Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,703 --> 00:00:02,094
Previously on "Grimm"...
2
00:00:02,114 --> 00:00:04,308
Juliette, Adalind is back in Portland.
3
00:00:04,328 --> 00:00:05,787
You need to be careful.
4
00:00:05,807 --> 00:00:06,773
She's in town with Viktor.
5
00:00:06,808 --> 00:00:08,074
If Adalind tries anything,
6
00:00:08,109 --> 00:00:11,244
I swear to God,
I will rip her throat out.
7
00:00:15,815 --> 00:00:17,049
You haven't told the grimm?
8
00:00:17,083 --> 00:00:18,350
No. I'm afraid to.
9
00:00:18,385 --> 00:00:19,718
I'm on my way home.
10
00:00:19,752 --> 00:00:20,719
Okay. The doors are locked.
11
00:00:20,753 --> 00:00:22,021
I'll get my gun. Ah!
12
00:00:22,055 --> 00:00:24,390
If you want to see her alive,
come alone.
13
00:00:24,424 --> 00:00:25,657
Juliette!
14
00:00:25,691 --> 00:00:27,993
Where is he?
15
00:00:30,563 --> 00:00:32,761
What the hell happened?
16
00:00:55,948 --> 00:00:57,577
Ah!
17
00:00:57,589 --> 00:00:59,023
Sorry. I couldn't help it.
18
00:00:59,058 --> 00:01:00,391
We should have been
out of here hours ago.
19
00:01:00,426 --> 00:01:02,193
How long does it take you
to do inventory?
20
00:01:02,227 --> 00:01:03,527
Did you forget how to count?
21
00:01:03,562 --> 00:01:06,196
It's 9:00 p.m.,
where do you got to be?
22
00:01:06,230 --> 00:01:08,804
Come on. Let's be bad.
23
00:01:48,369 --> 00:01:50,618
This is the good stuff.
24
00:01:51,109 --> 00:01:53,443
We shouldn't be in here.
25
00:01:53,477 --> 00:01:55,278
What was that?
26
00:01:55,861 --> 00:01:57,747
It's mood-lighting.
27
00:01:57,781 --> 00:01:59,683
Relax. Just have a drink.
28
00:02:22,840 --> 00:02:25,007
What'd you do with the body?
29
00:02:25,042 --> 00:02:27,643
Never mind.
I don't want to know.
30
00:02:32,243 --> 00:02:34,043
You okay?
31
00:02:38,989 --> 00:02:41,429
Not exactly.
32
00:02:42,065 --> 00:02:44,904
Look, I know it's been a little
rough around here lately.
33
00:02:44,924 --> 00:02:47,432
Yeah. A little.
34
00:02:50,938 --> 00:02:52,712
What?
35
00:02:56,078 --> 00:03:00,065
So what happens when Adalind
finds out you're a grimm again?
36
00:03:00,085 --> 00:03:02,077
Well, one less hexenbiest
wouldn't be a bad thing,
37
00:03:02,111 --> 00:03:03,879
would it?
38
00:03:03,913 --> 00:03:05,697
No, I guess not.
39
00:03:27,232 --> 00:03:29,280
I smell smoke.
40
00:03:30,722 --> 00:03:33,207
Oh, my God!
41
00:03:42,019 --> 00:03:45,200
Oh, God, Mason!
42
00:03:46,654 --> 00:03:48,922
I can't breathe!
43
00:03:48,956 --> 00:03:50,957
Joan.
44
00:03:50,991 --> 00:03:53,293
Come on,
we got to get out of here.
45
00:03:58,132 --> 00:03:59,099
Ah!
46
00:04:04,946 --> 00:04:08,389
S04E13
Trial by Fire
47
00:04:08,409 --> 00:04:11,740
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
48
00:04:21,651 --> 00:04:23,669
- Hey.
- We got an ID on the bodies?
49
00:04:23,685 --> 00:04:25,519
Mason Heady and Joan Tapford,
50
00:04:25,554 --> 00:04:27,488
employees,
supposed to be closing up,
51
00:04:27,522 --> 00:04:29,923
according to the owner
who is right over there...
52
00:04:29,958 --> 00:04:32,059
John Harrison and his son Andy.
53
00:04:32,093 --> 00:04:34,427
Guy with the clipboard is
the insurance investigator.
54
00:04:34,462 --> 00:04:36,196
Arson's inside.
55
00:04:38,423 --> 00:04:40,234
They must have
got trapped in here.
56
00:04:40,268 --> 00:04:41,769
Tried to get out by
breaking the window,
57
00:04:41,803 --> 00:04:43,703
which caused a backdraft.
58
00:04:43,738 --> 00:04:46,073
They didn't survive very long
after that window broke.
59
00:04:46,107 --> 00:04:49,109
- Did they start the fire?
- Too early to tell.
60
00:04:49,144 --> 00:04:51,811
- Where'd it start?
- Breaker box.
61
00:04:54,395 --> 00:04:56,949
Could have been electrical.
There's no sign of accelerants
62
00:04:56,984 --> 00:04:58,785
or any kind of
incendiary device.
63
00:04:58,819 --> 00:05:01,053
But see that vent up there?
64
00:05:01,088 --> 00:05:03,189
Fires are fairly predictable.
65
00:05:03,223 --> 00:05:05,925
Once it got going, it should have followed
the ventilation system.
66
00:05:05,959 --> 00:05:08,405
"Should have" means it didn't?
67
00:05:09,410 --> 00:05:11,954
Let me show you
how the fire moved.
68
00:05:12,465 --> 00:05:14,033
Fire turns right here,
69
00:05:14,067 --> 00:05:16,302
moves down this aisle,
70
00:05:16,336 --> 00:05:18,304
then comes all the way
around here,
71
00:05:18,338 --> 00:05:20,275
then goes down this aisle,
72
00:05:20,295 --> 00:05:22,908
and down the stairs.
73
00:05:22,942 --> 00:05:25,110
Fires just don't turn
for no reason.
74
00:05:25,144 --> 00:05:27,413
So this fire had a mind
of its own.
75
00:05:27,447 --> 00:05:28,947
For the most part.
76
00:05:28,981 --> 00:05:31,950
And the office is the only place
the fire makes sense.
77
00:05:31,970 --> 00:05:33,559
When they broke the window,
78
00:05:33,579 --> 00:05:35,795
the fire went right for the
oxygen like it's supposed to.
79
00:05:35,815 --> 00:05:37,669
Well, let's talk to the owner.
80
00:05:37,689 --> 00:05:38,860
Thank you.
81
00:05:38,880 --> 00:05:40,559
This is just unbelievable.
82
00:05:40,593 --> 00:05:43,055
This property's been in
my family for 60 years.
83
00:05:43,075 --> 00:05:44,563
Nothing like
this has ever happened.
84
00:05:44,598 --> 00:05:46,198
How'd you hear about the fire?
85
00:05:46,233 --> 00:05:48,867
The fire department called me
about 10:30 last night.
86
00:05:48,901 --> 00:05:50,402
Where were you when
you got the call?
87
00:05:50,437 --> 00:05:53,439
At Mulligans,
the restaurant, with Andy.
88
00:05:53,473 --> 00:05:55,907
We were celebrating
his promotion to manager.
89
00:05:55,942 --> 00:05:57,910
And what time did you get
to Mulligans?
90
00:05:57,930 --> 00:06:00,593
Y-you think I had something
to do with this?
91
00:06:00,613 --> 00:06:02,653
This business was started
by my grandfather.
92
00:06:02,673 --> 00:06:04,738
I've worked here since
I was a kid, so did my son.
93
00:06:04,758 --> 00:06:06,699
Take it easy, dad.
J-just take it easy.
94
00:06:06,719 --> 00:06:08,089
We got there about 8:00.
95
00:06:08,109 --> 00:06:09,736
As soon as we got the call,
we came over here.
96
00:06:09,756 --> 00:06:11,156
We've been here all night.
97
00:06:11,190 --> 00:06:12,891
Why were Mason and Joan inside?
98
00:06:12,925 --> 00:06:14,592
I don't know.
99
00:06:14,627 --> 00:06:17,763
They should have been out
by 6:30, 7:00 at the latest.
100
00:06:17,797 --> 00:06:20,065
Oh, those poor kids.
101
00:06:20,099 --> 00:06:22,131
What am I gonna tell
their families?
102
00:06:22,151 --> 00:06:23,409
We'll need your contact
information,
103
00:06:23,429 --> 00:06:24,712
a list of all your employees,
104
00:06:24,732 --> 00:06:26,437
anybody who had access
to the building.
105
00:06:26,472 --> 00:06:28,606
I can do that.
106
00:06:28,641 --> 00:06:30,661
We're sorry for your loss.
