All language subtitles for Grimm - 4x11 - Death Do Us Part.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,632 --> 00:00:02,320 Previously on Grimm... 2 00:00:05,958 --> 00:00:07,325 I keep thinking about Adalind. 3 00:00:07,359 --> 00:00:09,427 She lost her powers and then got them back, 4 00:00:09,461 --> 00:00:12,396 so does that mean that you don't have to be born a Hexenbiest? 5 00:00:12,431 --> 00:00:13,631 You could become one? 6 00:00:13,665 --> 00:00:14,932 What's wrong? 7 00:00:14,967 --> 00:00:16,934 Just tell me. 8 00:00:24,510 --> 00:00:32,808 __ 9 00:00:48,801 --> 00:00:51,536 This is great. 10 00:00:51,570 --> 00:00:52,870 If I were a ghost, I'd live here. 11 00:00:54,540 --> 00:00:57,108 This week on Ghost Seekers, 12 00:00:57,142 --> 00:01:00,044 we find ourselves outside the Donovan house. 13 00:01:00,078 --> 00:01:02,613 Tragedy literally struck here five years ago, 14 00:01:02,648 --> 00:01:04,916 when Stetson Donovan and his wife, Patty, 15 00:01:04,950 --> 00:01:07,418 were found dead in each other's arms, 16 00:01:07,453 --> 00:01:11,522 killed by a massive jolt of electricity. 17 00:01:11,557 --> 00:01:13,691 Paul, get a little closer. 18 00:01:13,725 --> 00:01:15,827 Yeah, that's good. 19 00:01:15,861 --> 00:01:19,764 Skulls cracked, teeth literally shattered, 20 00:01:19,798 --> 00:01:22,366 eyes literally blown out. 21 00:01:22,401 --> 00:01:24,235 Nasty stuff. 22 00:01:24,269 --> 00:01:27,672 Legend has it, the husband's ghost roams here at night, 23 00:01:27,706 --> 00:01:31,075 mourning his soul mate, unable to pass on, 24 00:01:31,110 --> 00:01:35,680 while their killer, having never been found, walks free. 25 00:01:35,714 --> 00:01:38,516 No justice, no peace indeed. 26 00:01:38,550 --> 00:01:40,585 Really? You're gonna say that? 27 00:01:40,619 --> 00:01:41,752 He just did. 28 00:01:41,787 --> 00:01:43,521 We'll cut around it. 29 00:01:43,555 --> 00:01:45,890 Let's get inside. It's getting cold. 30 00:01:45,924 --> 00:01:49,894 I don't think it's gonna be any warmer in there. 31 00:01:58,270 --> 00:01:59,670 Juliette? 32 00:01:59,705 --> 00:02:03,508 Monroe and Rosalee are finally on their way 33 00:02:03,542 --> 00:02:06,511 to post-marital bliss. 34 00:02:09,815 --> 00:02:11,449 Juliette, you home? 35 00:02:18,190 --> 00:02:20,758 Where are you? 36 00:02:25,397 --> 00:02:27,198 And you're not answering your phone. 37 00:02:27,232 --> 00:02:28,332 Hi, you've reached Juliette. Leave a message. 38 00:02:29,768 --> 00:02:31,969 Hey, call me when you get this. I'm home. 39 00:02:33,972 --> 00:02:36,374 Oh, my God. 40 00:02:36,408 --> 00:02:39,343 How did this happen? 41 00:02:42,247 --> 00:02:43,648 I don't know. 42 00:02:43,682 --> 00:02:45,483 Your mother said that there might be side effects 43 00:02:45,517 --> 00:02:47,637 when she gave me the potion and I turned into Adalind, 44 00:02:47,653 --> 00:02:49,220 and then I slept with Nick 45 00:02:49,254 --> 00:02:50,521 so that he could get his powers back. 46 00:02:50,556 --> 00:02:54,592 Do you call this a side effect? 47 00:02:54,626 --> 00:02:55,860 How long have you been like this? 48 00:02:55,894 --> 00:02:57,562 It started the night Monroe was kidnapped. 49 00:02:57,596 --> 00:03:01,265 All I want to know is, how do I get rid of it? 50 00:03:01,300 --> 00:03:03,568 I-I don't know, this might take some time to figure out. 51 00:03:03,602 --> 00:03:05,303 How much? 52 00:03:05,337 --> 00:03:06,637 Juliette, I'm not exactly an expert in these things. 53 00:03:06,672 --> 00:03:07,939 Well, your mother is. She did this to me. 54 00:03:07,973 --> 00:03:10,875 She'll reverse it. Call her. 55 00:03:10,909 --> 00:03:13,211 Now! 56 00:03:13,245 --> 00:03:15,313 Please! 57 00:03:15,347 --> 00:03:17,682 Please. 58 00:03:17,716 --> 00:03:19,684 Help me. 59 00:03:40,773 --> 00:03:42,640 I got a feeling about this place. 60 00:03:42,674 --> 00:03:44,642 I know what you mean. 61 00:03:44,676 --> 00:03:47,645 I don't think we're the only ones here. 62 00:03:50,215 --> 00:03:54,018 Remember, no matter what happens, whatever we see, 63 00:03:54,052 --> 00:03:57,555 no matter how horrific, we will not stop shooting. 64 00:03:57,589 --> 00:04:00,558 That's the Ghost Seeker guarantee. 65 00:04:08,133 --> 00:04:09,567 The scene of this gruesome double murder 66 00:04:09,601 --> 00:04:12,270 took place upstairs in the master bedroom, 67 00:04:12,304 --> 00:04:17,575 the most likely place to find Donovan's ghost. 68 00:04:17,609 --> 00:04:22,313 And the place most likely for me to go. 69 00:04:22,347 --> 00:04:24,148 Knowing what dangers lurk, 70 00:04:24,183 --> 00:04:27,819 he bravely soldiers up the creaky old staircase. 71 00:04:27,853 --> 00:04:29,821 We're cutting that for sure! 72 00:04:34,426 --> 00:04:36,227 I've removed my EMF meter, which measures 73 00:04:36,261 --> 00:04:38,696 the electromagnetic field and anomalies therein. 74 00:04:38,731 --> 00:04:40,198 If there is an additional presence, 75 00:04:40,232 --> 00:04:42,767 this baby should pick it up. 76 00:04:42,801 --> 00:04:46,070 And as you can see, there's nothing here right now. 77 00:04:46,105 --> 00:04:48,072 Oh, God! 78 00:04:49,942 --> 00:04:51,909 Definitely cutting around that. 79 00:04:57,349 --> 00:05:00,017 Whoa. That's a first. 80 00:05:00,052 --> 00:05:03,955 If there's literally a ghost in that room, 81 00:05:03,989 --> 00:05:07,058 my EMF meter is telling the truth, 82 00:05:07,092 --> 00:05:09,093 we're in for a wild ride. 83 00:05:23,842 --> 00:05:25,176 Whoa! 84 00:05:34,186 --> 00:05:36,020 Paul? 85 00:05:36,055 --> 00:05:39,490 Paul, get over here. 86 00:05:39,525 --> 00:05:42,260 - What's up? - I think I got something. 