Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,273 --> 00:00:02,474
Previously on Grimm...
2
00:00:02,508 --> 00:00:03,441
Time to go.
3
00:00:03,476 --> 00:00:04,843
- Go where?
- Portland.
4
00:00:04,877 --> 00:00:06,344
The only people
who have any connection
5
00:00:06,378 --> 00:00:08,498
to your child are there,
so we will be too.
6
00:00:10,549 --> 00:00:11,549
Oh, my God.
7
00:00:11,584 --> 00:00:12,584
How did this happen?
8
00:00:12,585 --> 00:00:13,685
I don't know.
9
00:00:13,719 --> 00:00:14,886
I found someone you can talk to.
10
00:00:14,920 --> 00:00:16,388
I don't need a therapist.
11
00:00:16,422 --> 00:00:18,389
This is not a therapist.
Believe me.
12
00:00:18,424 --> 00:00:21,025
Hello, Juliette.
13
00:00:22,862 --> 00:00:28,099
I believe we have
a great deal to talk about.
14
00:00:57,296 --> 00:00:58,830
Once he has begun,
15
00:00:58,864 --> 00:01:01,299
you must not at any time
do anything
16
00:01:01,333 --> 00:01:03,501
that interferes
with his communication.
17
00:01:03,536 --> 00:01:06,738
Connection with the spirit world
is not easy to achieve
18
00:01:06,772 --> 00:01:09,274
and difficult to sustain
if there are any distractions.
19
00:01:09,308 --> 00:01:11,276
- Do you understand?
- I do.
20
00:01:11,310 --> 00:01:15,213
If he is successful,
if Laszlo finds your husband,
21
00:01:15,247 --> 00:01:18,349
there is no guarantee
your husband will accept him.
22
00:01:18,384 --> 00:01:21,452
Spirits can be unpredictable,
23
00:01:21,487 --> 00:01:26,057
but if he finds union
with his spirit,
24
00:01:26,092 --> 00:01:29,094
you will see him change
into Fadó,
25
00:01:29,128 --> 00:01:31,296
an ancient holy spirit.
26
00:01:31,330 --> 00:01:34,065
Do not be frightened
of this change.
27
00:01:34,099 --> 00:01:36,968
It is proof of his emergence.
28
00:01:37,002 --> 00:01:38,136
Are you ready?
29
00:01:38,170 --> 00:01:39,737
I am.
30
00:01:43,609 --> 00:01:47,645
Laszlo, she is ready.
31
00:01:47,680 --> 00:01:48,613
Are you?
32
00:01:48,647 --> 00:01:50,548
Of course.
33
00:01:52,451 --> 00:01:54,152
Laszlo is ready.
34
00:01:54,186 --> 00:01:55,353
Okay.
35
00:02:20,012 --> 00:02:21,746
Say his name.
36
00:02:21,781 --> 00:02:23,014
Louis.
37
00:02:23,048 --> 00:02:26,751
What do you want to say to him?
38
00:02:26,785 --> 00:02:28,386
I miss you, Louis.
39
00:02:28,420 --> 00:02:31,856
I miss you so much.
40
00:02:31,891 --> 00:02:34,693
It's so hard
to keep going alone.
41
00:02:36,095 --> 00:02:39,964
I feel his presence outside.
42
00:02:43,035 --> 00:02:46,671
He's coming in now.
43
00:02:46,705 --> 00:02:47,639
He's here with us.
44
00:02:47,673 --> 00:02:49,140
Where?
45
00:02:49,175 --> 00:02:50,408
Where is he?
46
00:02:50,443 --> 00:02:52,410
- Ahh!
- What's happening?
47
00:02:56,749 --> 00:03:00,752
Oh... oh... oh!
48
00:03:00,786 --> 00:03:02,887
Don't be frightened
by what you see.
49
00:03:06,258 --> 00:03:09,427
Anne,
50
00:03:09,462 --> 00:03:11,930
Louis is here beside you.
51
00:03:13,833 --> 00:03:16,935
Yes. Yes.
52
00:03:18,337 --> 00:03:21,005
He loves you and misses you
53
00:03:21,040 --> 00:03:23,641
more than life itself.
54
00:03:23,676 --> 00:03:25,376
He thinks about you
55
00:03:25,411 --> 00:03:28,513
every moment of every dying day.
56
00:03:28,547 --> 00:03:30,715
He thinks about how you met
57
00:03:30,749 --> 00:03:34,252
at Colonel White High School.
58
00:03:34,286 --> 00:03:39,324
He's saying something
about your hair.
59
00:03:39,358 --> 00:03:41,960
Does that mean anything to you?
60
00:03:41,994 --> 00:03:43,274
Yes.
61
00:03:43,295 --> 00:03:45,930
Yes, he always liked it long.
62
00:03:45,965 --> 00:03:47,665
He still does.
63
00:03:48,868 --> 00:03:51,669
Louis, why do you have to leave?
64
00:03:51,704 --> 00:03:55,774
There's more to...
Ahh!
65
00:03:57,977 --> 00:03:58,977
He's gone?
66
00:03:58,978 --> 00:04:02,013
But why?
67
00:04:02,047 --> 00:04:05,984
Bring him back, please.
68
00:04:06,018 --> 00:04:08,653
He had to go.
69
00:04:08,687 --> 00:04:11,456
Something was wrong.
70
00:04:11,490 --> 00:04:13,925
He said he could try again...
71
00:04:15,728 --> 00:04:17,629
Tuesday.
72
00:04:22,168 --> 00:04:24,002
I could feel my husband with me.
73
00:04:24,036 --> 00:04:26,671
It was so wonderful.
74
00:04:26,705 --> 00:04:32,043
Laszlo...
I saw him change into Fadó.
75
00:04:32,078 --> 00:04:35,847
If I hadn't seen it,
I wouldn't have believed it.
76
00:04:35,881 --> 00:04:39,617
Oh, let...
77
00:04:42,555 --> 00:04:44,456
It takes a lot out of him.
78
00:04:44,490 --> 00:04:47,025
He'll need a couple of days
to recover.
79
00:04:47,059 --> 00:04:50,495
But now that
he has made contact,
80
00:04:50,529 --> 00:04:53,598
it will be even better
next time.
81
00:04:53,632 --> 00:04:54,866
Tuesday, right?
82
00:04:54,900 --> 00:04:56,234
That's what he said.
83
00:04:56,268 --> 00:04:57,836
Oh, thank you.
84
00:04:57,870 --> 00:05:00,238
Thank you so much.
85
00:05:08,314 --> 00:05:09,948
1,500.
86
00:05:11,750 --> 00:05:13,418
You could have gotten more.
87
00:05:13,452 --> 00:05:15,653
I was very good tonight.
88
00:05:15,688 --> 00:05:16,721
We'll get more.
89
00:05:16,756 --> 00:05:18,089
She's coming back.
90
00:05:18,124 --> 00:05:20,358
Too bad you won't be here.
91
00:05:22,194 --> 00:05:23,595
Who are you?
92
00:05:23,629 --> 00:05:25,463
- Doesn't matter.
- What do you want?
93
00:05:25,498 --> 00:05:27,031
Pictures.
94
00:05:54,427 --> 00:06:02,427
♪ ♪
95
00:06:15,330 --> 00:06:20,767
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
96
00:06:37,466 --> 00:06:38,866
Henrietta, I need your help.
97
00:06:38,900 --> 00:06:40,368
You do.
98
00:06:40,402 --> 00:06:43,371
Sean told me about
your sudden change of life.
99
00:06:43,405 --> 00:06:45,906
That must have been
very shocking.
100
00:06:45,941 --> 00:06:47,942
How do I stop it?
How do I make it go away?
101
00:06:47,976 --> 00:06:51,512
Are you sure you want to before
you understand your true self?
102
00:06:51,546 --> 00:06:53,714
Yeah, I don't want to understand
my true self.
103
00:06:53,749 --> 00:06:55,683
I just want my old self.
104
00:06:55,717 --> 00:06:58,219
Well, show me what you got.
105
00:06:58,253 --> 00:06:59,533
What do you mean?
106
00:06:59,554 --> 00:07:01,622
Show me what you are.
107
00:07:03,191 --> 00:07:05,526
I don't know how.
108
00:07:05,560 --> 00:07:06,927
How did you do it before?