107
00:06:39,218 --> 00:06:41,464
How do you explain a fire
with a mind of its own?
108
00:06:41,484 --> 00:06:42,667
You can't.
109
00:06:42,687 --> 00:06:44,144
You think they were involved?
110
00:06:44,164 --> 00:06:46,465
Well, they sure
had an alibi ready.
111
00:06:46,492 --> 00:06:50,662
Okay, let's assume dad hired
someone to torch the business.
112
00:06:50,696 --> 00:06:51,829
Someone who knew
what he was doing,
113
00:06:51,863 --> 00:06:53,498
except he killed
two innocent people.
114
00:06:53,532 --> 00:06:55,132
Let's start with insurance.
115
00:06:55,167 --> 00:06:58,069
See if it was worth burning
down to begin with.
116
00:06:59,371 --> 00:07:01,815
When was the policy renewed?
117
00:07:03,316 --> 00:07:06,177
What's the cash value? Uh-huh.
118
00:07:06,211 --> 00:07:09,488
And has Mr. Harrison filed
any previous claims?
119
00:07:09,508 --> 00:07:12,717
That's all we need for now.
Thank you.
120
00:07:12,751 --> 00:07:14,724
$5 million policy.
121
00:07:14,744 --> 00:07:16,520
Upgraded last year.
122
00:07:16,554 --> 00:07:18,268
Take a look at this.
123
00:07:18,678 --> 00:07:21,339
Harrison and sons filed
for chapter 7 bankruptcy
124
00:07:21,359 --> 00:07:23,493
three months ago.
I think we have a motive.
125
00:07:23,528 --> 00:07:25,762
So alibi checks out.
126
00:07:25,797 --> 00:07:27,464
They were at the restaurant
when they said they were.
127
00:07:27,498 --> 00:07:29,266
All right, check with
the arson guys downstairs,
128
00:07:29,301 --> 00:07:30,301
see if they have
any similar cases.
129
00:07:30,335 --> 00:07:32,069
Yep. On it.
130
00:07:32,103 --> 00:07:33,937
Let's talk with the lawyer
who filed the bankruptcy,
131
00:07:33,971 --> 00:07:35,554
Charles Laney.
132
00:07:36,341 --> 00:07:38,855
There's no way John would
burn down his own building.
133
00:07:38,875 --> 00:07:40,282
He inherited it from his father
134
00:07:40,283 --> 00:07:42,112
who inherited it
from his father,
135
00:07:42,147 --> 00:07:43,380
and John's gonna give it
to his son.
136
00:07:43,415 --> 00:07:44,787
What about the bankruptcy?
137
00:07:44,807 --> 00:07:47,335
It's true there
were some money issues,
138
00:07:47,355 --> 00:07:49,853
but bankruptcy filing is just
a reorganization of debt.
139
00:07:49,887 --> 00:07:52,021
Which means somebody he owes
money to is not happy.
140
00:07:52,056 --> 00:07:53,590
I'm sure there's a few.
141
00:07:53,624 --> 00:07:54,958
We're gonna need to get a list
of the debtors.
142
00:07:54,992 --> 00:07:56,460
I can put that together for you.
143
00:07:56,494 --> 00:07:58,194
- That all?
- Unfortunately, no.
144
00:07:58,228 --> 00:08:00,196
This is a homicide
investigation.
145
00:08:00,230 --> 00:08:01,565
- There were two deaths.
- What?
146
00:08:01,599 --> 00:08:03,467
Two employees were working
late last night.
147
00:08:03,501 --> 00:08:04,701
They got trapped inside.
148
00:08:04,735 --> 00:08:06,119
Oh, my God. That's terrible.
149
00:08:06,139 --> 00:08:09,445
We're gonna need access to the
company's financial records.
150
00:08:10,971 --> 00:08:13,909
If you can't provide them,
we'll subpoena them.
151
00:08:15,247 --> 00:08:18,381
Kelly Burkhardt sold the truck
three months ago.
152
00:08:18,415 --> 00:08:21,301
The truck was reregistered to
a Dennis and Helen Becker
153
00:08:21,321 --> 00:08:23,361
in Spokane, Washington.
154
00:08:23,820 --> 00:08:25,420
Did the people she sold
the truck to say anything
155
00:08:25,455 --> 00:08:26,625
about a child being with her?
156
00:08:26,645 --> 00:08:28,710
I haven't been able to find
out anything about your daughter,
157
00:08:28,726 --> 00:08:30,725
but that doesn't mean
Kelly doesn't have her.
158
00:08:30,745 --> 00:08:32,152
She would have had to buy
a new vehicle then.
159
00:08:32,172 --> 00:08:33,220
Or steal one.
160
00:08:33,240 --> 00:08:35,464
I don't think she'd risk that
with a child.
161
00:08:35,727 --> 00:08:37,754
I'll get someone to check
the listings of all vehicles
162
00:08:37,774 --> 00:08:40,503
sold within two days of her
getting rid of that truck.
163
00:08:40,976 --> 00:08:41,804
Stay close.
164
00:08:41,838 --> 00:08:44,097
I'll let you know
what I find out.
165
00:08:45,409 --> 00:08:46,975
Still doesn't make any sense.
166
00:08:47,010 --> 00:08:48,511
Why would you file
for bankruptcy
167
00:08:48,545 --> 00:08:49,812
then burn down your building?
168
00:08:49,846 --> 00:08:51,514
Aren't you asking
to be investigated?
169
00:08:51,548 --> 00:08:53,148
Well, either he's really stupid
170
00:08:53,183 --> 00:08:55,117
or it was an accident.
171
00:08:55,479 --> 00:08:57,485
Let's find out
more about this lawyer.
172
00:08:57,520 --> 00:08:58,887
Hey, Wu,
173
00:08:58,922 --> 00:09:00,322
could you run a background
check for us?
174
00:09:00,356 --> 00:09:01,389
Yeah. Who?
175
00:09:01,424 --> 00:09:03,992
Charles Laney,
handled the Harrison bankruptcy.
176
00:09:04,027 --> 00:09:04,993
See what you can find out.
177
00:09:05,028 --> 00:09:06,056
Will do,
178
00:09:06,076 --> 00:09:08,530
and I have something
kind of interesting.
179
00:09:08,564 --> 00:09:10,398
Talked to Lieutenant Bradey
in arson,
180
00:09:10,433 --> 00:09:12,500
says the weird fire pattern
sounds a lot like a case
181
00:09:12,535 --> 00:09:13,901
an old partner of his
was following.
182
00:09:13,936 --> 00:09:15,638
Same M.O.
He was never able to crack it.
183
00:09:15,658 --> 00:09:17,539
Says his partner was
a little obsessed
184
00:09:17,573 --> 00:09:19,073
with nailing this firebug.
185
00:09:19,108 --> 00:09:21,075
You know,
the one that always got away.
186
00:09:21,110 --> 00:09:22,544
Let's talk to this cop.
187
00:09:22,578 --> 00:09:24,045
If he'll talk to you.
188
00:09:24,079 --> 00:09:25,547
Why wouldn't he?
189
00:09:25,581 --> 00:09:27,148
You arrested him.
190
00:09:27,182 --> 00:09:29,094
For murder.
191
00:09:35,484 --> 00:09:37,524
Hey, Orson, let's go.
You got visitors.
192
00:09:37,559 --> 00:09:39,093
Oh, yeah? Who is it?
193
00:09:39,128 --> 00:09:41,813
Detectives from Portland.
Griffin and Burkhardt.
194
00:09:44,599 --> 00:09:46,557
Hell no!
195
00:09:50,535 --> 00:09:51,844
I didn't really know
what was going on back then.
196
00:09:51,864 --> 00:09:53,966
You know, it was just
all starting to happen.
197
00:09:54,005 --> 00:09:55,993
An investigator tells the story
he wants told.
198
00:09:56,013 --> 00:09:57,910
- I tell the truth.
- Yeah?
199
00:09:57,930 --> 00:09:58,841
And how about your two brothers?
200
00:09:58,876 --> 00:10:01,863
You want to tell me the truth
about them?
201
00:10:03,886 --> 00:10:05,528
You arrested him,
you didn't convict him.
202
00:10:05,548 --> 00:10:06,703
He did the killings.
203
00:10:06,723 --> 00:10:10,303
Yeah, but I didn't know
bauerschwein and blutbaden
204
00:10:10,323 --> 00:10:11,991
had this ancient feud.
205
00:10:12,011 --> 00:10:13,755
Doesn't justify what he did.
206
00:10:13,790 --> 00:10:15,689
I mean, Angelina did kill
his brothers.
207
00:10:15,709 --> 00:10:16,607
Angelina?
208
00:10:16,627 --> 00:10:18,224
Yeah, Monroe's ex-girlfriend.
