All language subtitles for Grimm - 4x02 - Octopus Head.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,550 --> 00:00:03,621 Previously on Grimm... 2 00:00:03,648 --> 00:00:04,749 Police Captain Sean Renard... 3 00:00:04,774 --> 00:00:06,651 three wounds, right upper, left lower. 4 00:00:06,676 --> 00:00:07,921 Did the Captain say what was in the bottle 5 00:00:07,952 --> 00:00:08,947 that he wanted me to take? 6 00:00:08,966 --> 00:00:10,317 No, he just said you had to drink it 7 00:00:10,342 --> 00:00:11,819 or something really bad would happen. 8 00:00:11,841 --> 00:00:12,874 And Adalind did it. 9 00:00:12,899 --> 00:00:13,894 Just found out where Adalind is. 10 00:00:13,919 --> 00:00:15,921 She boarded Lufthansa Flight to Vienna. 11 00:00:15,946 --> 00:00:17,141 She's going back to the Royals. 12 00:00:17,181 --> 00:00:18,323 She thinks you have the child. 13 00:00:18,348 --> 00:00:20,080 Which may not be a bad thing. 14 00:00:20,115 --> 00:00:21,448 I know you. 15 00:00:21,483 --> 00:00:22,616 Criminology student, right? 16 00:00:22,650 --> 00:00:23,750 Uh, yeah. 17 00:00:23,785 --> 00:00:24,918 Theresa's been staying with us. 18 00:00:24,953 --> 00:00:26,620 - Did you see what happened? - Yes. 19 00:00:26,654 --> 00:00:27,721 She killed the shooter. 20 00:00:31,392 --> 00:00:32,860 You cannot run. 21 00:00:32,894 --> 00:00:34,094 You left the scene of a crime. 22 00:00:34,095 --> 00:00:35,295 To get Nick. 23 00:00:35,330 --> 00:00:38,165 I think she's telling the truth. 24 00:00:38,199 --> 00:00:39,900 Henry Slocombe... 25 00:00:39,934 --> 00:00:41,068 Dr. Anderson. 26 00:00:41,102 --> 00:00:43,003 Danny has been in a terrible accident. 27 00:00:43,037 --> 00:00:45,038 Some sort of severe head injury. 28 00:00:45,073 --> 00:00:46,440 To connect this wesen... 29 00:00:46,474 --> 00:00:50,043 the nature of our defensive resources could be compromised. 30 00:00:50,078 --> 00:00:51,411 It is not know how this wesen 31 00:00:51,446 --> 00:00:54,081 removes the memories of its victims, only that it can. 32 00:00:54,115 --> 00:00:56,750 This is a key piece to the CVA project. 33 00:00:56,784 --> 00:00:58,218 Just hurry up and get to Vickers. 34 00:01:02,490 --> 00:01:04,124 Clear. 35 00:01:04,159 --> 00:01:07,461 We're losing him. 36 00:01:07,495 --> 00:01:08,629 Clear. 37 00:01:08,663 --> 00:01:10,464 - I got no response. - Nothing. 38 00:01:10,498 --> 00:01:14,768 All right, let's call it. Time of death, 1:34 P.M. 39 00:01:29,984 --> 00:01:32,553 Ma'am, please do not come in here right. 40 00:02:10,158 --> 00:02:13,026 Are you all right? 41 00:02:13,061 --> 00:02:14,862 All payments to Weston steward 42 00:02:14,896 --> 00:02:18,098 were cash deposits made by a courier from Lisbon. 43 00:02:18,133 --> 00:02:20,701 The courier was an independent contractor with no idea 44 00:02:20,735 --> 00:02:23,137 the cash came from us. 45 00:02:23,171 --> 00:02:24,872 Are there any wild cards? 46 00:02:24,906 --> 00:02:27,107 The king will be out for blood. 47 00:02:27,142 --> 00:02:29,576 Whose blood depends on how careful we are. 48 00:02:31,746 --> 00:02:33,714 Take it. 49 00:02:36,051 --> 00:02:37,251 Yeah? 50 00:02:40,555 --> 00:02:41,722 It's Adalind Schade. 51 00:02:41,756 --> 00:02:43,824 I'll ring her back. 52 00:02:43,858 --> 00:02:45,259 No, sir. 53 00:02:45,293 --> 00:02:46,560 She's here. 54 00:02:46,594 --> 00:02:47,628 In Vienna? 55 00:02:47,662 --> 00:02:49,329 At the gate. 56 00:02:57,205 --> 00:03:00,774 Adalind, how nice to see you again. 57 00:03:00,809 --> 00:03:04,044 You bring good news, I hope. 58 00:03:04,079 --> 00:03:06,280 I did it. I did what you asked. 59 00:03:06,314 --> 00:03:08,782 - You took the Grimm's powers. - I did. 60 00:03:08,817 --> 00:03:10,350 We will need confirmation 61 00:03:10,385 --> 00:03:11,652 that what you did to Mr. Burkhardt 62 00:03:11,686 --> 00:03:13,754 actually succeeded. 63 00:03:13,788 --> 00:03:15,155 It worked. 64 00:03:15,190 --> 00:03:16,557 I swear it worked. 65 00:03:16,591 --> 00:03:18,525 Well, there's a bit of conflicting information. 66 00:03:18,560 --> 00:03:19,793 You see, one of our operatives 67 00:03:19,828 --> 00:03:22,329 had his head lopped off at Mr. Burkhardt's house. 68 00:03:22,363 --> 00:03:24,298 You wouldn't know anything about that, would you? 69 00:03:24,332 --> 00:03:27,134 - No. - No. 70 00:03:27,168 --> 00:03:29,870 But I did what I had to do. 71 00:03:29,904 --> 00:03:32,906 I did what you wanted me to do. 72 00:03:32,941 --> 00:03:35,843 Please let me in. 73 00:03:35,877 --> 00:03:39,747 Please, I need to see my baby. 74 00:03:39,781 --> 00:03:41,415 What do you think? 75 00:03:41,449 --> 00:03:43,009 I doubt she would've come all this way 76 00:03:43,017 --> 00:03:46,487 without attempting to accomplish what you asked. 77 00:03:46,521 --> 00:03:51,024 I'll get confirmation. 78 00:03:51,059 --> 00:03:53,060 Please, Viktor. 79 00:03:53,094 --> 00:03:56,263 I need my baby. 80 00:03:56,297 --> 00:04:00,534 All right, open the gates. 81 00:04:00,568 --> 00:04:02,269 Is the west wing ready? 