Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,632 --> 00:00:02,320
Previously on Grimm...
2
00:00:05,958 --> 00:00:07,325
I keep thinking about Adalind.
3
00:00:07,359 --> 00:00:09,427
She lost her powers and then got them back,
4
00:00:09,461 --> 00:00:12,396
so does that mean that you don't
have to be born a Hexenbiest?
5
00:00:12,431 --> 00:00:13,631
You could become one?
6
00:00:13,665 --> 00:00:14,932
What's wrong?
7
00:00:14,967 --> 00:00:16,934
Just tell me.
8
00:00:24,510 --> 00:00:32,808
__
9
00:00:48,801 --> 00:00:51,536
This is great.
10
00:00:51,570 --> 00:00:52,870
If I were a ghost, I'd live here.
11
00:00:54,540 --> 00:00:57,108
This week on Ghost Seekers,
12
00:00:57,142 --> 00:01:00,044
we find ourselves
outside the Donovan house.
13
00:01:00,078 --> 00:01:02,613
Tragedy literally struck
here five years ago,
14
00:01:02,648 --> 00:01:04,916
when Stetson Donovan and his wife, Patty,
15
00:01:04,950 --> 00:01:07,418
were found dead in each other's arms,
16
00:01:07,453 --> 00:01:11,522
killed by a massive jolt of electricity.
17
00:01:11,557 --> 00:01:13,691
Paul, get a little closer.
18
00:01:13,725 --> 00:01:15,827
Yeah, that's good.
19
00:01:15,861 --> 00:01:19,764
Skulls cracked, teeth literally shattered,
20
00:01:19,798 --> 00:01:22,366
eyes literally blown out.
21
00:01:22,401 --> 00:01:24,235
Nasty stuff.
22
00:01:24,269 --> 00:01:27,672
Legend has it, the husband's
ghost roams here at night,
23
00:01:27,706 --> 00:01:31,075
mourning his soul mate, unable to pass on,
24
00:01:31,110 --> 00:01:35,680
while their killer, having
never been found, walks free.
25
00:01:35,714 --> 00:01:38,516
No justice, no peace indeed.
26
00:01:38,550 --> 00:01:40,585
Really? You're gonna say that?
27
00:01:40,619 --> 00:01:41,752
He just did.
28
00:01:41,787 --> 00:01:43,521
We'll cut around it.
29
00:01:43,555 --> 00:01:45,890
Let's get inside. It's getting cold.
30
00:01:45,924 --> 00:01:49,894
I don't think it's gonna
be any warmer in there.
31
00:01:58,270 --> 00:01:59,670
Juliette?
32
00:01:59,705 --> 00:02:03,508
Monroe and Rosalee are finally on their way
33
00:02:03,542 --> 00:02:06,511
to post-marital bliss.
34
00:02:09,815 --> 00:02:11,449
Juliette, you home?
35
00:02:18,190 --> 00:02:20,758
Where are you?
36
00:02:25,397 --> 00:02:27,198
And you're not answering your phone.
37
00:02:27,232 --> 00:02:28,332
Hi, you've reached
Juliette. Leave a message.
38
00:02:29,768 --> 00:02:31,969
Hey, call me when you get this. I'm home.
39
00:02:33,972 --> 00:02:36,374
Oh, my God.
40
00:02:36,408 --> 00:02:39,343
How did this happen?
41
00:02:42,247 --> 00:02:43,648
I don't know.
42
00:02:43,682 --> 00:02:45,483
Your mother said that
there might be side effects
43
00:02:45,517 --> 00:02:47,637
when she gave me the potion
and I turned into Adalind,
44
00:02:47,653 --> 00:02:49,220
and then I slept with Nick
45
00:02:49,254 --> 00:02:50,521
so that he could get his powers back.
46
00:02:50,556 --> 00:02:54,592
Do you call this a side effect?
47
00:02:54,626 --> 00:02:55,860
How long have you been like this?
48
00:02:55,894 --> 00:02:57,562
It started the night Monroe was kidnapped.
49
00:02:57,596 --> 00:03:01,265
All I want to know is,
how do I get rid of it?
50
00:03:01,300 --> 00:03:03,568
I-I don't know, this might
take some time to figure out.
51
00:03:03,602 --> 00:03:05,303
How much?
52
00:03:05,337 --> 00:03:06,637
Juliette, I'm not exactly
an expert in these things.
53
00:03:06,672 --> 00:03:07,939
Well, your mother is. She did this to me.
54
00:03:07,973 --> 00:03:10,875
She'll reverse it. Call her.
55
00:03:10,909 --> 00:03:13,211
Now!
56
00:03:13,245 --> 00:03:15,313
Please!
57
00:03:15,347 --> 00:03:17,682
Please.
58
00:03:17,716 --> 00:03:19,684
Help me.
59
00:03:40,773 --> 00:03:42,640
I got a feeling about this place.
60
00:03:42,674 --> 00:03:44,642
I know what you mean.
61
00:03:44,676 --> 00:03:47,645
I don't think we're the only ones here.
62
00:03:50,215 --> 00:03:54,018
Remember, no matter what
happens, whatever we see,
63
00:03:54,052 --> 00:03:57,555
no matter how horrific,
we will not stop shooting.
64
00:03:57,589 --> 00:04:00,558
That's the Ghost Seeker guarantee.
65
00:04:08,133 --> 00:04:09,567
The scene of
this gruesome double murder
66
00:04:09,601 --> 00:04:12,270
took place upstairs in the master bedroom,
67
00:04:12,304 --> 00:04:17,575
the most likely place
to find Donovan's ghost.
68
00:04:17,609 --> 00:04:22,313
And the place most likely for me to go.
69
00:04:22,347 --> 00:04:24,148
Knowing what dangers lurk,
70
00:04:24,183 --> 00:04:27,819
he bravely soldiers up
the creaky old staircase.
71
00:04:27,853 --> 00:04:29,821
We're cutting that for sure!
72
00:04:34,426 --> 00:04:36,227
I've removed my EMF meter, which measures
73
00:04:36,261 --> 00:04:38,696
the electromagnetic field
and anomalies therein.
74
00:04:38,731 --> 00:04:40,198
If there is an additional presence,
75
00:04:40,232 --> 00:04:42,767
this baby should pick it up.
76
00:04:42,801 --> 00:04:46,070
And as you can see, there's
nothing here right now.
77
00:04:46,105 --> 00:04:48,072
Oh, God!
78
00:04:49,942 --> 00:04:51,909
Definitely cutting around that.
79
00:04:57,349 --> 00:05:00,017
Whoa. That's a first.
80
00:05:00,052 --> 00:05:03,955
If there's literally a ghost in that room,
81
00:05:03,989 --> 00:05:07,058
my EMF meter is telling the truth,
82
00:05:07,092 --> 00:05:09,093
we're in for a wild ride.
83
00:05:23,842 --> 00:05:25,176
Whoa!
84
00:05:34,186 --> 00:05:36,020
Paul?
85
00:05:36,055 --> 00:05:39,490
Paul, get over here.
