Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,077 --> 00:00:04,923
A girl will return to the docks.
2
00:00:04,947 --> 00:00:06,589
She will watch
the gambler.
3
00:00:06,613 --> 00:00:07,714
And then what?
4
00:00:07,738 --> 00:00:10,038
A gift for the thin man.
5
00:00:10,769 --> 00:00:12,561
Why should I spend
my time listening to you?
6
00:00:12,562 --> 00:00:15,474
You have no one at your side who
understands the land you want to rule.
7
00:00:15,498 --> 00:00:17,017
What would you
have me do with him?
8
00:00:17,041 --> 00:00:19,172
A ruler who kills
those devoted to her
9
00:00:19,196 --> 00:00:21,323
is not a ruler
who inspires devotion.
10
00:00:21,347 --> 00:00:23,242
Remove Ser Jorah
from the city.
11
00:00:23,266 --> 00:00:26,824
You said whoever wins will fight
at the Great Pit in front of the queen.
12
00:00:26,848 --> 00:00:28,297
Let me fight for her.
13
00:00:28,445 --> 00:00:31,136
The Iron Bank has called
in the crown's debts.
14
00:00:31,291 --> 00:00:34,496
We must send an envoy
to show these bankers our respect.
15
00:00:34,520 --> 00:00:36,523
Ser Meryn will
lead your escort.
16
00:00:38,597 --> 00:00:40,477
There are only two
like it in the world.
17
00:00:40,480 --> 00:00:42,361
The one I'm wearing,
the one I gave to Myrcella.
18
00:00:42,377 --> 00:00:45,678
Let me send her to Cersei
one finger at a time.
19
00:00:45,702 --> 00:00:47,311
Dorne's too dangerous
for you.
20
00:00:47,335 --> 00:00:48,378
I've come to take you home.
21
00:00:48,402 --> 00:00:50,742
I love Trystane,
I'm going to marry him,
22
00:00:50,766 --> 00:00:52,376
and we're staying
right here.
23
00:00:53,315 --> 00:00:54,837
This is about survival.
24
00:00:54,861 --> 00:00:56,636
The Night's Watch will let you
through the tunnel.
25
00:00:56,660 --> 00:00:59,604
If you swear you'll join us
when the real war begins.
26
00:01:00,782 --> 00:01:02,209
The white walkers don't care.
27
00:01:02,233 --> 00:01:04,429
We're all the same to them,
meat for their army.
28
00:01:04,453 --> 00:01:06,382
But together
we can beat them.
29
00:01:12,806 --> 00:01:14,904
We still have a hard march
to Winterfell
30
00:01:14,928 --> 00:01:16,912
and we won't be marching
anywhere in this weather.
31
00:01:16,936 --> 00:01:19,034
It's better to wait for the right time
than risk everything.
32
00:01:19,058 --> 00:01:21,413
This is the right time
and I will risk everything.
33
00:01:21,437 --> 00:01:23,982
Because if I don't,
we've lost.
34
00:01:24,474 --> 00:01:26,633
I have shown you
the power of king's blood.
35
00:01:28,187 --> 00:01:30,379
We don't have
Robert's bastard here.
36
00:01:31,320 --> 00:01:33,817
We are more prepared
for a siege than they could ever be.
37
00:01:33,841 --> 00:01:34,841
The snow is so deep,
38
00:01:34,853 --> 00:01:36,680
we couldn't get
an army through to engage them
39
00:01:36,704 --> 00:01:37,980
even if we wanted to.
40
00:01:38,004 --> 00:01:39,203
I don't need an army.
41
00:01:39,227 --> 00:01:41,179
I need 20 good men.
42
00:04:13,768 --> 00:04:17,136
- Look out!
- Fire! Fire!
43
00:04:42,747 --> 00:04:45,381
A band of 20 men,
maybe less.
44
00:04:45,416 --> 00:04:47,633
They were in and out
before anyone spotted them.
45
00:04:47,669 --> 00:04:49,585
Burnt our food stores
to the ground,
46
00:04:49,637 --> 00:04:51,837
all our siege weapons
destroyed.