82 00:04:02,303 --> 00:04:03,904 I'll make sure it is. 83 00:04:03,938 --> 00:04:05,539 You can stay there. 84 00:04:05,573 --> 00:04:07,508 You're going to be with us for quite some time. 85 00:04:07,542 --> 00:04:09,443 Thank you, Viktor. 86 00:04:09,477 --> 00:04:10,644 How is she? 87 00:04:10,678 --> 00:04:12,479 Wonderful. 88 00:04:32,901 --> 00:04:36,870 How's Juliette handing this? 89 00:04:36,905 --> 00:04:39,673 She's trying not to blame me. 90 00:04:39,707 --> 00:04:41,608 You ought to try doing the same thing. 91 00:04:52,153 --> 00:04:53,387 Go ahead, Trubel. 92 00:04:53,421 --> 00:04:56,356 Octopus head is checking in to the Multnomah hotel. 93 00:04:56,391 --> 00:04:58,725 We're on our way. 94 00:04:58,760 --> 00:05:00,261 Has she gained any weight? 95 00:05:00,295 --> 00:05:01,695 She's been eating okay, hasn't she? 96 00:05:01,730 --> 00:05:03,697 Oh, she has quite an appetite. 97 00:05:03,732 --> 00:05:05,632 - Who's taking care of her? - We all are. 98 00:05:05,667 --> 00:05:07,201 She's very important, 99 00:05:07,235 --> 00:05:08,869 and it's rather nice having her here. 100 00:05:08,903 --> 00:05:11,038 She's brightened up the whole castle. 101 00:05:11,072 --> 00:05:13,874 I do wish I could've seen the look on Mr. Burkhardt's face 102 00:05:13,908 --> 00:05:17,378 when he realized he'd slept with you. 103 00:05:17,412 --> 00:05:19,413 How was it, by the way? 104 00:05:19,447 --> 00:05:21,515 I did what I had to do. 105 00:05:21,549 --> 00:05:24,218 I did it for my baby. It wasn't fun. 106 00:05:24,252 --> 00:05:26,053 That's a shame. 107 00:05:26,087 --> 00:05:29,657 It's not every day a Grimm shags a hexenbiest. 108 00:05:29,691 --> 00:05:33,260 Or was it the other way around? 109 00:05:33,294 --> 00:05:34,962 Where are we? 110 00:05:34,996 --> 00:05:36,764 Why are we down here? 111 00:05:36,798 --> 00:05:38,899 This is the most secure part of the castle. 112 00:05:38,933 --> 00:05:41,669 No one can get your child here. 113 00:05:41,703 --> 00:05:45,639 By the by, did you know Sean Renard is in hospital? 114 00:05:45,674 --> 00:05:46,874 What happened? 115 00:05:46,908 --> 00:05:51,211 He was tragically shot at Mr. Burkhardt's home. 116 00:05:51,246 --> 00:05:52,646 Nick shot him? 117 00:05:52,681 --> 00:05:55,316 Actually, no. 118 00:05:55,350 --> 00:05:57,351 How is he? 119 00:05:57,385 --> 00:06:00,921 Hanging on by a thread. 120 00:06:00,955 --> 00:06:06,193 I know how close you and Sean were. 121 00:06:06,227 --> 00:06:08,195 Right this way, dear. 122 00:06:14,169 --> 00:06:17,404 - Where's my baby? - I don't have your baby. 123 00:06:17,439 --> 00:06:19,306 It was taken from me by the resistance, 124 00:06:19,341 --> 00:06:21,976 the very people who helped you escape from me. 125 00:06:22,010 --> 00:06:26,847 Now, don't you regret that decision? 126 00:06:26,881 --> 00:06:28,716 You can huff and puff all you want. 127 00:06:28,750 --> 00:06:32,853 You're not gonna blow this house down. 128 00:06:32,887 --> 00:06:36,323 - Viktor! - It was built for hexenbiests. 129 00:06:36,358 --> 00:06:38,325 Viktor, don't do this! 130 00:06:38,360 --> 00:06:41,161 Viktor! You bastard! 131 00:06:41,196 --> 00:06:43,030 You can't do this! 132 00:06:43,064 --> 00:06:46,200 I did what you wanted me to do! 133 00:07:12,596 --> 00:07:17,670 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 134 00:07:20,394 --> 00:07:22,628 All right. Here you are, Mr. Anderson. 135 00:07:22,663 --> 00:07:24,764 You're on the fourth floor. Elevators are to your right. 136 00:07:24,798 --> 00:07:26,465 Thank you. 137 00:08:39,473 --> 00:08:40,907 Hi, this is Henry. 138 00:08:40,941 --> 00:08:43,275 I can't get to the phone, so please leave me a message. 139 00:08:43,310 --> 00:08:44,510 Henry, it's Kent. 140 00:08:44,544 --> 00:08:46,045 I don't know where you are. 141 00:08:46,079 --> 00:08:47,346 I've been trying to reach you. 142 00:08:47,381 --> 00:08:50,349 Get back to me as soon as you can. 143 00:08:50,384 --> 00:08:52,385 I'm heading home. Call me there. 144 00:09:01,295 --> 00:09:04,330 Okay, he checked in to room 402. 145 00:09:04,364 --> 00:09:06,399 How'd you find that out? 146 00:09:06,433 --> 00:09:08,100 You're kidding, right? 147 00:09:08,135 --> 00:09:09,435 We know he's the guy we're after, 148 00:09:09,469 --> 00:09:11,337 but now we're going to need some background on him 149 00:09:11,371 --> 00:09:12,872 to see how he connects with the victims. 150 00:09:12,906 --> 00:09:14,607 All we got is he can steal peoples' memories. 151 00:09:14,641 --> 00:09:16,042 And their cars. 152 00:09:16,076 --> 00:09:18,211 Why don't we just go in there and take him down right now? 153 00:09:18,245 --> 00:09:19,946 'Cause we don't have any evidence or motive 154 00:09:19,980 --> 00:09:21,147 that ties him to the crime. 155 00:09:21,181 --> 00:09:22,941 Yeah, I wasn't talking about arresting him. 156 00:09:22,950 --> 00:09:24,016 Just keep an eye on him. 157 00:09:24,051 --> 00:09:26,953 Let us know if he moves, and nothing more. 158 00:09:26,987 --> 00:09:29,088 All right. 