00:29:29,236
Since I was 20.
651
00:29:29,238 --> 00:29:31,171
That's when my mom died.
652
00:29:31,173 --> 00:29:32,639
He had a rough time with that.
653
00:29:32,641 --> 00:29:34,341
He needed something
to help get him through.
654
00:29:34,343 --> 00:29:37,978
He remembered doing
these camps as a kid, so...
655
00:29:39,714 --> 00:29:41,615
You've really done it,
haven't you?
656
00:29:41,617 --> 00:29:43,584
What are you talking about?
657
00:29:43,586 --> 00:29:45,185
Hunted.
658
00:29:47,655 --> 00:29:49,656
That was a long time ago.
659
00:29:55,230 --> 00:29:57,531
Yeah, I could tell
you were legit.
660
00:30:00,269 --> 00:30:02,469
It's a real good thing,
you talking to the boys.
661
00:30:06,342 --> 00:30:08,609
- Hey, Nick.
- Hey, Rosalee.
662
00:30:08,611 --> 00:30:11,011
- Oh, my God.
- That won't be the last.
663
00:30:11,013 --> 00:30:14,315
I thought you never
wanted... oh, my God! Again?
664
00:30:14,317 --> 00:30:16,250
Nice to see you, too, Rosalee.
665
00:30:16,252 --> 00:30:17,985
Who's the sperm donor this time?
666
00:30:17,987 --> 00:30:19,820
It happened
when she was Juliette.
667
00:30:19,822 --> 00:30:21,422
I think I...
668
00:30:21,424 --> 00:30:22,756
I-I-I might explode.
669
00:30:22,758 --> 00:30:23,957
Does Juliette know?
670
00:30:23,959 --> 00:30:25,192
Yes.
671
00:30:25,194 --> 00:30:26,360
Well, you have
a surprise coming.
672
00:30:26,362 --> 00:30:28,462
She's a Hexenbiest, I know.
673
00:30:28,464 --> 00:30:32,299
Look, I am well aware of
your help in kidnapping Diana,
674
00:30:32,301 --> 00:30:34,234
so nobody's perfect.
675
00:30:34,236 --> 00:30:35,969
Look, if Adalind
knows how to help Juliette,
676
00:30:35,971 --> 00:30:38,439
then we have to help her do it.
677
00:30:38,441 --> 00:30:40,074
Or at least I
have to help do it.
678
00:30:40,076 --> 00:30:42,376
Or you may just never
want to see me again...
679
00:30:42,378 --> 00:30:44,945
- Nick...
- That's my mother's book.
680
00:30:44,947 --> 00:30:46,814
- Do you have the hat?
- Yes.
681
00:30:46,816 --> 00:30:48,148
Then all we need's my mother.
682
00:30:48,150 --> 00:30:49,349
I thought your mother was dead.
683
00:30:49,351 --> 00:30:51,151
Well, she couldn't help
if she was alive.
684
00:30:52,987 --> 00:30:56,156
Can you do this?
685
00:30:56,158 --> 00:30:57,725
If there is
even the slightest chance
686
00:30:57,727 --> 00:30:59,760
it will help Juliette,
687
00:30:59,762 --> 00:31:00,861
yes.
688
00:31:00,863 --> 00:31:02,563
Because I have nothing.
689
00:31:07,435 --> 00:31:08,902
Hank.
690
00:31:08,904 --> 00:31:10,771
I know this is
probably not a great time.
691
00:31:10,773 --> 00:31:12,206
Captain told me
why Adalind was here.
692
00:31:12,208 --> 00:31:13,774
You all right?
693
00:31:13,776 --> 00:31:15,275
Pretty far from that.
694
00:31:15,277 --> 00:31:17,911
Yeah, well, another body
was found off the same highway,
695
00:31:17,913 --> 00:31:19,913
half a mile south of
where we found our first Vic.
696
00:31:19,915 --> 00:31:21,215
I can meet you there.
697
00:31:25,720 --> 00:31:28,055
He actually told me
to leave her alone.
698
00:31:30,258 --> 00:31:32,493
After what she's done to us...
699
00:31:34,295 --> 00:31:37,264
Well, now that he's going
to be a father,
700
00:31:37,266 --> 00:31:39,266
his protective
urges have shifted.