109
00:07:06,962 --> 00:07:08,362
I don't know.
It just happened.
110
00:07:08,397 --> 00:07:10,831
Well, this has happened
in a very unorthodox way,
111
00:07:10,866 --> 00:07:14,268
but until I see
what we're dealing with here,
112
00:07:14,302 --> 00:07:15,803
I won't be able to help you.
113
00:07:15,837 --> 00:07:17,805
I'll try.
114
00:07:20,542 --> 00:07:22,810
No, no, no, no.
You're working too hard.
115
00:07:24,179 --> 00:07:25,479
Let me help you.
116
00:07:28,250 --> 00:07:32,520
Ahh, now we're talking.
117
00:07:32,554 --> 00:07:33,788
How do I stop it?
118
00:07:33,822 --> 00:07:35,956
Relax.
119
00:07:37,926 --> 00:07:39,694
Let go.
120
00:07:39,728 --> 00:07:40,695
You have to let it happen.
121
00:07:40,729 --> 00:07:43,230
You can't make it happen.
122
00:07:51,440 --> 00:07:52,907
So can you help me?
123
00:07:52,941 --> 00:07:56,010
Perhaps,
but it's gonna be challenging.
124
00:07:56,044 --> 00:07:57,511
You have to practice your woge.
125
00:07:57,546 --> 00:07:59,914
Learn to control it.
126
00:07:59,948 --> 00:08:03,250
Right now, you're like a
five-year-old with a loaded gun.
127
00:08:03,285 --> 00:08:04,518
I could hurt somebody.
128
00:08:04,553 --> 00:08:05,886
Yes, of course.
129
00:08:05,921 --> 00:08:10,057
You now have access
to a primal force of nature.
130
00:08:10,092 --> 00:08:11,525
Who else knows about this?
131
00:08:11,560 --> 00:08:12,727
Only Sean.
132
00:08:12,761 --> 00:08:13,841
You haven't told the Grimm?
133
00:08:13,862 --> 00:08:15,096
No, I'm afraid to.
134
00:08:15,130 --> 00:08:16,630
That's wise.
135
00:08:16,665 --> 00:08:19,467
Grimms are not known to be fond
of Hexenbiests.
136
00:08:19,501 --> 00:08:23,471
His natural instinct would be
to take your head off.
137
00:08:23,505 --> 00:08:25,606
I'm sure he loves you.
138
00:08:25,640 --> 00:08:26,941
You don't need to panic.
139
00:08:26,975 --> 00:08:28,476
I need a little bit
of your blood.
140
00:08:28,510 --> 00:08:29,944
Why?
141
00:08:29,978 --> 00:08:32,546
You want your true self back,
don't you?
142
00:08:37,085 --> 00:08:40,554
It's getting hot.
143
00:08:40,589 --> 00:08:41,889
It's really hot.
Ow.
144
00:08:41,923 --> 00:08:44,558
Hold still.
145
00:08:51,400 --> 00:08:52,680
What are you doing?
146
00:08:52,701 --> 00:08:55,603
Seeing what you're made of.
147
00:09:25,867 --> 00:09:27,635
It has to syncretize.
148
00:09:27,669 --> 00:09:28,602
How long will that take?
149
00:09:28,637 --> 00:09:29,917
No telling.
150
00:09:31,506 --> 00:09:34,066
I'll call you when I have
something to show you.
151
00:09:54,396 --> 00:09:55,730
I think I've been here before.
152
00:09:55,764 --> 00:09:57,031
You've had your fortune told?
153
00:09:57,065 --> 00:09:58,733
Actually, I did,
about 20 years ago
154
00:09:58,767 --> 00:10:00,001
at the Cleveland County Fair.
155
00:10:00,035 --> 00:10:02,003
I was supposed to be
a rock star and rich.
156
00:10:02,037 --> 00:10:03,771
But that was in Ohio.
157
00:10:03,805 --> 00:10:06,340
However, now I happen to be
talking about this MO here.
158
00:10:08,043 --> 00:10:09,744
It's the same as we had
with that security firm,
159
00:10:09,778 --> 00:10:12,213
rather large stab wounds
to the chest,
160
00:10:12,247 --> 00:10:13,781
the ones with scorpion venom.
161
00:10:13,815 --> 00:10:15,383
So thanks
to my quality late-night,
162
00:10:15,417 --> 00:10:17,051
caffeine-fueled trailer time,
163
00:10:17,085 --> 00:10:19,153
I would suggest we're dealing
with a Manticore
164
00:10:19,187 --> 00:10:21,455
or something similar.
165
00:10:21,490 --> 00:10:22,990
Who reported?
166
00:10:23,025 --> 00:10:25,059
Landlord came by this morning
to collect the rent.
167
00:10:25,093 --> 00:10:27,094
Instead...
168
00:10:28,797 --> 00:10:31,766
He found the bodies.
169
00:10:33,502 --> 00:10:34,782
Am I right?
170
00:10:34,803 --> 00:10:38,272
Yep, looks like a Manticore.
171
00:10:38,306 --> 00:10:40,241
Guess we can rule out robbery.
172
00:10:40,275 --> 00:10:41,676
Anything on the vics?
173
00:10:41,710 --> 00:10:44,245
Mabel and Laszlo Kurlon
from the Czech Republic,
174
00:10:44,279 --> 00:10:45,980
been in Portland
just over a year
175
00:10:46,014 --> 00:10:47,815
and renting the shop
for nine months.
176
00:10:47,849 --> 00:10:48,983
- How many ways in?
- Two.
177
00:10:49,017 --> 00:10:50,484
Back door was unlocked.
178
00:10:50,519 --> 00:10:52,119
Front door was unlocked.
Lights were still on.
179
00:10:52,154 --> 00:10:54,522
So whoever came in
didn't have to work for it.
180
00:10:54,556 --> 00:10:55,823
They just came in for the kill.
181
00:10:55,857 --> 00:10:57,625
Maybe they got a bad fortune.
182
00:10:57,659 --> 00:10:59,327
If the fortune-tellers
were any good,
183
00:10:59,361 --> 00:11:00,828
they would have seen
this coming.
184
00:11:00,862 --> 00:11:02,830
Got an appointment book.
185
00:11:02,864 --> 00:11:06,233
Last appointment:
last night, 7:30.
186
00:11:06,268 --> 00:11:07,435
Got a name?
187
00:11:07,469 --> 00:11:09,236
Well, if I could read it,
188
00:11:09,271 --> 00:11:10,871
starts with a P.
189
00:11:10,906 --> 00:11:12,106
Let me work on it.
190
00:11:12,140 --> 00:11:13,140
Where's the landlord?
191
00:11:13,141 --> 00:11:14,342
I got him outside.
192
00:11:15,344 --> 00:11:16,744
You can turn around...
193
00:11:16,778 --> 00:11:18,379
They've been tenants
for nine months.
194
00:11:18,413 --> 00:11:20,781
I've got all the receipts
back at the office.
195
00:11:20,816 --> 00:11:23,017
They always paid on time
in cash.
196
00:11:23,051 --> 00:11:25,119
I didn't demand that.
I take checks.
197
00:11:25,153 --> 00:11:26,921
They... they just wanted
to pay in cash.
198
00:11:26,955 --> 00:11:28,356
Were they married?
199
00:11:28,390 --> 00:11:29,690
They said they were.
200
00:11:29,725 --> 00:11:31,459
Nothing like this
has ever happened
201
00:11:31,493 --> 00:11:33,027
at any of my properties.
202
00:11:33,061 --> 00:11:34,262
I saw the bodies.
203
00:11:34,296 --> 00:11:36,030
How the hell were they killed?
204
00:11:36,064 --> 00:11:37,231
We're working on that.
205
00:11:37,265 --> 00:11:38,566
Were they worried at all?
206
00:11:38,600 --> 00:11:40,835
Did they mention anything
that they had problems with?
207
00:11:40,869 --> 00:11:42,103
Not to me.
208
00:11:42,137 --> 00:11:44,005
They always just seemed
pretty normal,
209
00:11:44,039 --> 00:11:45,339
well, for what they did.
210
00:11:45,374 --> 00:11:46,874
They ever tell your fortune?
211
00:11:46,908 --> 00:11:48,242
By that I mean
212
00:11:48,276 --> 00:11:50,645
did they ever tell you
how they told fortunes?