86
00:05:39,525 --> 00:05:42,260
- What's up?
- I think I got something.
87
00:05:42,294 --> 00:05:43,561
Whoa.
88
00:05:43,595 --> 00:05:45,763
It's in the red.
89
00:05:45,798 --> 00:05:47,732
The meter's never been in the red.
90
00:05:47,766 --> 00:05:50,168
The ceiling lights, did you see them?
91
00:05:50,202 --> 00:05:51,836
They turned on and off.
92
00:05:51,870 --> 00:05:54,030
Come on, Carol, there's
no power in this house.
93
00:05:54,039 --> 00:05:56,607
I know, Paul. That's why it's weird.
94
00:05:56,642 --> 00:05:58,242
You saying it's him?
95
00:05:58,277 --> 00:06:01,746
He's here?
96
00:06:01,780 --> 00:06:04,340
We're finally gonna see one.
97
00:06:11,523 --> 00:06:14,058
I'm in the room where it all went down.
98
00:06:14,093 --> 00:06:18,229
The Donovans were found right here.
99
00:06:18,264 --> 00:06:20,832
The scorch marks are still there.
100
00:06:20,866 --> 00:06:22,867
Look at that.
101
00:06:22,901 --> 00:06:25,370
Oh, I definitely feel a presence.
102
00:06:31,110 --> 00:06:34,412
Oh, wow.
103
00:06:34,446 --> 00:06:38,983
You don't think I tried that?
104
00:06:39,017 --> 00:06:41,619
Look behind you.
105
00:06:41,653 --> 00:06:42,920
Is it him?
106
00:06:42,955 --> 00:06:45,690
Just... look.
107
00:06:48,961 --> 00:06:51,963
Crap, my scanner. Paul, you getting this?
108
00:06:54,066 --> 00:06:55,466
There is literally
109
00:06:55,501 --> 00:06:58,169
no logical explanation
for what we're seeing.
110
00:06:58,203 --> 00:07:01,205
The fan seems to be
turning under its own power,
111
00:07:01,240 --> 00:07:03,808
and as you can see, the window
is closed, so it can't...
112
00:07:03,842 --> 00:07:07,011
What the hell is that?
113
00:07:11,583 --> 00:07:13,985
Raymond!
114
00:07:14,019 --> 00:07:15,386
Ray! Ray!
115
00:07:29,234 --> 00:07:37,234
♪ ♪
116
00:07:50,249 --> 00:07:55,536
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
117
00:08:02,375 --> 00:08:03,375
Juliette?
118
00:08:03,410 --> 00:08:05,511
Yeah.
119
00:08:05,545 --> 00:08:08,013
I'm sorry I'm late. I picked up some...
120
00:08:08,047 --> 00:08:09,915
- Oh, you already ate.
- Yeah.
121
00:08:09,949 --> 00:08:11,784
I called. Twice.
122
00:08:11,818 --> 00:08:15,187
Sorry, my phone must have
been buried in my bag.
123
00:08:15,221 --> 00:08:18,157
Did Monroe and Rosalee get away this time?
124
00:08:18,191 --> 00:08:19,691
Yeah.
125
00:08:19,726 --> 00:08:23,462
We made sure of that.
126
00:08:23,496 --> 00:08:27,800
Hey, maybe we should
think about getting away.
127
00:08:27,834 --> 00:08:31,470
Yeah, that could be nice.
128
00:08:31,504 --> 00:08:32,604
Are you okay?
129
00:08:32,639 --> 00:08:34,807
Of course.
130
00:08:34,841 --> 00:08:39,478
Things have just been a
little intense lately, but...
131
00:08:39,512 --> 00:08:42,448
everything's gonna get back to normal now.
132
00:09:16,349 --> 00:09:24,256
♪ ♪
133
00:09:38,271 --> 00:09:39,738
I know what you are.
134
00:09:57,190 --> 00:09:58,891
Sean, what did you find out?
135
00:09:58,925 --> 00:10:00,259
I found someone you can talk to.
136
00:10:00,293 --> 00:10:01,894
I don't need a therapist.
137
00:10:01,928 --> 00:10:04,229
This is not a
therapist, believe me.
138
00:10:04,264 --> 00:10:05,898
Can he help me?
139
00:10:05,932 --> 00:10:07,232
It's not a he,
140
00:10:07,267 --> 00:10:09,168
and she doesn't talk to just anyone.
141
00:10:09,202 --> 00:10:10,135
When can I see her?
142
00:10:10,170 --> 00:10:11,570
If she agrees to this,
143
00:10:11,604 --> 00:10:13,939
I'll make it happen as soon as I can.
144
00:10:13,973 --> 00:10:15,174
Meet me at Café Nell at 1:00.
145
00:10:15,208 --> 00:10:18,110
I should know more by then.
146
00:10:23,316 --> 00:10:24,783
Remember the old Donovan house?
147
00:10:24,818 --> 00:10:27,853
Yeah, supposed to be haunted.
148
00:10:27,887 --> 00:10:29,755
Double homicide, if I remember right.
149
00:10:29,789 --> 00:10:31,990
You do, and in the land of the weird,
150
00:10:32,025 --> 00:10:34,193
we've gone over the edge.
151
00:10:34,227 --> 00:10:36,362
You all right?
152
00:10:36,396 --> 00:10:38,063
- You getting any sleep?
- Not enough.
153
00:10:38,098 --> 00:10:39,998
You said I could go to the
trailer anytime I needed to.
154
00:10:40,033 --> 00:10:42,201
Well, last night, I needed to.
155
00:10:42,235 --> 00:10:44,203
Body's inside.
156
00:10:45,872 --> 00:10:48,107
Victim is Raymond Miller,
157
00:10:48,141 --> 00:10:50,142
a ghost hunter.
158
00:10:52,612 --> 00:10:55,647
So...
159
00:10:55,682 --> 00:10:59,351
this is what you meant by "over the edge."
160
00:10:59,385 --> 00:11:00,753
This is the ghost hunter?
161
00:11:00,787 --> 00:11:03,355
Oh, yeah. "Ghost Seekers."
162
00:11:03,390 --> 00:11:04,523
They have business cards.
163
00:11:04,557 --> 00:11:07,326
Based in Seattle.
164
00:11:09,229 --> 00:11:11,030
God.
165
00:11:11,064 --> 00:11:12,664
Looks like he was struck by lightning.
166
00:11:12,699 --> 00:11:14,533
More than once.
167
00:11:14,567 --> 00:11:15,701
What could've done this?
168
00:11:15,735 --> 00:11:17,736
- Besides lightning?
- Beats me.
169
00:11:17,771 --> 00:11:19,004
Who called it in?
170
00:11:19,038 --> 00:11:21,940
The other two Ghost Seekers.
171
00:11:21,975 --> 00:11:24,243
Both swear he was killed by
the ghost they were after.
172
00:11:24,277 --> 00:11:27,880
They said his body came
flying down the stairs.
173
00:11:27,914 --> 00:11:31,283
Well, let's see what's upstairs.
174
00:11:46,466 --> 00:11:47,833
The camera.