87 00:05:42,294 --> 00:05:43,561 Whoa. 88 00:05:43,595 --> 00:05:45,763 It's in the red. 89 00:05:45,798 --> 00:05:47,732 The meter's never been in the red. 90 00:05:47,766 --> 00:05:50,168 The ceiling lights, did you see them? 91 00:05:50,202 --> 00:05:51,836 They turned on and off. 92 00:05:51,870 --> 00:05:54,030 Come on, Carol, there's no power in this house. 93 00:05:54,039 --> 00:05:56,607 I know, Paul. That's why it's weird. 94 00:05:56,642 --> 00:05:58,242 You saying it's him? 95 00:05:58,277 --> 00:06:01,746 He's here? 96 00:06:01,780 --> 00:06:04,340 We're finally gonna see one. 97 00:06:11,523 --> 00:06:14,058 I'm in the room where it all went down. 98 00:06:14,093 --> 00:06:18,229 The Donovans were found right here. 99 00:06:18,264 --> 00:06:20,832 The scorch marks are still there. 100 00:06:20,866 --> 00:06:22,867 Look at that. 101 00:06:22,901 --> 00:06:25,370 Oh, I definitely feel a presence. 102 00:06:31,110 --> 00:06:34,412 Oh, wow. 103 00:06:34,446 --> 00:06:38,983 You don't think I tried that? 104 00:06:39,017 --> 00:06:41,619 Look behind you. 105 00:06:41,653 --> 00:06:42,920 Is it him? 106 00:06:42,955 --> 00:06:45,690 Just... look. 107 00:06:48,961 --> 00:06:51,963 Crap, my scanner. Paul, you getting this? 108 00:06:54,066 --> 00:06:55,466 There is literally 109 00:06:55,501 --> 00:06:58,169 no logical explanation for what we're seeing. 110 00:06:58,203 --> 00:07:01,205 The fan seems to be turning under its own power, 111 00:07:01,240 --> 00:07:03,808 and as you can see, the window is closed, so it can't... 112 00:07:03,842 --> 00:07:07,011 What the hell is that? 113 00:07:11,583 --> 00:07:13,985 Raymond! 114 00:07:14,019 --> 00:07:15,386 Ray! Ray! 115 00:07:29,234 --> 00:07:37,234 ♪ ♪ 116 00:07:50,249 --> 00:07:55,536 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 117 00:08:02,375 --> 00:08:03,375 Juliette? 118 00:08:03,410 --> 00:08:05,511 Yeah. 119 00:08:05,545 --> 00:08:08,013 I'm sorry I'm late. I picked up some... 120 00:08:08,047 --> 00:08:09,915 - Oh, you already ate. - Yeah. 121 00:08:09,949 --> 00:08:11,784 I called. Twice. 122 00:08:11,818 --> 00:08:15,187 Sorry, my phone must have been buried in my bag. 123 00:08:15,221 --> 00:08:18,157 Did Monroe and Rosalee get away this time? 124 00:08:18,191 --> 00:08:19,691 Yeah. 125 00:08:19,726 --> 00:08:23,462 We made sure of that. 126 00:08:23,496 --> 00:08:27,800 Hey, maybe we should think about getting away. 127 00:08:27,834 --> 00:08:31,470 Yeah, that could be nice. 128 00:08:31,504 --> 00:08:32,604 Are you okay? 129 00:08:32,639 --> 00:08:34,807 Of course. 130 00:08:34,841 --> 00:08:39,478 Things have just been a little intense lately, but... 131 00:08:39,512 --> 00:08:42,448 everything's gonna get back to normal now. 132 00:09:16,349 --> 00:09:24,256 ♪ ♪ 133 00:09:38,271 --> 00:09:39,738 I know what you are. 134 00:09:57,190 --> 00:09:58,891 Sean, what did you find out? 135 00:09:58,925 --> 00:10:00,259 I found someone you can talk to. 136 00:10:00,293 --> 00:10:01,894 I don't need a therapist. 137 00:10:01,928 --> 00:10:04,229 This is not a therapist, believe me. 138 00:10:04,264 --> 00:10:05,898 Can he help me? 139 00:10:05,932 --> 00:10:07,232 It's not a he, 140 00:10:07,267 --> 00:10:09,168 and she doesn't talk to just anyone. 141 00:10:09,202 --> 00:10:10,135 When can I see her? 142 00:10:10,170 --> 00:10:11,570 If she agrees to this, 143 00:10:11,604 --> 00:10:13,939 I'll make it happen as soon as I can. 144 00:10:13,973 --> 00:10:15,174 Meet me at Café Nell at 1:00. 145 00:10:15,208 --> 00:10:18,110 I should know more by then. 146 00:10:23,316 --> 00:10:24,783 Remember the old Donovan house? 147 00:10:24,818 --> 00:10:27,853 Yeah, supposed to be haunted. 148 00:10:27,887 --> 00:10:29,755 Double homicide, if I remember right. 149 00:10:29,789 --> 00:10:31,990 You do, and in the land of the weird, 150 00:10:32,025 --> 00:10:34,193 we've gone over the edge. 151 00:10:34,227 --> 00:10:36,362 You all right? 152 00:10:36,396 --> 00:10:38,063 - You getting any sleep? - Not enough. 153 00:10:38,098 --> 00:10:39,998 You said I could go to the trailer anytime I needed to. 154 00:10:40,033 --> 00:10:42,201 Well, last night, I needed to. 155 00:10:42,235 --> 00:10:44,203 Body's inside. 156 00:10:45,872 --> 00:10:48,107 Victim is Raymond Miller, 157 00:10:48,141 --> 00:10:50,142 a ghost hunter. 158 00:10:52,612 --> 00:10:55,647 So... 159 00:10:55,682 --> 00:10:59,351 this is what you meant by "over the edge." 160 00:10:59,385 --> 00:11:00,753 This is the ghost hunter? 161 00:11:00,787 --> 00:11:03,355 Oh, yeah. "Ghost Seekers." 162 00:11:03,390 --> 00:11:04,523 They have business cards. 163 00:11:04,557 --> 00:11:07,326 Based in Seattle. 164 00:11:09,229 --> 00:11:11,030 God. 165 00:11:11,064 --> 00:11:12,664 Looks like he was struck by lightning. 166 00:11:12,699 --> 00:11:14,533 More than once. 167 00:11:14,567 --> 00:11:15,701 What could've done this? 168 00:11:15,735 --> 00:11:17,736 - Besides lightning? - Beats me. 169 00:11:17,771 --> 00:11:19,004 Who called it in? 170 00:11:19,038 --> 00:11:21,940 The other two Ghost Seekers. 171 00:11:21,975 --> 00:11:24,243 Both swear he was killed by the ghost they were after. 172 00:11:24,277 --> 00:11:27,880 They said his body came flying down the stairs. 