47
00:04:51,889 --> 00:04:54,223
- Dozens of tents were...
- Horses?
48
00:04:54,259 --> 00:04:56,392
We're still getting a count,
but hundreds are dead.
49
00:04:56,427 --> 00:05:00,096
20 men rode into our camp
without a single guard sounding the alarm?
50
00:05:00,148 --> 00:05:02,682
The northerners know
more about their land than we ever will.
51
00:05:02,684 --> 00:05:04,317
Put last night's guards
in chains.
52
00:05:04,352 --> 00:05:06,018
Either they fell asleep
or they conspired with the enemy.
53
00:05:06,070 --> 00:05:07,941
Find out the truth
and then hang them.
54
00:05:08,002 --> 00:05:09,565
Your Grace.
55
00:05:09,691 --> 00:05:12,908
Unless there's a thaw,
we can't press forward to Winterfell
56
00:05:12,944 --> 00:05:15,528
and we don't have enough food
to get us back to Castle Black.
57
00:05:15,580 --> 00:05:17,413
We're not returning
to Castle Black.
58
00:05:17,448 --> 00:05:18,314
Forgive me, Your Grace,
59
00:05:18,338 --> 00:05:20,528
I never claimed to be an expert
in military matters,
60
00:05:20,868 --> 00:05:24,453
but if we can't march forward
and we won't march back...
61
00:05:37,719 --> 00:05:40,386
Have the dead horses
butchered for meat.
62
00:06:21,062 --> 00:06:23,262
Halt!
63
00:06:23,264 --> 00:06:26,182
Halt!
64
00:06:28,770 --> 00:06:31,404
There it is!
65
00:07:11,145 --> 00:07:13,229
Open the gates.
66
00:07:28,796 --> 00:07:31,247
It was a failure.
67
00:07:31,332 --> 00:07:34,049
It wasn't.
68
00:07:34,085 --> 00:07:36,302
I went to save them.
I failed.
69
00:07:38,089 --> 00:07:40,139
You didn't fail him.
70
00:07:40,174 --> 00:07:41,507
Or him.
71
00:07:41,559 --> 00:07:44,343
Or her.
72
00:07:44,395 --> 00:07:47,847
Every one of them is alive
because of you and no one else.
73
00:07:49,350 --> 00:07:51,817
I don't think
that fact's lost on them.
74
00:08:45,823 --> 00:08:49,158
You have a good heart,
Jon Snow.
75
00:08:49,210 --> 00:08:51,660
It'll get us all killed.
76
00:08:57,802 --> 00:08:59,635
Out of my way.
77
00:09:25,780 --> 00:09:27,279
You sent for me,
Your Grace?
78
00:09:27,281 --> 00:09:29,532
Find some healthy horses and
a few knights to guard you.
79
00:09:29,584 --> 00:09:31,584
I'm sending you back
to Castle Black.
80
00:09:31,619 --> 00:09:33,836
Tell the Lord Commander
his king commands him
81
00:09:33,871 --> 00:09:36,255
to send food, supplies,
fresh horses.
82
00:09:36,290 --> 00:09:38,040
In return,
when I take the throne,
83
00:09:38,092 --> 00:09:41,093
I'll make sure the Night's Watch has
all the men it requires.
84
00:09:41,128 --> 00:09:44,430
He can guard all 19 castles
on the Wall if he so wishes.
85
00:09:46,717 --> 00:09:49,718
Your Grace,
you named me your Hand.
86
00:09:49,770 --> 00:09:51,303
Yes.
87
00:09:51,355 --> 00:09:53,305
The King's Hand should
never abandon the king,
88
00:09:53,357 --> 00:09:54,773
especially
in time of war.
89
00:09:54,809 --> 00:09:56,642
You're not abandoning me.
You're obeying a command.
90
00:09:56,644 --> 00:09:59,061
A boy with a scroll
could deliver this message.
91
00:09:59,113 --> 00:10:01,647
And if Jon Snow refuses
the boy with the scroll,
92
00:10:01,699 --> 00:10:03,899
what does the boy say?