213
00:11:50,679 --> 00:11:53,047
No, I'm not much on fortunes.
214
00:11:53,081 --> 00:11:55,082
I don't want to know, you know?
215
00:11:55,117 --> 00:11:56,250
Did you ask for any references?
216
00:11:56,284 --> 00:11:58,152
I asked, but I never checked.
217
00:11:58,186 --> 00:12:01,489
I think they said they were
in Reno before here.
218
00:12:01,523 --> 00:12:03,557
We need you to put down all
the references they told you.
219
00:12:03,592 --> 00:12:06,093
I can do that.
220
00:12:06,128 --> 00:12:09,096
Looks like I got a match
on Anne Peyton.
221
00:12:09,131 --> 00:12:10,731
Got an address in the southeast
222
00:12:10,766 --> 00:12:12,500
and a phone number
to go with it.
223
00:12:12,534 --> 00:12:14,035
Could she be the Manticore?
224
00:12:14,069 --> 00:12:16,203
She was the last one scheduled
to see them.
225
00:12:16,238 --> 00:12:20,608
If she is, she's not gonna
make a move on three cops.
226
00:12:46,501 --> 00:12:50,438
This my favorite
picture of Louis and me.
227
00:12:50,472 --> 00:12:53,074
We were on vacation in Vermont.
228
00:12:53,108 --> 00:12:55,243
We were so happy.
229
00:12:55,277 --> 00:12:59,146
It was
right before he was diagnosed.
230
00:12:59,181 --> 00:13:01,248
Tell us what happened last night
in the session.
231
00:13:01,283 --> 00:13:03,517
Oh, it was amazing.
232
00:13:03,552 --> 00:13:06,520
I wasn't sure if I was just
making a fool of myself or what,
233
00:13:06,555 --> 00:13:09,190
but a friend of mine
went to them,
234
00:13:09,224 --> 00:13:11,359
and she said it was incredible.
235
00:13:11,393 --> 00:13:13,127
And that's why I went.
236
00:13:13,161 --> 00:13:15,429
And it was.
237
00:13:15,464 --> 00:13:17,131
Did you see
any physical changes?
238
00:13:17,165 --> 00:13:19,600
Oh, yes, yes.
239
00:13:19,635 --> 00:13:25,273
Laszlo channeled this spirit
called Fadó.
240
00:13:25,307 --> 00:13:28,576
I know how it sounds,
but I swear it was real.
241
00:13:28,610 --> 00:13:31,879
I saw him change,
his whole face.
242
00:13:31,913 --> 00:13:34,949
He was something
completely different.
243
00:13:34,983 --> 00:13:38,452
It's... it's kind of hard
to describe.
244
00:13:38,487 --> 00:13:42,923
He had fur,
and he was sort of animallike.
245
00:13:45,227 --> 00:13:46,694
You must think I'm crazy.
246
00:13:46,728 --> 00:13:48,763
Who was in the room with you
when it happened?
247
00:13:48,797 --> 00:13:53,134
Just me and Laszlo and Mabel.
248
00:13:53,168 --> 00:13:56,237
Now, you said Laszlo changed.
249
00:13:56,271 --> 00:13:58,139
Did Mabel change in any way?
250
00:13:58,173 --> 00:13:59,340
No.
251
00:13:59,374 --> 00:14:01,442
They didn't do anything wrong.
252
00:14:01,476 --> 00:14:03,611
I communicated with my husband
last night.
253
00:14:03,645 --> 00:14:06,380
I'm absolutely sure of it.
254
00:14:06,415 --> 00:14:08,549
I mean,
they were worth every penny.
255
00:14:08,583 --> 00:14:11,419
I just... I can't believe
that somebody would kill them.
256
00:14:11,453 --> 00:14:14,188
I wanted so badly to speak
257
00:14:14,222 --> 00:14:17,491
to my husband again.
258
00:14:17,526 --> 00:14:18,893
I'm sorry.
259
00:14:18,927 --> 00:14:22,563
It's just...
It's been so lonely.
260
00:14:29,638 --> 00:14:37,612
♪ ♪
261
00:14:53,695 --> 00:14:55,129
What have you got?
262
00:14:55,163 --> 00:14:56,664
Confirmation.
263
00:14:56,698 --> 00:14:59,600
Sent by Jonathon Wilde
moments ago.
264
00:14:59,635 --> 00:15:02,436
Mabel and Laszlo Kurlon.
265
00:15:03,605 --> 00:15:06,841
Numerous violations
of Section 32.
266
00:15:06,875 --> 00:15:09,143
The outstanding warrant
goes back four years.
267
00:15:09,177 --> 00:15:11,512
They eluded the Maréchaussée
longer than most.
268
00:15:11,546 --> 00:15:13,347
They never learn, do they?
269
00:15:13,382 --> 00:15:15,650
The money's too easy,
I'm afraid.
270
00:15:15,684 --> 00:15:16,817
Authorize payment.
271
00:15:16,852 --> 00:15:18,419
- There's more.
- Hmm?
272
00:15:18,453 --> 00:15:21,856
Wilde is asking
for another Eigenverantwortung.
273
00:15:21,890 --> 00:15:24,859
Authority to kill whom?
274
00:15:24,893 --> 00:15:26,394
Mm.
275
00:15:29,398 --> 00:15:32,933
I'm afraid
no one is going to miss you,
276
00:15:32,968 --> 00:15:34,368
Mr. Darwell.
277
00:15:39,013 --> 00:15:41,901
Love to travel
but glad to be home.
278
00:15:41,935 --> 00:15:44,337
Minus the unpacking
and paying the bills part.
279
00:15:44,371 --> 00:15:47,607
Don't forget the laundry,
not much fun in that either.
280
00:15:47,641 --> 00:15:49,509
But we had such a great time.
281
00:15:49,543 --> 00:15:51,410
Oh, we sure did.
282
00:15:52,613 --> 00:15:54,447
Okay, back to reality.
283
00:15:54,481 --> 00:15:57,450
I wonder if I should call Nick,
tell him we're back.
284
00:15:57,484 --> 00:15:59,585
Hmm, that didn't take long.
285
00:15:59,620 --> 00:16:01,954
No, you know,
just in case something, like,
286
00:16:01,989 --> 00:16:03,790
pertinent happened
while we were gone.
287
00:16:03,824 --> 00:16:05,291
Sure.
288
00:16:05,325 --> 00:16:06,793
Go ahead.
289
00:16:06,827 --> 00:16:08,261
Are you sure?
290
00:16:08,295 --> 00:16:10,229
Actually, I'd kind of
like to know too.
291
00:16:10,264 --> 00:16:12,231
Okay.
292
00:16:16,904 --> 00:16:19,172
So the widow is not
your Manticore.
293
00:16:19,206 --> 00:16:21,874
Oh, she's not even Wesen,
according to Nick.
294
00:16:21,909 --> 00:16:24,310
But Laszlo had to be,
295
00:16:24,344 --> 00:16:26,479
and he wasn't hiding it;
he was using it.
296
00:16:26,513 --> 00:16:28,314
That's why she was so convinced
he was talking to the dead.
297
00:16:28,348 --> 00:16:29,982
He woged.
298
00:16:30,017 --> 00:16:32,051
Yeah, you see something like
that, you'll believe anything.
299
00:16:32,085 --> 00:16:34,320
The Manticore had to have
shown up just after she left.
300
00:16:34,354 --> 00:16:36,089
The shop was still open,
lights were still on,
301
00:16:36,123 --> 00:16:37,623
doors unlocked.
302
00:16:37,658 --> 00:16:39,092
So if we have a Manticore
that's going to a Wesen
303
00:16:39,126 --> 00:16:40,927
for a fortune,
the woge is not gonna work.
304
00:16:40,961 --> 00:16:42,495
He'd know he was being scammed.
305
00:16:42,529 --> 00:16:43,663
Sounds like motive.
306
00:16:43,697 --> 00:16:44,997
He was pissed.
307
00:16:45,032 --> 00:16:46,499
Unless it's
a Wesen Council thing.
308
00:16:46,533 --> 00:16:48,568
- A what?
- Not everything's in the books.
309
00:16:49,903 --> 00:16:51,204
Monroe, you back?
310
00:16:51,238 --> 00:16:53,106
Yeah, just got in.
311
00:16:53,140 --> 00:16:56,309
We had an awesome time,
but, you know, glad to be back.