209
00:10:18,244 --> 00:10:20,259
That Angelina?
She killed Orson's brothers?
210
00:10:20,279 --> 00:10:22,063
It was one of my first cases
as a grimm.
211
00:10:22,098 --> 00:10:23,265
What the hell was
I supposed to know?
212
00:10:23,300 --> 00:10:24,966
Well, more than I did.
213
00:10:25,001 --> 00:10:28,937
Well, well, well, well.
It's been a long time.
214
00:10:28,971 --> 00:10:31,620
You boys look swell.
215
00:10:31,640 --> 00:10:34,042
I wouldn't be here
unless I had to.
216
00:10:34,289 --> 00:10:35,232
That hurts.
217
00:10:35,252 --> 00:10:37,112
We've got a fire
we can't figure out.
218
00:10:37,146 --> 00:10:39,815
I'm not on the payroll anymore.
219
00:10:39,849 --> 00:10:41,173
I-I'm wearing
a different uniform.
220
00:10:41,193 --> 00:10:42,278
Maybe you didn't notice.
221
00:10:42,298 --> 00:10:44,665
- Yeah, this fire's different.
- You want me to do your job?
222
00:10:44,685 --> 00:10:45,546
You told me once,
223
00:10:45,566 --> 00:10:47,172
whatever else we are,
we're both cops.
224
00:10:47,192 --> 00:10:49,917
Now this is a chance
for you to be a cop again.
225
00:10:49,918 --> 00:10:53,395
Mason Heady, Joan Tapford
were both caught inside.
226
00:10:53,429 --> 00:10:54,769
This fire had no accelerant.
227
00:10:54,789 --> 00:10:56,245
It didn't move the way
fires are supposed to,
228
00:10:56,265 --> 00:10:57,933
almost like it had
a mind of its own.
229
00:10:57,953 --> 00:11:00,435
An old partner of yours,
Lieutenant Bradey,
230
00:11:00,469 --> 00:11:02,181
suggested you might know
who we're after.
231
00:11:02,201 --> 00:11:06,475
He said you got real close
to figuring out who he was.
232
00:11:06,908 --> 00:11:10,878
You have no idea how many years
I spent tracking this guy.
233
00:11:10,912 --> 00:11:14,893
I saw him. Once.
I came so close.
234
00:11:14,913 --> 00:11:18,085
I would have caught him,
it was only a matter of time,
235
00:11:18,120 --> 00:11:20,054
but then you arrested me.
236
00:11:20,088 --> 00:11:21,505
Are you telling us
you can ID him?
237
00:11:21,525 --> 00:11:23,962
I-I never did put a face
to the name,
238
00:11:23,982 --> 00:11:26,442
but if I saw him again, yeah.
239
00:11:26,462 --> 00:11:28,819
You have a photograph
to show me?
240
00:11:28,839 --> 00:11:29,844
No.
241
00:11:29,864 --> 00:11:32,413
Then I don't know
how I can help you.
242
00:11:34,944 --> 00:11:38,568
If he saw this guy's face,
Orson may be our best shot.
243
00:11:39,027 --> 00:11:41,273
Yeah, but not from in here.
244
00:11:49,404 --> 00:11:51,576
It's good to be back.
245
00:11:55,610 --> 00:11:58,692
Hey, captain. Been a long time.
246
00:11:58,886 --> 00:12:01,765
3 years, 27 days, to be exact.
247
00:12:05,466 --> 00:12:06,666
Sit.
248
00:12:10,653 --> 00:12:12,875
Now, you're here
for one reason only,
249
00:12:12,895 --> 00:12:15,108
to assist these detectives.
250
00:12:15,142 --> 00:12:16,163
You got two days.
251
00:12:16,183 --> 00:12:18,397
You make one false move,
you'll be right back inside,
252
00:12:18,417 --> 00:12:21,698
and I guarantee no parole board
will ever let you out.
253
00:12:21,718 --> 00:12:24,371
So much for the warm welcome.
254
00:12:24,391 --> 00:12:25,519
Tell us what you know.
255
00:12:25,553 --> 00:12:27,954
Well... I'm gonna need more time.
256
00:12:27,988 --> 00:12:29,256
You don't have it.
257
00:12:29,290 --> 00:12:31,925
This... this guy,
he moves around a lot.
258
00:12:31,959 --> 00:12:34,828
I mean, he's...
he's not what you'd expect.
259
00:12:34,862 --> 00:12:37,718
- It's kind of hard to explain.
- Is he wesen?
260
00:12:42,785 --> 00:12:44,435
Wesen what?
261
00:12:44,805 --> 00:12:46,681
You're bauerschwein.
262
00:12:47,507 --> 00:12:49,362
Nick's a grimm.
263
00:12:49,744 --> 00:12:51,479
Yeah, we know.
264
00:12:53,247 --> 00:12:54,817
Wow.
265
00:12:55,415 --> 00:12:57,361
I've been away too long.
266
00:12:57,381 --> 00:12:58,784
Does everybody in the precinct...
267
00:12:58,818 --> 00:12:59,985
No.
268
00:13:00,019 --> 00:13:00,986
And we're gonna keep it
that way.
269
00:13:01,020 --> 00:13:02,203
Where'd you see the suspect?
270
00:13:02,223 --> 00:13:03,208
Oh, at another fire.
271
00:13:03,228 --> 00:13:05,095
I recognized him
from a previous arson.
272
00:13:05,115 --> 00:13:07,879
By the way, he's one of those
guys that likes to light 'em
273
00:13:07,899 --> 00:13:09,418
and stick around and watch.
274
00:13:09,438 --> 00:13:12,278
I-I chased him into the basement
of the building next door.
275
00:13:12,298 --> 00:13:13,932
I figured I had him,
276
00:13:13,967 --> 00:13:16,902
and then I found his clothes,
he had taken them off.
277
00:13:16,936 --> 00:13:18,136
Then I saw him woge.
278
00:13:18,171 --> 00:13:19,472
Into what?
279
00:13:19,506 --> 00:13:20,673
I don't know.
280
00:13:20,707 --> 00:13:22,007
I mean,
he was literally on fire.
281
00:13:22,041 --> 00:13:23,108
I made a lot of notes.
282
00:13:23,142 --> 00:13:24,777
They'd be in my old case files.
283
00:13:24,811 --> 00:13:27,164
They're open cases.
They'll be downstairs.
284
00:13:27,288 --> 00:13:29,298
You guys work the files.
285
00:13:29,318 --> 00:13:30,340
I think I'll do
a little reading.
286
00:13:30,360 --> 00:13:32,251
- Is he kidding?
- No.
287
00:13:32,285 --> 00:13:34,034
Let's go.
288
00:13:38,588 --> 00:13:40,625
Oh, this could be
what we're looking for.
289
00:13:40,659 --> 00:13:42,410
What do you got?
290
00:13:42,666 --> 00:13:44,552
Excandesco.
291
00:13:45,865 --> 00:13:47,164
It's Latin.
292
00:13:47,199 --> 00:13:49,950
I think it translates to
"burns with rage,"
293
00:13:49,970 --> 00:13:51,874
or "raging burning thing,"
294
00:13:51,875 --> 00:13:53,301
you know, a flaming person.
295
00:13:53,321 --> 00:13:55,759
- You speak Latin?
- Not really.
296
00:13:55,779 --> 00:13:59,122
But I've picked up a little bit
ever since I got all this.
297
00:13:59,142 --> 00:14:02,485
Hopefully there's
an english translation.
298
00:14:02,807 --> 00:14:04,334
Here we go.
299
00:14:04,354 --> 00:14:08,292
Rome, July 18, a.d. 64.
300
00:14:08,312 --> 00:14:09,881
Whoa. Seriously?
301
00:14:09,901 --> 00:14:12,223
Well, I mean, it's a translation
of a translation of a translation,
302
00:14:12,257 --> 00:14:16,062
but the date stays the same.
303
00:14:16,385 --> 00:14:18,895
"At the request
of Peter and Paul,
304
00:14:18,930 --> 00:14:21,039
"fearful for their
Christian brothers,
305
00:14:21,066 --> 00:14:23,968
"I'd spent weeks
following the excandesco
306
00:14:24,002 --> 00:14:27,272
"thought to be the basis
for the phoenix.
307
00:14:28,203 --> 00:14:30,883
"His patron was the
emperor Nero himself,
308
00:14:30,903 --> 00:14:33,058
"and Peter knew he was
being sent to destroy
309
00:14:33,078 --> 00:14:34,522
"christians in the city.
310
00:14:34,523 --> 00:14:35,912
"That night was a windy one
311
00:14:35,932 --> 00:14:38,182
"as I followed him
through the streets.
312
00:14:38,216 --> 00:14:40,351
"He entered one of
the small stores.