175
00:11:47,867 --> 00:11:50,869
It used to be a camera.
176
00:11:50,904 --> 00:11:53,172
You don't suppose he could've
recorded his own death?
177
00:11:53,206 --> 00:11:54,486
Maybe,
178
00:11:54,507 --> 00:11:57,910
if I can salvage the memory card.
179
00:11:57,944 --> 00:12:01,180
Let's talk to the other two.
180
00:12:01,214 --> 00:12:02,614
We've been doing
the Ghost Seekers web series
181
00:12:02,649 --> 00:12:04,249
about a year now.
182
00:12:04,284 --> 00:12:06,585
We came across the Donovans'
house a few months ago.
183
00:12:06,619 --> 00:12:09,154
We felt like we'd
really found something.
184
00:12:09,189 --> 00:12:11,023
Raymond was so excited.
185
00:12:11,057 --> 00:12:14,293
This whole thing, our ghost hunting,
186
00:12:14,327 --> 00:12:15,607
it was his passion.
187
00:12:15,628 --> 00:12:18,197
But to see what it did to Raymond,
188
00:12:18,231 --> 00:12:21,867
the way that he, you know...
189
00:12:21,901 --> 00:12:24,002
it was just like the legend.
190
00:12:24,037 --> 00:12:25,197
You mean the double homicide.
191
00:12:25,205 --> 00:12:26,939
Yeah, the Donovans.
192
00:12:26,973 --> 00:12:29,254
They died in bed together.
They were electrified to death.
193
00:12:29,275 --> 00:12:31,076
Just like Raymond.
194
00:12:31,110 --> 00:12:33,679
They say the dead husband's
ghost still haunts this place,
195
00:12:33,713 --> 00:12:35,848
killing people the same way he
and his soul mate were killed
196
00:12:35,882 --> 00:12:37,082
five years ago.
197
00:12:37,117 --> 00:12:38,817
I know we say we're ghost hunters,
198
00:12:38,852 --> 00:12:42,187
but you don't think you'll
actually run into this stuff.
199
00:12:42,222 --> 00:12:45,290
God, the way he screamed.
200
00:12:45,325 --> 00:12:47,126
I'm telling you, Raymond was killed
201
00:12:47,160 --> 00:12:49,962
by a ghost, and we're gonna find it.
202
00:12:49,996 --> 00:12:51,797
We're not letting our friend die in vain.
203
00:12:51,831 --> 00:12:54,233
We're sorry for your loss,
204
00:12:54,267 --> 00:12:56,235
but this is an open investigation.
205
00:12:56,269 --> 00:12:59,238
Let us figure out what killed Raymond.
206
00:13:19,793 --> 00:13:22,027
Whoa!
207
00:13:25,932 --> 00:13:29,034
Hey!
208
00:13:29,069 --> 00:13:31,003
Hey, didn't you see me?
209
00:13:31,037 --> 00:13:33,605
You almost ran me over.
210
00:13:33,640 --> 00:13:35,007
Hey, I'm talking to you!
211
00:13:35,041 --> 00:13:38,043
I'm busy, lady! You seem fine to me.
212
00:13:47,821 --> 00:13:50,422
My car!
213
00:13:50,457 --> 00:13:53,459
What the hell happened to my car?
214
00:13:57,464 --> 00:13:59,098
Time for lunch.
215
00:13:59,132 --> 00:14:00,732
Did I do that? I didn't do that.
216
00:14:00,767 --> 00:14:01,767
Did I?
217
00:14:01,768 --> 00:14:03,769
I believe you did.
218
00:14:09,709 --> 00:14:11,276
Unis have been called
219
00:14:11,310 --> 00:14:14,012
to the Donovan house a
hell of a lot of times.
220
00:14:14,046 --> 00:14:16,448
Neighbors reported strange lights,
221
00:14:16,482 --> 00:14:19,217
sounds coming from
inside the house at night.
222
00:14:19,252 --> 00:14:21,853
But every time cops
arrived, the place was empty.
223
00:14:21,888 --> 00:14:23,822
No wonder they stopped responding.
224
00:14:23,856 --> 00:14:26,058
With no living heirs, the bank
seized control of the house
225
00:14:26,092 --> 00:14:28,059
five years ago.
226
00:14:28,094 --> 00:14:31,730
It's still up for sale.
227
00:14:31,764 --> 00:14:33,999
Patty and Stetson Donovan.
228
00:14:34,033 --> 00:14:37,836
Young, attractive, successful.
229
00:14:37,870 --> 00:14:38,904
They looked happy.
230
00:14:38,938 --> 00:14:40,906
Not so much here.
231
00:14:43,776 --> 00:14:45,810
That looks a whole lot like
what happened to Raymond.
232
00:14:45,845 --> 00:14:49,214
Shattered skull, no teeth,
eyes blown out... same MO.
233
00:14:49,248 --> 00:14:51,850
Same killer?
234
00:14:51,884 --> 00:14:54,319
Unless there's more than one.
235
00:14:54,353 --> 00:14:57,722
Who worked the case?
236
00:14:57,757 --> 00:14:59,758
Detective Mark Wilson had the lead on it.
237
00:14:59,792 --> 00:15:00,959
Is he still in Portland?
238
00:15:00,993 --> 00:15:02,561
I think so.
239
00:15:02,595 --> 00:15:05,730
Let's see if we invite
him down here for coffee.
240
00:15:05,765 --> 00:15:07,833
Her name's Henrietta.
241
00:15:07,867 --> 00:15:09,267
Is she related to you?
242
00:15:09,302 --> 00:15:10,802
No.
243
00:15:10,837 --> 00:15:12,404
She's known my mother
since she was a child.
244
00:15:12,438 --> 00:15:13,772
She's one of the main reasons my mother
245
00:15:13,806 --> 00:15:14,906
brought us to Portland.
246
00:15:14,941 --> 00:15:17,409
How old is she?
247
00:15:17,443 --> 00:15:18,877
I don't know.
248
00:15:18,911 --> 00:15:20,178
No one ever told me,
and I'm not about to ask.
249
00:15:20,213 --> 00:15:21,613
You shouldn't either.
250
00:15:21,647 --> 00:15:23,582
So how is she going to be able to help me?
251
00:15:23,616 --> 00:15:25,750
She won't know until she meets you.
252
00:15:25,785 --> 00:15:27,819
And she might ask you to do certain things.
253
00:15:27,854 --> 00:15:29,321
Like what?
254
00:15:29,355 --> 00:15:30,722
Sort of an evaluation
255
00:15:30,756 --> 00:15:32,924
to see what you're made of.
256
00:15:32,959 --> 00:15:35,127
When do I meet her?
257
00:15:35,161 --> 00:15:37,162
Call this number.
258
00:15:38,397 --> 00:15:39,564
Memorize it.
259
00:15:39,599 --> 00:15:41,566
- I will.
- Now.
260
00:15:43,870 --> 00:15:44,870
Got it.
261
00:15:44,904 --> 00:15:46,872
Good.
262
00:15:53,646 --> 00:15:55,347
How did you do that?