173 00:11:27,914 --> 00:11:31,283 Well, let's see what's upstairs. 174 00:11:46,466 --> 00:11:47,833 The camera. 175 00:11:47,867 --> 00:11:50,869 It used to be a camera. 176 00:11:50,904 --> 00:11:53,172 You don't suppose he could've recorded his own death? 177 00:11:53,206 --> 00:11:54,486 Maybe, 178 00:11:54,507 --> 00:11:57,910 if I can salvage the memory card. 179 00:11:57,944 --> 00:12:01,180 Let's talk to the other two. 180 00:12:01,214 --> 00:12:02,614 We've been doing the Ghost Seekers web series 181 00:12:02,649 --> 00:12:04,249 about a year now. 182 00:12:04,284 --> 00:12:06,585 We came across the Donovans' house a few months ago. 183 00:12:06,619 --> 00:12:09,154 We felt like we'd really found something. 184 00:12:09,189 --> 00:12:11,023 Raymond was so excited. 185 00:12:11,057 --> 00:12:14,293 This whole thing, our ghost hunting, 186 00:12:14,327 --> 00:12:15,607 it was his passion. 187 00:12:15,628 --> 00:12:18,197 But to see what it did to Raymond, 188 00:12:18,231 --> 00:12:21,867 the way that he, you know... 189 00:12:21,901 --> 00:12:24,002 it was just like the legend. 190 00:12:24,037 --> 00:12:25,197 You mean the double homicide. 191 00:12:25,205 --> 00:12:26,939 Yeah, the Donovans. 192 00:12:26,973 --> 00:12:29,254 They died in bed together. They were electrified to death. 193 00:12:29,275 --> 00:12:31,076 Just like Raymond. 194 00:12:31,110 --> 00:12:33,679 They say the dead husband's ghost still haunts this place, 195 00:12:33,713 --> 00:12:35,848 killing people the same way he and his soul mate were killed 196 00:12:35,882 --> 00:12:37,082 five years ago. 197 00:12:37,117 --> 00:12:38,817 I know we say we're ghost hunters, 198 00:12:38,852 --> 00:12:42,187 but you don't think you'll actually run into this stuff. 199 00:12:42,222 --> 00:12:45,290 God, the way he screamed. 200 00:12:45,325 --> 00:12:47,126 I'm telling you, Raymond was killed 201 00:12:47,160 --> 00:12:49,962 by a ghost, and we're gonna find it. 202 00:12:49,996 --> 00:12:51,797 We're not letting our friend die in vain. 203 00:12:51,831 --> 00:12:54,233 We're sorry for your loss, 204 00:12:54,267 --> 00:12:56,235 but this is an open investigation. 205 00:12:56,269 --> 00:12:59,238 Let us figure out what killed Raymond. 206 00:13:19,793 --> 00:13:22,027 Whoa! 207 00:13:25,932 --> 00:13:29,034 Hey! 208 00:13:29,069 --> 00:13:31,003 Hey, didn't you see me? 209 00:13:31,037 --> 00:13:33,605 You almost ran me over. 210 00:13:33,640 --> 00:13:35,007 Hey, I'm talking to you! 211 00:13:35,041 --> 00:13:38,043 I'm busy, lady! You seem fine to me. 212 00:13:47,821 --> 00:13:50,422 My car! 213 00:13:50,457 --> 00:13:53,459 What the hell happened to my car? 214 00:13:57,464 --> 00:13:59,098 Time for lunch. 215 00:13:59,132 --> 00:14:00,732 Did I do that? I didn't do that. 216 00:14:00,767 --> 00:14:01,767 Did I? 217 00:14:01,768 --> 00:14:03,769 I believe you did. 218 00:14:09,709 --> 00:14:11,276 Unis have been called 219 00:14:11,310 --> 00:14:14,012 to the Donovan house a hell of a lot of times. 220 00:14:14,046 --> 00:14:16,448 Neighbors reported strange lights, 221 00:14:16,482 --> 00:14:19,217 sounds coming from inside the house at night. 222 00:14:19,252 --> 00:14:21,853 But every time cops arrived, the place was empty. 223 00:14:21,888 --> 00:14:23,822 No wonder they stopped responding. 224 00:14:23,856 --> 00:14:26,058 With no living heirs, the bank seized control of the house 225 00:14:26,092 --> 00:14:28,059 five years ago. 226 00:14:28,094 --> 00:14:31,730 It's still up for sale. 227 00:14:31,764 --> 00:14:33,999 Patty and Stetson Donovan. 228 00:14:34,033 --> 00:14:37,836 Young, attractive, successful. 229 00:14:37,870 --> 00:14:38,904 They looked happy. 230 00:14:38,938 --> 00:14:40,906 Not so much here. 231 00:14:43,776 --> 00:14:45,810 That looks a whole lot like what happened to Raymond. 232 00:14:45,845 --> 00:14:49,214 Shattered skull, no teeth, eyes blown out... same MO. 233 00:14:49,248 --> 00:14:51,850 Same killer? 234 00:14:51,884 --> 00:14:54,319 Unless there's more than one. 235 00:14:54,353 --> 00:14:57,722 Who worked the case? 236 00:14:57,757 --> 00:14:59,758 Detective Mark Wilson had the lead on it. 237 00:14:59,792 --> 00:15:00,959 Is he still in Portland? 238 00:15:00,993 --> 00:15:02,561 I think so. 239 00:15:02,595 --> 00:15:05,730 Let's see if we invite him down here for coffee. 240 00:15:05,765 --> 00:15:07,833 Her name's Henrietta. 241 00:15:07,867 --> 00:15:09,267 Is she related to you? 242 00:15:09,302 --> 00:15:10,802 No. 243 00:15:10,837 --> 00:15:12,404 She's known my mother since she was a child. 244 00:15:12,438 --> 00:15:13,772 She's one of the main reasons my mother 245 00:15:13,806 --> 00:15:14,906 brought us to Portland. 246 00:15:14,941 --> 00:15:17,409 How old is she? 247 00:15:17,443 --> 00:15:18,877 I don't know. 248 00:15:18,911 --> 00:15:20,178 No one ever told me, and I'm not about to ask. 249 00:15:20,213 --> 00:15:21,613 You shouldn't either. 250 00:15:21,647 --> 00:15:23,582 So how is she going to be able to help me? 251 00:15:23,616 --> 00:15:25,750 She won't know until she meets you. 252 00:15:25,785 --> 00:15:27,819 And she might ask you to do certain things. 253 00:15:27,854 --> 00:15:29,321 Like what? 254 00:15:29,355 --> 00:15:30,722 Sort of an evaluation 255 00:15:30,756 --> 00:15:32,924 to see what you're made of. 256 00:15:32,959 --> 00:15:35,127 When do I meet her? 257 00:15:35,161 --> 00:15:37,162 Call this number. 