313
00:14:40,385 --> 00:14:41,546
"I tried to catch up to him,
314
00:14:41,566 --> 00:14:43,687
"but the madness had
already begun.
315
00:14:43,721 --> 00:14:45,509
"The flames spread rapidly
316
00:14:45,529 --> 00:14:47,433
"through the narrow,
twisting streets,
317
00:14:47,453 --> 00:14:51,813
"rising and spreading to the
palatine and caelian slopes.
318
00:14:51,833 --> 00:14:55,699
"With nothing to stop it,
the fire raged through Rome.
319
00:14:55,734 --> 00:14:57,901
"I blame myself for not
being able to stop him,
320
00:14:57,935 --> 00:15:02,339
"for as I closed in to kill him
he emitted terrible heat.
321
00:15:02,374 --> 00:15:04,860
"I could not continue
and had to fall back,
322
00:15:04,880 --> 00:15:07,131
"my skin and scalp badly burned.
323
00:15:07,151 --> 00:15:11,181
There's nothing I know
that can stop these devils."
324
00:15:11,425 --> 00:15:13,550
Now, when he says "devils,"
is he referring to...
325
00:15:13,585 --> 00:15:15,252
No. I doubt it.
326
00:15:30,912 --> 00:15:32,637
What's the problem?
327
00:15:32,786 --> 00:15:35,939
A couple of homicide detectives
came to see me today.
328
00:15:35,973 --> 00:15:38,720
There were two kids inside
the Harrison building.
329
00:15:38,969 --> 00:15:41,043
They told me it would be empty.
330
00:15:41,077 --> 00:15:43,012
You were told wrong,
331
00:15:43,046 --> 00:15:45,915
and now we've got
a double homicide.
332
00:15:45,949 --> 00:15:47,450
This is not my fault.
333
00:15:47,484 --> 00:15:49,502
I don't think the cops
are gonna care.
334
00:15:49,738 --> 00:15:50,892
You have to clean house,
335
00:15:50,912 --> 00:15:54,292
starting with anyone who can ID
you, including your last client.
336
00:15:54,312 --> 00:15:55,992
He'll be sweating this
as much as us,
337
00:15:56,012 --> 00:15:58,667
but he won't be able
to handle it.
338
00:15:58,895 --> 00:16:00,082
And next time,
339
00:16:00,102 --> 00:16:02,731
check the damn building
before you light it up.
340
00:16:02,765 --> 00:16:05,108
A little diligence
never hurt anybody.
341
00:16:05,128 --> 00:16:06,721
You're wrong.
342
00:16:07,437 --> 00:16:09,405
This is gonna hurt.
343
00:16:33,839 --> 00:16:35,473
Every arsonist has a signature;
344
00:16:35,493 --> 00:16:37,574
gasoline; kerosene;
diesel; schnapps.
345
00:16:37,608 --> 00:16:39,275
There was a guy who used
schnapps... what he didn't drink,
346
00:16:39,310 --> 00:16:40,743
he would use to start the fire.
347
00:16:40,777 --> 00:16:42,612
But this guy,
he has no point of ignition.
348
00:16:42,646 --> 00:16:44,922
He didn't leave a trace
of anything.
349
00:16:46,759 --> 00:16:48,485
Have you ever heard of
an excandesco?
350
00:16:48,519 --> 00:16:50,019
No. What is that?
351
00:16:52,240 --> 00:16:54,466
My God...
That's what it looked like
352
00:16:54,486 --> 00:16:56,158
when he was woged.
353
00:16:56,434 --> 00:16:58,027
Where'd you get that?
354
00:16:58,061 --> 00:17:00,149
A not-so-public library.
355
00:17:00,169 --> 00:17:01,797
You think he's the accelerant
himself?
356
00:17:01,832 --> 00:17:02,865
Could be.
357
00:17:02,899 --> 00:17:05,034
What if he's producing it,
358
00:17:05,068 --> 00:17:07,302
like, in his skin or glands?
359
00:17:07,337 --> 00:17:09,282
- Phosphorus.
- Phosphorus, really?
360
00:17:09,302 --> 00:17:12,037
White phosphorus makes up
1% of the human body.
361
00:17:12,057 --> 00:17:14,891
It's in every cell,
and it only needs 86 degrees
362
00:17:14,911 --> 00:17:16,946
before it ignites
and burns like hell
363
00:17:16,980 --> 00:17:19,481
once it's exposed to oxygen,
like...
364
00:17:19,516 --> 00:17:20,716
like a match.
365
00:17:20,751 --> 00:17:22,118
You're talking a human match?
366
00:17:22,152 --> 00:17:23,853
Yeah, basically.
367
00:17:23,887 --> 00:17:25,743
Just when you think the world
can't get any weirder.
368
00:17:25,763 --> 00:17:27,722
This guy's producing
more than 1%.
369
00:17:27,757 --> 00:17:29,813
Oh, yeah. Way more.
370
00:17:29,833 --> 00:17:31,042
Way, way more.
371
00:17:31,062 --> 00:17:33,171
When I got close to him,
I almost fried.
372
00:17:33,196 --> 00:17:34,596
All right, then
how do we arrest him?
373
00:17:34,630 --> 00:17:37,066
We can't stop him from
producing phosphorus,
374
00:17:37,100 --> 00:17:38,901
so we need to stop him
from igniting.
375
00:17:38,935 --> 00:17:40,535
Well, phosphorus needs oxygen
to burn.
376
00:17:40,570 --> 00:17:42,338
We've got to block that.
377
00:17:42,372 --> 00:17:44,406
We're gonna need some pretty
heavy duty sunscreen to do that.
378
00:17:44,440 --> 00:17:46,352
Yeah, like, 10,000 SPF.
379
00:17:46,372 --> 00:17:47,792
I can make it.
380
00:17:47,812 --> 00:17:49,442
I can make it
if I get the right stuff,
381
00:17:49,479 --> 00:17:52,197
but I'm gonna need
some special ingredients.
382
00:17:52,445 --> 00:17:55,050
Spice shop might have
just what he needs.
383
00:17:55,085 --> 00:17:56,517
Um...
384
00:17:57,620 --> 00:17:59,657
I should probably call first.
385
00:18:03,392 --> 00:18:04,459
Spice shop.
386
00:18:04,493 --> 00:18:05,560
Rosalee.
387
00:18:05,595 --> 00:18:07,273
- Nick.
- Yeah, is Monroe there?
388
00:18:07,293 --> 00:18:10,098
No, he left for a repair job.
Is he not picking up his cell?
389
00:18:10,132 --> 00:18:12,063
- When will he be back?
- At least a couple of hours.
390
00:18:12,083 --> 00:18:14,211
He had to pick up the parts,
and the repair's in Lake Oswego.
391
00:18:14,231 --> 00:18:16,333
All right, actually, you're
the one I wanted to talk to.
392
00:18:16,353 --> 00:18:18,071
Okay. Well, I'm here all day.
393
00:18:18,091 --> 00:18:19,833
Coming over.
394
00:18:21,210 --> 00:18:23,078
We need to get to Juliette.
395
00:18:23,112 --> 00:18:24,245
Not just yet.
396
00:18:24,279 --> 00:18:25,847
Then what are we doing?
397
00:18:25,881 --> 00:18:27,353
It's called back channel
diplomacy,
398
00:18:27,383 --> 00:18:28,983
and it cannot be done
truly effectively
399
00:18:29,018 --> 00:18:30,803
when done so loudly.
400
00:18:30,939 --> 00:18:32,776
- He's here.
- Mm.
401
00:18:33,322 --> 00:18:34,522
Who?
402
00:18:34,556 --> 00:18:37,317
Just watch and hopefully, learn.
403
00:18:39,161 --> 00:18:41,996
So what did Renard tell you?
404
00:18:42,031 --> 00:18:44,498
Kelly Burkhardt
was last known to be driving
405
00:18:44,533 --> 00:18:47,501
a 2008 Ford F250 Crew Cab,
406
00:18:47,536 --> 00:18:50,037
Oregon Dov 412,
407
00:18:50,071 --> 00:18:52,673
registered to
Juliette Silverton.
408
00:18:52,708 --> 00:18:56,977
So Miss Silverton did
have a role to play.
409
00:18:57,011 --> 00:18:58,594
Well, three months
ago, the truck was reregistered
410
00:18:58,614 --> 00:19:01,361
to a Dennis and Helen Becker
in Spokane, Washington.
411
00:19:01,381 --> 00:19:03,384
So she sold the truck.
412
00:19:03,418 --> 00:19:05,085
Do you think you can find her?
413
00:19:05,119 --> 00:19:07,011
Oh, I'll find her.
414
00:19:07,031 --> 00:19:09,220
I look forward to
hearing from you.