93
00:10:03,951 --> 00:10:06,118
I didn't name you Hand for your expertise
in military matters.
94
00:10:06,153 --> 00:10:08,654
Ride for Castle Black.
Don't come back empty-handed.
95
00:10:15,379 --> 00:10:17,413
Your Grace,
perhaps Queen Selyse
96
00:10:17,465 --> 00:10:19,331
and Princess Shireen
could accompany me.
97
00:10:19,383 --> 00:10:21,417
My family stays with me.
98
00:10:21,469 --> 00:10:23,502
At least let me
take Shireen.
99
00:10:23,504 --> 00:10:26,055
A siege is no place
for a little girl.
100
00:10:26,090 --> 00:10:28,474
My family stays with me.
101
00:11:04,545 --> 00:11:05,878
What's this one now?
102
00:11:05,930 --> 00:11:08,263
"The Dance of Dragons:
A True Telling"
103
00:11:08,299 --> 00:11:09,715
by Grand Maester Munkun.
104
00:11:09,767 --> 00:11:13,102
Now that sounds
like a proper story.
105
00:11:13,137 --> 00:11:15,771
Ser Byron Swann wanted
to kill the dragon Vhagar.
106
00:11:15,806 --> 00:11:18,774
He polished his shield
for a week so that it was like a mirror.
107
00:11:18,809 --> 00:11:20,859
And he crouched behind it
and crept forward,
108
00:11:20,895 --> 00:11:22,935
hoping the dragon would
only see its own reflection.
109
00:11:22,947 --> 00:11:26,065
But the dragon saw
a dumb man holding a mirrored shield.
110
00:11:26,067 --> 00:11:27,733
And burnt him
to a crisp.
111
00:11:28,986 --> 00:11:31,370
Thus ending
the dragon-slaying career
112
00:11:31,405 --> 00:11:34,239
of Ser Byron Swann.
113
00:11:36,577 --> 00:11:38,827
I made you something,
Princess.
114
00:11:45,419 --> 00:11:46,719
Do you like it?
115
00:11:46,754 --> 00:11:48,637
He's beautiful.
116
00:11:48,673 --> 00:11:51,390
- Thank you.
- You're very welcome.
117
00:11:51,425 --> 00:11:53,926
Will you make me a doe, too?
So that he can have company?
118
00:11:53,978 --> 00:11:55,811
Of course I will.
119
00:11:57,264 --> 00:11:58,897
But why am I
getting a present?
120
00:12:00,484 --> 00:12:01,984
Because you deserve it.
121
00:12:03,688 --> 00:12:07,156
My son was always on me,
trying to teach me to read.
122
00:12:07,191 --> 00:12:09,525
Gods, I was stubborn
about it.
123
00:12:10,861 --> 00:12:12,494
Made it this far
without reading.
124
00:12:12,530 --> 00:12:15,030
Seemed to me I could
make it to the grave.
125
00:12:17,284 --> 00:12:19,284
Wish I'd listened to him.
126
00:12:20,755 --> 00:12:23,122
This is my own poor way
of saying thank you.
127
00:12:26,711 --> 00:12:28,877
For teaching me
to be a grown-up.
128
00:12:31,549 --> 00:12:34,349
I'll be gone for a few days,
Princess.
129
00:12:34,385 --> 00:12:37,052
I want to hear all about
"The Dance of Dragons" when I'm back.
130
00:12:37,104 --> 00:12:39,354
You'll read it yourself.
131
00:13:00,878 --> 00:13:02,327
Prince Doran.
132
00:13:02,329 --> 00:13:04,913
Forgive us.
We started without you.
133
00:13:05,800 --> 00:13:07,666
Please, sit.
134
00:13:07,752 --> 00:13:10,219
Princess Myrcella.
135
00:13:10,304 --> 00:13:11,887
Uncle.
136
00:13:11,972 --> 00:13:13,772
What a lovely dress.
137
00:13:13,808 --> 00:13:16,108
- You don't like it?
- You must be cold.
138
00:13:16,177 --> 00:13:19,778
Not at all.
The Dornish climate agrees with me.
139
00:13:20,931 --> 00:13:23,649
Prince Trystane.