258 00:15:38,397 --> 00:15:39,564 Memorize it. 259 00:15:39,599 --> 00:15:41,566 - I will. - Now. 260 00:15:43,870 --> 00:15:44,870 Got it. 261 00:15:44,904 --> 00:15:46,872 Good. 262 00:15:53,646 --> 00:15:55,347 How did you do that? 263 00:15:55,381 --> 00:15:57,816 I didn't. 264 00:15:57,850 --> 00:15:59,050 Did I? 265 00:15:59,085 --> 00:16:01,520 No. 266 00:16:01,554 --> 00:16:04,589 Henrietta. 267 00:16:04,624 --> 00:16:05,824 Oh. 268 00:16:05,858 --> 00:16:08,126 How did you ID the bodies? 269 00:16:08,161 --> 00:16:10,201 The report says they were unrecognizable. 270 00:16:10,229 --> 00:16:12,789 The techs had very little to work with. 271 00:16:12,799 --> 00:16:14,699 Couldn't even get dental records because of the way 272 00:16:14,734 --> 00:16:17,294 the skulls and teeth were shattered. 273 00:16:17,303 --> 00:16:20,305 But the victims were in their home, and their wedding rings 274 00:16:20,339 --> 00:16:22,407 were melted to their fingers. 275 00:16:22,442 --> 00:16:24,643 The way those bodies were scorched, 276 00:16:24,677 --> 00:16:26,278 forensics said it had to have been caused 277 00:16:26,312 --> 00:16:29,381 by over 200,000 amperes of electricity. 278 00:16:29,415 --> 00:16:31,016 That's quite a jolt. 279 00:16:31,050 --> 00:16:34,085 But that's not the weirdest part. 280 00:16:34,120 --> 00:16:36,087 The rest of the room was untouched. 281 00:16:36,122 --> 00:16:37,556 Only their bodies and the mattress 282 00:16:37,590 --> 00:16:39,791 they were found on were damaged. 283 00:16:39,826 --> 00:16:42,928 Like the killer had one hell of a monster Taser. 284 00:16:42,962 --> 00:16:44,362 Look, I worked a long time, 285 00:16:44,397 --> 00:16:47,232 I never heard of that kind of weapon. 286 00:16:47,266 --> 00:16:49,367 Any chance it was a robbery gone bad? 287 00:16:49,402 --> 00:16:50,902 Eh, nothing was taken. 288 00:16:50,937 --> 00:16:52,270 There was still cash in Stetson's wallet, 289 00:16:52,305 --> 00:16:53,972 found on the floor in his pants pocket. 290 00:16:54,006 --> 00:16:55,807 No signs of forced entry. 291 00:16:55,842 --> 00:16:58,410 So you went with a love triangle gone south. 292 00:16:58,444 --> 00:17:00,312 During the investigation, we learned Patty Donovan 293 00:17:00,346 --> 00:17:02,581 was having an affair with her husband's coworker 294 00:17:02,615 --> 00:17:04,483 Theo Hinkley. 295 00:17:04,517 --> 00:17:07,252 Theo probably thought Patty was going to leave Stetson for him, 296 00:17:07,286 --> 00:17:09,054 but Patty decided not to. 297 00:17:09,088 --> 00:17:12,457 So Theo figured if he couldn't have her, no one could. 298 00:17:12,492 --> 00:17:15,393 Shakespearean, ain't it? 299 00:17:15,428 --> 00:17:18,663 You speak with any of the suspect's friends or family? 300 00:17:18,698 --> 00:17:21,633 Spoke to Theo's wife a few times. 301 00:17:21,667 --> 00:17:24,102 Lily, I think was her name. 302 00:17:24,137 --> 00:17:26,571 But she was just angry. Couldn't blame her. 303 00:17:26,606 --> 00:17:27,806 You know where Theo's wife is now? 304 00:17:27,840 --> 00:17:29,140 No clue. 305 00:17:29,175 --> 00:17:31,743 Her last known is in the file. 306 00:17:31,778 --> 00:17:34,179 You guys ever figure out how this happened, 307 00:17:34,213 --> 00:17:35,580 be sure and let me know. 308 00:19:11,043 --> 00:19:12,110 What are you reading? 309 00:19:12,145 --> 00:19:15,113 A book. 310 00:19:15,148 --> 00:19:19,184 Can we call that enough small talk? 311 00:19:21,888 --> 00:19:24,256 That doesn't sound good. 312 00:19:24,290 --> 00:19:26,892 I'm just really tired. 313 00:19:26,926 --> 00:19:29,728 Oh. 314 00:19:29,762 --> 00:19:31,496 Okay. 315 00:19:31,531 --> 00:19:33,498 No big deal. 316 00:19:33,533 --> 00:19:35,834 - Don't be mad. - I'm not mad. 317 00:19:35,868 --> 00:19:38,428 I'm fine. It's okay. 318 00:19:40,606 --> 00:19:43,475 Good night. 319 00:19:43,509 --> 00:19:44,709 Love you. 320 00:19:44,744 --> 00:19:46,745 I love you too. 321 00:20:01,461 --> 00:20:04,596 You know what I wish? 322 00:20:04,630 --> 00:20:07,232 What? 323 00:20:07,266 --> 00:20:09,634 I wish we could go on our honeymoon again. 324 00:20:09,669 --> 00:20:13,438 Why? 325 00:20:13,473 --> 00:20:16,375 'Cause we were so much in love. 326 00:20:16,409 --> 00:20:19,044 What, we're not in love now? 327 00:20:19,078 --> 00:20:20,579 No, I'm just saying 328 00:20:20,613 --> 00:20:24,483 that I miss that, when it was just you and me. 329 00:20:25,518 --> 00:20:26,518 It's our song! 330 00:20:28,855 --> 00:20:32,457 Stetson, you said you'd dance with me every time you heard it. 331 00:20:32,492 --> 00:20:40,492 ♪ ♪ 332 00:21:10,831 --> 00:21:13,233 Grabbed a little breakfast, did some yoga. 333 00:21:13,267 --> 00:21:14,901 Man, they have great yoga here. 334 00:21:14,935 --> 00:21:16,069 Rosalee, how's the room? 335 00:21:16,103 --> 00:21:18,838 Amazing. We are right over the water. 336 00:21:18,872 --> 00:21:20,974 There's a trap door in the middle of our floor. 337 00:21:21,008 --> 00:21:23,009 We just dive right into the ocean. 338 00:21:23,043 --> 00:21:24,444 It's paradise. 339 00:21:24,478 --> 00:21:26,679 I signed us up for some scuba diving later. 340 00:21:26,714 --> 00:21:27,847 Maybe a hike tomorrow. 341 00:21:27,881 --> 00:21:29,549 Mmm. 342 00:21:29,583 --> 00:21:31,217 We miss you guys. 343 00:21:31,252 --> 00:21:32,986 Yeah, but we're glad that you're not here. 344 00:21:33,020 --> 00:21:34,220 - Wait. - Why? 345 00:21:34,255 --> 00:21:35,321 What's going on? What's wrong? 