263
00:15:55,381 --> 00:15:57,816
I didn't.
264
00:15:57,850 --> 00:15:59,050
Did I?
265
00:15:59,085 --> 00:16:01,520
No.
266
00:16:01,554 --> 00:16:04,589
Henrietta.
267
00:16:04,624 --> 00:16:05,824
Oh.
268
00:16:05,858 --> 00:16:08,126
How did you ID the bodies?
269
00:16:08,161 --> 00:16:10,201
The report says they were unrecognizable.
270
00:16:10,229 --> 00:16:12,789
The techs had very little to work with.
271
00:16:12,799 --> 00:16:14,699
Couldn't even get dental
records because of the way
272
00:16:14,734 --> 00:16:17,294
the skulls and teeth were shattered.
273
00:16:17,303 --> 00:16:20,305
But the victims were in their
home, and their wedding rings
274
00:16:20,339 --> 00:16:22,407
were melted to their fingers.
275
00:16:22,442 --> 00:16:24,643
The way those bodies were scorched,
276
00:16:24,677 --> 00:16:26,278
forensics said it had to have been caused
277
00:16:26,312 --> 00:16:29,381
by over 200,000 amperes of electricity.
278
00:16:29,415 --> 00:16:31,016
That's quite a jolt.
279
00:16:31,050 --> 00:16:34,085
But that's not the weirdest part.
280
00:16:34,120 --> 00:16:36,087
The rest of the room was untouched.
281
00:16:36,122 --> 00:16:37,556
Only their bodies and the mattress
282
00:16:37,590 --> 00:16:39,791
they were found on were damaged.
283
00:16:39,826 --> 00:16:42,928
Like the killer had one
hell of a monster Taser.
284
00:16:42,962 --> 00:16:44,362
Look, I worked a long time,
285
00:16:44,397 --> 00:16:47,232
I never heard of that kind of weapon.
286
00:16:47,266 --> 00:16:49,367
Any chance it was a robbery gone bad?
287
00:16:49,402 --> 00:16:50,902
Eh, nothing was taken.
288
00:16:50,937 --> 00:16:52,270
There was still cash in Stetson's wallet,
289
00:16:52,305 --> 00:16:53,972
found on the floor in his pants pocket.
290
00:16:54,006 --> 00:16:55,807
No signs of forced entry.
291
00:16:55,842 --> 00:16:58,410
So you went with a love
triangle gone south.
292
00:16:58,444 --> 00:17:00,312
During the investigation,
we learned Patty Donovan
293
00:17:00,346 --> 00:17:02,581
was having an affair with
her husband's coworker
294
00:17:02,615 --> 00:17:04,483
Theo Hinkley.
295
00:17:04,517 --> 00:17:07,252
Theo probably thought Patty was
going to leave Stetson for him,
296
00:17:07,286 --> 00:17:09,054
but Patty decided not to.
297
00:17:09,088 --> 00:17:12,457
So Theo figured if he couldn't
have her, no one could.
298
00:17:12,492 --> 00:17:15,393
Shakespearean, ain't it?
299
00:17:15,428 --> 00:17:18,663
You speak with any of the
suspect's friends or family?
300
00:17:18,698 --> 00:17:21,633
Spoke to Theo's wife a few times.
301
00:17:21,667 --> 00:17:24,102
Lily, I think was her name.
302
00:17:24,137 --> 00:17:26,571
But she was just angry. Couldn't blame her.
303
00:17:26,606 --> 00:17:27,806
You know where Theo's wife is now?
304
00:17:27,840 --> 00:17:29,140
No clue.
305
00:17:29,175 --> 00:17:31,743
Her last known is in the file.
306
00:17:31,778 --> 00:17:34,179
You guys ever figure out how this happened,
307
00:17:34,213 --> 00:17:35,580
be sure and let me know.
308
00:19:11,043 --> 00:19:12,110
What are you reading?
309
00:19:12,145 --> 00:19:15,113
A book.
310
00:19:15,148 --> 00:19:19,184
Can we call that enough small talk?
311
00:19:21,888 --> 00:19:24,256
That doesn't sound good.
312
00:19:24,290 --> 00:19:26,892
I'm just really tired.
313
00:19:26,926 --> 00:19:29,728
Oh.
314
00:19:29,762 --> 00:19:31,496
Okay.
315
00:19:31,531 --> 00:19:33,498
No big deal.
316
00:19:33,533 --> 00:19:35,834
- Don't be mad.
- I'm not mad.
317
00:19:35,868 --> 00:19:38,428
I'm fine. It's okay.
318
00:19:40,606 --> 00:19:43,475
Good night.
319
00:19:43,509 --> 00:19:44,709
Love you.
320
00:19:44,744 --> 00:19:46,745
I love you too.
321
00:20:01,461 --> 00:20:04,596
You know what I wish?
322
00:20:04,630 --> 00:20:07,232
What?
323
00:20:07,266 --> 00:20:09,634
I wish we could go
on our honeymoon again.
324
00:20:09,669 --> 00:20:13,438
Why?
325
00:20:13,473 --> 00:20:16,375
'Cause we were so much in love.
326
00:20:16,409 --> 00:20:19,044
What, we're not in love now?
327
00:20:19,078 --> 00:20:20,579
No, I'm just saying
328
00:20:20,613 --> 00:20:24,483
that I miss that, when
it was just you and me.
329
00:20:25,518 --> 00:20:26,518
It's our song!
330
00:20:28,855 --> 00:20:32,457
Stetson, you said you'd dance
with me every time you heard it.
331
00:20:32,492 --> 00:20:40,492
♪ ♪
332
00:21:10,831 --> 00:21:13,233
Grabbed a little
breakfast, did some yoga.
333
00:21:13,267 --> 00:21:14,901
Man, they have great yoga here.
334
00:21:14,935 --> 00:21:16,069
Rosalee, how's the room?
335
00:21:16,103 --> 00:21:18,838
Amazing. We are right over the water.
336
00:21:18,872 --> 00:21:20,974
There's a trap door in
the middle of our floor.
337
00:21:21,008 --> 00:21:23,009
We just dive right into the ocean.
338
00:21:23,043 --> 00:21:24,444
It's paradise.
339
00:21:24,478 --> 00:21:26,679
I signed us up for some scuba diving later.
340
00:21:26,714 --> 00:21:27,847
Maybe a hike tomorrow.
341
00:21:27,881 --> 00:21:29,549
Mmm.
342
00:21:29,583 --> 00:21:31,217
We miss you guys.
343
00:21:31,252 --> 00:21:32,986
Yeah, but we're glad that you're not here.
344
00:21:33,020 --> 00:21:34,220
- Wait.
- Why?
345
00:21:34,255 --> 00:21:35,321
What's going on? What's wrong?
346
00:21:35,356 --> 00:21:36,789
No, nothing, we're just happy
347
00:21:36,824 --> 00:21:38,258
that you finally went on your honeymoon.
348
00:21:38,292 --> 00:21:40,460
Okay, that's good,
349
00:21:40,494 --> 00:21:42,962
'cause you had me worried
there for a second.