159 00:09:29,122 --> 00:09:30,923 Hey, you got any money for lunch? 160 00:09:35,596 --> 00:09:39,332 - Make it last. - Thank you. 161 00:09:39,366 --> 00:09:41,233 Hey, I need a receipt. 162 00:09:41,268 --> 00:09:44,136 All right. 163 00:09:44,171 --> 00:09:47,506 She'll be fine. Let's go. 164 00:10:03,457 --> 00:10:06,225 - Nothing. - I know, me neither. 165 00:10:06,260 --> 00:10:07,727 The Verfluchte Zwillingsschwester 166 00:10:07,761 --> 00:10:09,262 is a really badass spell. 167 00:10:09,296 --> 00:10:12,164 I don't think we're going to find anything in my books. 168 00:10:12,199 --> 00:10:15,334 You know, this is beyond anything I've ever dealt with. 169 00:10:15,369 --> 00:10:17,470 What if we can't help Nick this time? 170 00:10:17,504 --> 00:10:19,238 Honey, all we can do is try. 171 00:10:19,273 --> 00:10:21,207 The Captain must've known what Adalind did, 172 00:10:21,241 --> 00:10:23,042 because he brought something to give to Nick, 173 00:10:23,076 --> 00:10:25,911 but how do we find out what that was? 174 00:10:25,946 --> 00:10:28,247 I don't know. 175 00:10:28,282 --> 00:10:30,616 Find out where Adalind cooked it up. 176 00:10:30,651 --> 00:10:33,686 Yeah, and reverse engineer it. 177 00:10:33,720 --> 00:10:35,254 Nick is still a cop, right? 178 00:10:35,289 --> 00:10:36,589 Can't he figure out 179 00:10:36,623 --> 00:10:38,624 where the Captain was before he went to Nick's house? 180 00:10:38,659 --> 00:10:40,426 I mean, he had to get the stuff somewhere. 181 00:10:40,460 --> 00:10:43,796 Unless he made it himself, because he is a zauberbiest, 182 00:10:43,830 --> 00:10:45,164 after all. 183 00:10:45,199 --> 00:10:49,001 Right, zauberbiest. 184 00:11:31,712 --> 00:11:33,379 Lori and I are getting divorced. 185 00:11:33,413 --> 00:11:34,573 It's been coming a long time. 186 00:11:34,581 --> 00:11:36,749 Oh, Kent, that is awful news. 187 00:11:36,783 --> 00:11:39,252 Let me give you my new number and address. 188 00:12:05,712 --> 00:12:10,149 - Hello? - Hi, this is Lawrence Anderson. 189 00:12:10,184 --> 00:12:13,886 Is this Captain Vickers? Yes. 190 00:12:13,921 --> 00:12:18,124 I worked on the CVA project with Henry Slocombe. 191 00:12:18,158 --> 00:12:19,659 Have you seen him? 192 00:12:19,693 --> 00:12:20,960 I'm trying to locate him. 193 00:12:20,994 --> 00:12:23,196 Actually... actually, that's why I'm calling. 194 00:12:23,230 --> 00:12:26,699 He's been in an accident. 195 00:12:26,733 --> 00:12:28,968 - How bad? - It isn't good. 196 00:12:29,002 --> 00:12:31,737 He has a very serious head injury. 197 00:12:31,772 --> 00:12:36,442 Alexandra, his girlfriend... I don't know if you know her... 198 00:12:36,477 --> 00:12:41,547 she was found murdered in his house. 199 00:12:41,582 --> 00:12:43,115 What? 200 00:12:43,150 --> 00:12:45,718 Look, I don't... I don't want to do this on the phone. 201 00:12:45,752 --> 00:12:47,853 How about I come over to your place, 202 00:12:47,888 --> 00:12:51,157 and I can just fill you in on everything? 203 00:12:51,191 --> 00:12:54,360 Good idea. I'm up in north east. 204 00:12:54,394 --> 00:12:57,864 241165th. 205 00:12:57,898 --> 00:12:59,699 I'm on my way. 206 00:13:56,957 --> 00:13:58,925 Sean. 207 00:14:09,002 --> 00:14:11,637 Mother. 208 00:14:19,745 --> 00:14:20,516 I'm having a problem 209 00:14:20,541 --> 00:14:22,249 with Lawrence Anderson's motor vehicle records. 210 00:14:22,268 --> 00:14:23,983 They're not coming up. 211 00:14:24,008 --> 00:14:26,103 I've got an address match in Seattle, 212 00:14:26,118 --> 00:14:28,953 and it looks like he works at satellite defense technologies. 213 00:14:28,988 --> 00:14:31,690 Do we know what that is? 214 00:14:31,724 --> 00:14:33,191 We'll find out. 215 00:14:36,629 --> 00:14:38,029 Got it, SDT. 216 00:14:38,063 --> 00:14:40,198 They're heavy in aerospace and defense technologies. 217 00:14:40,232 --> 00:14:42,367 Same kind of work Dr. Slocombe was involved with. 218 00:14:42,401 --> 00:14:43,868 Maybe there's a connection. 219 00:14:43,903 --> 00:14:46,905 Let's see what kind of employee Lawrence Anderson is. 220 00:15:03,756 --> 00:15:06,424 When did the accident take place? 221 00:15:06,459 --> 00:15:10,795 Okay, and what was the injury? 222 00:15:10,830 --> 00:15:12,197 Hold on, I'm gonna put you on speaker 223 00:15:12,231 --> 00:15:15,834 so my partner can hear this. 224 00:15:15,868 --> 00:15:17,135 Go ahead. 225 00:15:17,169 --> 00:15:18,803 Yeah, I was just saying it's a real tragedy 226 00:15:18,838 --> 00:15:20,672 what happened to Lawrence a couple of weeks ago. 227 00:15:20,706 --> 00:15:22,841 He suffered some kind of head injury. 228 00:15:22,875 --> 00:15:24,342 Can you describe the injury? 229 00:15:24,377 --> 00:15:27,379 I can describe it, but I can't explain it. 230 00:15:27,413 --> 00:15:28,613 Nobody can. 231 00:15:28,647 --> 00:15:32,817 He got four wounds to the back of his head. 232 00:15:32,852 --> 00:15:35,186 Was he able to tell anybody what happened? 