415
00:19:11,503 --> 00:19:13,617
That's diplomacy.
416
00:19:13,637 --> 00:19:16,817
So let me try a little bit
of it on Juliette.
417
00:19:21,168 --> 00:19:22,587
Rosalee?
418
00:19:24,271 --> 00:19:25,705
Nick. Hank.
419
00:19:26,620 --> 00:19:28,575
Rosalee, this is Peter Orson.
420
00:19:28,609 --> 00:19:31,311
He used to be
an arson investigator.
421
00:19:31,345 --> 00:19:32,415
Used to be?
422
00:19:32,435 --> 00:19:34,347
All right, this doesn't
really need to be awkward.
423
00:19:34,381 --> 00:19:35,582
I am in jail,
424
00:19:35,616 --> 00:19:37,317
but they got me out
to help on a case.
425
00:19:37,351 --> 00:19:38,751
No. Not awkward at all.
426
00:19:38,785 --> 00:19:40,119
What can I do for you?
427
00:19:40,153 --> 00:19:41,787
Well, we need an ointment
thick enough
428
00:19:41,822 --> 00:19:44,323
to handle
some very intense heat.
429
00:19:44,357 --> 00:19:46,457
- How much heat?
- Blowtorch heat.
430
00:19:46,477 --> 00:19:47,835
Wow. Okay.
431
00:19:47,855 --> 00:19:49,462
You ever heard of an excandesco?
432
00:19:49,496 --> 00:19:50,697
No.
433
00:19:50,731 --> 00:19:51,997
- So this is wesen related.
- Yeah.
434
00:19:52,032 --> 00:19:53,199
So they sent the wrong parts,
435
00:19:53,233 --> 00:19:54,361
of course.
436
00:19:54,381 --> 00:19:56,768
So now it's gonna be,
like, two weeks...
437
00:19:58,738 --> 00:20:00,706
- You.
- You.
438
00:20:00,740 --> 00:20:02,208
Hey, hey!
439
00:20:03,183 --> 00:20:04,288
Monroe!
440
00:20:04,308 --> 00:20:06,678
Monroe, take it easy.
He's with us.
441
00:20:08,805 --> 00:20:10,637
Back off!
442
00:20:12,385 --> 00:20:14,137
What the hell is he doing here?
443
00:20:14,157 --> 00:20:16,321
Why isn't he in jail
where he belongs?
444
00:20:16,341 --> 00:20:18,090
If I belong there, so do you.
445
00:20:18,124 --> 00:20:20,401
- He's working with us on a case.
- What?
446
00:20:20,421 --> 00:20:22,794
We've got two dead kids
burned up in a fire.
447
00:20:22,829 --> 00:20:25,197
Orson was an investigator
who knows the guy we're after.
448
00:20:25,231 --> 00:20:26,569
You mean you got him out?
449
00:20:26,589 --> 00:20:28,604
Look, he can ID the arsonist!
I'm sorry I brought...
450
00:20:28,624 --> 00:20:30,440
Dude! He killed Hap!
451
00:20:30,460 --> 00:20:32,541
Yeah, and your girlfriend
killed my brothers.
452
00:20:32,561 --> 00:20:34,673
If I'm in jail, why isn't she?
453
00:20:34,707 --> 00:20:36,508
Because she's dead.
454
00:20:36,872 --> 00:20:38,209
Oh.
455
00:20:38,460 --> 00:20:41,282
Well, that's the first piece
of good news I got
456
00:20:41,302 --> 00:20:43,047
since I went to prison.
457
00:20:43,082 --> 00:20:44,806
Look, I don't care what kind
of help you need,
458
00:20:44,826 --> 00:20:46,387
you are not getting it here.
459
00:20:46,407 --> 00:20:47,486
Not this time.
460
00:20:47,520 --> 00:20:49,521
You blutbaden, you never
give up on it, do you?
461
00:20:49,555 --> 00:20:51,289
No, not when it
comes to bauerschwein
462
00:20:51,323 --> 00:20:52,815
- with blood on their hands.
- Guys...
463
00:20:52,835 --> 00:20:55,026
As if the blutbaden don't have
any blood on their hands.
464
00:20:55,060 --> 00:20:56,695
Your kind started this!
465
00:20:56,729 --> 00:20:58,630
That's right,
and my kind can finish it!
466
00:20:58,664 --> 00:21:00,633
All right, enough!
467
00:21:03,768 --> 00:21:05,930
- We're going.
- Good!
468
00:21:06,338 --> 00:21:08,027
Nick.
469
00:21:08,474 --> 00:21:10,137
Don't go.
470
00:21:14,513 --> 00:21:17,804
I cannot believe Nick brought
that bauerschwein here.
471
00:21:17,824 --> 00:21:20,447
He's trying to find out who
killed two kids in a fire.
472
00:21:20,467 --> 00:21:22,420
That's why Nick got him
out of prison.
473
00:21:22,421 --> 00:21:25,690
He's not worried about some
blutbad/bauerschwein feud.
474
00:21:25,724 --> 00:21:26,691
He came here for help.
475
00:21:26,725 --> 00:21:29,560
No, Rosalee,
that guy stuck a shotgun in my face.
476
00:21:29,580 --> 00:21:31,826
In my house!
477
00:21:31,846 --> 00:21:33,600
I am so sick of this...
478
00:21:33,620 --> 00:21:36,113
this hatred among wesen.
479
00:21:36,114 --> 00:21:39,269
Didn't I almost lose you to that
kind of old-world stupidity?
480
00:21:39,304 --> 00:21:41,472
Oh, my God.
That was totally different.
481
00:21:41,506 --> 00:21:42,840
It's not different.
482
00:21:42,874 --> 00:21:44,508
Nick is trying to do
what's right,
483
00:21:44,543 --> 00:21:47,144
and if you can't handle it,
then...
484
00:21:47,178 --> 00:21:48,778
maybe you should be
the one to leave.
485
00:21:48,813 --> 00:21:50,013
Are you serious?
486
00:21:50,048 --> 00:21:51,463
It's not about you, Monroe.
487
00:21:51,483 --> 00:21:53,516
It's not about me,
and it's not about Orson.
488
00:21:53,551 --> 00:21:55,319
It's about two dead kids,
489
00:21:55,353 --> 00:21:57,254
and I think we should help them.
490
00:21:57,288 --> 00:21:59,456
Fine. You help them.
491
00:22:12,736 --> 00:22:14,575
Monroe left.
492
00:22:16,052 --> 00:22:17,674
Rosalee, I'm sorry.
493
00:22:17,708 --> 00:22:19,026
This feud goes way too far back
494
00:22:19,046 --> 00:22:20,710
for you to take
any responsibility.
495
00:22:20,744 --> 00:22:21,844
Well, I know, but
I shouldn't have...
496
00:22:21,878 --> 00:22:23,446
No. You need help, Nick.
497
00:22:23,480 --> 00:22:26,115
You should be able to get help,
498
00:22:26,323 --> 00:22:28,342
feud or no feud.
499
00:22:29,881 --> 00:22:31,481
Let's get started.
500
00:22:39,339 --> 00:22:41,554
It's like an oil fire.
We can't use water.
501
00:22:41,574 --> 00:22:42,852
It won't stop it.
502
00:22:42,872 --> 00:22:44,689
If he can produce
phosphorus from his skin,
503
00:22:44,709 --> 00:22:46,116
you'll have to suppress it
topically.
504
00:22:46,136 --> 00:22:47,895
Something that can be applied
to his skin
505
00:22:47,915 --> 00:22:49,147
that won't evaporate
in the heat.
506
00:22:49,182 --> 00:22:50,949
And we have to figure out a way
to get it onto him.
507
00:22:50,983 --> 00:22:52,584
Got to be some kind of
fire extinguisher.
508
00:22:52,618 --> 00:22:54,452
Yeah, good, and it's got to be
sticky enough
509
00:22:54,486 --> 00:22:56,756
that he can't wipe it off,
and it can't be flammable.
510
00:22:56,776 --> 00:22:58,289
Like a skin conditioner
that won't burn.
511
00:22:58,324 --> 00:22:59,205
Yes.
512
00:22:59,225 --> 00:23:00,626
Let's start with licorice root.
513
00:23:00,660 --> 00:23:02,769
We boil it down,
it gets very sticky when heated.
514
00:23:02,789 --> 00:23:04,908
It's the third shelf at the top.
515
00:23:04,928 --> 00:23:06,965
- What else?
- Beeswax.
516
00:23:06,999 --> 00:23:09,334
It retains moisture
when it's applied.
517
00:23:09,368 --> 00:23:10,969
Middle shelf,
all the way to the left...
518
00:23:11,003 --> 00:23:12,470
no, to the right.