140
00:13:25,653 --> 00:13:26,985
How's your jaw?
141
00:13:28,155 --> 00:13:29,822
A fleabite.
142
00:13:29,857 --> 00:13:31,440
What are you
doing in Dorne?
143
00:13:31,492 --> 00:13:33,742
Looking after the safety of my niece,
the Princess Myrcella.
144
00:13:33,778 --> 00:13:37,112
And rather than send a raven
or speak to me directly,
145
00:13:37,198 --> 00:13:39,498
you decided to enter
my country in secret
146
00:13:39,533 --> 00:13:41,166
and abduct our guest
by force?
147
00:13:41,202 --> 00:13:44,419
We received
a threatening message.
148
00:13:44,455 --> 00:13:47,673
The princess's necklace
in the jaws of a viper.
149
00:13:49,009 --> 00:13:51,009
That necklace
was stolen from my room.
150
00:13:56,016 --> 00:13:59,768
Oh, excellent.
151
00:13:59,804 --> 00:14:02,020
A last meal before
the beheading?
152
00:14:02,056 --> 00:14:03,605
Oh, I can't behead you.
153
00:14:03,641 --> 00:14:06,058
Many in Dorne want war.
154
00:14:06,110 --> 00:14:08,060
But I've seen war.
155
00:14:08,112 --> 00:14:10,863
I've seen the bodies
piled on the battlefields.
156
00:14:10,898 --> 00:14:14,399
I've seen the orphans
starving in the cities.
157
00:14:14,401 --> 00:14:16,485
I don't want to lead
my people into that hell.
158
00:14:16,570 --> 00:14:19,238
No, you want to break bread
with the Lannisters.
159
00:14:19,240 --> 00:14:21,874
And that is precisely
what we are doing.
160
00:14:23,711 --> 00:14:27,296
Let us drink to Tommen,
the First of His Name,
161
00:14:27,331 --> 00:14:29,832
King of the Andals
and the First Men,
162
00:14:29,884 --> 00:14:32,050
Lord of the Seven Kingdoms.
163
00:14:49,486 --> 00:14:51,904
King Tommen insists
164
00:14:51,939 --> 00:14:54,907
on his sister's return
to the capital?
165
00:14:54,942 --> 00:14:57,075
I'm afraid he does.
166
00:14:59,079 --> 00:15:02,197
I cannot disobey
my king's command.
167
00:15:02,249 --> 00:15:04,700
She will return with you
to King's Landing.
168
00:15:04,752 --> 00:15:08,170
And my son Prince Trystane
will accompany you both.
169
00:15:08,205 --> 00:15:11,840
If the alliance between
the Iron Throne and Dorne is to continue,
170
00:15:11,926 --> 00:15:13,342
their engagement
must stand.
171
00:15:13,427 --> 00:15:15,460
I accept.
172
00:15:15,512 --> 00:15:18,180
One more thing.
My brother was named
173
00:15:18,215 --> 00:15:20,883
to the small council
before his death.
174
00:15:20,935 --> 00:15:22,851
Your father understood
the importance
175
00:15:22,887 --> 00:15:24,720
of keeping Dorne
in the fold.
176
00:15:24,772 --> 00:15:29,308
With Oberyn gone, Trystane will take
his place on the small council.
177
00:15:29,393 --> 00:15:30,475
You have my word.
178
00:15:30,561 --> 00:15:33,028
The word
of a kingslayer.
179
00:15:35,065 --> 00:15:39,568
No wonder you can't stand.
You have no spine.
180
00:15:39,620 --> 00:15:41,870
You are mother
to four of my nieces,
181
00:15:41,956 --> 00:15:43,655
girls I love very much.
182
00:15:43,707 --> 00:15:46,491
For their sake, I hope you live
a long and happy life.
183
00:15:46,543 --> 00:15:49,044
Speak to me that way again,
and you won't.
184
00:15:56,837 --> 00:16:00,505
May I inquire as to the fate
of my man Bronn?