233 00:15:35,221 --> 00:15:37,389 No, that's the real sad part. 234 00:15:37,423 --> 00:15:39,557 It's like he's suffering from dementia. 235 00:15:39,592 --> 00:15:42,193 He was one of the smartest men I've ever met. 236 00:15:42,228 --> 00:15:45,363 MIT, Harvard, military intelligence... 237 00:15:45,398 --> 00:15:47,165 he was involved with military intelligence? 238 00:15:47,199 --> 00:15:49,567 Oh, yeah, top security clearance, intimately 239 00:15:49,602 --> 00:15:52,771 involved with some pretty important government programs. 240 00:15:52,805 --> 00:15:55,106 Now he doesn't even recognize his own daughter. 241 00:15:55,141 --> 00:15:56,975 - Can we talk to her? - Sure. 242 00:15:57,009 --> 00:16:02,147 I'm gonna put you on hold while I get her number. 243 00:16:02,181 --> 00:16:04,482 So the guy we're following isn't Lawrence Anderson. 244 00:16:04,517 --> 00:16:06,317 So we got Slocombe and Lawrence Anderson 245 00:16:06,352 --> 00:16:08,119 both working for defense contractors. 246 00:16:08,154 --> 00:16:09,714 This guy's not just stealing memories. 247 00:16:09,722 --> 00:16:11,256 No, he's stealing secrets. 248 00:16:11,290 --> 00:16:12,857 So he's a wesen spy? 249 00:16:12,892 --> 00:16:14,759 And there's no way to prove what he's stealing, 250 00:16:14,794 --> 00:16:16,127 'cause it's all in his head, 251 00:16:16,162 --> 00:16:18,263 which means the CIA or the NSA will never know the extent 252 00:16:18,297 --> 00:16:19,731 of what he's got or what they've lost. 253 00:16:19,765 --> 00:16:21,399 How do you explain that to the feds? 254 00:16:21,434 --> 00:16:24,502 I don't know, but we may get a chance to try. 255 00:16:24,537 --> 00:16:26,371 Here's Chavez. 256 00:16:26,405 --> 00:16:27,605 Now what? 257 00:16:27,640 --> 00:16:29,174 Burkhardt, got a few minutes? 258 00:16:29,208 --> 00:16:33,645 We need to talk. Someplace private. 259 00:16:33,679 --> 00:16:35,580 All right. 260 00:16:41,253 --> 00:16:43,021 Trubel, this is Hank. Is he still at the hotel? 261 00:16:43,055 --> 00:16:44,923 No, he left. He's on a bus. 262 00:16:44,957 --> 00:16:46,758 - Where are you? - I'm with him. 263 00:16:46,792 --> 00:16:48,660 Look, he dyed his hair, and he's wearing glasses. 264 00:16:48,694 --> 00:16:51,029 I might not have recognized him if he didn't come out of 402. 265 00:16:51,063 --> 00:16:52,583 You were supposed to stay at the hotel. 266 00:16:52,598 --> 00:16:56,301 Hank, I got this. 267 00:16:56,335 --> 00:16:57,936 He's getting off at Sandy and 66th. 268 00:16:57,970 --> 00:17:01,072 Now, listen, this guy is dangerous. 269 00:17:01,107 --> 00:17:03,441 Keep your distance and check in every 15 minutes. 270 00:17:03,476 --> 00:17:05,076 Got it. 271 00:17:24,864 --> 00:17:26,398 Is this on the record? 272 00:17:26,432 --> 00:17:30,335 Off, just between you and me. 273 00:17:30,369 --> 00:17:31,770 So what are we doing here? 274 00:17:31,804 --> 00:17:33,672 Why was Captain Renard in your house? 275 00:17:33,706 --> 00:17:35,473 I told you. I don't know. 276 00:17:35,508 --> 00:17:37,943 Did you know FBI agent Weston steward? 277 00:17:37,977 --> 00:17:39,344 No. 278 00:17:39,378 --> 00:17:41,659 Do you know why steward would want to kill Captain Renard? 279 00:17:41,681 --> 00:17:43,615 No. 280 00:17:43,649 --> 00:17:46,251 You understand the problem here, Detective? 281 00:17:46,285 --> 00:17:50,121 Your Captain was shot in your house by one of our agents. 282 00:17:50,156 --> 00:17:53,892 Sounds more like your problem than mine. 283 00:17:53,926 --> 00:17:55,927 Agent steward went off the grid. 284 00:17:55,962 --> 00:17:57,562 We don't know why. 285 00:17:57,596 --> 00:18:00,031 Next thing, he shows up dead in your house. 286 00:18:00,066 --> 00:18:01,733 An FBI agent with no connection 287 00:18:01,767 --> 00:18:04,536 to a police Captain suggests, to me, 288 00:18:04,570 --> 00:18:07,238 that he was working for or with somebody else. 289 00:18:07,273 --> 00:18:09,174 You think there's a conspiracy. 290 00:18:09,208 --> 00:18:12,610 Unless you have a better word for it. 291 00:18:12,645 --> 00:18:14,246 Why don't you tell me about the young lady 292 00:18:14,280 --> 00:18:17,282 living in your house, Theresa Rubel. 293 00:18:17,316 --> 00:18:22,621 From what I found out, she's had a few problems. 294 00:18:22,655 --> 00:18:25,790 Yeah, and I've been trying to help get her straightened out. 295 00:18:25,825 --> 00:18:28,693 She's awfully handy with a machete. 296 00:18:28,728 --> 00:18:33,498 Look, she's had some serious abuse issues. 297 00:18:33,532 --> 00:18:36,234 I've been teaching her how to defend herself. 298 00:18:36,268 --> 00:18:38,603 I didn't expect her to have to use it so soon. 299 00:18:38,638 --> 00:18:41,573 She spent time in mental institutions. 300 00:18:41,607 --> 00:18:43,108 I assume you know that. 301 00:18:43,142 --> 00:18:44,643 She's been through some tough times, 302 00:18:44,677 --> 00:18:47,245 but she's a good kid. 303 00:18:52,018 --> 00:18:53,451 And if she hadn't killed your agent, 304 00:18:53,486 --> 00:18:56,021 she'd be dead right now. 305 00:19:01,827 --> 00:19:03,795 Is there anything else you want to tell me? 306 00:19:03,829 --> 00:19:06,364 This is your party. I'm just a guest. 