519
00:23:12,504 --> 00:23:13,638
And witch hazel.
520
00:23:13,672 --> 00:23:15,206
Left side all the way
at the bottom.
521
00:23:15,241 --> 00:23:16,441
The second shelf down.
522
00:23:16,475 --> 00:23:17,827
Oh, and Hank, jojoba.
523
00:23:17,847 --> 00:23:19,403
Around the corner
and then at the bottom.
524
00:23:19,423 --> 00:23:21,046
I got it.
525
00:23:25,050 --> 00:23:26,351
Okay. Good.
526
00:23:26,385 --> 00:23:27,561
Here's what we have to do,
527
00:23:27,581 --> 00:23:28,951
we've got to crush up
the licorice root
528
00:23:28,971 --> 00:23:30,564
and then mix everything together
529
00:23:30,584 --> 00:23:33,558
and then heat it up
till it liquefies.
530
00:23:37,109 --> 00:23:39,268
I'll get the bowls.
531
00:23:44,482 --> 00:23:45,636
How many?
532
00:23:45,671 --> 00:23:47,572
Two should do it.
533
00:23:51,270 --> 00:23:52,776
Wu.
534
00:23:53,830 --> 00:23:55,493
What? Where?
535
00:23:57,231 --> 00:23:58,707
The attorney, Charles Laney,
536
00:23:58,727 --> 00:24:01,767
was found burned to death
in his car.
537
00:24:01,787 --> 00:24:04,088
We'll meet you there.
538
00:24:04,122 --> 00:24:07,524
We got to go check this out.
Orson, you're coming with us.
539
00:24:07,559 --> 00:24:09,990
- Can you...
- Yeah, we got the gist.
540
00:24:15,262 --> 00:24:17,087
You okay?
541
00:24:17,107 --> 00:24:18,416
No.
542
00:24:18,551 --> 00:24:20,685
I feel like a total idiot.
543
00:24:21,773 --> 00:24:23,600
You were so right.
544
00:24:23,923 --> 00:24:27,143
It's about two dead kids.
545
00:24:27,178 --> 00:24:29,321
You're not an idiot.
546
00:24:29,966 --> 00:24:32,001
What if I hadn't come back?
547
00:24:32,021 --> 00:24:36,052
Then you might have been
a little bit of an idiot.
548
00:24:37,225 --> 00:24:39,351
Let's just get to work.
549
00:24:41,895 --> 00:24:43,559
Andy.
550
00:24:44,512 --> 00:24:46,296
Andy.
551
00:24:47,232 --> 00:24:49,799
You're gonna have to
get ready soon.
552
00:24:49,834 --> 00:24:51,668
Yeah, I'm not sure I want to go.
553
00:24:51,702 --> 00:24:54,204
It's not about what you want.
554
00:24:54,239 --> 00:24:56,006
It's about
your responsibilities,
555
00:24:56,040 --> 00:24:59,009
paying respect to the people
that work for you.
556
00:24:59,043 --> 00:25:01,310
When you take over
Harrison and Sons,
557
00:25:01,345 --> 00:25:02,496
you'll understand.
558
00:25:02,516 --> 00:25:05,313
Dad, Harrison and Sons is gone.
559
00:25:06,232 --> 00:25:09,848
I'm not gonna let the company
my grandfather built go under.
560
00:25:09,868 --> 00:25:11,153
And neither are you.
561
00:25:11,187 --> 00:25:14,005
- We're gonna rebuild.
- There is no company anymore.
562
00:25:14,025 --> 00:25:16,358
All right, the internet
is wiping us out.
563
00:25:16,392 --> 00:25:19,567
We offer a service you can't
get on the internet.
564
00:25:19,587 --> 00:25:21,119
People don't care about service.
565
00:25:21,139 --> 00:25:22,965
They just want... stuff.
566
00:25:22,999 --> 00:25:24,467
Can't you just let it go?
567
00:25:24,501 --> 00:25:25,901
Once the insurance money
comes through...
568
00:25:25,936 --> 00:25:28,136
God, I can't talk to you
about this.
569
00:25:28,171 --> 00:25:30,238
Look, the fire was a real shock,
570
00:25:30,273 --> 00:25:32,207
but we've had setbacks before.
571
00:25:32,241 --> 00:25:33,709
I've worked my entire life
572
00:25:33,743 --> 00:25:35,810
to make sure that I had
something to leave you.
573
00:25:35,845 --> 00:25:38,843
God... can you just
listen to me for once?
574
00:25:38,863 --> 00:25:42,065
I have tried so many times
to tell you.
575
00:25:42,085 --> 00:25:46,488
Haven't you ever asked yourself
whether I wanted this legacy?
576
00:25:46,522 --> 00:25:47,522
Andy...
577
00:25:47,556 --> 00:25:50,147
I can't do this anymore.
578
00:26:03,572 --> 00:26:05,773
- Hello?
- Where are you?
579
00:26:05,808 --> 00:26:07,274
Why are you calling me?
580
00:26:07,309 --> 00:26:10,212
I'm calling
'cause you screwed up.
581
00:26:10,232 --> 00:26:12,520
You said there would be
nobody inside.
582
00:26:12,540 --> 00:26:14,245
You screwed up.
583
00:26:14,265 --> 00:26:15,399
We need to talk about how
584
00:26:15,419 --> 00:26:17,857
- you're going to fix this.
- Me?
585
00:26:17,877 --> 00:26:19,220
You killed them.
586
00:26:19,254 --> 00:26:21,761
You hired me. We need to talk.
587
00:26:21,781 --> 00:26:23,411
Now.
588
00:26:23,920 --> 00:26:25,806
No, we don't.
589
00:26:32,267 --> 00:26:34,093
We sure he's the one?
590
00:26:34,113 --> 00:26:35,954
Car registration matches.
591
00:26:35,974 --> 00:26:37,808
Got the background on him
you asked for.
592
00:26:37,828 --> 00:26:40,557
Laney went into private practice
years ago.
593
00:26:40,577 --> 00:26:41,775
Before that, he was
a public defender.
594
00:26:41,810 --> 00:26:43,144
Didn't think anything of it
595
00:26:43,178 --> 00:26:44,812
till I got a hit
on one of his clients
596
00:26:44,846 --> 00:26:47,048
who was a suspect
in an arson fire.
597
00:26:47,082 --> 00:26:48,682
Name is Damien Barso,
598
00:26:48,716 --> 00:26:50,318
18-year-old high school student
599
00:26:50,352 --> 00:26:52,186
charged with burning down
his school gym.
600
00:26:52,220 --> 00:26:54,388
Laney got him off 'cause
they were never able to prove
601
00:26:54,423 --> 00:26:56,023
how the fire was set.
602
00:26:56,058 --> 00:26:57,724
Kid disappeared
right after that.
603
00:26:57,759 --> 00:27:00,226
This is a police file
photo on him at the time.
604
00:27:00,261 --> 00:27:01,348
Oh, that's him.
605
00:27:01,368 --> 00:27:03,123
He's older now, obviously,
but that's him.
606
00:27:03,131 --> 00:27:05,672
That's... that's the guy
from the other fire.
607
00:27:05,692 --> 00:27:09,022
So Laney put Harrison
in touch with Barso,
608
00:27:09,042 --> 00:27:10,504
who hired him to burn down
his building
609
00:27:10,539 --> 00:27:11,838
and collect the insurance money.
610
00:27:11,873 --> 00:27:13,473
Only problem is,
two people died.
611
00:27:13,507 --> 00:27:15,353
Now three.
612
00:27:15,677 --> 00:27:17,010
Going somewhere?
613
00:27:17,045 --> 00:27:18,779
- I saw him.
- Really?
614
00:27:18,813 --> 00:27:20,246
Yeah, I'm not trying
to get away.
615
00:27:20,281 --> 00:27:21,848
I saw him. I saw Barso up there.
616
00:27:21,883 --> 00:27:23,116
I swear to...
617
00:27:23,150 --> 00:27:25,599
Are you sure it was Barso?
618
00:27:25,853 --> 00:27:28,488
I don't know. I'm... I don't know.
619
00:27:28,522 --> 00:27:30,123
Maybe I'm just seeing
what I want to see
620
00:27:30,157 --> 00:27:31,791
because I've been inside
too long.
621
00:27:31,825 --> 00:27:34,327
Well, if Barso was here,
he's gone now.
622
00:27:34,361 --> 00:27:37,378
He's eliminating every
connection to him.
623
00:27:37,843 --> 00:27:40,747
Which would mean Harrison
is next on the list.
624
00:27:51,583 --> 00:27:52,712
Andy?
625
00:27:52,746 --> 00:27:54,133
No, this is Lieutenant Johnson.
626
00:27:54,153 --> 00:27:55,634
I'm with Portland Arson.