346 00:21:35,356 --> 00:21:36,789 No, nothing, we're just happy 347 00:21:36,824 --> 00:21:38,258 that you finally went on your honeymoon. 348 00:21:38,292 --> 00:21:40,460 Okay, that's good, 349 00:21:40,494 --> 00:21:42,962 'cause you had me worried there for a second. 350 00:21:42,997 --> 00:21:45,557 Juliette, have you had any more of those headaches? 351 00:21:45,566 --> 00:21:47,400 No, not so much, 352 00:21:47,434 --> 00:21:49,269 but quit wasting your beach time on us, all right? 353 00:21:49,303 --> 00:21:51,437 We love you. Have a great time. 354 00:21:51,472 --> 00:21:53,640 Oh, we are. We love you too. 355 00:21:53,674 --> 00:21:55,174 But if anything should come up, you know where... 356 00:21:55,209 --> 00:21:57,243 - Bye. - No, w... 357 00:21:57,278 --> 00:21:59,078 Well... 358 00:21:59,113 --> 00:22:00,914 I have to head in. 359 00:22:00,948 --> 00:22:02,916 I guess I will see you later. 360 00:22:07,688 --> 00:22:09,322 Yeah. 361 00:22:09,356 --> 00:22:11,591 How long? 362 00:22:11,625 --> 00:22:14,527 Yeah, okay. 363 00:22:14,562 --> 00:22:17,530 Got it. Thanks. 364 00:22:17,565 --> 00:22:20,733 Lily Hinkley moved three years ago, left no forwarding. 365 00:22:20,768 --> 00:22:22,602 But the landlord knows where she works: 366 00:22:22,636 --> 00:22:24,203 the Overlook Restaurant. 367 00:22:24,238 --> 00:22:26,673 I guess we need to find her work schedule, then. 368 00:22:26,707 --> 00:22:28,508 You know how sometimes you guys forget 369 00:22:28,542 --> 00:22:30,677 what an invaluable member of the force I am? 370 00:22:30,711 --> 00:22:32,912 - Who is this guy? - I have no idea. 371 00:22:32,947 --> 00:22:35,949 So maybe then you don't want to know what I was able to salvage 372 00:22:35,983 --> 00:22:38,084 from the victim's somewhat-melted camera. 373 00:22:38,118 --> 00:22:39,419 You got something? 374 00:22:39,453 --> 00:22:41,421 I believe I do. 375 00:22:48,229 --> 00:22:50,864 I'm in the room where it all went down. 376 00:22:50,898 --> 00:22:54,968 The Donovans were found right here. 377 00:22:55,002 --> 00:22:56,870 The scorch marks are still there. 378 00:22:56,904 --> 00:22:59,472 Oh, I definitely feel a presence. 379 00:22:59,506 --> 00:23:00,940 What the hell is that? 380 00:23:02,076 --> 00:23:04,043 The camera melted down here. 381 00:23:09,250 --> 00:23:11,451 Whoa. 382 00:23:11,485 --> 00:23:13,419 Wesen, right? 383 00:23:13,454 --> 00:23:16,322 I mean, we're not looking at a ghost. 384 00:23:16,357 --> 00:23:17,590 - Guys... - I don't know. 385 00:23:17,625 --> 00:23:18,791 Because... And I don't want 386 00:23:18,826 --> 00:23:20,493 to jump to any conclusions or anything, 387 00:23:20,528 --> 00:23:22,368 but this looks kind of like one of the sketches 388 00:23:22,396 --> 00:23:24,964 I saw in the trailer the other night. 389 00:23:24,999 --> 00:23:25,932 Do you remember what it was? 390 00:23:25,966 --> 00:23:28,201 Yes. No. 391 00:23:28,235 --> 00:23:29,302 Sort of. 392 00:23:29,336 --> 00:23:31,404 Ah, he was a... 393 00:23:31,438 --> 00:23:34,874 Meta... Muto... Mata something. 394 00:23:36,710 --> 00:23:38,311 I'm not even sure it's the same thing. 395 00:23:38,345 --> 00:23:40,613 I mean, this is pretty blurry, after all. 396 00:23:40,648 --> 00:23:41,981 Fair enough. 397 00:23:42,016 --> 00:23:43,449 Can you print us a copy of this image? 398 00:23:43,484 --> 00:23:46,619 Yes, I can. 399 00:23:46,654 --> 00:23:47,987 You think this is our killer? 400 00:23:48,022 --> 00:23:49,189 Given that the shot was taken 401 00:23:49,223 --> 00:23:51,524 just before Raymond was murdered, yes. 402 00:23:51,559 --> 00:23:54,027 But the question is, is this Theo Hinkley, 403 00:23:54,061 --> 00:23:56,029 the meta-mata whatever? 404 00:23:56,063 --> 00:23:58,031 Theo was married to Lily. 405 00:23:58,065 --> 00:24:00,967 If this is Theo, she knows what he is. 406 00:24:01,001 --> 00:24:03,937 So when we talk to her, we should be polite. 407 00:24:05,906 --> 00:24:08,041 How's that? 408 00:24:08,075 --> 00:24:09,642 That's fine. 409 00:24:09,677 --> 00:24:13,680 Why don't you come with us on this one? 410 00:24:13,714 --> 00:24:15,682 I'm in. 411 00:24:36,170 --> 00:24:38,438 It was assumed that your husband, Theo, 412 00:24:38,472 --> 00:24:40,392 killed Patty and Stetson Donovan. 413 00:24:40,407 --> 00:24:43,676 Look, I went over this a lot. 414 00:24:43,711 --> 00:24:44,878 It was years ago. 415 00:24:44,912 --> 00:24:46,479 Why do you care now? 416 00:24:46,513 --> 00:24:47,680 Murder is murder. 417 00:24:47,715 --> 00:24:49,682 There is no statute of limitations. 418 00:24:49,717 --> 00:24:52,752 We have a murder at the Donovan house. 419 00:24:52,786 --> 00:24:53,720 Two nights ago. 420 00:24:53,754 --> 00:24:55,034 The Donovan house? 421 00:24:55,056 --> 00:24:56,856 Ever hear anything about it being haunted? 422 00:24:56,890 --> 00:24:58,691 Yeah, sure. 423 00:24:58,726 --> 00:25:01,561 I believe in ghosts, don't you? 424 00:25:01,595 --> 00:25:03,530 We think Theo may be back in town. 425 00:25:03,564 --> 00:25:06,065 My husband? 426 00:25:06,100 --> 00:25:08,401 I don't think so. 427 00:25:08,435 --> 00:25:10,069 Show her. 428 00:25:12,139 --> 00:25:15,041 This was taken by the victim just before he became a victim. 429 00:25:18,979 --> 00:25:20,113 What is this supposed to prove? 430 00:25:20,147 --> 00:25:21,648 Your husband's Wesen. 431 00:25:21,682 --> 00:25:22,749 Why don't you tell us what we're dealing with? 432 00:25:22,783 --> 00:25:23,716 I don't know what 433 00:25:23,751 --> 00:25:24,784 you're talking about. 