701
00:31:43,571 --> 00:31:45,139
What's in it for me?
702
00:31:45,141 --> 00:31:46,473
A whole new life
703
00:31:46,475 --> 00:31:48,943
with a family
that values what you are
704
00:31:48,945 --> 00:31:50,511
and what you can do.
705
00:31:50,513 --> 00:31:53,247
This isn't about one city
or one country.
706
00:31:53,249 --> 00:31:54,982
This is about everything.
707
00:31:54,984 --> 00:31:56,917
And not to mention,
the family's very generous.
708
00:31:56,919 --> 00:31:59,186
You can have anything you want.
709
00:31:59,188 --> 00:32:01,255
So will you be a pawn,
710
00:32:01,257 --> 00:32:03,257
or will you be a queen?
711
00:32:03,259 --> 00:32:05,159
It's up to you.
712
00:32:05,161 --> 00:32:07,528
What do you want me to do?
713
00:32:07,530 --> 00:32:08,762
Nick must have some way
714
00:32:08,764 --> 00:32:11,165
of communicating
with his mother, yes?
715
00:32:11,167 --> 00:32:12,447
Yeah.
716
00:32:14,102 --> 00:32:17,471
Wouldn't it be wonderful
if Nick was in mortal danger
717
00:32:17,473 --> 00:32:19,640
and needed Mummy's help?
718
00:32:22,077 --> 00:32:24,178
I do hope she's the heroic type.
719
00:32:26,881 --> 00:32:30,617
We're very fortunate to have
a special guest with us tonight,
720
00:32:30,619 --> 00:32:32,453
a Wesen man.
721
00:32:32,455 --> 00:32:35,789
An Erlangen Wieder Weidmann.
722
00:32:35,791 --> 00:32:39,126
He has seen it and done it all.
723
00:32:39,128 --> 00:32:41,595
Monroe, thank you
for being here.
724
00:32:41,597 --> 00:32:43,397
Please.
725
00:32:45,867 --> 00:32:48,402
Thanks.
726
00:32:58,314 --> 00:33:01,548
Any idiot can woge, okay?
727
00:33:01,550 --> 00:33:05,452
There is a hell of a lot
more to being Wesen than that.
728
00:33:05,454 --> 00:33:08,989
It's true, we've been persecuted
down through the ages,
729
00:33:08,991 --> 00:33:12,493
but we've also done our share
of persecuting.
730
00:33:12,495 --> 00:33:15,963
We have tremendous power
within our bodies
731
00:33:15,965 --> 00:33:17,698
and within ourselves.
732
00:33:17,700 --> 00:33:20,000
But what you do with that power
733
00:33:20,002 --> 00:33:22,269
is ultimately up to each
and every one of you.
734
00:33:22,271 --> 00:33:27,775
As Wesen, we all live with a...
735
00:33:27,777 --> 00:33:30,411
a dichotomy, like, a split...
736
00:33:30,413 --> 00:33:35,582
A conflict between two perfectly
natural but opposing instincts.
737
00:33:35,584 --> 00:33:37,117
Okay?
738
00:33:37,119 --> 00:33:40,154
One is a killer.
739
00:33:40,156 --> 00:33:43,190
The other
very much respects life.
740
00:33:43,192 --> 00:33:47,728
And every day, we have to choose
which one we're gonna be.
741
00:33:47,730 --> 00:33:49,330
And I admit...
742
00:33:51,399 --> 00:33:52,866
I have been both.
743
00:33:52,868 --> 00:33:54,335
Now, n-no, no, no.
744
00:33:54,337 --> 00:33:56,103
That is... it is nothing
to be proud of.
745
00:33:56,105 --> 00:33:57,471
Life is precious,
746
00:33:57,473 --> 00:34:03,410
and it should only be taken when
your very survival is at stake.
747
00:34:03,412 --> 00:34:06,280
You have to fight the instinct,
basically,
748
00:34:06,282 --> 00:34:08,349
that draws you to blood.
749
00:34:10,685 --> 00:34:12,620
The feeling of blood in your...
In your throat
750
00:34:12,622 --> 00:34:14,989
and the... the... the...
751
00:34:14,991 --> 00:34:17,057
The taste of it in your...
752
00:34:17,059 --> 00:34:20,060
Yeah, that... it's...