307 00:19:20,379 --> 00:19:22,581 Not exactly your average, stone-cold killer. 308 00:19:22,615 --> 00:19:24,049 She doesn't look very old. 309 00:19:24,083 --> 00:19:27,919 Thinking 19 to 21, going on deadly. 310 00:19:27,954 --> 00:19:29,854 This is Theresa, criminology student. 311 00:19:29,889 --> 00:19:31,856 She's here for a ride along. 312 00:19:31,891 --> 00:19:35,226 Oh, thinking of becoming a cop? 313 00:20:02,154 --> 00:20:04,656 You got to be kidding me. 314 00:20:09,362 --> 00:20:12,697 What a shame. 315 00:20:12,732 --> 00:20:16,501 The recipe's been in my family for generations. 316 00:20:16,536 --> 00:20:21,139 Not that it's any good... more of a tradition than anything else. 317 00:20:21,173 --> 00:20:23,575 How long do you plan on keeping her in there? 318 00:20:23,609 --> 00:20:25,710 Until she gives up every member of the resistance 319 00:20:25,745 --> 00:20:27,746 who helped her escape. 320 00:20:27,780 --> 00:20:29,547 You know, even in her current condition, 321 00:20:29,582 --> 00:20:32,250 she's still quite attractive. 322 00:20:32,285 --> 00:20:35,086 Let the game begin. 323 00:20:35,121 --> 00:20:37,389 Can you tell me what level of security clearance. 324 00:20:37,423 --> 00:20:40,859 Dr. Slocombe has? 325 00:20:40,893 --> 00:20:43,195 Do you know if he's ever had any connection 326 00:20:43,229 --> 00:20:47,999 to satellite defense technologies in Seattle? 327 00:20:48,034 --> 00:20:51,970 All right, but if you could get back to me, I'd appreciate it. 328 00:20:52,004 --> 00:20:53,305 Thanks. 329 00:20:53,339 --> 00:20:55,006 Got a minute? 330 00:20:55,041 --> 00:20:57,242 Yeah, what's up? 331 00:20:57,276 --> 00:20:58,777 Can I ask you something about the girl 332 00:20:58,811 --> 00:21:01,146 staying at Nick's house? 333 00:21:01,180 --> 00:21:02,881 Theresa Rubel, yeah. 334 00:21:02,915 --> 00:21:04,249 What about her? 335 00:21:04,283 --> 00:21:05,884 She's a criminology student, right? 336 00:21:10,423 --> 00:21:11,923 Yeah. 337 00:21:11,958 --> 00:21:13,825 I'm just having a little problem 338 00:21:13,859 --> 00:21:15,293 trying to figure out why she's... 339 00:21:15,328 --> 00:21:17,368 you know, we're gonna have to talk about this later. 340 00:21:17,396 --> 00:21:19,497 We're in the middle of an investigation. 341 00:21:22,835 --> 00:21:26,104 We got to go. 342 00:21:26,138 --> 00:21:29,074 Wu is starting to figure it out. What'd you tell him? 343 00:21:29,108 --> 00:21:31,643 Nothing yet, but I don't know how much longer we're going 344 00:21:31,677 --> 00:21:33,144 to get away with that. 345 00:21:33,179 --> 00:21:34,679 How'd it go with the FBI? 346 00:21:34,714 --> 00:21:36,314 I don't know. It wasn't about Anderson. 347 00:21:36,315 --> 00:21:38,316 It seemed like there was something going on. 348 00:21:38,351 --> 00:21:41,052 I'm not sure what. Well, I got something. 349 00:21:41,087 --> 00:21:42,554 Slocombe has top security clearance 350 00:21:42,588 --> 00:21:43,989 just like Lawrence Anderson. 351 00:21:44,023 --> 00:21:45,023 And Trubel called. 352 00:21:45,057 --> 00:21:46,458 Our Lawrence has left the hotel, 353 00:21:46,492 --> 00:21:48,527 and he changed his appearance. 354 00:21:48,561 --> 00:21:50,562 - She's following him. - Yup. 355 00:21:50,596 --> 00:21:51,663 She was supposed to... 356 00:21:51,697 --> 00:21:55,967 we all know what she was supposed to do. 357 00:21:56,002 --> 00:21:57,335 I just saw Burkhardt. 358 00:21:57,370 --> 00:21:59,271 He's not the Grimm. 359 00:21:59,305 --> 00:22:01,640 I'm sure, I woged right in front of him. 360 00:22:01,674 --> 00:22:04,009 I think I know who the Grimm is. 361 00:22:04,043 --> 00:22:05,043 I'm gonna make sure. 362 00:22:25,377 --> 00:22:26,711 - Can we talk? - Sure, of course. 363 00:22:26,745 --> 00:22:29,114 Come on in. What's wrong? 364 00:22:29,148 --> 00:22:33,118 I mean, other than everything that's not right. 365 00:22:33,152 --> 00:22:37,055 Hey, Juliette, I'm so sorry we haven't found anything. 366 00:22:37,089 --> 00:22:38,189 That's why I'm here. 367 00:22:38,224 --> 00:22:39,251 I mean, we've been doing everything 368 00:22:39,270 --> 00:22:40,759 we can with the... 369 00:22:40,793 --> 00:22:44,029 I know, but maybe you shouldn't be. 370 00:22:44,063 --> 00:22:46,464 What? 371 00:22:46,499 --> 00:22:48,767 I don't... I don't understand. We're really... 372 00:22:48,801 --> 00:22:51,102 I just think maybe we shouldn't be in such a hurry 373 00:22:51,137 --> 00:22:55,407 to fix this. 374 00:22:55,441 --> 00:22:56,941 You don't want us to help Nick? 375 00:22:56,976 --> 00:22:59,711 No, no, no, it's not that I don't want you to help Nick, 376 00:22:59,745 --> 00:23:04,916 but being a Grimm hasn't exactly been the greatest thing 377 00:23:04,950 --> 00:23:08,219 for him or me. 378 00:23:11,190 --> 00:23:16,561 And Nick isn't so sure he wants this anymore. 