434 00:25:24,818 --> 00:25:27,620 Look, I gotta get back to work. 435 00:25:29,356 --> 00:25:30,423 Lily. 436 00:25:30,458 --> 00:25:31,891 I need your help. 437 00:25:31,926 --> 00:25:32,892 I need to know what we're dealing with. 438 00:25:32,927 --> 00:25:35,995 I am a Grimm. 439 00:25:36,030 --> 00:25:37,664 It's all right. 440 00:25:37,698 --> 00:25:38,798 I'm not going to hurt you. 441 00:25:38,832 --> 00:25:40,200 What's going on? 442 00:25:40,234 --> 00:25:42,035 Wesen. 443 00:25:42,069 --> 00:25:43,069 You sure? 444 00:25:43,070 --> 00:25:44,437 Pretty sure. 445 00:25:44,472 --> 00:25:46,432 When they get all freaked out and try to get away, 446 00:25:46,440 --> 00:25:48,241 that's usually what it means. 447 00:25:48,275 --> 00:25:50,610 Gotcha. 448 00:25:50,644 --> 00:25:52,445 You didn't see anything, did you? 449 00:25:52,479 --> 00:25:54,147 No. Come on. 450 00:25:54,181 --> 00:25:56,249 I need to know what happened five years ago. 451 00:25:56,283 --> 00:25:58,084 I'll tell you what happened. 452 00:25:58,119 --> 00:26:01,621 Theo was having an affair with Patty. 453 00:26:01,655 --> 00:26:03,890 I told Stetson so that he would get her 454 00:26:03,924 --> 00:26:07,660 to break it off with Theo, and instead, 455 00:26:07,695 --> 00:26:09,462 he killed them both. 456 00:26:09,496 --> 00:26:12,899 His own wife, my husband. 457 00:26:12,933 --> 00:26:14,734 He destroyed my family. 458 00:26:14,768 --> 00:26:19,072 Why didn't you tell the detectives five years ago? 459 00:26:19,106 --> 00:26:21,541 Do they know what we're talking about? 460 00:26:21,575 --> 00:26:24,010 We do. 461 00:26:24,044 --> 00:26:25,545 How was I supposed to explain any of this 462 00:26:25,579 --> 00:26:27,480 without getting thrown into a psych ward? 463 00:26:27,514 --> 00:26:29,849 That my husband couldn't have done it because, unlike Stetson, 464 00:26:29,884 --> 00:26:33,386 he couldn't electrocute people? 465 00:26:33,420 --> 00:26:36,689 This is Stetson. 466 00:26:36,724 --> 00:26:40,059 Theo was a Scharfblicke. 467 00:26:40,094 --> 00:26:42,328 Like me. 468 00:26:42,363 --> 00:26:44,464 That's how I know he didn't kill them. 469 00:26:44,498 --> 00:26:48,101 He couldn't have. 470 00:26:48,135 --> 00:26:49,936 Not like this. 471 00:26:49,970 --> 00:26:53,306 What kind of Wesen are we dealing with? 472 00:26:53,340 --> 00:26:57,343 A Matanga Zumbido. 473 00:26:57,378 --> 00:26:58,678 I told you. 474 00:26:58,712 --> 00:27:00,447 It was a Mata-something. I was close. 475 00:27:00,481 --> 00:27:01,981 If I had known what he was 476 00:27:02,016 --> 00:27:06,853 before I told him about Theo and Patty, 477 00:27:06,887 --> 00:27:10,323 I never would have told him. 478 00:27:10,357 --> 00:27:11,524 I'm not going back in that house. 479 00:27:11,559 --> 00:27:12,926 Something killed Raymond. 480 00:27:12,960 --> 00:27:14,894 Yeah. Something did. 481 00:27:14,929 --> 00:27:16,729 That's why we're not going back in that house. 482 00:27:16,764 --> 00:27:18,865 I'm not leaving Portland until I find out what did this. 483 00:27:18,899 --> 00:27:22,235 We're Ghost Seekers. It's what we're supposed to do! 484 00:27:22,269 --> 00:27:23,736 I never thought any of this was really real. 485 00:27:23,771 --> 00:27:25,672 Well, now we have proof that it is, 486 00:27:25,706 --> 00:27:26,840 and you want to run away. 487 00:27:26,874 --> 00:27:29,075 Yes. I do. 488 00:27:29,109 --> 00:27:31,678 Well, I'm not running. 489 00:27:31,712 --> 00:27:34,681 I'm going to prove this is real. 490 00:28:05,479 --> 00:28:07,614 Hello, Juliette. 491 00:28:07,648 --> 00:28:09,115 Henrietta? 492 00:28:09,150 --> 00:28:10,116 I'm very much looking forward 493 00:28:10,150 --> 00:28:11,451 to meeting you. 494 00:28:11,485 --> 00:28:14,821 The address is 1118 Old Stable Drive. 495 00:28:14,855 --> 00:28:17,957 Remember it. I'll see you later tonight. 496 00:28:17,992 --> 00:28:20,126 Wait. What time? 497 00:28:20,160 --> 00:28:21,261 You'll know. 498 00:28:31,672 --> 00:28:32,872 Whose car is that? 499 00:28:32,907 --> 00:28:34,107 Juliette's. 500 00:28:34,141 --> 00:28:35,775 You expecting her? 501 00:28:35,809 --> 00:28:36,943 No. 502 00:28:36,977 --> 00:28:38,778 Hope there's not a problem. 503 00:28:40,915 --> 00:28:43,483 You scared me. 504 00:28:43,517 --> 00:28:45,285 Everything okay? 505 00:28:45,319 --> 00:28:47,287 Yeah, you know, now that you're back and Trubel's gone, 506 00:28:47,321 --> 00:28:49,522 I just thought I would do a little more... 507 00:28:49,557 --> 00:28:52,725 So I can help out. 508 00:28:52,760 --> 00:28:54,194 Uh, yeah. 509 00:28:54,228 --> 00:28:55,528 Okay. 510 00:28:55,563 --> 00:28:56,763 It's quite a trailer, huh? 511 00:28:56,797 --> 00:28:58,431 Mm, no kidding. 512 00:28:58,466 --> 00:29:00,033 What are you guys doing here? 513 00:29:00,067 --> 00:29:02,302 We're looking for a Matanga Zumbido. 514 00:29:02,336 --> 00:29:06,172 Looks something like this. 515 00:29:06,207 --> 00:29:09,576 Well, let's roll up our sleeves. 516 00:29:09,610 --> 00:29:10,543 Well, you guys know what you're doing. 517 00:29:10,578 --> 00:29:11,778 You don't need me for this. 518 00:29:11,812 --> 00:29:14,681 I don't want to crowd up the place. 519 00:29:14,715 --> 00:29:15,715 Bye. 520 00:29:15,716 --> 00:29:17,717 Bye. 521 00:29:23,357 --> 00:29:26,192 Hexenbiests. 