312
00:16:56,343 --> 00:16:57,577
Great.
313
00:16:57,611 --> 00:16:59,278
Yeah, no,
just checking in and...
314
00:16:59,313 --> 00:17:00,880
Can Hank and I come by?
We need your help.
315
00:17:00,914 --> 00:17:02,248
What, now?
316
00:17:02,282 --> 00:17:03,216
If you're not too busy.
317
00:17:03,250 --> 00:17:04,684
Uh...
318
00:17:04,718 --> 00:17:06,819
No, we're not so busy right now.
319
00:17:06,854 --> 00:17:07,954
Great. We're on our way.
320
00:17:07,988 --> 00:17:09,922
Yeah, okay, we'll see you.
321
00:17:09,957 --> 00:17:12,425
Nick and Juliette coming over?
322
00:17:12,459 --> 00:17:14,260
More like Nick and Hank.
323
00:17:14,294 --> 00:17:16,896
That didn't take long.
324
00:17:16,930 --> 00:17:19,265
It's no castle.
325
00:17:19,299 --> 00:17:20,733
It's no dungeon either.
326
00:17:20,767 --> 00:17:23,002
Aren't we glad to be done
with all that?
327
00:17:23,036 --> 00:17:24,837
I may never forgive you.
328
00:17:24,872 --> 00:17:28,374
Perhaps this will help you.
329
00:17:31,645 --> 00:17:33,346
Reconciliation.
330
00:17:38,752 --> 00:17:40,953
You did all this for me?
331
00:17:40,988 --> 00:17:42,422
Why wouldn't I?
332
00:17:42,456 --> 00:17:44,724
We're in this together,
aren't we?
333
00:17:44,758 --> 00:17:46,526
How do you mean that?
334
00:17:46,560 --> 00:17:49,120
Simmer down.
I have my own bedroom.
335
00:17:50,631 --> 00:17:52,165
Well, this is all
very beautiful,
336
00:17:52,199 --> 00:17:53,866
but when do we get serious?
337
00:17:53,901 --> 00:17:55,668
Don't make the mistake
of thinking we're not.
338
00:17:55,702 --> 00:17:59,138
We did not come all this way
again to go back empty-handed.
339
00:17:59,173 --> 00:18:01,374
No, we did not.
340
00:18:06,446 --> 00:18:09,215
I suggest we start meeting with
our people sometime tomorrow.
341
00:18:09,249 --> 00:18:10,783
They're anxious to get going.
342
00:18:10,818 --> 00:18:13,252
Tomorrow will be fine.
Not b...
343
00:18:13,287 --> 00:18:14,520
Let me.
344
00:18:14,555 --> 00:18:16,055
- Sir.
- Oh, come on.
345
00:18:16,089 --> 00:18:18,291
I never get to open the doors
in my own home.
346
00:18:18,325 --> 00:18:20,693
It will be a thrill.
347
00:18:24,565 --> 00:18:26,799
Cousin Sean.
348
00:18:26,834 --> 00:18:29,035
I didn't expect you so soon.
349
00:18:31,004 --> 00:18:32,972
I didn't expect you
so soon either.
350
00:18:33,006 --> 00:18:35,208
Do come in.
351
00:18:35,242 --> 00:18:37,777
This is familiar.
352
00:18:37,811 --> 00:18:39,879
Reminds me of when
my brother Eric came to town.
353
00:18:39,913 --> 00:18:42,582
Did you, um,
ever find his killer?
354
00:18:42,616 --> 00:18:45,985
Not yet,
but we haven't given up.
355
00:18:46,019 --> 00:18:47,620
We believe it's a man
named Meisner.
356
00:18:47,654 --> 00:18:49,088
Perhaps you know him.
357
00:18:50,624 --> 00:18:52,058
Where's Adalind?
358
00:18:52,092 --> 00:18:55,328
Here.
359
00:18:57,464 --> 00:18:59,131
I didn't think
you'd ever come back.
360
00:18:59,166 --> 00:19:00,566
I didn't think
you'd steal our baby.
361
00:19:00,601 --> 00:19:02,335
Before this becomes a domestic,
362
00:19:02,369 --> 00:19:06,305
shall we put the past aside
and discuss the future?
363
00:19:08,442 --> 00:19:09,976
The last time you were in town,
364
00:19:10,010 --> 00:19:11,944
you threatened to kill me
and my mother.
365
00:19:11,979 --> 00:19:13,613
Now, that's a little hard
to put aside.
366
00:19:13,647 --> 00:19:17,250
Heat of the moment,
things get said.
367
00:19:17,284 --> 00:19:19,318
But I'm not here for revenge.
368
00:19:19,353 --> 00:19:23,756
I underestimated you,
and I regret that mistake.
369
00:19:23,791 --> 00:19:25,358
I don't have the child.
370
00:19:25,392 --> 00:19:26,926
You gave her to Nick's mother.
371
00:19:26,960 --> 00:19:28,528
That's a little hard
to put aside too.
372
00:19:28,562 --> 00:19:30,363
I gave her to the one person
I thought would protect her.
373
00:19:30,397 --> 00:19:31,898
I wonder what the Resistance
would say
374
00:19:31,932 --> 00:19:33,566
if they knew
you'd betrayed them.
375
00:19:33,600 --> 00:19:35,935
But they do know, and I'll
tell you what I told them.
376
00:19:35,969 --> 00:19:37,270
I don't know where the child is,
377
00:19:37,304 --> 00:19:39,005
and I have no way
of finding out.
378
00:19:39,039 --> 00:19:41,107
No.
379
00:19:41,141 --> 00:19:44,110
We're going to remain civil,
380
00:19:44,144 --> 00:19:46,345
at least for a little while.
381
00:19:48,248 --> 00:19:49,615
You're the captain
of a police department.
382
00:19:49,650 --> 00:19:51,530
You have means at your disposal.
383
00:19:51,552 --> 00:19:53,352
I suggest you make use of them.
384
00:19:53,387 --> 00:19:57,323
We're not leaving
without the child.
385
00:19:57,357 --> 00:19:59,325
You may not like it,
386
00:19:59,359 --> 00:20:01,027
but you're part of the family.
387
00:20:01,061 --> 00:20:03,621
Mistreated though you were,
you still have the blood.
388
00:20:03,630 --> 00:20:06,666
Hasn't exactly been
thicker than water, has it?
389
00:20:06,700 --> 00:20:08,768
No family is perfect.
390
00:20:08,802 --> 00:20:11,404
But those that wanted you dead
are dead.
391
00:20:11,438 --> 00:20:13,105
And it's time you think
about your relationship
392
00:20:13,140 --> 00:20:17,643
with this family as it is now,
not as it was then.
393
00:20:27,454 --> 00:20:30,223
Welcome to Portland.
394
00:20:35,729 --> 00:20:38,497
Well, we've broken the ice.
395
00:20:38,532 --> 00:20:39,599
Let's have lunch.
396
00:20:41,802 --> 00:20:43,169
It's like we never left.
397
00:20:43,203 --> 00:20:44,504
Welcome back.
398
00:20:44,538 --> 00:20:46,072
Good to have you two back.
399
00:20:46,106 --> 00:20:47,907
Portland wasn't
the same without you.
400
00:20:47,941 --> 00:20:49,175
- Oh.
- Welcome back.
401
00:20:49,209 --> 00:20:50,309
Thank you.
402
00:20:50,344 --> 00:20:51,811
How are you with all this?
403
00:20:51,845 --> 00:20:54,447
I'm getting through it.
404
00:20:54,481 --> 00:20:56,916
So what do you got?
405
00:20:56,950 --> 00:20:58,384
Manticore.
406
00:20:58,419 --> 00:21:00,553
- Another one?
- That's what I said.
407
00:21:00,587 --> 00:21:02,422
I mean, they're just about
impossible to kill.
408
00:21:02,456 --> 00:21:04,323
This one killed two people
last night.
409
00:21:04,358 --> 00:21:05,725
We also think
the vics were Wesen.
410
00:21:05,759 --> 00:21:06,926
But you don't know for sure?
411
00:21:06,960 --> 00:21:08,161
Well, they were dead.
412
00:21:08,195 --> 00:21:10,296
They were fortune-tellers.