627
00:27:55,654 --> 00:27:57,248
Can I call you back?
I'm supposed to...
628
00:27:57,268 --> 00:27:59,947
Sir, I have some important information
on your building fire.
629
00:27:59,967 --> 00:28:01,597
We now believe it's arson.
630
00:28:01,617 --> 00:28:02,838
Oh, my God.
631
00:28:02,858 --> 00:28:04,962
We think we know who did it.
I'm sorry to have to break it to you,
632
00:28:04,982 --> 00:28:07,344
but we think your lawyer,
Charles Laney, was involved.
633
00:28:07,364 --> 00:28:08,238
What?
634
00:28:08,258 --> 00:28:09,882
Sir, if you could
meet me at your building,
635
00:28:09,902 --> 00:28:12,079
I can show you how
the fire was set
636
00:28:12,099 --> 00:28:15,677
and the documentation linking
Mr. Laney to the arsonist.
637
00:28:15,697 --> 00:28:18,171
Of course. I'll be right there.
638
00:28:43,596 --> 00:28:45,117
Dad?
639
00:28:47,869 --> 00:28:49,817
Dad?
640
00:28:55,341 --> 00:28:56,941
Andy?
641
00:28:56,976 --> 00:28:58,143
Dad, where are you?
642
00:28:58,177 --> 00:28:59,611
I'm at the store.
643
00:28:59,905 --> 00:29:02,089
I got to tell you something.
644
00:29:02,400 --> 00:29:03,913
What's the matter?
645
00:29:03,933 --> 00:29:05,539
Um...
646
00:29:07,363 --> 00:29:08,853
It got all screwed up.
647
00:29:08,888 --> 00:29:09,760
What?
648
00:29:09,780 --> 00:29:11,990
It's hard to explain,
649
00:29:12,024 --> 00:29:14,848
but I messed up, dad,
and I am sorry.
650
00:29:14,868 --> 00:29:16,598
I am so sorry.
651
00:29:16,863 --> 00:29:18,162
I never meant for anybody
to get hurt.
652
00:29:18,197 --> 00:29:19,498
What are you talking about?
653
00:29:19,532 --> 00:29:21,933
I'm the reason that they died.
654
00:29:21,967 --> 00:29:23,601
I should have told them
to go home.
655
00:29:23,635 --> 00:29:26,070
Andy, I'm meeting with
Lieutenant Johnson,
656
00:29:26,105 --> 00:29:28,159
one of the police
arson investigators.
657
00:29:28,179 --> 00:29:30,942
They know who did it.
It was Charles Laney.
658
00:29:30,976 --> 00:29:33,912
No. Listen,
I'm coming down there.
659
00:29:33,946 --> 00:29:36,135
I'm gonna tell you everything.
660
00:29:46,214 --> 00:29:47,790
Hello?
661
00:29:49,180 --> 00:29:51,588
Lieutenant Johnson?
662
00:29:56,167 --> 00:29:58,502
Mr. Harrison?
663
00:29:58,761 --> 00:30:00,271
Yes.
664
00:30:04,042 --> 00:30:05,610
I'm Lieutenant Johnson.
665
00:30:05,630 --> 00:30:07,945
Oh, right.
666
00:30:08,410 --> 00:30:10,013
I just spoke to my son.
667
00:30:10,048 --> 00:30:12,349
He's gonna meet us here.
I hope that's all right.
668
00:30:12,383 --> 00:30:14,584
Oh, that's fine.
669
00:30:15,071 --> 00:30:17,687
Please, follow me.
670
00:30:20,792 --> 00:30:22,659
At first, we thought
it was an electrical fire,
671
00:30:22,693 --> 00:30:24,494
but it's more complicated
than that.
672
00:30:24,528 --> 00:30:25,963
What do you mean?
673
00:30:25,997 --> 00:30:28,341
It was made to look like
a short started it.
674
00:30:28,651 --> 00:30:30,333
Then what did?
675
00:30:30,574 --> 00:30:31,977
This.
676
00:30:35,739 --> 00:30:38,065
You're probably asking yourself,
677
00:30:38,085 --> 00:30:40,477
"now, how does he do that?"
678
00:30:57,112 --> 00:30:58,729
Hey.
679
00:30:59,113 --> 00:31:00,513
Where's your dad?
680
00:31:00,547 --> 00:31:01,385
Why?
681
00:31:01,405 --> 00:31:03,216
Because the man he hired
to burn down your building
682
00:31:03,250 --> 00:31:04,334
is gonna kill him.
683
00:31:04,354 --> 00:31:05,997
- No, you're wrong...
- We don't have time to argue.
684
00:31:06,017 --> 00:31:07,449
- Where is he?
- He's at the building.
685
00:31:07,469 --> 00:31:09,356
I-I was just on my way
to meet him.
686
00:31:09,390 --> 00:31:11,257
He's with one of your
arson investigators.
687
00:31:11,292 --> 00:31:12,016
Who?
688
00:31:12,036 --> 00:31:14,393
He said his name was
Lieutenant Johnson.
689
00:31:14,752 --> 00:31:16,362
We don't have
a Lieutenant Johnson in arson.
690
00:31:16,396 --> 00:31:17,717
It's got to be Barso,
691
00:31:17,737 --> 00:31:19,393
and he's got his dad,
and I'm telling you, guys,
692
00:31:19,413 --> 00:31:20,448
he's gonna kill him.
693
00:31:20,468 --> 00:31:21,912
Oh, my God.
694
00:31:21,932 --> 00:31:24,431
Look, Barso's not after my dad.
He wants me.
695
00:31:24,451 --> 00:31:26,139
Look, my dad didn't
hire anybody.
696
00:31:26,173 --> 00:31:29,274
Our lawyer introduced me
to Barso.
697
00:31:29,584 --> 00:31:31,235
Nobody was supposed to get hurt.
698
00:31:31,255 --> 00:31:33,022
- You hired Barso?
- Yes.
699
00:31:33,042 --> 00:31:36,482
Well, that didn't turn out so good.
He just killed your lawyer.
700
00:31:37,495 --> 00:31:38,778
Get him out of here.
701
00:31:38,798 --> 00:31:41,053
Get him in the car.
702
00:31:41,446 --> 00:31:43,163
- Rosalee.
- We got what you need.
703
00:31:43,183 --> 00:31:44,727
And we think we figured out
how to apply it.
704
00:31:44,747 --> 00:31:45,557
You want to come by and get it?
705
00:31:45,577 --> 00:31:47,959
- No, we need you to bring it.
- Where?
706
00:31:49,462 --> 00:31:52,463
You don't know your son
hated this store?
707
00:31:53,412 --> 00:31:56,334
He didn't want to spend the rest
of his life in this place.
708
00:31:56,368 --> 00:31:59,804
See, that's the problem
with you parents.
709
00:31:59,839 --> 00:32:02,002
You're always pushing your
dreams onto your kids.
710
00:32:02,022 --> 00:32:04,676
My son didn't hire you.
711
00:32:05,365 --> 00:32:06,845
Then why would I be here?
712
00:32:06,879 --> 00:32:08,956
I don't burn up buildings
for fun.
713
00:32:08,976 --> 00:32:10,748
This is a business.
714
00:32:10,782 --> 00:32:12,518
Just like yours.
715
00:32:14,851 --> 00:32:16,079
You sure you're okay to be here?
716
00:32:16,099 --> 00:32:17,935
Yeah, I'm okay.
717
00:32:21,372 --> 00:32:22,117
Hey.
718
00:32:22,137 --> 00:32:24,326
- You get the stuff fixed up?
- Yeah, it's ready.
719
00:32:24,346 --> 00:32:25,964
We can't use it till he woges.
720
00:32:25,984 --> 00:32:27,041
Well, how are we gonna
get it onto him?
721
00:32:27,061 --> 00:32:28,965
It's not very high-tech,
but we think it'll work.
722
00:32:28,985 --> 00:32:31,803
- Water guns? Are you serious?
- They shoot a long way.
723
00:32:31,837 --> 00:32:34,005
Plus, he won't be expecting it,
uh, we hope.
724
00:32:34,040 --> 00:32:35,741
Not a lot of options.
725
00:32:35,761 --> 00:32:37,357
We need to get your dad
out of there first.
726
00:32:37,377 --> 00:32:38,611
You're gonna use toys
against this guy?
727
00:32:38,631 --> 00:32:40,511
He's a killer. Are you crazy?
728
00:32:40,546 --> 00:32:42,180
I'm gonna go get my dad.
729
00:32:42,214 --> 00:32:44,315
Hey, you're not going anywhere.
730
00:32:44,349 --> 00:32:46,217
I'll read you your rights later.