350
00:21:42,997 --> 00:21:45,557
Juliette, have you had any
more of those headaches?
351
00:21:45,566 --> 00:21:47,400
No, not so much,
352
00:21:47,434 --> 00:21:49,269
but quit wasting your
beach time on us, all right?
353
00:21:49,303 --> 00:21:51,437
We love you. Have a great time.
354
00:21:51,472 --> 00:21:53,640
Oh, we are. We love you too.
355
00:21:53,674 --> 00:21:55,174
But if anything should
come up, you know where...
356
00:21:55,209 --> 00:21:57,243
- Bye.
- No, w...
357
00:21:57,278 --> 00:21:59,078
Well...
358
00:21:59,113 --> 00:22:00,914
I have to head in.
359
00:22:00,948 --> 00:22:02,916
I guess I will see you later.
360
00:22:07,688 --> 00:22:09,322
Yeah.
361
00:22:09,356 --> 00:22:11,591
How long?
362
00:22:11,625 --> 00:22:14,527
Yeah, okay.
363
00:22:14,562 --> 00:22:17,530
Got it. Thanks.
364
00:22:17,565 --> 00:22:20,733
Lily Hinkley moved three
years ago, left no forwarding.
365
00:22:20,768 --> 00:22:22,602
But the landlord knows where she works:
366
00:22:22,636 --> 00:22:24,203
the Overlook Restaurant.
367
00:22:24,238 --> 00:22:26,673
I guess we need to find
her work schedule, then.
368
00:22:26,707 --> 00:22:28,508
You know how sometimes you guys forget
369
00:22:28,542 --> 00:22:30,677
what an invaluable
member of the force I am?
370
00:22:30,711 --> 00:22:32,912
- Who is this guy?
- I have no idea.
371
00:22:32,947 --> 00:22:35,949
So maybe then you don't want to
know what I was able to salvage
372
00:22:35,983 --> 00:22:38,084
from the victim's somewhat-melted camera.
373
00:22:38,118 --> 00:22:39,419
You got something?
374
00:22:39,453 --> 00:22:41,421
I believe I do.
375
00:22:48,229 --> 00:22:50,864
I'm in the room
where it all went down.
376
00:22:50,898 --> 00:22:54,968
The Donovans were found right here.
377
00:22:55,002 --> 00:22:56,870
The scorch marks are still there.
378
00:22:56,904 --> 00:22:59,472
Oh, I definitely feel a presence.
379
00:22:59,506 --> 00:23:00,940
What the hell is that?
380
00:23:02,076 --> 00:23:04,043
The camera melted down here.
381
00:23:09,250 --> 00:23:11,451
Whoa.
382
00:23:11,485 --> 00:23:13,419
Wesen, right?
383
00:23:13,454 --> 00:23:16,322
I mean, we're not looking at a ghost.
384
00:23:16,357 --> 00:23:17,590
- Guys...
- I don't know.
385
00:23:17,625 --> 00:23:18,791
Because... And I don't want
386
00:23:18,826 --> 00:23:20,493
to jump to any conclusions or anything,
387
00:23:20,528 --> 00:23:22,368
but this looks kind of
like one of the sketches
388
00:23:22,396 --> 00:23:24,964
I saw in the trailer the other night.
389
00:23:24,999 --> 00:23:25,932
Do you remember what it was?
390
00:23:25,966 --> 00:23:28,201
Yes. No.
391
00:23:28,235 --> 00:23:29,302
Sort of.
392
00:23:29,336 --> 00:23:31,404
Ah, he was a...
393
00:23:31,438 --> 00:23:34,874
Meta... Muto... Mata something.
394
00:23:36,710 --> 00:23:38,311
I'm not even sure it's the same thing.
395
00:23:38,345 --> 00:23:40,613
I mean, this is pretty blurry, after all.
396
00:23:40,648 --> 00:23:41,981
Fair enough.
397
00:23:42,016 --> 00:23:43,449
Can you print us a copy of this image?
398
00:23:43,484 --> 00:23:46,619
Yes, I can.
399
00:23:46,654 --> 00:23:47,987
You think this is our killer?
400
00:23:48,022 --> 00:23:49,189
Given that the shot was taken
401
00:23:49,223 --> 00:23:51,524
just before Raymond was murdered, yes.
402
00:23:51,559 --> 00:23:54,027
But the question is, is this Theo Hinkley,
403
00:23:54,061 --> 00:23:56,029
the meta-mata whatever?
404
00:23:56,063 --> 00:23:58,031
Theo was married to Lily.
405
00:23:58,065 --> 00:24:00,967
If this is Theo, she knows what he is.
406
00:24:01,001 --> 00:24:03,937
So when we talk to her,
we should be polite.
407
00:24:05,906 --> 00:24:08,041
How's that?
408
00:24:08,075 --> 00:24:09,642
That's fine.
409
00:24:09,677 --> 00:24:13,680
Why don't you come with us on this one?
410
00:24:13,714 --> 00:24:15,682
I'm in.
411
00:24:36,170 --> 00:24:38,438
It was assumed
that your husband, Theo,
412
00:24:38,472 --> 00:24:40,392
killed Patty and Stetson Donovan.
413
00:24:40,407 --> 00:24:43,676
Look, I went over this a lot.
414
00:24:43,711 --> 00:24:44,878
It was years ago.
415
00:24:44,912 --> 00:24:46,479
Why do you care now?
416
00:24:46,513 --> 00:24:47,680
Murder is murder.
417
00:24:47,715 --> 00:24:49,682
There is no statute of limitations.
418
00:24:49,717 --> 00:24:52,752
We have a murder at the Donovan house.
419
00:24:52,786 --> 00:24:53,720
Two nights ago.
420
00:24:53,754 --> 00:24:55,034
The Donovan house?
421
00:24:55,056 --> 00:24:56,856
Ever hear anything about it being haunted?
422
00:24:56,890 --> 00:24:58,691
Yeah, sure.
423
00:24:58,726 --> 00:25:01,561
I believe in ghosts, don't you?
424
00:25:01,595 --> 00:25:03,530
We think Theo may be back in town.
425
00:25:03,564 --> 00:25:06,065
My husband?
426
00:25:06,100 --> 00:25:08,401
I don't think so.
427
00:25:08,435 --> 00:25:10,069
Show her.
428
00:25:12,139 --> 00:25:15,041
This was taken by the victim
just before he became a victim.
429
00:25:18,979 --> 00:25:20,113
What is this supposed to prove?
430
00:25:20,147 --> 00:25:21,648
Your husband's Wesen.
431
00:25:21,682 --> 00:25:22,749
Why don't you tell us
what we're dealing with?
432
00:25:22,783 --> 00:25:23,716
I don't know what
433
00:25:23,751 --> 00:25:24,784
you're talking about.
434
00:25:24,818 --> 00:25:27,620
Look, I gotta get back to work.
435
00:25:29,356 --> 00:25:30,423
Lily.
436
00:25:30,458 --> 00:25:31,891
I need your help.
437
00:25:31,926 --> 00:25:32,892
I need to know what we're dealing with.