413
00:21:10,330 --> 00:21:11,798
We interviewed
their last client,
414
00:21:11,832 --> 00:21:14,033
and she described
what sounded like a woge.
415
00:21:14,067 --> 00:21:15,234
During the fortune-telling?
416
00:21:15,269 --> 00:21:16,703
Yeah.
417
00:21:16,737 --> 00:21:18,905
Then my guess is,
they were breaking Council law.
418
00:21:18,939 --> 00:21:20,339
Oh, boy.
419
00:21:20,374 --> 00:21:21,574
So this could have been
a sanctioned hit.
420
00:21:21,608 --> 00:21:22,809
If they were on a list.
421
00:21:22,843 --> 00:21:24,377
List? There's a list?
422
00:21:24,411 --> 00:21:25,845
The Council keeps records
of Wesen
423
00:21:25,879 --> 00:21:27,313
who violate Council Law.
424
00:21:27,347 --> 00:21:28,648
Sometimes they send out
their own people,
425
00:21:28,682 --> 00:21:29,782
like Alexander.
426
00:21:29,817 --> 00:21:31,784
Sometimes they use Maréchaussée.
427
00:21:31,819 --> 00:21:33,386
The Maréchaussée are only in it
for the money.
428
00:21:33,420 --> 00:21:35,855
I mean, strictly mercenary.
429
00:21:35,889 --> 00:21:37,123
They're basically
bounty hunters.
430
00:21:37,157 --> 00:21:38,324
Wesen bounty hunters?
431
00:21:38,358 --> 00:21:40,326
Yeah, big money.
432
00:21:40,361 --> 00:21:41,928
Not much of a health plan,
but...
433
00:21:41,962 --> 00:21:43,863
Nick, if this is Wesen Council,
434
00:21:43,897 --> 00:21:46,299
I'd just stay out of it.
435
00:21:46,333 --> 00:21:50,970
As a Grimm, maybe,
but not as a cop.
436
00:21:51,004 --> 00:21:53,239
Well, at least let me see
what I can find out
437
00:21:53,273 --> 00:21:54,807
from the Council.
438
00:22:04,218 --> 00:22:06,385
Whoa.
439
00:22:14,428 --> 00:22:15,561
Juliette.
440
00:22:15,596 --> 00:22:17,096
Yeah.
441
00:22:17,131 --> 00:22:18,931
Ow.
442
00:22:22,503 --> 00:22:23,436
What happened?
443
00:22:23,470 --> 00:22:24,470
I hit my head.
444
00:22:24,505 --> 00:22:26,239
Oh, I'm sorry.
On what?
445
00:22:26,273 --> 00:22:28,174
The stupid pepper mill.
446
00:22:33,080 --> 00:22:35,882
You hit your head
on the pepper mill?
447
00:22:35,916 --> 00:22:38,217
Yeah, I dropped the fork,
448
00:22:38,252 --> 00:22:40,686
and then I bent over
to pick it up
449
00:22:40,721 --> 00:22:43,723
and hit the side of the stove,
and it fell on my head.
450
00:22:43,757 --> 00:22:46,259
Ooh, that's quite a bump.
451
00:22:46,293 --> 00:22:49,128
Yeah.
It will be okay.
452
00:22:53,033 --> 00:22:55,535
Casey, talk to me.
453
00:22:55,569 --> 00:22:58,538
Casey, I can't do this anymore.
454
00:22:58,572 --> 00:23:00,773
- What, you don't love me?
- Don't say that, Casey.
455
00:23:00,808 --> 00:23:01,974
Oh, this is interesting.
456
00:23:02,009 --> 00:23:03,676
Now you're telling me
what to say?
457
00:23:03,711 --> 00:23:06,813
It's not like that.
I'm just so tired of... ahh!
458
00:23:10,451 --> 00:23:12,185
You know what I can do to you?
459
00:23:12,219 --> 00:23:15,488
Yes, yes, please...
460
00:23:15,522 --> 00:23:17,190
You still tired?
461
00:23:17,224 --> 00:23:18,624
No, no, I'll work.
462
00:23:18,659 --> 00:23:20,660
I'll do whatever you say.
463
00:23:25,999 --> 00:23:28,668
You're gonna work twice as hard
tonight and prove it.
464
00:23:36,310 --> 00:23:38,211
Yeah, baby.
465
00:23:38,245 --> 00:23:40,913
See, I got two hot ones
you're gonna love to love.
466
00:23:40,948 --> 00:23:41,948
Hey.
467
00:23:41,949 --> 00:23:43,382
Yo, hang on.
468
00:23:43,417 --> 00:23:44,984
Hey, big man, you looking
for a good time?
469
00:23:45,018 --> 00:23:46,219
No, I'm working.
470
00:23:46,253 --> 00:23:48,554
Then quit wasting my time.
471
00:23:48,589 --> 00:23:50,590
Some weirdo in the alleyway.
472
00:23:50,624 --> 00:23:51,924
Hey!
473
00:23:51,959 --> 00:23:53,426
Yo, what the hell's
the matter with you?
474
00:24:26,689 --> 00:24:29,725
Rosalee Calvert, your
identity is confirmed.
475
00:24:29,759 --> 00:24:31,593
What are you reporting?
476
00:24:31,628 --> 00:24:33,929
I'm not actually
reporting anything.
477
00:24:33,963 --> 00:24:35,897
I'm have a question
about two Wesen deaths
478
00:24:35,932 --> 00:24:37,499
in Portland last night.
479
00:24:37,533 --> 00:24:40,602
Were they sanctioned
by the Council?
480
00:24:40,637 --> 00:24:45,307
Is there a Maréchaussée
in Portland?
481
00:24:45,341 --> 00:24:47,643
The Council will
review your request.
482
00:24:52,782 --> 00:24:54,383
What did they say?
483
00:24:54,417 --> 00:24:57,119
Not much. They said
they'll review my request.
484
00:25:00,089 --> 00:25:02,691
I'm thinking maybe
we shouldn't have asked that.
485
00:25:03,993 --> 00:25:06,128
I guess we're gonna find out.
486
00:25:06,162 --> 00:25:08,363
Looks like our vics were living
pretty much off the grid:
487
00:25:08,398 --> 00:25:09,678
no bank accounts,
488
00:25:09,699 --> 00:25:11,166
no tax returns.
489
00:25:11,201 --> 00:25:12,534
Can't find
a vehicle registration
490
00:25:12,568 --> 00:25:14,503
or driver's license
for either one.
491
00:25:14,537 --> 00:25:16,772
Sounds like people who
don't want to be found to me.
492
00:25:16,806 --> 00:25:19,074
Well,
except the bounty hunter did.
493
00:25:19,108 --> 00:25:21,309
I need to see you both.
494
00:25:24,514 --> 00:25:25,814
We got a problem?
495
00:25:25,848 --> 00:25:28,383
We do.
496
00:25:28,418 --> 00:25:31,153
My cousin Viktor
is back in town with Adalind.
497
00:25:31,187 --> 00:25:32,888
- You've seen them?
- I have.
498
00:25:32,922 --> 00:25:34,990
They know about your mother and
that we gave my child to her.
499
00:25:35,024 --> 00:25:36,558
So they think
we know where she is.
500
00:25:36,593 --> 00:25:38,727
I don't think they care
whether we do or not.
501
00:25:38,761 --> 00:25:39,895
But they made it very clear
502
00:25:39,929 --> 00:25:41,363
they're not leaving
without Diana,
503
00:25:41,397 --> 00:25:43,498
so I suggest you tell Juliette
and watch your backs.
504
00:25:43,533 --> 00:25:48,403
I don't know when or where,
but they will make a move.
505
00:25:54,944 --> 00:25:56,912
How long is Henry
gonna have to keep this on?
506
00:25:56,946 --> 00:25:59,748
Until the stitches are out
and completely healed.
507
00:25:59,782 --> 00:26:01,717
I'm sorry, Henry, but that's
the way it's got to be
508
00:26:01,751 --> 00:26:03,619
until you're feeling better.
509
00:26:03,653 --> 00:26:05,053
These are his meds.
510
00:26:05,088 --> 00:26:07,648
It's gonna be one a day,
preferably at night.
511
00:26:07,657 --> 00:26:09,091
Thanks.
512
00:26:09,125 --> 00:26:12,060
All right, big boy,
you're all done.
513
00:26:12,095 --> 00:26:14,129
Okay.