185
00:16:00,557 --> 00:16:03,675
Tell me, Ser Jaime,
in King's Landing,
186
00:16:03,677 --> 00:16:06,979
how do they punish a commoner
who strikes a prince?
187
00:16:07,014 --> 00:16:08,563
He said it was
just a fleabite.
188
00:16:11,318 --> 00:16:12,734
The fault is mine.
189
00:16:12,770 --> 00:16:15,020
Bronn is merely a soldier
following my orders.
190
00:16:15,072 --> 00:16:18,607
If anyone should
be punished, it's me.
191
00:16:18,659 --> 00:16:21,526
Prince Trystane must learn judgment
if he is to rule one day.
192
00:16:21,578 --> 00:16:23,278
I'll let him decide.
193
00:16:28,085 --> 00:16:30,702
I have learned the value of mercy
from my father.
194
00:16:30,754 --> 00:16:34,172
- I'll set your man free.
- You're a good man.
195
00:16:34,208 --> 00:16:37,042
On one condition.
196
00:16:44,885 --> 00:16:47,102
Why do we play?
I'm better than you.
197
00:16:47,137 --> 00:16:49,471
I'll always
be better than you.
198
00:16:49,523 --> 00:16:52,357
Have I ever missed once?
199
00:16:52,393 --> 00:16:55,277
I don't think I have.
I can't recall.
200
00:16:55,312 --> 00:16:57,896
You must love humiliation.
Or pain.
201
00:16:57,948 --> 00:17:01,616
Which do you love most,
humiliation or pain?
202
00:17:02,703 --> 00:17:04,569
That one hurt,
didn't it?
203
00:17:04,621 --> 00:17:07,572
You going to cry?
204
00:17:07,624 --> 00:17:09,541
Give up, little sister.
205
00:17:09,576 --> 00:17:11,626
- You're going to miss.
- Oh, I never miss.
206
00:17:11,662 --> 00:17:14,963
You will.
You're thinking too much.
207
00:17:14,999 --> 00:17:18,050
Now you're nervous.
What if she's right?
208
00:17:21,472 --> 00:17:24,256
- Luck.
- Now it's my turn.
209
00:17:24,308 --> 00:17:25,924
You're too slow.
210
00:17:25,976 --> 00:17:27,809
You've always been
too slow.
211
00:17:44,578 --> 00:17:46,411
Am I gonna be happy
at the end of this walk?
212
00:17:46,447 --> 00:17:48,497
You'll find out
very soon.
213
00:17:51,452 --> 00:17:53,251
Say it one more time,
handsome.
214
00:17:53,287 --> 00:17:54,703
Who am I?
215
00:17:56,040 --> 00:17:58,623
The most beautiful
woman in the world.
216
00:17:58,675 --> 00:18:00,042
And that's the truth.
217
00:18:00,094 --> 00:18:02,711
Slut.
218
00:18:02,763 --> 00:18:04,713
Prince Doran,
219
00:18:04,765 --> 00:18:07,799
Ser Bronn
of the Blackwater.
220
00:18:07,835 --> 00:18:10,202
I didn't realize there were
knights of the Blackwater.
221
00:18:10,237 --> 00:18:11,837
Only the one.
222
00:18:11,872 --> 00:18:14,406
I believe you've already
met Prince Trystane.
223
00:18:14,441 --> 00:18:16,641
Prince.
224
00:18:16,643 --> 00:18:18,393
Sorry about
the other day.
225
00:18:18,479 --> 00:18:20,896
Prince Trystane here
is a man of mercy.
226
00:18:20,948 --> 00:18:23,281
He's agreed to grant
you your freedom.
227
00:18:24,902 --> 00:18:26,985
I'm glad to hear it.
228
00:18:28,489 --> 00:18:29,821
Pie looks good.
229
00:18:29,823 --> 00:18:32,457
There was one condition.
230
00:18:41,552 --> 00:18:43,885
Perhaps some soup
instead.
231
00:18:45,839 --> 00:18:49,257
Oysters, clams, and cockles.
232
00:18:51,095 --> 00:18:54,229
Oysters, clams,
and cockles.
233
00:18:54,314 --> 00:18:58,100
Oysters, clams,
and cockles.