438
00:25:32,927 --> 00:25:35,995
I am a Grimm.
439
00:25:36,030 --> 00:25:37,664
It's all right.
440
00:25:37,698 --> 00:25:38,798
I'm not going to hurt you.
441
00:25:38,832 --> 00:25:40,200
What's going on?
442
00:25:40,234 --> 00:25:42,035
Wesen.
443
00:25:42,069 --> 00:25:43,069
You sure?
444
00:25:43,070 --> 00:25:44,437
Pretty sure.
445
00:25:44,472 --> 00:25:46,432
When they get all freaked
out and try to get away,
446
00:25:46,440 --> 00:25:48,241
that's usually what it means.
447
00:25:48,275 --> 00:25:50,610
Gotcha.
448
00:25:50,644 --> 00:25:52,445
You didn't see anything, did you?
449
00:25:52,479 --> 00:25:54,147
No. Come on.
450
00:25:54,181 --> 00:25:56,249
I need to know what
happened five years ago.
451
00:25:56,283 --> 00:25:58,084
I'll tell you what happened.
452
00:25:58,119 --> 00:26:01,621
Theo was having an affair with Patty.
453
00:26:01,655 --> 00:26:03,890
I told Stetson so that he would get her
454
00:26:03,924 --> 00:26:07,660
to break it off with Theo, and instead,
455
00:26:07,695 --> 00:26:09,462
he killed them both.
456
00:26:09,496 --> 00:26:12,899
His own wife, my husband.
457
00:26:12,933 --> 00:26:14,734
He destroyed my family.
458
00:26:14,768 --> 00:26:19,072
Why didn't you tell the
detectives five years ago?
459
00:26:19,106 --> 00:26:21,541
Do they know what we're talking about?
460
00:26:21,575 --> 00:26:24,010
We do.
461
00:26:24,044 --> 00:26:25,545
How was I supposed to explain any of this
462
00:26:25,579 --> 00:26:27,480
without getting thrown into a psych ward?
463
00:26:27,514 --> 00:26:29,849
That my husband couldn't have
done it because, unlike Stetson,
464
00:26:29,884 --> 00:26:33,386
he couldn't electrocute people?
465
00:26:33,420 --> 00:26:36,689
This is Stetson.
466
00:26:36,724 --> 00:26:40,059
Theo was a Scharfblicke.
467
00:26:40,094 --> 00:26:42,328
Like me.
468
00:26:42,363 --> 00:26:44,464
That's how I know he didn't kill them.
469
00:26:44,498 --> 00:26:48,101
He couldn't have.
470
00:26:48,135 --> 00:26:49,936
Not like this.
471
00:26:49,970 --> 00:26:53,306
What kind of Wesen are we dealing with?
472
00:26:53,340 --> 00:26:57,343
A Matanga Zumbido.
473
00:26:57,378 --> 00:26:58,678
I told you.
474
00:26:58,712 --> 00:27:00,447
It was a Mata-something. I was close.
475
00:27:00,481 --> 00:27:01,981
If I had known what he was
476
00:27:02,016 --> 00:27:06,853
before I told him about Theo and Patty,
477
00:27:06,887 --> 00:27:10,323
I never would have told him.
478
00:27:10,357 --> 00:27:11,524
I'm not going back in that house.
479
00:27:11,559 --> 00:27:12,926
Something killed Raymond.
480
00:27:12,960 --> 00:27:14,894
Yeah. Something did.
481
00:27:14,929 --> 00:27:16,729
That's why we're not
going back in that house.
482
00:27:16,764 --> 00:27:18,865
I'm not leaving Portland
until I find out what did this.
483
00:27:18,899 --> 00:27:22,235
We're Ghost Seekers. It's
what we're supposed to do!
484
00:27:22,269 --> 00:27:23,736
I never thought any of
this was really real.
485
00:27:23,771 --> 00:27:25,672
Well, now we have proof that it is,
486
00:27:25,706 --> 00:27:26,840
and you want to run away.
487
00:27:26,874 --> 00:27:29,075
Yes. I do.
488
00:27:29,109 --> 00:27:31,678
Well, I'm not running.
489
00:27:31,712 --> 00:27:34,681
I'm going to prove this is real.
490
00:28:05,479 --> 00:28:07,614
Hello, Juliette.
491
00:28:07,648 --> 00:28:09,115
Henrietta?
492
00:28:09,150 --> 00:28:10,116
I'm very much looking forward
493
00:28:10,150 --> 00:28:11,451
to meeting you.
494
00:28:11,485 --> 00:28:14,821
The address is 1118 Old Stable Drive.
495
00:28:14,855 --> 00:28:17,957
Remember it. I'll see you later tonight.
496
00:28:17,992 --> 00:28:20,126
Wait. What time?
497
00:28:20,160 --> 00:28:21,261
You'll know.
498
00:28:31,672 --> 00:28:32,872
Whose car is that?
499
00:28:32,907 --> 00:28:34,107
Juliette's.
500
00:28:34,141 --> 00:28:35,775
You expecting her?
501
00:28:35,809 --> 00:28:36,943
No.
502
00:28:36,977 --> 00:28:38,778
Hope there's not a problem.
503
00:28:40,915 --> 00:28:43,483
You scared me.
504
00:28:43,517 --> 00:28:45,285
Everything okay?
505
00:28:45,319 --> 00:28:47,287
Yeah, you know, now that
you're back and Trubel's gone,
506
00:28:47,321 --> 00:28:49,522
I just thought I would do a little more...
507
00:28:49,557 --> 00:28:52,725
So I can help out.
508
00:28:52,760 --> 00:28:54,194
Uh, yeah.
509
00:28:54,228 --> 00:28:55,528
Okay.
510
00:28:55,563 --> 00:28:56,763
It's quite a trailer, huh?
511
00:28:56,797 --> 00:28:58,431
Mm, no kidding.
512
00:28:58,466 --> 00:29:00,033
What are you guys doing here?
513
00:29:00,067 --> 00:29:02,302
We're looking for a Matanga Zumbido.
514
00:29:02,336 --> 00:29:06,172
Looks something like this.
515
00:29:06,207 --> 00:29:09,576
Well, let's roll up our sleeves.
516
00:29:09,610 --> 00:29:10,543
Well, you guys know what you're doing.
517
00:29:10,578 --> 00:29:11,778
You don't need me for this.
518
00:29:11,812 --> 00:29:14,681
I don't want to crowd up the place.
519
00:29:14,715 --> 00:29:15,715
Bye.
520
00:29:15,716 --> 00:29:17,717
Bye.
521
00:29:23,357 --> 00:29:26,192
Hexenbiests.
522
00:29:26,227 --> 00:29:27,961
Makes sense,
523
00:29:27,995 --> 00:29:30,463
after everything Adalind's
done to the both of you.
524
00:29:30,497 --> 00:29:32,632
Yeah. To all of us.
525
00:29:32,666 --> 00:29:33,833
Not to me.
526
00:29:33,868 --> 00:29:35,435
Hmm.
527
00:29:35,469 --> 00:29:38,671
You ate her cookie.