514
00:26:16,099 --> 00:26:20,369
Bye.
515
00:26:20,403 --> 00:26:21,403
Nick, you home?
516
00:26:21,404 --> 00:26:23,305
No, still at work.
517
00:26:23,339 --> 00:26:24,873
Yeah, me too.
I'm almost done, though.
518
00:26:24,907 --> 00:26:26,241
You want me to pick up
some food?
519
00:26:26,276 --> 00:26:28,276
Juliette,
Adalind is back in Portland.
520
00:26:28,311 --> 00:26:29,545
What?
521
00:26:29,579 --> 00:26:31,313
Yeah, the captain just told me.
522
00:26:31,347 --> 00:26:33,515
You need to be careful.
Give me a half hour.
523
00:26:33,550 --> 00:26:34,783
I want to get home
before you do.
524
00:26:34,817 --> 00:26:36,785
Okay.
525
00:26:49,165 --> 00:26:51,133
Juliette.
526
00:27:17,160 --> 00:27:19,561
- You all right?
- No, not with Adalind back.
527
00:27:19,596 --> 00:27:21,196
She's in town with Viktor.
528
00:27:21,231 --> 00:27:22,264
They know my mom has Diana.
529
00:27:22,298 --> 00:27:24,132
We have to warn her.
530
00:27:24,167 --> 00:27:25,667
I just sent her an email.
I don't know if she'll get it...
531
00:27:25,702 --> 00:27:27,035
If Adalind tries anything,
532
00:27:27,070 --> 00:27:29,438
I swear to God
I will rip her throat out.
533
00:27:29,472 --> 00:27:32,441
Well, that might be
a little easier said than done.
534
00:27:32,475 --> 00:27:33,709
She is a Hexenbiest.
535
00:27:33,743 --> 00:27:36,011
I know what she is.
536
00:27:39,449 --> 00:27:40,749
It's from my mom.
537
00:27:40,783 --> 00:27:42,150
"Got your message."
538
00:27:42,185 --> 00:27:44,152
There's an attachment.
539
00:27:44,187 --> 00:27:46,021
Oh, my God.
That's Diana.
540
00:27:46,055 --> 00:27:47,689
She's beautiful.
541
00:27:47,724 --> 00:27:49,558
She looks so happy.
542
00:27:49,592 --> 00:27:54,596
Yeah, my mom's getting
a chance to be a mom again.
543
00:28:00,069 --> 00:28:01,603
Yeah.
544
00:28:01,638 --> 00:28:05,440
I just got home.
545
00:28:05,475 --> 00:28:08,276
Yeah, I can be there
in ten minutes.
546
00:28:08,311 --> 00:28:10,045
I'm sorry.
547
00:28:10,079 --> 00:28:11,079
I got to go.
548
00:28:11,080 --> 00:28:12,080
You gonna be okay?
549
00:28:12,081 --> 00:28:13,181
I'll be fine.
550
00:28:13,216 --> 00:28:15,317
You know, be careful.
551
00:28:23,526 --> 00:28:25,327
- Hello.
- Rosalee Calvert.
552
00:28:25,361 --> 00:28:30,165
Uh, yeah, she's...
She's right here.
553
00:28:30,200 --> 00:28:32,201
It's them, I think, the Council.
554
00:28:35,638 --> 00:28:37,606
This is Rosalee Calvert.
555
00:28:37,640 --> 00:28:40,175
The Council has determined that
you shall take no further action
556
00:28:40,210 --> 00:28:41,877
with regard to your inquiry.
557
00:28:41,911 --> 00:28:44,580
The Council is aware of your
relationship with the Grimm,
558
00:28:44,614 --> 00:28:46,081
who has interfered
with the Council
559
00:28:46,115 --> 00:28:47,783
on numerous occasions;
560
00:28:47,817 --> 00:28:51,620
therefore, you are advised
not to assist him in any way.
561
00:28:51,654 --> 00:28:55,123
If there is any violation,
penalties will be imposed.
562
00:28:55,158 --> 00:28:57,893
There will be no further
communication on this subject.
563
00:29:14,544 --> 00:29:16,745
Got a pretty significant
record, if you're interested,
564
00:29:16,779 --> 00:29:18,080
but it's mostly vice stuff,
565
00:29:18,114 --> 00:29:19,848
started pimping
about six years ago,
566
00:29:19,882 --> 00:29:22,818
based on
his first pandering charge.
567
00:29:22,852 --> 00:29:25,454
Not sure
who that belongs to yet.
568
00:29:25,488 --> 00:29:27,723
Run the numbers,
check for prints.
569
00:29:27,757 --> 00:29:30,092
I guess our bounty hunter
hasn't left town.
570
00:29:30,126 --> 00:29:31,493
One of his girls
was working the corner.
571
00:29:31,527 --> 00:29:33,061
She witnessed the attack.
572
00:29:33,096 --> 00:29:35,416
Found her hiding behind
a dumpster pretty freaked out.
573
00:29:35,431 --> 00:29:36,999
Not sure
she's gonna be much help.
574
00:29:37,033 --> 00:29:40,602
She is positive she just saw
the devil in the flesh.
575
00:29:40,637 --> 00:29:43,872
Not that far from the truth.
576
00:29:43,907 --> 00:29:45,574
Rosalee.
577
00:29:45,608 --> 00:29:46,775
We just heard
back from the Council.
578
00:29:46,809 --> 00:29:48,043
It's not good, dude.
579
00:29:48,077 --> 00:29:49,678
What did they say?
580
00:29:49,712 --> 00:29:51,046
They basically told us
to stay out of their business.
581
00:29:51,080 --> 00:29:52,681
Like, totally out of it,
582
00:29:52,715 --> 00:29:54,316
including not helping you.
583
00:29:54,350 --> 00:29:55,584
And they said
there would be penalties
584
00:29:55,618 --> 00:29:56,898
if we didn't comply.
585
00:29:56,920 --> 00:29:58,553
So the Council
sanctioned the kills.
586
00:29:58,588 --> 00:30:01,023
Whatever. Suffice it to say
they know what's going on.
587
00:30:01,057 --> 00:30:02,090
Well, we've got another body.
588
00:30:02,125 --> 00:30:03,859
Oh, God, Nick.
589
00:30:03,893 --> 00:30:05,861
If this is a Wesen bounty
hunter, he's still working.
590
00:30:05,895 --> 00:30:07,963
Look, you two stay out of this.
591
00:30:07,997 --> 00:30:09,665
Let us deal with it.
592
00:30:09,699 --> 00:30:11,400
And I'm sorry;
I know this isn't a nice way
593
00:30:11,434 --> 00:30:13,135
to come back from a honeymoon.
594
00:30:13,169 --> 00:30:16,238
Nick, seriously, you don't want
to piss off the Wesen Council,
595
00:30:16,272 --> 00:30:18,307
not any more
than you already have.
596
00:30:18,341 --> 00:30:20,876
Can't you find somebody else
to handle this one?
597
00:30:20,910 --> 00:30:22,477
Well, you know
that's not gonna happen.
598
00:30:22,512 --> 00:30:24,079
I do. I do know that.
599
00:30:24,113 --> 00:30:26,048
Be on your guard, okay?
600
00:30:26,082 --> 00:30:29,051
If they're using a Maréchaussée,
killing is their business.
601
00:30:29,085 --> 00:30:30,419
He's not gonna let you
arrest him.
602
00:30:30,453 --> 00:30:32,087
So just be careful, Nick.
603
00:30:32,121 --> 00:30:33,601
Yeah.
604
00:30:37,126 --> 00:30:39,895
We have a determination
on Nicholas Burkhardt?
605
00:30:39,929 --> 00:30:42,998
Apparently.
606
00:30:45,301 --> 00:30:46,835
What have they decided?
607
00:30:46,870 --> 00:30:51,173
They decided he's interfered
once too often.
608
00:30:51,207 --> 00:30:52,975
Do you agree with this decision?
609
00:30:53,009 --> 00:30:57,346
Unfortunately, no one
is interested in my opinion.
610
00:30:57,380 --> 00:30:58,814
They're making a mistake.
611
00:30:58,848 --> 00:31:02,851
No one is interested
in your opinion either.