It's important that you, uh,
753
00:34:20,062 --> 00:34:21,895
that you... you don't let
it get the better of you.
754
00:34:21,897 --> 00:34:24,331
That's...
755
00:34:24,333 --> 00:34:25,499
Thank you.
Thank you.
756
00:34:25,501 --> 00:34:27,268
Thanks.
757
00:34:30,206 --> 00:34:32,406
Thanks.
758
00:34:32,408 --> 00:34:35,643
And now we will use our power
for the hunt.
759
00:34:37,012 --> 00:34:38,979
Flush 'em out.
760
00:34:38,981 --> 00:34:40,614
You got to flush 'em out.
761
00:34:45,053 --> 00:34:47,388
There! Go! Go!
762
00:34:54,764 --> 00:35:01,869
♪ ♪
763
00:35:01,871 --> 00:35:04,505
Where the hell did he...
764
00:35:13,702 --> 00:35:15,169
Maggie?
765
00:35:15,171 --> 00:35:16,571
What are you doing?
766
00:35:16,573 --> 00:35:18,473
Sharing the hunt.
767
00:35:18,475 --> 00:35:23,277
You're the real thing...
An Erlangen Wieder Weidmann.
768
00:35:23,279 --> 00:35:26,047
You've tasted Kehrseite blood
before.
769
00:35:26,049 --> 00:35:28,783
And tonight,
you're gonna taste more.
770
00:35:28,785 --> 00:35:31,085
- Come on!
- What? No. No, are you crazy?
771
00:35:31,087 --> 00:35:32,553
I've already picked him out.
Let's go!
772
00:35:32,555 --> 00:35:34,155
No, Maggie.
You can't do this.
773
00:35:34,157 --> 00:35:36,124
Why not?
No one'll miss him.
774
00:35:36,126 --> 00:35:38,660
Look,
the stronger take the weaker.
775
00:35:38,662 --> 00:35:39,861
That's the old way.
776
00:35:39,863 --> 00:35:40,928
- The real way.
- No.
777
00:35:40,930 --> 00:35:42,196
Not anymore.
That's...
778
00:35:42,198 --> 00:35:43,698
Not anymore?
779
00:35:43,700 --> 00:35:46,000
Those words did not come
out of your mouth.
780
00:35:46,002 --> 00:35:48,562
I cannot believe
you just said that.
781
00:35:49,772 --> 00:35:52,040
You're weak.
782
00:35:52,042 --> 00:35:54,642
You're weak, just like
all the other wannabes out here,
783
00:35:54,644 --> 00:35:56,511
playing "find the bunny"
784
00:35:56,513 --> 00:35:58,713
just like my father
and my brother.
785
00:35:58,715 --> 00:36:00,448
Well, you know what,
Little Miss Monroe?
786
00:36:00,450 --> 00:36:02,183
Guess who's not.
787
00:36:02,185 --> 00:36:04,585
Maggie! Maggie!
788
00:36:06,121 --> 00:36:07,121
Ugh.
789
00:36:07,123 --> 00:36:09,257
This one is anything but fresh.
790
00:36:09,259 --> 00:36:10,491
Guesstimate at least a week.
791
00:36:10,493 --> 00:36:12,360
Could still be Hans or his son.
792
00:36:12,362 --> 00:36:13,828
We are close to the ranch.
793
00:36:13,830 --> 00:36:15,263
Well, he says they have
those camps every weekend.
794
00:36:15,265 --> 00:36:16,898
I'm gonna call Monroe,
795
00:36:16,900 --> 00:36:19,133
see if he's still up there.
796
00:36:19,135 --> 00:36:21,636
Hans! Hans!
797
00:36:21,638 --> 00:36:23,037
- We got to stop her...
- What's wrong?
798
00:36:23,039 --> 00:36:24,172
It's Maggie.
She's on the hunt.
799
00:36:24,174 --> 00:36:25,640
- What?
- Maggie? You're crazy.
800
00:36:25,642 --> 00:36:27,208
- She's at the house.
- I just saw her.
801
00:36:27,210 --> 00:36:28,910
- She wanted me to go with her.
- Dad, you can't believe this...
802
00:36:28,912 --> 00:36:30,311
Shut up, Todd!
803
00:36:30,313 --> 00:36:31,813
- Where did you see her?
- Down by the highway.