731
00:32:46,237 --> 00:32:49,353
All right, we're gonna have to
distract Barso
732
00:32:49,388 --> 00:32:50,888
so we can get Harrison out.
733
00:32:51,392 --> 00:32:53,506
- Give me your badge.
- Why?
734
00:32:53,526 --> 00:32:55,293
Just give me your badge.
He knows me.
735
00:32:55,327 --> 00:32:56,889
I'm gonna be the last person
he expects to see in there.
736
00:32:56,909 --> 00:33:00,177
Give me the badge.
I'll take the heat, so to speak.
737
00:33:00,197 --> 00:33:02,411
Just don't take too long.
738
00:33:07,375 --> 00:33:09,899
Andy should be here any minute.
739
00:33:09,941 --> 00:33:13,043
- Wonder if he'll tell you the truth.
- You're insane.
740
00:33:13,225 --> 00:33:15,112
You just think that
'cause you don't know me.
741
00:33:18,249 --> 00:33:20,823
Been a long time, Barso.
742
00:33:22,486 --> 00:33:24,198
Remember me?
743
00:33:25,389 --> 00:33:27,191
I almost caught you
when you burned down
744
00:33:27,225 --> 00:33:30,352
the Comstock building.
745
00:33:31,456 --> 00:33:33,630
Burning down buildings,
746
00:33:33,664 --> 00:33:35,204
that's one thing.
747
00:33:35,224 --> 00:33:38,865
Killing people,
that's just plain sloppy.
748
00:33:45,909 --> 00:33:48,444
You know, I used to think that
749
00:33:48,921 --> 00:33:51,424
you were good at what you did.
750
00:33:51,444 --> 00:33:54,687
I'm really not
concerned with what you think.
751
00:33:57,480 --> 00:33:59,490
You should be,
752
00:33:59,510 --> 00:34:01,521
because I know what you are.
753
00:34:01,831 --> 00:34:04,934
You don't know
what you're talking about.
754
00:34:12,269 --> 00:34:14,237
I guess being
an excandesco means
755
00:34:14,271 --> 00:34:16,740
you don't have to worry about
being cold.
756
00:34:19,497 --> 00:34:21,024
Not really.
757
00:34:21,644 --> 00:34:22,945
All right, you just stay
where you are.
758
00:34:22,980 --> 00:34:24,413
You're under arrest.
759
00:34:24,447 --> 00:34:26,387
You almost caught me once,
760
00:34:26,407 --> 00:34:29,316
but remember what happened then?
761
00:34:30,495 --> 00:34:32,232
Come on over.
762
00:34:32,252 --> 00:34:34,870
Arrest me, bauerschwein.
763
00:34:53,822 --> 00:34:56,162
What's the matter?
764
00:34:56,182 --> 00:34:58,309
I'm not gonna put up a fight.
765
00:34:58,329 --> 00:35:01,374
If you're waiting for Andy,
he's not coming.
766
00:35:01,758 --> 00:35:05,721
What'd that idiot do, confess?
767
00:35:10,836 --> 00:35:12,994
Orson, we got him!
768
00:35:26,489 --> 00:35:28,759
- What the hell is this?
- It's over, Barso.
769
00:35:28,779 --> 00:35:32,109
I told you, you're under arrest.
770
00:35:32,347 --> 00:35:34,582
I don't think so.
771
00:35:38,010 --> 00:35:40,095
It's happening!
772
00:35:40,306 --> 00:35:42,006
Now!
773
00:35:56,570 --> 00:35:58,146
What's happening?
774
00:36:00,366 --> 00:36:01,967
What'd you do to me?
775
00:36:02,001 --> 00:36:03,335
What did you do to me?
776
00:36:03,369 --> 00:36:05,237
I think we better move back.
777
00:36:05,271 --> 00:36:08,020
Aah! Aah...
778
00:36:08,541 --> 00:36:10,309
He's burning up from the inside.
779
00:36:10,343 --> 00:36:12,252
Aah!
780
00:36:13,879 --> 00:36:15,981
I think he's gonna blow!
781
00:36:16,015 --> 00:36:17,749
Aaaaah!
782
00:36:32,462 --> 00:36:33,926
Is that what's supposed
to happen?
783
00:36:33,946 --> 00:36:37,459
Well, it's not an exact,
you know, science.
784
00:36:42,410 --> 00:36:44,847
So he exploded?
785
00:36:44,867 --> 00:36:46,865
Spontaneously combusted.
786
00:36:46,885 --> 00:36:49,873
Is it possible the victim had
some sort of homemade bomb
787
00:36:49,893 --> 00:36:51,616
strapped to him?
788
00:36:51,650 --> 00:36:53,571
Yeah, sure. Anything's possible.
789
00:36:53,591 --> 00:36:54,886
It'll look better
on the report than...
790
00:36:54,906 --> 00:36:55,805
Yeah.
791
00:36:55,825 --> 00:36:57,560
We like bomb.
792
00:37:01,393 --> 00:37:02,816
Hey, Orson.
793
00:37:04,094 --> 00:37:06,452
You know I still don't
forgive you for hap.
794
00:37:06,472 --> 00:37:10,609
And I will never forgive Angelina
for what she did to my brothers.
795
00:37:14,155 --> 00:37:15,669
Deal.
796
00:37:44,735 --> 00:37:46,736
Thanks for your help.
797
00:37:46,770 --> 00:37:48,377
It was good to get out.
798
00:37:48,397 --> 00:37:50,239
- You did good.
- Thanks.
799
00:37:50,259 --> 00:37:53,937
Hey, tell that to
my next parole hearing.
800
00:37:53,957 --> 00:37:56,305
Stay out of trouble.
801
00:38:20,519 --> 00:38:21,785
What the hell do you want?
802
00:38:21,805 --> 00:38:23,609
My child. What do you think?
803
00:38:23,629 --> 00:38:25,347
I'm calling Nick.
804
00:38:30,580 --> 00:38:32,069
Tell him, "hi," for me.
805
00:38:32,089 --> 00:38:33,856
I want you out.
806
00:38:33,876 --> 00:38:35,408
I know you do.
807
00:38:35,730 --> 00:38:38,787
Guess I should apologize for
Nick not being a grimm anymore.
808
00:38:38,807 --> 00:38:42,696
But you should be thanking me
for giving you a normal life.
809
00:38:43,056 --> 00:38:45,860
Is that what you think
you gave me?
810
00:38:45,880 --> 00:38:48,032
I know you helped
kidnap my child,
811
00:38:48,052 --> 00:38:49,590
and I know
she's with Nick's mother.
812
00:38:49,610 --> 00:38:51,834
Then you also know that's
the best place for her.
813
00:38:51,869 --> 00:38:53,835
I'm her mother.
814
00:38:53,870 --> 00:38:55,337
She belongs with me.
815
00:38:55,372 --> 00:38:57,038
It's never gonna happen.
816
00:38:57,073 --> 00:38:59,875
Thanks for that one-night stand
with Nick, by the way.
817
00:38:59,909 --> 00:39:01,350
It was a real whopper.
818
00:39:01,370 --> 00:39:02,892
That's it. Get out!
819
00:39:02,912 --> 00:39:04,857
I will if you come with me.
820
00:39:04,877 --> 00:39:06,248
Like hell.
821
00:39:07,617 --> 00:39:10,118
That wasn't a suggestion.
822
00:39:12,855 --> 00:39:14,474
Neither was mine.
823
00:39:14,494 --> 00:39:16,336
Bring it on, bitch.
824
00:40:00,123 --> 00:40:02,011
Is that all you got?
825
00:40:42,222 --> 00:40:43,561
Juliette?
826
00:40:46,788 --> 00:40:48,333
Juliette?
827
00:40:52,180 --> 00:40:53,930
What happened?
828
00:40:58,147 --> 00:41:00,437
Adalind paid me a visit.
829
00:41:01,083 --> 00:41:02,783
She did this?
830
00:41:03,453 --> 00:41:05,253
Did she hurt you?
831
00:41:05,287 --> 00:41:07,250
She tried to.
832
00:41:09,707 --> 00:41:11,916
- I'm gonna kill her.
- Nick.
833
00:41:14,137 --> 00:41:15,862
I almost did.
834
00:41:15,986 --> 00:41:17,972
You almost killed Adalind?
835
00:41:19,511 --> 00:41:21,089
What, you shoot her?
836
00:41:21,109 --> 00:41:23,069
I didn't need my gun.
837
00:41:25,948 --> 00:41:28,468
There's something
I have to show you.
838
00:41:32,431 --> 00:41:33,622
What?
839
00:41:34,007 --> 00:41:36,464
You know how much I love you.
840
00:41:36,811 --> 00:41:39,051
Juliette, just tell me.
841
00:41:47,470 --> 00:41:50,510
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.