612
00:31:24,090 --> 00:31:26,210
"Toxicity report concludes
the victims died
613
00:31:26,226 --> 00:31:28,360
"from an excessive dose
of neurotoxins
614
00:31:28,394 --> 00:31:30,162
"and enzyme inhibitors
associated
615
00:31:30,196 --> 00:31:33,098
with the family Buthidae,
the closest match being"...
616
00:31:33,132 --> 00:31:34,466
Scorpion venom.
617
00:31:34,500 --> 00:31:36,501
We definitely got ourselves
a Manticore.
618
00:31:36,536 --> 00:31:38,904
Gentlemen, we have
hit a little pay dirt:
619
00:31:38,938 --> 00:31:40,639
not one but two clear prints,
620
00:31:40,673 --> 00:31:42,708
one not belonging to the owner
of the cell phone.
621
00:31:42,742 --> 00:31:46,245
And we were able to get a match:
622
00:31:46,279 --> 00:31:49,248
Mr. Jonathon Wilde
from Archer City, Texas,
623
00:31:49,282 --> 00:31:51,216
two arrests, one for murder,
624
00:31:51,250 --> 00:31:53,752
identified by witnesses,
but charges were dropped
625
00:31:53,786 --> 00:31:55,754
due to lack of evidence
and no known association
626
00:31:55,788 --> 00:31:56,922
with his victims.
627
00:31:56,956 --> 00:31:58,290
How did the victim die?
628
00:31:58,324 --> 00:32:00,258
Neurotoxins
and enzyme inhibitors
629
00:32:00,293 --> 00:32:01,326
associated with...
630
00:32:01,361 --> 00:32:02,394
Scorpions.
631
00:32:02,428 --> 00:32:04,296
Okay, we've got our guy.
632
00:32:04,330 --> 00:32:05,897
What do we know?
633
00:32:05,932 --> 00:32:07,733
Well, I did a little
looking into this type of hit
634
00:32:07,767 --> 00:32:09,901
and pulled up
half a dozen scattered
635
00:32:09,936 --> 00:32:11,303
from Bangor, Maine,
to San Diego, California,
636
00:32:11,337 --> 00:32:13,805
all unsolved,
but I did manage to find
637
00:32:13,840 --> 00:32:15,374
motor vehicles
registered to Wilde:
638
00:32:15,408 --> 00:32:16,808
one for a motorcycle,
one for a truck,
639
00:32:16,843 --> 00:32:18,744
APBs on both.
640
00:32:18,778 --> 00:32:20,178
Make sure it goes wide in case
he's on his way back to Texas.
641
00:32:20,213 --> 00:32:21,847
Yep.
642
00:32:21,881 --> 00:32:23,815
At least this time we've got
prints tying him to the scene.
643
00:32:35,728 --> 00:32:37,696
This is everything I know
about Kelly Burkhardt.
644
00:32:37,730 --> 00:32:39,431
Only photos of her
are over 20 years old.
645
00:32:39,465 --> 00:32:41,800
There is no driver's license
or passport in her name.
646
00:32:41,834 --> 00:32:44,336
And the last documentation
is of her death.
647
00:32:44,370 --> 00:32:45,537
But she's still alive.
648
00:32:45,571 --> 00:32:47,272
Very much so.
649
00:32:47,307 --> 00:32:50,409
She was last seen driving
a 2008 Ford F-250 Crew Cab,
650
00:32:50,443 --> 00:32:53,345
Oregon DOV 412, registered
to Juliette Silverton.
651
00:32:53,379 --> 00:32:56,081
Burkhardt could be
a long way away by now.
652
00:32:56,115 --> 00:32:57,835
I'm sure that's what
she'd like us to think.
653
00:32:57,850 --> 00:33:00,118
Well, then, my gut feeling
is that she's close by.
654
00:33:00,153 --> 00:33:01,787
She's got a six-month-old girl
with her.
655
00:33:01,821 --> 00:33:03,701
If I find them,
how do you want me to handle it?
656
00:33:03,723 --> 00:33:05,457
Just tell me where she is.
657
00:33:05,491 --> 00:33:07,092
I don't want her to know
she's been found.
658
00:33:07,126 --> 00:33:08,527
See what I can do.
659
00:33:08,561 --> 00:33:10,429
Just watch your moves.
660
00:33:10,463 --> 00:33:11,963
There's a lot of other interest
in the same subject matter.
661
00:33:11,998 --> 00:33:14,733
Oh, and, Sam,
one more thing you should know.
662
00:33:14,767 --> 00:33:16,234
What?
663
00:33:16,269 --> 00:33:19,004
She's a Grimm.
664
00:33:19,038 --> 00:33:22,174
Good to know.
665
00:33:23,710 --> 00:33:25,310
We got a match
on the motorcycle.
666
00:33:25,345 --> 00:33:27,905
Did you check room registration?
667
00:33:28,881 --> 00:33:30,482
Okay, stay put.
668
00:33:30,516 --> 00:33:32,251
Do not engage the suspect
unless he tries to leave.
669
00:33:32,285 --> 00:33:34,386
Consider him armed
and dangerous.
670
00:33:34,420 --> 00:33:36,188
They got a match
on Wilde's motorcycle.
671
00:33:36,222 --> 00:33:38,390
He's at the Beacon Motel,
room 12.
672
00:33:38,424 --> 00:33:40,359
We won't know if it's our guy
until you make him woge.
673
00:33:40,393 --> 00:33:43,862
Oh, I'll make him woge.
674
00:34:06,019 --> 00:34:07,019
Down on the ground now!
675
00:34:07,020 --> 00:34:09,221
On the ground!
676
00:34:09,255 --> 00:34:10,589
You're under arrest for murder.
677
00:34:10,623 --> 00:34:12,157
You have the right
to remain silent.
678
00:34:12,192 --> 00:34:13,492
Anything you say can
and will be used against you...
679
00:34:13,526 --> 00:34:14,660
- You killed three people.
- In a court of law.
680
00:34:14,694 --> 00:34:16,161
You have the right
to an attorney.
681
00:34:16,195 --> 00:34:17,795
What are you doing?
I didn't do anything.
682
00:34:17,797 --> 00:34:19,097
You're a Manticore.
683
00:34:19,132 --> 00:34:20,732
What?
What are you talking about?
684
00:34:20,767 --> 00:34:21,900
Oh!
685
00:34:21,935 --> 00:34:23,535
- Did he woge?
- Not yet.
686
00:34:24,570 --> 00:34:26,405
Nick!
687
00:34:26,439 --> 00:34:27,439
Why are you doing this?
688
00:34:27,440 --> 00:34:29,141
I know what you are.
689
00:34:29,175 --> 00:34:31,243
Hey, Nick, that's enough.
690
00:34:31,277 --> 00:34:33,837
He's under arrest.
We're taking him in.
691
00:34:38,751 --> 00:34:41,053
What if he's the wrong guy?
692
00:34:41,087 --> 00:34:42,721
What if he's not the Manticore?
693
00:34:42,755 --> 00:34:44,890
He is the Manticore.
694
00:34:44,924 --> 00:34:46,959
Then why didn't he woge?
He doesn't know you're a Grimm.
695
00:34:46,993 --> 00:34:48,694
He's a professional.
696
00:34:48,728 --> 00:34:51,263
He's smart.
697
00:34:51,297 --> 00:34:54,299
I'll get him to woge.
698
00:34:56,069 --> 00:34:57,603
Has this ever happened before?
699
00:34:57,637 --> 00:34:59,004
Not that I know of.
700
00:34:59,038 --> 00:35:00,739
What if he's wrong this time?
701
00:35:00,773 --> 00:35:02,908
All we've really got
is one fingerprint.
702
00:35:02,942 --> 00:35:05,777
That doesn't prove
he's the Manticore.
703
00:35:05,812 --> 00:35:08,780
I better go in there.
704
00:35:12,085 --> 00:35:13,452
We have your fingerprint,
705
00:35:13,486 --> 00:35:15,287
puts you at the scene
of the crime.
706
00:35:15,321 --> 00:35:16,788
What scene of the crime?
707
00:35:18,925 --> 00:35:21,360
How much was he worth, huh?
708
00:35:21,394 --> 00:35:22,694
How much did you get paid?
709
00:35:22,729 --> 00:35:25,130
I didn't get paid anything.
710
00:35:25,164 --> 00:35:28,867
All right, look,
I paid for a hooker tonight
711
00:35:28,901 --> 00:35:31,403
if that's what this is about,
but I didn't kill anybody.