379 00:23:16,595 --> 00:23:19,130 So what I'm trying to say is, 380 00:23:19,165 --> 00:23:20,932 maybe we should just give it a little time 381 00:23:20,966 --> 00:23:25,503 to see if not being a Grimm is better than being one. 382 00:23:29,175 --> 00:23:32,377 Yeah, there's a chance for us to have a normal life together. 383 00:23:32,411 --> 00:23:34,212 No, wait a minute. 384 00:23:34,246 --> 00:23:36,248 Knowing what Nick knows, honestly, 385 00:23:36,282 --> 00:23:37,882 you think that's possible? 386 00:23:37,917 --> 00:23:40,198 Just because he can't see us doesn't know he doesn't know. 387 00:23:40,219 --> 00:23:42,420 But shouldn't that be his decision? 388 00:23:42,455 --> 00:23:44,222 You guys have both been such great friends. 389 00:23:44,256 --> 00:23:48,359 No matter what happens, that's not gonna change. 390 00:23:48,394 --> 00:23:52,797 I just need a little time to think about this. 391 00:23:52,832 --> 00:23:55,634 Okay. 392 00:23:55,668 --> 00:23:57,335 Thank you. 393 00:24:01,107 --> 00:24:04,109 How much time is a little time? 394 00:24:04,143 --> 00:24:08,246 I don't know, but I think we need to keep looking anyway. 395 00:24:22,194 --> 00:24:24,162 You're really here. 396 00:24:27,466 --> 00:24:31,703 I thought it was a dream. 397 00:24:31,737 --> 00:24:34,305 I'm just glad I made it in time. 398 00:24:38,511 --> 00:24:41,212 I was dead. 399 00:24:41,247 --> 00:24:42,747 For a moment. 400 00:24:42,782 --> 00:24:45,517 I suppose that's the second time you've given me life. 401 00:24:45,551 --> 00:24:49,421 It hurt a lot more the first time. 402 00:24:49,455 --> 00:24:52,424 Who did this to you? 403 00:24:52,458 --> 00:24:56,995 Weston steward, a Hundjager 404 00:24:57,029 --> 00:24:59,164 working with the royal family. 405 00:24:59,198 --> 00:25:01,533 The family again. 406 00:25:01,567 --> 00:25:03,702 Will they never leave us alone? 407 00:25:03,736 --> 00:25:04,936 No. 408 00:25:04,971 --> 00:25:07,872 I would like very much to meet this Weston steward. 409 00:25:07,907 --> 00:25:11,309 I just remembered, I was supposed 410 00:25:11,344 --> 00:25:14,145 to give something very important to Nick Burkhardt. 411 00:25:14,180 --> 00:25:16,681 He's the Grimm I told you about. 412 00:25:16,716 --> 00:25:17,949 I need to speak with him. 413 00:25:17,983 --> 00:25:22,687 You don't need to do anything except get better. 414 00:25:22,722 --> 00:25:25,223 You don't understand. 415 00:25:25,258 --> 00:25:26,625 Adalind was with him. 416 00:25:26,659 --> 00:25:28,927 - Adalind, Catherine's daughter? - Yes. 417 00:25:28,961 --> 00:25:32,664 She used the Verfluchte Zwillingsschwester. 418 00:25:32,698 --> 00:25:40,005 There's one more thing. A child, a girl. 419 00:25:40,039 --> 00:25:41,907 Whose child? 420 00:25:41,941 --> 00:25:46,578 Adalind's and mine. 421 00:25:50,716 --> 00:25:53,418 So I'm a grandmother. 422 00:25:53,452 --> 00:25:57,255 Not that you look it. 423 00:25:57,290 --> 00:25:59,057 When do I get to see her? 424 00:26:18,444 --> 00:26:19,511 - Nick. - Where are you? 425 00:26:19,545 --> 00:26:20,845 I'm still following him. 426 00:26:20,880 --> 00:26:22,480 He's going after someone else. How do you know? 427 00:26:22,515 --> 00:26:23,715 'Cause I heard him making a phone call. 428 00:26:23,749 --> 00:26:25,383 He said he was gonna tell somebody about an accident 429 00:26:25,418 --> 00:26:28,553 and a murder. 430 00:26:28,587 --> 00:26:29,921 Trubel, listen. 431 00:26:29,955 --> 00:26:31,456 We don't know who this guy is. 432 00:26:31,490 --> 00:26:33,725 I do not want you getting close to him. 433 00:26:33,759 --> 00:26:35,026 Damn it. I lost him. 434 00:26:35,061 --> 00:26:37,429 Tell me exactly where you are. 435 00:26:37,463 --> 00:26:39,231 65th and Alameda. 436 00:26:39,265 --> 00:26:40,965 Stay put. We're on our way. 437 00:26:54,814 --> 00:26:56,381 He accessed it from our site. 438 00:26:56,415 --> 00:26:57,949 That's the problem. 439 00:26:57,984 --> 00:27:00,218 Look, Dr. Slocombe had an accident. 440 00:27:00,253 --> 00:27:01,253 I don't know the details. 441 00:27:02,388 --> 00:27:04,389 I'm about to find out. 442 00:27:04,423 --> 00:27:06,258 I'll call you back. 443 00:27:10,363 --> 00:27:12,063 Anderson? Yes. 444 00:27:12,098 --> 00:27:14,833 Come in. 445 00:27:14,867 --> 00:27:17,335 This way. 446 00:27:27,513 --> 00:27:28,813 Tell me what happened. 447 00:27:28,848 --> 00:27:30,148 Well, no one knows for sure, 448 00:27:30,182 --> 00:27:34,052 but we think it was some sort of home invasion. 449 00:27:34,086 --> 00:27:35,587 Oh, my God. 450 00:27:35,621 --> 00:27:37,756 He's at Treeview hospital. 451 00:27:37,790 --> 00:27:39,824 He doesn't remember anything, 452 00:27:39,859 --> 00:27:42,994 doesn't even remember his own name. 453 00:27:43,029 --> 00:27:45,730 How can something like this happen? 454 00:27:45,765 --> 00:27:48,199 I'm sorry. 455 00:27:48,234 --> 00:27:52,003 Could I trouble you for a glass of water? 456 00:27:52,038 --> 00:27:54,806 Yeah, yeah, sure. 457 00:28:13,793 --> 00:28:17,095 Do they have any suspects? 