528
00:29:38,706 --> 00:29:40,473
- I did?
- Yeah.
529
00:29:40,508 --> 00:29:43,510
That's why you ate your carpet.
530
00:29:47,348 --> 00:29:49,549
Oh.
531
00:29:57,758 --> 00:30:00,059
If you're not a ghost yet,
532
00:30:00,094 --> 00:30:03,096
you will be when I'm through with you.
533
00:30:21,962 --> 00:30:23,863
It'll be just like it was.
534
00:31:03,771 --> 00:31:05,872
No, please!
535
00:31:05,906 --> 00:31:06,906
Who are you?
536
00:31:06,907 --> 00:31:08,908
Please don't shoot.
537
00:31:08,943 --> 00:31:10,243
What are you doing here?
538
00:31:10,277 --> 00:31:11,557
It was Paul's idea to come back.
539
00:31:11,579 --> 00:31:12,579
Don't hurt me.
540
00:31:12,580 --> 00:31:15,548
Get out. Get out.
541
00:31:46,780 --> 00:31:48,060
Stetson.
542
00:31:48,082 --> 00:31:51,417
I'm so glad you came.
543
00:31:51,452 --> 00:31:53,653
It's been a long time.
544
00:31:54,989 --> 00:31:57,323
I've got something to show you.
545
00:31:57,358 --> 00:32:00,293
They're here. They're alive.
546
00:32:02,963 --> 00:32:04,764
This is where I found them.
547
00:32:04,798 --> 00:32:07,133
Theo and my Patty together.
548
00:32:07,167 --> 00:32:08,334
I knew you killed them!
549
00:32:08,369 --> 00:32:10,770
You would have done the same thing
550
00:32:10,804 --> 00:32:12,605
if you found them like I did!
551
00:32:12,640 --> 00:32:14,340
I shouldn't have told you.
I never should have told you.
552
00:32:20,714 --> 00:32:22,849
It hurt so much.
553
00:32:25,452 --> 00:32:27,754
He did this to you too.
554
00:32:27,788 --> 00:32:29,522
Do you see them?
555
00:32:29,557 --> 00:32:31,090
Huh?
556
00:32:31,125 --> 00:32:33,259
Do you see them like I do?
557
00:32:33,294 --> 00:32:35,495
I didn't want to believe it when I saw it.
558
00:32:35,529 --> 00:32:37,997
But how could I let them
live after what they did?
559
00:32:38,032 --> 00:32:40,600
He was supposed to be my friend,
560
00:32:40,634 --> 00:32:43,870
and she was my wife.
561
00:32:43,904 --> 00:32:48,007
Ah, I found it.
562
00:32:48,042 --> 00:32:50,043
Matanga Zumbido.
563
00:32:52,846 --> 00:32:54,848
Be my guest.
564
00:32:58,719 --> 00:33:00,620
"Brazil, Village of Borba, 1921.
565
00:33:00,654 --> 00:33:02,322
"After weeks of scouring the jungle,
566
00:33:02,356 --> 00:33:04,791
"I finally encountered the
creature deep in the Amazon.
567
00:33:04,825 --> 00:33:07,493
"I've been traveling with the
Batisse, an indigenous tribe.
568
00:33:07,528 --> 00:33:10,396
"Rumors haven't done justice
to this horrifying creature,
569
00:33:10,431 --> 00:33:13,399
"which the tribe members
refer to as 'Matanga Zumbido.'
570
00:33:13,434 --> 00:33:17,337
"The power of this Wesen rivals
the wrath of Zeus himself.
571
00:33:17,371 --> 00:33:19,973
"Unfortunately, my fellow
Grimm and compatriot Jonas
572
00:33:20,007 --> 00:33:21,341
"faced that wrath head-on.
573
00:33:21,375 --> 00:33:23,409
"One touch from this woged beast
574
00:33:23,444 --> 00:33:24,911
"burned that mighty warrior to death,
575
00:33:24,945 --> 00:33:27,380
scorching his skin and
shattering his skull."
576
00:33:27,414 --> 00:33:28,715
Sounds like our guy.
577
00:33:28,749 --> 00:33:30,083
Does it say how to deal with it?
578
00:33:30,117 --> 00:33:31,818
Uh, let me see.
579
00:33:31,852 --> 00:33:35,321
"Dysentery took the lives
of... six days without food...
580
00:33:35,356 --> 00:33:38,091
Torrential downpours, flooding."
581
00:33:38,125 --> 00:33:39,526
Ah, here we go.
582
00:33:39,560 --> 00:33:41,527
"I survived my encounter
with Matanga Zumbido
583
00:33:41,562 --> 00:33:44,030
"thanks only to an ancient tribal ritual
584
00:33:44,064 --> 00:33:47,033
"they use to hunt and
eat the deadly Temblón...
585
00:33:47,067 --> 00:33:50,203
"their term for electric
eels... By using a paste
586
00:33:50,237 --> 00:33:52,605
"made from the skin of
the poison dart frog.
587
00:33:52,640 --> 00:33:55,575
Anura Dendrobatidae."
588
00:33:55,609 --> 00:33:57,911
Think you got any of that?
589
00:33:57,945 --> 00:34:00,446
I have no idea.
590
00:34:00,481 --> 00:34:03,416
But I'm gonna find out.
591
00:34:03,450 --> 00:34:06,352
So, if Stetson is the Matanga Zumbido,
592
00:34:06,387 --> 00:34:07,554
Raymond thought he was filming a ghost,
593
00:34:07,588 --> 00:34:09,422
not realizing he was Wesen.
594
00:34:09,456 --> 00:34:10,757
And Stetson toasted him.
595
00:34:10,791 --> 00:34:12,192
To ask the obvious,
596
00:34:12,226 --> 00:34:13,460
if Stetson killed his wife in that house,
597
00:34:13,494 --> 00:34:14,928
why keep going back?
598
00:34:14,962 --> 00:34:16,463
Especially if he found her cheating on him?
599
00:34:16,497 --> 00:34:19,365
Doesn't mean he stopped loving her,
600
00:34:19,400 --> 00:34:22,135
albeit a little on the sick side.
601
00:34:25,606 --> 00:34:27,440
Found it.
602
00:34:27,475 --> 00:34:28,741
Now what?
603
00:34:28,776 --> 00:34:31,144
Oh, this kind of interesting.
604
00:34:31,178 --> 00:34:35,548
Apparently, you mix the poison
frog skin powder with water,
605
00:34:35,583 --> 00:34:37,283
stir it into a paste,
606
00:34:37,318 --> 00:34:39,385
then you have to pierce an ear,
607
00:34:39,420 --> 00:34:40,487
and rub the paste into the...
608
00:34:40,521 --> 00:34:42,388
Whoa.
609
00:34:42,423 --> 00:34:45,158
Go back to the "pierce an ear" part.
610
00:34:45,192 --> 00:34:47,827
Okay, you have to pierce an ear
611
00:34:47,862 --> 00:34:50,864
and rub the paste into the piercing.
612
00:34:53,968 --> 00:34:55,268
Explains the needle.