234
00:18:58,152 --> 00:19:00,352
Oysters, clams,
and cock...
235
00:19:00,354 --> 00:19:02,020
How much
for your little clam?
236
00:19:10,664 --> 00:19:13,532
Oysters, clams,
and cockles.
237
00:19:16,420 --> 00:19:19,454
Oysters, clams,
and cockles.
238
00:19:47,401 --> 00:19:49,367
Come on.
239
00:19:51,405 --> 00:19:54,406
Some oysters, girl!
240
00:19:54,458 --> 00:19:57,125
I'm talking to you.
241
00:19:57,161 --> 00:19:59,494
Is, uh...
242
00:20:01,582 --> 00:20:02,831
- Girl!
- Tie her up!
243
00:20:02,883 --> 00:20:06,251
Are you deaf?
Girl!
244
00:20:07,588 --> 00:20:09,254
Girl!
245
00:20:14,428 --> 00:20:16,094
My lord.
246
00:20:19,650 --> 00:20:21,683
My lord.
247
00:20:21,768 --> 00:20:23,485
Lord Tyrell.
248
00:20:23,520 --> 00:20:25,070
On behalf
of the Iron Bank,
249
00:20:25,105 --> 00:20:27,022
may I be the first
to welcome you
250
00:20:27,074 --> 00:20:28,773
to the Free City
of Braavos.
251
00:20:28,825 --> 00:20:30,775
I hope your journey
was trouble-free.
252
00:20:30,827 --> 00:20:32,527
A bit of chop
the last few days.
253
00:20:32,579 --> 00:20:34,663
Nothing too awful.
254
00:20:34,698 --> 00:20:37,115
Good to see the old chap
still guarding the harbor.
255
00:20:37,167 --> 00:20:39,451
And how goes
the harvest in the Reach?
256
00:20:39,503 --> 00:20:41,870
Ah, the vintners say
this might be
257
00:20:41,922 --> 00:20:45,123
the best year for red grapes
in half a century.
258
00:20:45,125 --> 00:20:48,210
If we come to a satisfactory
arrangement,
259
00:20:48,262 --> 00:20:53,131
I'll be sure to send
a cask of the Arbor's finest your way.
260
00:20:53,133 --> 00:20:55,767
I'm afraid
I don't partake.
261
00:20:55,802 --> 00:20:57,802
Oh.
262
00:21:03,143 --> 00:21:07,529
Some consider
usury distasteful, dishonorable.
263
00:21:07,564 --> 00:21:09,197
Pure nonsense,
of course.
264
00:21:09,233 --> 00:21:11,533
I'm glad we see
eye to eye on this matter.
265
00:21:11,568 --> 00:21:13,985
Did you know that at one
point Maegor the third
266
00:21:13,987 --> 00:21:16,821
tried to outlaw it
in the Seven Kingdoms?
267
00:21:16,873 --> 00:21:18,990
Wanted to arrest anyone
caught charging interest
268
00:21:19,042 --> 00:21:21,710
and cut off
both their hands.
269
00:21:21,745 --> 00:21:23,828
Most unfortunate
for the glovers.
270
00:21:23,880 --> 00:21:25,997
If a man charges
no interest on a loan,
271
00:21:26,049 --> 00:21:28,166
then he has nothing to gain
and everything to lose,
272
00:21:28,168 --> 00:21:29,668
so why chance it?
273
00:21:29,670 --> 00:21:31,419
Whereas the promise
of reward
274
00:21:31,471 --> 00:21:34,005
makes a man
willing to gamble.
275
00:21:34,057 --> 00:21:37,509
We are not gamblers
here at the Iron Bank, Lord Tyrell.
276
00:21:37,511 --> 00:21:39,928
You are the world's
best gamblers.
277
00:21:39,980 --> 00:21:43,815
And all those bets
you won built this.
278
00:21:54,995 --> 00:21:56,411
We should celebrate.
279
00:21:56,446 --> 00:21:58,947
I'm afraid I still have
a good deal of work to do.
280
00:21:58,999 --> 00:22:01,082
Oh, nonsense. Work's over.