458 00:28:17,129 --> 00:28:19,831 Not that I know of. 459 00:28:58,313 --> 00:28:59,780 This is where Trubel said she'd be. 460 00:28:59,814 --> 00:29:01,014 Where the hell is she? 461 00:29:01,049 --> 00:29:04,585 This is why I don't have kids. 462 00:29:15,797 --> 00:29:18,332 She's not answering. 463 00:29:18,366 --> 00:29:20,000 Maybe she's still following him. 464 00:29:20,034 --> 00:29:21,502 What if he made her? 465 00:29:21,536 --> 00:29:23,437 I can't keep dragging her into things like this. 466 00:29:23,471 --> 00:29:25,706 - She's gonna get hurt. - All right, slow down. 467 00:29:25,740 --> 00:29:26,840 We go back to the hotel, 468 00:29:26,875 --> 00:29:29,009 see if we can find something in his room. 469 00:29:39,554 --> 00:29:41,255 Ugh! 470 00:30:12,453 --> 00:30:14,621 I just want my baby. 471 00:30:16,825 --> 00:30:19,226 I just want my baby. 472 00:30:22,197 --> 00:30:24,765 I just want my baby. 473 00:30:37,612 --> 00:30:38,745 Who's there? 474 00:30:43,318 --> 00:30:45,285 Who are you? 475 00:30:46,855 --> 00:30:48,756 I know you're there. 476 00:30:52,894 --> 00:30:54,528 Please talk to me. 477 00:30:56,264 --> 00:30:57,898 My name is Adalind. 478 00:30:57,932 --> 00:31:00,000 My name is for me to know, and you to find out. 479 00:31:41,109 --> 00:31:45,279 That's a good girl. 480 00:31:45,313 --> 00:31:48,816 You've been following me. 481 00:31:48,850 --> 00:31:54,855 Too young to be a cop, no I.D., $6.75 in your wallet, 482 00:31:54,889 --> 00:31:57,124 and a receipt for two Italian subs. 483 00:31:57,158 --> 00:31:58,859 You must've been very hungry. 484 00:31:58,893 --> 00:32:03,063 Now, why would somebody like you be following me? 485 00:32:07,068 --> 00:32:08,936 No matter. 486 00:32:08,970 --> 00:32:10,370 I'll find out. 487 00:32:10,405 --> 00:32:14,508 It's all in there. 488 00:32:33,294 --> 00:32:35,329 Mr. Anderson, it's the hotel manager. 489 00:32:35,363 --> 00:32:37,064 I have to open the door. 490 00:32:37,098 --> 00:32:38,966 I'll do it. 491 00:32:45,673 --> 00:32:47,775 He's not violent, is he? 492 00:32:47,809 --> 00:32:49,209 Nothing in here. 493 00:32:49,244 --> 00:32:52,813 No suitcase, no clothes... he wasn't planning on staying. 494 00:32:56,885 --> 00:32:58,752 Hank, got an address. 495 00:32:58,787 --> 00:33:00,754 2411 Ne 65th street. 496 00:33:00,789 --> 00:33:02,389 - Right where she was. - Let's go. 497 00:33:02,424 --> 00:33:04,158 What do I do if he comes back? 498 00:33:04,192 --> 00:33:06,126 Call the police. 499 00:33:42,130 --> 00:33:44,398 You can lie all you want, 500 00:33:44,432 --> 00:33:47,001 but I'll get the truth out of you. 501 00:34:25,350 --> 00:34:27,918 Oh, God, you're a Grimm. 502 00:34:27,952 --> 00:34:29,786 No, oh, God. 503 00:34:29,821 --> 00:34:31,755 Oh, God! No! 504 00:34:33,758 --> 00:34:36,159 Oh, God. Oh, God! 505 00:34:37,362 --> 00:34:38,895 Hank? 506 00:34:40,398 --> 00:34:42,065 Get down. 507 00:34:46,104 --> 00:34:49,706 Trubel, do you know who I am? 508 00:34:51,276 --> 00:34:53,443 Yeah, Nick, I know who you are. 509 00:34:53,478 --> 00:34:55,679 My head hurts. 510 00:34:55,713 --> 00:34:57,147 Better check on him over there. 511 00:34:57,181 --> 00:35:01,918 I kicked octopus head off, and I hope it wasn't too late. 512 00:35:06,991 --> 00:35:08,125 Ow, what are you doing? 513 00:35:08,159 --> 00:35:10,227 - You're bleeding. - Get off... 514 00:35:10,261 --> 00:35:11,795 Hey, no argument. 515 00:35:11,829 --> 00:35:12,863 Who are you? 516 00:35:12,897 --> 00:35:14,731 Police. 517 00:35:14,766 --> 00:35:16,733 Who are you? 518 00:35:16,768 --> 00:35:19,269 Kent Vickers. 519 00:35:19,304 --> 00:35:20,370 Where do you live? 520 00:35:20,405 --> 00:35:22,306 I live here. 521 00:35:22,340 --> 00:35:24,274 Why are you here? 522 00:35:24,309 --> 00:35:26,710 - What's going on? - Just stay where you are. 523 00:35:26,744 --> 00:35:28,545 Help is on its way. 524 00:35:37,088 --> 00:35:39,456 Does she know who she is? 525 00:35:39,490 --> 00:35:43,160 Yeah, Hank. I'm a Grimm. 526 00:35:43,194 --> 00:35:45,796 You know, you scared the hell out of us. 527 00:35:45,830 --> 00:35:48,799 Sorry. 528 00:35:51,836 --> 00:35:54,004 Oh, God. 529 00:35:54,038 --> 00:35:55,706 Timothy Croftin Perkal, 530 00:35:55,740 --> 00:35:58,375 Canadian, wanted in Canada, U.S., 531 00:35:58,409 --> 00:36:00,544 and Great Britain for espionage. 532 00:36:00,578 --> 00:36:03,280 So we caught ourselves a spy. 533 00:36:03,314 --> 00:36:05,249 You know, I was just thinking, 534 00:36:05,283 --> 00:36:08,652 all that stuff he stole from peoples' memories... 535 00:36:08,686 --> 00:36:11,421 what do you think he got from Trubel? 536 00:36:27,906 --> 00:36:29,406 Hey, Captain. 537 00:36:29,440 --> 00:36:30,908 It's good to see you guys. 538 00:36:30,942 --> 00:36:32,409 You too. 539 00:36:32,443 --> 00:36:33,710 You look pretty good for a guy 540 00:36:33,745 --> 00:36:35,479 who's been through what you've been through. 541 00:36:35,513 --> 00:36:38,081 How are you feeling? 