712
00:35:31,437 --> 00:35:33,438
You kill people for a living.
713
00:35:33,473 --> 00:35:35,407
You're a bounty hunter,
714
00:35:35,441 --> 00:35:37,909
a Maréchaussée, and you work
for the Wesen Council.
715
00:35:37,944 --> 00:35:38,877
What are you talking about, man?
716
00:35:38,911 --> 00:35:40,191
You're crazy.
717
00:35:40,213 --> 00:35:42,281
Nick.
718
00:35:42,315 --> 00:35:44,149
Let's just lock him up.
719
00:35:44,183 --> 00:35:47,219
I didn't do anything wrong.
720
00:35:47,253 --> 00:35:48,787
This isn't right.
I'm innocent.
721
00:35:48,821 --> 00:35:50,222
You're making a mistake.
722
00:35:50,256 --> 00:35:52,224
Do not go near this guy
under any circumstances.
723
00:35:52,258 --> 00:35:53,292
You understand?
724
00:35:53,326 --> 00:35:55,894
Yes, sir.
725
00:35:55,928 --> 00:35:57,696
We can only hold him so long.
726
00:35:57,730 --> 00:35:59,932
We have to figure out
how we're gonna charge him
727
00:35:59,966 --> 00:36:03,202
if you're sure
he's the right guy.
728
00:36:03,236 --> 00:36:04,970
- I don't know.
- I just cracked Wilde's iPad.
729
00:36:05,004 --> 00:36:07,906
You got to see this.
730
00:36:16,950 --> 00:36:18,116
That puts him
at the crime scenes.
731
00:36:18,151 --> 00:36:19,318
That may be all we need.
732
00:36:19,352 --> 00:36:21,987
Hold on.
You got to see this.
733
00:36:24,424 --> 00:36:26,358
That's why he didn't woge.
734
00:36:26,392 --> 00:36:27,693
He knows who you are.
735
00:36:36,102 --> 00:36:38,770
You're crying?
Seriously?
736
00:36:38,805 --> 00:36:41,206
I don't feel so good.
737
00:36:41,240 --> 00:36:42,874
Well, let me get you
some warm milk.
738
00:37:01,808 --> 00:37:05,043
All right, relax.
739
00:37:12,318 --> 00:37:14,987
Eww, so ugly.
740
00:37:21,261 --> 00:37:23,428
Henrietta?
741
00:37:23,463 --> 00:37:24,463
Now?
742
00:37:26,266 --> 00:37:29,234
Guess that's a now.
743
00:37:34,874 --> 00:37:39,077
I've never seen anything
like this before.
744
00:37:39,112 --> 00:37:42,681
I'm not sure how deep it goes
or if it even stopped.
745
00:37:42,715 --> 00:37:44,182
What is it?
746
00:37:44,217 --> 00:37:46,118
It's what happens
when the syncretization
747
00:37:46,152 --> 00:37:47,286
doesn't syncretize.
748
00:37:47,320 --> 00:37:49,421
What did this?
749
00:37:49,455 --> 00:37:50,455
You.
750
00:37:53,760 --> 00:37:55,360
This is how powerful you are.
751
00:37:55,395 --> 00:37:57,462
No, I said I didn't want this.
752
00:37:57,497 --> 00:37:58,897
You don't have a choice.
753
00:37:58,932 --> 00:37:59,998
What?
754
00:38:00,033 --> 00:38:02,134
You are what you are now.
755
00:38:02,168 --> 00:38:03,735
No, no.
756
00:38:03,770 --> 00:38:05,938
And there's nothing we can do
to change that.
757
00:38:05,972 --> 00:38:07,673
I know this is not
what you want to hear.
758
00:38:07,707 --> 00:38:09,541
Not what I want to hear?
759
00:38:09,575 --> 00:38:10,642
Are you kidding?
760
00:38:15,348 --> 00:38:17,983
You must learn
to control yourself.
761
00:38:18,017 --> 00:38:19,718
Now, don't forget,
762
00:38:19,752 --> 00:38:22,387
they used to burn witches
at the stake.
763
00:38:22,422 --> 00:38:24,356
So this is what I am now
forever?
764
00:38:24,390 --> 00:38:27,125
There's nothing anyone can do
to change that, Juliette.
765
00:38:27,160 --> 00:38:28,927
You have to learn
to live with it.
766
00:38:28,962 --> 00:38:30,395
No, no.
767
00:38:40,773 --> 00:38:43,175
Photographs don't prove
he killed anybody.
768
00:38:43,209 --> 00:38:45,077
Well, they prove he
was at both crime scenes.
769
00:38:45,111 --> 00:38:46,879
I'm not sure that matters, Nick.
770
00:38:46,913 --> 00:38:48,447
Can't get a conviction
on a Manticore.
771
00:38:48,481 --> 00:38:50,048
I'm more worried
about the Wesen Council
772
00:38:50,083 --> 00:38:51,116
putting a hit on Nick.
773
00:38:52,986 --> 00:38:54,419
Suspect got out.
774
00:39:00,727 --> 00:39:03,195
He'll be coming after you, Nick.
775
00:39:03,229 --> 00:39:04,563
I'm going home.
776
00:39:04,597 --> 00:39:05,731
Juliette's there.
777
00:39:09,869 --> 00:39:11,670
Nick,
I really need to talk to you.
778
00:39:11,704 --> 00:39:13,038
There's a guy after me.
779
00:39:13,072 --> 00:39:14,239
He probably won't come
to the house,
780
00:39:14,274 --> 00:39:15,641
but I'm not taking any chances.
781
00:39:15,675 --> 00:39:17,309
I'm on my way home.
782
00:39:17,343 --> 00:39:18,977
Okay, the doors are locked.
I'll get my gun... aah!
783
00:39:19,012 --> 00:39:21,713
If you want to see her alive,
come alone.
784
00:39:21,748 --> 00:39:24,216
Juliette?
785
00:39:24,250 --> 00:39:25,584
Juliette!
786
00:39:25,618 --> 00:39:27,719
- Get out.
- I'm not here for you.
787
00:39:27,754 --> 00:39:30,289
Behave yourself,
and you won't get hurt.
788
00:39:30,323 --> 00:39:32,457
I said get the hell out.
789
00:39:32,492 --> 00:39:34,226
This is my business.
790
00:39:34,260 --> 00:39:35,661
Stay out of it.
791
00:39:38,398 --> 00:39:39,631
I warned you.
792
00:39:42,735 --> 00:39:44,336
Maybe you're right.
793
00:39:44,370 --> 00:39:47,072
Maybe he should come home
and find you dead.
794
00:39:50,410 --> 00:39:52,144
Oh, my God.
795
00:39:52,178 --> 00:39:54,847
Easier to kill a Grimm
when he's emotional.
796
00:40:00,119 --> 00:40:02,679
Maybe he should come home
and find you dead.
797
00:40:34,220 --> 00:40:35,988
Juliette, where is he?
798
00:40:43,496 --> 00:40:44,730
What the hell happened?
799
00:40:48,201 --> 00:40:49,635
He missed.
800
00:40:53,273 --> 00:40:54,640
I was lucky.
801
00:40:56,042 --> 00:40:59,244
I am so sorry.
802
00:41:01,648 --> 00:41:02,948
Look, this never
should have happened.
803
00:41:02,982 --> 00:41:04,917
And I swear to God,
804
00:41:04,951 --> 00:41:07,453
it's never gonna happen again.
805
00:41:09,022 --> 00:41:12,524
You can't protect me, Nick.
806
00:41:12,558 --> 00:41:15,260
That's something
I'm gonna have to do for myself.
807
00:41:26,806 --> 00:41:29,475
Come in.
808
00:41:29,509 --> 00:41:31,376
You've heard
from our bounty hunter?
809
00:41:31,411 --> 00:41:32,477
Yes.
810
00:41:32,512 --> 00:41:34,746
The Grimm is dead?
811
00:41:34,781 --> 00:41:36,315
Not exactly.
812
00:41:38,151 --> 00:41:39,785
Well,
813
00:41:39,819 --> 00:41:44,656
I hope the Council
doesn't take this personally.
814
00:41:46,092 --> 00:41:48,093
Or the Grimm.
815
00:41:48,115 --> 00:41:51,237
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.