804
00:36:31,815 --> 00:36:34,415
She said she already
picked somebody out.
805
00:36:34,417 --> 00:36:35,817
Nick!
806
00:36:35,819 --> 00:36:37,452
We found another body
just off the highway.
807
00:36:37,454 --> 00:36:39,120
Killed the same way.
808
00:36:39,122 --> 00:36:40,822
- You still at the ranch?
- Yeah.
809
00:36:40,824 --> 00:36:42,457
I know who's doing it.
It's Hans' daughter.
810
00:36:42,459 --> 00:36:44,025
- It's Maggie.
- His daughter?
811
00:36:44,027 --> 00:36:45,560
She's on the hunt right now.
Where are you?
812
00:36:45,562 --> 00:36:46,794
Just north of the junction.
813
00:36:46,796 --> 00:36:48,162
No, you got to come
back this way.
814
00:36:48,164 --> 00:36:49,230
We're going to the highway.
Hurry!
815
00:36:52,168 --> 00:37:00,041
♪ ♪
816
00:37:13,889 --> 00:37:14,856
Maggie!
817
00:37:14,858 --> 00:37:22,764
♪ ♪
818
00:37:30,906 --> 00:37:32,840
Maggie!
819
00:37:35,110 --> 00:37:37,812
There. There. Pull over.
820
00:37:41,684 --> 00:37:43,685
Backpack's here.
No one's with it.
821
00:37:46,523 --> 00:37:50,358
♪ ♪
822
00:38:02,438 --> 00:38:06,007
We need an ambulance.
Knife wound.
823
00:38:06,009 --> 00:38:07,875
Help.
824
00:38:07,877 --> 00:38:10,612
I was attacked by an animal.
825
00:38:10,614 --> 00:38:12,313
I was... no.
826
00:38:12,315 --> 00:38:14,415
- No! No! No!
- Maggie! Maggie!
827
00:38:14,417 --> 00:38:15,850
I swear to God!
828
00:38:15,852 --> 00:38:20,321
- No! No! No!
- Stay right there.
829
00:38:20,323 --> 00:38:22,757
- Maggie, why?
- Help.
830
00:38:22,759 --> 00:38:25,760
Because you never
paid attention to me.
831
00:38:25,762 --> 00:38:28,930
You never saw how much I wanted
to be a part of your life,
832
00:38:28,932 --> 00:38:33,167
how much all this meant to me.
833
00:38:33,169 --> 00:38:37,171
And then I found out
what even you don't know...
834
00:38:38,907 --> 00:38:42,243
What being a Wesen really means.
835
00:38:42,245 --> 00:38:45,647
You guys were always just
playing in the woods...
836
00:38:45,649 --> 00:38:46,848
some big game.
837
00:38:46,850 --> 00:38:50,351
No, Maggie. I love you.
838
00:38:51,954 --> 00:38:53,688
Oh, I love you, too, Dad.
839
00:38:56,926 --> 00:38:59,594
I just wish you could have
seen me for who I was.
840
00:39:02,865 --> 00:39:04,499
I wasn't just a girl.
841
00:39:09,805 --> 00:39:11,939
No. No. No!
842
00:39:28,458 --> 00:39:36,458
♪ ♪
843
00:39:36,700 --> 00:39:39,267
You are what you are now.
844
00:39:39,269 --> 00:39:41,035
And there's nothing
we can do to change that.
845
00:39:47,676 --> 00:39:51,212
You can't even look at me.
846
00:40:25,315 --> 00:40:31,753
♪ ♪
847
00:40:43,499 --> 00:40:51,439
♪ ♪
848
00:41:18,567 --> 00:41:20,802
Juliette, where are you?
849
00:41:20,804 --> 00:41:23,271
You might want to stop
by Aunt Marie's trailer.
850
00:41:23,273 --> 00:41:24,539
What have you done?
851
00:41:24,541 --> 00:41:25,473
Just trying to stay warm, Nick.
852
00:41:25,475 --> 00:41:28,142
I don't have anybody
to hold me anymore.
853
00:41:28,144 --> 00:41:30,411
- Juliette...
- Bye, Nick.
854
00:41:30,413 --> 00:41:33,982
Juliette!
855
00:41:33,984 --> 00:41:36,551
♪ ♪
856
00:41:36,568 --> 00:41:39,152
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.