542 00:36:38,116 --> 00:36:41,418 Better than I was. 543 00:36:41,452 --> 00:36:45,622 Listen, Nick, did you get what I brought to your house for you? 544 00:36:45,657 --> 00:36:49,960 No, it's gone. 545 00:36:52,330 --> 00:36:55,632 I'm not a Grimm anymore. 546 00:36:55,667 --> 00:36:59,303 Oh, Nick. I'm sorry. 547 00:36:59,337 --> 00:37:01,405 I tried. I know. 548 00:37:01,439 --> 00:37:03,040 We can talk about this when you're feeling 549 00:37:03,074 --> 00:37:04,208 a little stronger. 550 00:37:04,242 --> 00:37:06,710 I should've known what Adalind was up to. 551 00:37:06,744 --> 00:37:08,612 I'm just glad the young lady staying at your house 552 00:37:08,646 --> 00:37:12,249 knew how to handle a machete. 553 00:37:12,283 --> 00:37:14,885 I owe her. 554 00:37:14,919 --> 00:37:16,420 Well, I'm just glad you're still here. 555 00:37:16,454 --> 00:37:18,088 So am I. 556 00:37:22,293 --> 00:37:23,760 Detectives Burkhardt and Griffin, 557 00:37:23,795 --> 00:37:29,466 this is Elizabeth Lascelles, my mother. 558 00:37:31,803 --> 00:37:32,870 Oh. 559 00:37:32,904 --> 00:37:36,006 Hi. 560 00:37:36,040 --> 00:37:38,075 She's had a little work done. 561 00:37:41,880 --> 00:37:43,780 Trubel, you want some breakfast? 562 00:37:43,815 --> 00:37:45,882 It's almost ready. Oh, I know. 563 00:37:45,917 --> 00:37:46,917 I smelled it. 564 00:37:46,951 --> 00:37:50,187 Bacon, that's all I want. 565 00:37:50,221 --> 00:37:52,823 How do you feel? 566 00:37:52,857 --> 00:37:56,093 Well, my neck hurts, but I haven't slept that good 567 00:37:56,127 --> 00:37:57,628 in a long time. 568 00:37:57,662 --> 00:37:59,029 Hey, can I borrow your bike? 569 00:37:59,063 --> 00:38:02,399 - Just take it. - Thanks. 570 00:38:02,433 --> 00:38:05,436 See you guys later. 571 00:38:05,470 --> 00:38:07,571 Hey, be careful. 572 00:38:07,605 --> 00:38:09,006 I know. I'm the only Grimm in town. 573 00:38:09,040 --> 00:38:10,607 I'll watch it. 574 00:38:13,044 --> 00:38:15,712 How you doing with all this? 575 00:38:15,747 --> 00:38:18,882 I don't know if using her to help me is a good idea. 576 00:38:18,917 --> 00:38:21,585 It almost went really badly. 577 00:38:21,619 --> 00:38:24,121 She's a Grimm, Nick. She can't really avoid it. 578 00:38:24,155 --> 00:38:26,824 Even if she could, I doubt it would last. 579 00:38:26,858 --> 00:38:31,361 I know. She's too much like you. 580 00:38:31,396 --> 00:38:33,163 Not anymore. 581 00:38:48,146 --> 00:38:51,815 I got it. 582 00:38:51,850 --> 00:38:54,184 Hey. 583 00:38:54,219 --> 00:38:57,988 - Is it the Captain? - No, um... 584 00:38:58,022 --> 00:38:59,857 What's the problem? 585 00:38:59,891 --> 00:39:01,425 We need to talk. 586 00:39:04,629 --> 00:39:05,629 Thanks. 587 00:39:11,102 --> 00:39:13,403 I couldn't sleep last night. 588 00:39:13,438 --> 00:39:15,539 I need you to take a look at something. 589 00:39:19,177 --> 00:39:21,345 She's a suspect in a double homicide, 590 00:39:21,379 --> 00:39:23,514 and I'm having a bit of a problem with this. 591 00:39:23,548 --> 00:39:26,150 You see, she was introduced to me as a criminology student, 592 00:39:26,184 --> 00:39:27,918 and I'm pretty sure she's the same young woman 593 00:39:27,952 --> 00:39:28,952 who's staying with you. 594 00:39:28,987 --> 00:39:35,859 Can you clear this up for me? 595 00:39:35,894 --> 00:39:39,163 Look, it's complicated. 596 00:39:39,197 --> 00:39:41,765 I... 597 00:39:43,535 --> 00:39:45,469 you okay? 598 00:39:45,503 --> 00:39:49,006 Yeah, my head hurts. 599 00:39:53,945 --> 00:39:55,112 Hey. Hey, hey, hey, hey. 600 00:39:55,146 --> 00:39:56,246 Nick. Nick, Nick, Nick, hey. 601 00:39:56,281 --> 00:39:57,915 - What happened? - I don't know. 602 00:40:02,854 --> 00:40:04,455 Juliette? 603 00:40:07,792 --> 00:40:09,259 What's going on? 604 00:40:09,294 --> 00:40:11,695 I can't see you. 605 00:40:11,730 --> 00:40:12,830 I don't know where I am. 606 00:40:12,864 --> 00:40:15,666 - Can you see anything? - Oh. 607 00:40:15,700 --> 00:40:18,168 He fell down, and he said his head hurt. 608 00:40:25,343 --> 00:40:26,743 I'm not in the house. 609 00:40:26,778 --> 00:40:28,579 What do... what do you mean? Where are you? 610 00:40:32,884 --> 00:40:34,485 - Hey, you all right? - Ah! 611 00:40:34,519 --> 00:40:35,819 Ah! 612 00:40:35,854 --> 00:40:38,422 Buddy, Nick, Nick, Nick, you okay? 613 00:40:46,097 --> 00:40:50,834 What the hell? 614 00:40:50,869 --> 00:40:52,803 Juliette. 615 00:40:52,837 --> 00:40:55,405 - You can see me? - Yeah. 616 00:40:55,440 --> 00:40:58,876 Okay, come on. Let's get up. 617 00:40:58,910 --> 00:41:01,378 Come on, let's go. 618 00:41:07,552 --> 00:41:09,386 You all right? 619 00:41:09,421 --> 00:41:12,923 I'm not sure. 620 00:41:12,957 --> 00:41:14,925 You said you saw another place. 621 00:41:14,959 --> 00:41:18,062 - Yeah. - Where? 622 00:41:18,096 --> 00:41:19,897 I don't know. 623 00:41:38,950 --> 00:41:40,484 Get off of me! 624 00:41:42,420 --> 00:41:44,320 Go, go. 625 00:41:44,345 --> 00:41:48,111 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.