522 00:29:26,227 --> 00:29:27,961 Makes sense, 523 00:29:27,995 --> 00:29:30,463 after everything Adalind's done to the both of you. 524 00:29:30,497 --> 00:29:32,632 Yeah. To all of us. 525 00:29:32,666 --> 00:29:33,833 Not to me. 526 00:29:33,868 --> 00:29:35,435 Hmm. 527 00:29:35,469 --> 00:29:38,671 You ate her cookie. 528 00:29:38,706 --> 00:29:40,473 - I did? - Yeah. 529 00:29:40,508 --> 00:29:43,510 That's why you ate your carpet. 530 00:29:47,348 --> 00:29:49,549 Oh. 531 00:29:57,758 --> 00:30:00,059 If you're not a ghost yet, 532 00:30:00,094 --> 00:30:03,096 you will be when I'm through with you. 533 00:30:21,962 --> 00:30:23,863 It'll be just like it was. 534 00:31:03,771 --> 00:31:05,872 No, please! 535 00:31:05,906 --> 00:31:06,906 Who are you? 536 00:31:06,907 --> 00:31:08,908 Please don't shoot. 537 00:31:08,943 --> 00:31:10,243 What are you doing here? 538 00:31:10,277 --> 00:31:11,557 It was Paul's idea to come back. 539 00:31:11,579 --> 00:31:12,579 Don't hurt me. 540 00:31:12,580 --> 00:31:15,548 Get out. Get out. 541 00:31:46,780 --> 00:31:48,060 Stetson. 542 00:31:48,082 --> 00:31:51,417 I'm so glad you came. 543 00:31:51,452 --> 00:31:53,653 It's been a long time. 544 00:31:54,989 --> 00:31:57,323 I've got something to show you. 545 00:31:57,358 --> 00:32:00,293 They're here. They're alive. 546 00:32:02,963 --> 00:32:04,764 This is where I found them. 547 00:32:04,798 --> 00:32:07,133 Theo and my Patty together. 548 00:32:07,167 --> 00:32:08,334 I knew you killed them! 549 00:32:08,369 --> 00:32:10,770 You would have done the same thing 550 00:32:10,804 --> 00:32:12,605 if you found them like I did! 551 00:32:12,640 --> 00:32:14,340 I shouldn't have told you. I never should have told you. 552 00:32:20,714 --> 00:32:22,849 It hurt so much. 553 00:32:25,452 --> 00:32:27,754 He did this to you too. 554 00:32:27,788 --> 00:32:29,522 Do you see them? 555 00:32:29,557 --> 00:32:31,090 Huh? 556 00:32:31,125 --> 00:32:33,259 Do you see them like I do? 557 00:32:33,294 --> 00:32:35,495 I didn't want to believe it when I saw it. 558 00:32:35,529 --> 00:32:37,997 But how could I let them live after what they did? 559 00:32:38,032 --> 00:32:40,600 He was supposed to be my friend, 560 00:32:40,634 --> 00:32:43,870 and she was my wife. 561 00:32:43,904 --> 00:32:48,007 Ah, I found it. 562 00:32:48,042 --> 00:32:50,043 Matanga Zumbido. 563 00:32:52,846 --> 00:32:54,848 Be my guest. 564 00:32:58,719 --> 00:33:00,620 "Brazil, Village of Borba, 1921. 565 00:33:00,654 --> 00:33:02,322 "After weeks of scouring the jungle, 566 00:33:02,356 --> 00:33:04,791 "I finally encountered the creature deep in the Amazon. 567 00:33:04,825 --> 00:33:07,493 "I've been traveling with the Batisse, an indigenous tribe. 568 00:33:07,528 --> 00:33:10,396 "Rumors haven't done justice to this horrifying creature, 569 00:33:10,431 --> 00:33:13,399 "which the tribe members refer to as 'Matanga Zumbido.' 570 00:33:13,434 --> 00:33:17,337 "The power of this Wesen rivals the wrath of Zeus himself. 571 00:33:17,371 --> 00:33:19,973 "Unfortunately, my fellow Grimm and compatriot Jonas 572 00:33:20,007 --> 00:33:21,341 "faced that wrath head-on. 573 00:33:21,375 --> 00:33:23,409 "One touch from this woged beast 574 00:33:23,444 --> 00:33:24,911 "burned that mighty warrior to death, 575 00:33:24,945 --> 00:33:27,380 scorching his skin and shattering his skull." 576 00:33:27,414 --> 00:33:28,715 Sounds like our guy. 577 00:33:28,749 --> 00:33:30,083 Does it say how to deal with it? 578 00:33:30,117 --> 00:33:31,818 Uh, let me see. 579 00:33:31,852 --> 00:33:35,321 "Dysentery took the lives of... six days without food... 580 00:33:35,356 --> 00:33:38,091 Torrential downpours, flooding." 581 00:33:38,125 --> 00:33:39,526 Ah, here we go. 582 00:33:39,560 --> 00:33:41,527 "I survived my encounter with Matanga Zumbido 583 00:33:41,562 --> 00:33:44,030 "thanks only to an ancient tribal ritual 584 00:33:44,064 --> 00:33:47,033 "they use to hunt and eat the deadly Temblón... 585 00:33:47,067 --> 00:33:50,203 "their term for electric eels... By using a paste 586 00:33:50,237 --> 00:33:52,605 "made from the skin of the poison dart frog. 587 00:33:52,640 --> 00:33:55,575 Anura Dendrobatidae." 588 00:33:55,609 --> 00:33:57,911 Think you got any of that? 589 00:33:57,945 --> 00:34:00,446 I have no idea. 590 00:34:00,481 --> 00:34:03,416 But I'm gonna find out. 591 00:34:03,450 --> 00:34:06,352 So, if Stetson is the Matanga Zumbido, 592 00:34:06,387 --> 00:34:07,554 Raymond thought he was filming a ghost, 593 00:34:07,588 --> 00:34:09,422 not realizing he was Wesen. 594 00:34:09,456 --> 00:34:10,757 And Stetson toasted him. 595 00:34:10,791 --> 00:34:12,192 To ask the obvious, 596 00:34:12,226 --> 00:34:13,460 if Stetson killed his wife in that house, 597 00:34:13,494 --> 00:34:14,928 why keep going back? 598 00:34:14,962 --> 00:34:16,463 Especially if he found her cheating on him? 599 00:34:16,497 --> 00:34:19,365 Doesn't mean he stopped loving her, 600 00:34:19,400 --> 00:34:22,135 albeit a little on the sick side. 601 00:34:25,606 --> 00:34:27,440 Found it. 602 00:34:27,475 --> 00:34:28,741 Now what? 603 00:34:28,776 --> 00:34:31,144 Oh, this kind of interesting. 604 00:34:31,178 --> 00:34:35,548 Apparently, you mix the poison frog skin powder with water, 605 00:34:35,583 --> 00:34:37,283 stir it into a paste, 606 00:34:37,318 --> 00:34:39,385 then you have to pierce an ear, 607 00:34:39,420 --> 00:34:40,487 and rub the paste into the... 608 00:34:40,521 --> 00:34:42,388 Whoa. 609 00:34:42,423 --> 00:34:45,158 Go back to the "pierce an ear" part. 610 00:34:45,192 --> 00:34:47,827 Okay, you have to pierce an ear 611 00:34:47,862 --> 00:34:50,864 and rub the paste into the piercing. 