613
00:34:55,302 --> 00:34:58,304
I'm not piercing my ear.
614
00:34:58,339 --> 00:35:00,006
Works for Hank.
615
00:35:04,111 --> 00:35:05,979
- Yeah.
- Detective Burkhardt?
616
00:35:06,013 --> 00:35:09,616
It's Carol, the Ghost Seeker.
617
00:35:09,650 --> 00:35:11,451
- What's wrong?
- I'm at the Donovan house.
618
00:35:11,485 --> 00:35:14,420
Paul's inside. There's a woman with a gun.
619
00:35:14,455 --> 00:35:16,656
Paul wouldn't leave until he
found out what killed Raymond.
620
00:35:16,690 --> 00:35:18,792
I tried to talk him out of it,
but then there was this woman,
621
00:35:18,826 --> 00:35:19,959
and she pointed a gun at me.
622
00:35:19,994 --> 00:35:21,327
Carol, stay where you are.
623
00:35:21,362 --> 00:35:23,196
Do not go in the house. We are on our way.
624
00:35:23,230 --> 00:35:25,231
Please hurry.
625
00:35:27,001 --> 00:35:29,002
The woman with the gun
has to be Lily Hinkley.
626
00:35:29,036 --> 00:35:30,670
She must have gone there to kill Stetson.
627
00:35:30,704 --> 00:35:32,172
If Stetson's there...
628
00:35:32,206 --> 00:35:33,840
Guess I'm piercing my ear.
629
00:35:33,874 --> 00:35:35,875
We'll mix it in the car.
630
00:35:39,647 --> 00:35:41,648
This is it.
631
00:35:43,851 --> 00:35:46,352
It was the last thing Patty wore.
632
00:35:46,387 --> 00:35:48,054
I want you to put it on.
633
00:35:48,088 --> 00:35:49,155
Why?
634
00:35:49,190 --> 00:35:50,156
Put it on!
635
00:35:50,190 --> 00:35:52,192
Okay.
636
00:35:54,361 --> 00:35:55,362
Oh, my God.
637
00:36:03,976 --> 00:36:05,510
You have to help Paul.
638
00:36:05,544 --> 00:36:06,544
- He's inside.
- Wu, stay with Carol.
639
00:36:06,579 --> 00:36:08,259
- Got it.
- Hey, look.
640
00:36:11,550 --> 00:36:13,451
We better do this before we head in.
641
00:36:13,486 --> 00:36:14,719
Get it over with.
642
00:36:14,753 --> 00:36:16,120
What are you doing?
643
00:36:16,155 --> 00:36:18,022
Uh, piercing his ear.
644
00:36:18,057 --> 00:36:19,891
What?
645
00:36:19,925 --> 00:36:22,794
It hurt.
646
00:36:22,828 --> 00:36:25,830
Wait, I gotta put the paste in.
647
00:36:30,469 --> 00:36:34,139
What kind of police are you?
648
00:36:34,173 --> 00:36:36,841
It will be like it was.
649
00:36:41,113 --> 00:36:43,114
Just like it was.
650
00:36:48,420 --> 00:36:51,055
We were so happy.
651
00:36:51,090 --> 00:36:53,324
I wish we could
go on our honeymoon again.
652
00:36:53,359 --> 00:36:58,163
♪ ♪
653
00:36:58,197 --> 00:37:01,332
Do you remember our honeymoon?
654
00:37:01,367 --> 00:37:04,435
I forgive you for what
you did to me, Patty.
655
00:37:04,470 --> 00:37:07,906
I know you didn't mean to.
656
00:37:07,940 --> 00:37:09,841
You're the love of my life.
657
00:37:09,875 --> 00:37:12,877
We'll go right back where we were.
658
00:37:19,385 --> 00:37:21,719
It'll be just like it was.
659
00:38:02,862 --> 00:38:05,630
♪ ♪
660
00:38:13,406 --> 00:38:16,140
Oh, God.
661
00:38:24,383 --> 00:38:25,650
What are you doing in my house?
662
00:38:25,684 --> 00:38:26,818
I don't know.
663
00:38:26,852 --> 00:38:28,353
I know what you want.
664
00:38:28,387 --> 00:38:29,587
You want my wife!
665
00:38:29,622 --> 00:38:32,490
Stetson! No!
666
00:38:32,525 --> 00:38:34,025
Stop!
667
00:38:34,059 --> 00:38:36,227
- Let's go!
- My camera!
668
00:38:36,262 --> 00:38:37,729
It was a real ghost! I saw it!
669
00:38:37,763 --> 00:38:38,997
You saw it too!
670
00:38:39,031 --> 00:38:41,866
You and Raymond saw it! I know you did!
671
00:38:53,279 --> 00:38:54,746
You're a...
672
00:38:54,780 --> 00:38:56,548
Why aren't you dead?
673
00:38:56,582 --> 00:38:58,183
Frog paste.
674
00:38:58,217 --> 00:38:59,417
You're under arrest for the murder of...
675
00:39:15,301 --> 00:39:17,535
Come on.
676
00:39:17,570 --> 00:39:19,571
Are you okay?
677
00:39:22,141 --> 00:39:23,741
Oh.
678
00:39:23,776 --> 00:39:25,076
I am now.
679
00:39:30,249 --> 00:39:32,717
Okay, thanks. Warrant just came through.
680
00:39:32,751 --> 00:39:35,720
We're clear to disinter the
body in Stetson Donovan's grave.
681
00:39:35,754 --> 00:39:37,389
Gotta be Theo Hinkley.
682
00:39:37,423 --> 00:39:39,958
What are we charging
Lily Hinkley with?
683
00:39:39,992 --> 00:39:42,394
Nothing.
684
00:39:42,428 --> 00:39:43,428
She shot him.
685
00:39:43,429 --> 00:39:45,964
In self-defense.
686
00:39:45,998 --> 00:39:46,998
Sort of.
687
00:39:46,999 --> 00:39:48,666
She did us a favor.
688
00:39:48,701 --> 00:39:51,970
You can't hold a Matanga
Zumbido behind bars.
689
00:39:52,004 --> 00:39:55,006
Got something you might want to see.
690
00:39:58,110 --> 00:40:01,112
This just got posted two hours ago.
691
00:40:04,950 --> 00:40:06,117
What are you doing in my house?
692
00:40:06,152 --> 00:40:08,586
I don't know.
693
00:40:08,621 --> 00:40:10,061
No!
694
00:40:11,323 --> 00:40:12,857
We have anything to worry about?
695
00:40:12,892 --> 00:40:14,659
Don't think so.
696
00:40:17,296 --> 00:40:19,297
No one believes in ghosts.
697
00:40:29,708 --> 00:40:32,143
Henrietta?
698
00:40:32,178 --> 00:40:35,847
Hello, Juliette.
699
00:40:35,881 --> 00:40:39,784
Shut the door, won't you?
700
00:40:39,819 --> 00:40:43,521
I believe we have a
great deal to talk about.
701
00:41:41,247 --> 00:41:44,215
What the hell is going on?
702
00:41:44,251 --> 00:41:48,088
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.