612 00:34:53,968 --> 00:34:55,268 Explains the needle. 613 00:34:55,302 --> 00:34:58,304 I'm not piercing my ear. 614 00:34:58,339 --> 00:35:00,006 Works for Hank. 615 00:35:04,111 --> 00:35:05,979 - Yeah. - Detective Burkhardt? 616 00:35:06,013 --> 00:35:09,616 It's Carol, the Ghost Seeker. 617 00:35:09,650 --> 00:35:11,451 - What's wrong? - I'm at the Donovan house. 618 00:35:11,485 --> 00:35:14,420 Paul's inside. There's a woman with a gun. 619 00:35:14,455 --> 00:35:16,656 Paul wouldn't leave until he found out what killed Raymond. 620 00:35:16,690 --> 00:35:18,792 I tried to talk him out of it, but then there was this woman, 621 00:35:18,826 --> 00:35:19,959 and she pointed a gun at me. 622 00:35:19,994 --> 00:35:21,327 Carol, stay where you are. 623 00:35:21,362 --> 00:35:23,196 Do not go in the house. We are on our way. 624 00:35:23,230 --> 00:35:25,231 Please hurry. 625 00:35:27,001 --> 00:35:29,002 The woman with the gun has to be Lily Hinkley. 626 00:35:29,036 --> 00:35:30,670 She must have gone there to kill Stetson. 627 00:35:30,704 --> 00:35:32,172 If Stetson's there... 628 00:35:32,206 --> 00:35:33,840 Guess I'm piercing my ear. 629 00:35:33,874 --> 00:35:35,875 We'll mix it in the car. 630 00:35:39,647 --> 00:35:41,648 This is it. 631 00:35:43,851 --> 00:35:46,352 It was the last thing Patty wore. 632 00:35:46,387 --> 00:35:48,054 I want you to put it on. 633 00:35:48,088 --> 00:35:49,155 Why? 634 00:35:49,190 --> 00:35:50,156 Put it on! 635 00:35:50,190 --> 00:35:52,192 Okay. 636 00:35:54,361 --> 00:35:55,362 Oh, my God. 637 00:36:03,976 --> 00:36:05,510 You have to help Paul. 638 00:36:05,544 --> 00:36:06,544 - He's inside. - Wu, stay with Carol. 639 00:36:06,579 --> 00:36:08,259 - Got it. - Hey, look. 640 00:36:11,550 --> 00:36:13,451 We better do this before we head in. 641 00:36:13,486 --> 00:36:14,719 Get it over with. 642 00:36:14,753 --> 00:36:16,120 What are you doing? 643 00:36:16,155 --> 00:36:18,022 Uh, piercing his ear. 644 00:36:18,057 --> 00:36:19,891 What? 645 00:36:19,925 --> 00:36:22,794 It hurt. 646 00:36:22,828 --> 00:36:25,830 Wait, I gotta put the paste in. 647 00:36:30,469 --> 00:36:34,139 What kind of police are you? 648 00:36:34,173 --> 00:36:36,841 It will be like it was. 649 00:36:41,113 --> 00:36:43,114 Just like it was. 650 00:36:48,420 --> 00:36:51,055 We were so happy. 651 00:36:51,090 --> 00:36:53,324 I wish we could go on our honeymoon again. 652 00:36:53,359 --> 00:36:58,163 ♪ ♪ 653 00:36:58,197 --> 00:37:01,332 Do you remember our honeymoon? 654 00:37:01,367 --> 00:37:04,435 I forgive you for what you did to me, Patty. 655 00:37:04,470 --> 00:37:07,906 I know you didn't mean to. 656 00:37:07,940 --> 00:37:09,841 You're the love of my life. 657 00:37:09,875 --> 00:37:12,877 We'll go right back where we were. 658 00:37:19,385 --> 00:37:21,719 It'll be just like it was. 659 00:38:02,862 --> 00:38:05,630 ♪ ♪ 660 00:38:13,406 --> 00:38:16,140 Oh, God. 661 00:38:24,383 --> 00:38:25,650 What are you doing in my house? 662 00:38:25,684 --> 00:38:26,818 I don't know. 663 00:38:26,852 --> 00:38:28,353 I know what you want. 664 00:38:28,387 --> 00:38:29,587 You want my wife! 665 00:38:29,622 --> 00:38:32,490 Stetson! No! 666 00:38:32,525 --> 00:38:34,025 Stop! 667 00:38:34,059 --> 00:38:36,227 - Let's go! - My camera! 668 00:38:36,262 --> 00:38:37,729 It was a real ghost! I saw it! 669 00:38:37,763 --> 00:38:38,997 You saw it too! 670 00:38:39,031 --> 00:38:41,866 You and Raymond saw it! I know you did! 671 00:38:53,279 --> 00:38:54,746 You're a... 672 00:38:54,780 --> 00:38:56,548 Why aren't you dead? 673 00:38:56,582 --> 00:38:58,183 Frog paste. 674 00:38:58,217 --> 00:38:59,417 You're under arrest for the murder of... 675 00:39:15,301 --> 00:39:17,535 Come on. 676 00:39:17,570 --> 00:39:19,571 Are you okay? 677 00:39:22,141 --> 00:39:23,741 Oh. 678 00:39:23,776 --> 00:39:25,076 I am now. 679 00:39:30,249 --> 00:39:32,717 Okay, thanks. Warrant just came through. 680 00:39:32,751 --> 00:39:35,720 We're clear to disinter the body in Stetson Donovan's grave. 681 00:39:35,754 --> 00:39:37,389 Gotta be Theo Hinkley. 682 00:39:37,423 --> 00:39:39,958 What are we charging Lily Hinkley with? 683 00:39:39,992 --> 00:39:42,394 Nothing. 684 00:39:42,428 --> 00:39:43,428 She shot him. 685 00:39:43,429 --> 00:39:45,964 In self-defense. 686 00:39:45,998 --> 00:39:46,998 Sort of. 687 00:39:46,999 --> 00:39:48,666 She did us a favor. 688 00:39:48,701 --> 00:39:51,970 You can't hold a Matanga Zumbido behind bars. 689 00:39:52,004 --> 00:39:55,006 Got something you might want to see. 690 00:39:58,110 --> 00:40:01,112 This just got posted two hours ago. 691 00:40:04,950 --> 00:40:06,117 What are you doing in my house? 692 00:40:06,152 --> 00:40:08,586 I don't know. 693 00:40:08,621 --> 00:40:10,061 No! 694 00:40:11,323 --> 00:40:12,857 We have anything to worry about? 695 00:40:12,892 --> 00:40:14,659 Don't think so. 696 00:40:17,296 --> 00:40:19,297 No one believes in ghosts. 697 00:40:29,708 --> 00:40:32,143 Henrietta? 698 00:40:32,178 --> 00:40:35,847 Hello, Juliette. 699 00:40:35,881 --> 00:40:39,784 Shut the door, won't you? 700 00:40:39,819 --> 00:40:43,521 I believe we have a great deal to talk about. 701 00:41:41,247 --> 00:41:44,215 What the hell is going on? 702 00:41:44,251 --> 00:41:48,088 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.