Do you sing?
281
00:22:01,118 --> 00:22:02,834
- I don't have that gift.
- Oh, it's not a gift.
282
00:22:02,869 --> 00:22:04,035
It's a skill.
Anyone can learn it.
283
00:22:04,037 --> 00:22:08,590
♪ So give me a kiss
by the Long Canal ♪
284
00:22:08,625 --> 00:22:12,544
♪ And give me two kisses
in Salty Town ♪
285
00:22:12,596 --> 00:22:17,599
♪ For we're going
to die tomorrow ♪
286
00:22:17,634 --> 00:22:21,269
♪ The bareheaded beggar,
the king with his crown... ♪
287
00:22:21,305 --> 00:22:23,425
Thought that old shit
would never stop singing.
288
00:22:23,440 --> 00:22:25,390
Wasn't bad, though.
289
00:22:25,442 --> 00:22:28,059
The Tyrells can all
rot in hell.
290
00:22:28,061 --> 00:22:29,728
Treasonous cunts.
291
00:22:29,780 --> 00:22:32,647
They were going to make
that boy-fucker Renly king.
292
00:22:33,900 --> 00:22:35,617
This is the place, lads.
293
00:22:35,652 --> 00:22:38,069
The sleekest little minks
in Braavos.
294
00:22:38,121 --> 00:22:40,989
- You buying?
- Oh, I'm buying.
295
00:22:41,041 --> 00:22:43,241
But I never was good
at sharing.
296
00:23:04,064 --> 00:23:06,398
Sell your fish
somewhere else.
297
00:23:06,433 --> 00:23:09,267
Oh, let her in, Brusco.
I'm hungry.
298
00:23:09,319 --> 00:23:11,269
Come here, sweetness.
299
00:23:15,525 --> 00:23:18,243
They say oysters
get the juices flowing.
300
00:23:18,278 --> 00:23:20,495
We'll take
half a dozen.
301
00:23:22,282 --> 00:23:24,165
Three coppers.
302
00:23:24,201 --> 00:23:27,619
Here's a silver
because the lady likes you.
303
00:23:53,697 --> 00:23:55,697
Too old.
304
00:23:59,119 --> 00:24:00,452
Brea.
305
00:24:15,635 --> 00:24:17,168
Too old.
306
00:24:19,222 --> 00:24:22,724
I have just the one.
Anara.
307
00:24:24,177 --> 00:24:26,144
Our most expensive girl.
308
00:24:27,264 --> 00:24:30,348
But well worth it,
I assure you.
309
00:24:35,355 --> 00:24:37,188
Too old.
310
00:24:45,115 --> 00:24:46,865
Do you have
what I want or not?
311
00:24:46,867 --> 00:24:50,752
Of course.
Of course.
312
00:24:56,176 --> 00:24:58,209
These fresh?
313
00:25:01,798 --> 00:25:04,799
Come on,
the lads are hungry.
314
00:25:08,221 --> 00:25:12,607
Nothing better for your cockstand
than fresh oysters.
315
00:25:12,642 --> 00:25:14,692
- Here. Thank you.
- I'll have one.
316
00:25:15,862 --> 00:25:17,729
Any vinegar?
317
00:25:18,949 --> 00:25:21,032
Who let this girl in?
Shoo! Shoo!
318
00:25:41,421 --> 00:25:43,555
Good.
319
00:25:53,066 --> 00:25:54,732
I'll tell you
when we're done.
320
00:26:00,407 --> 00:26:02,440
You'll have a fresh one
for me tomorrow?
321
00:26:02,442 --> 00:26:04,776
Of course.
322
00:26:09,249 --> 00:26:10,999
I'll have you
whipped, girl.
323
00:26:11,034 --> 00:26:13,418
Go, go on.
Out, out, go.
324
00:26:25,265 --> 00:26:27,181
Valar morghulis.
325
00:26:27,267 --> 00:26:29,267
Valar morghulis.
326
00:26:44,701 --> 00:26:46,117
And?
327
00:26:46,152 --> 00:26:48,870
The thin man
wasn't hungry today.
328
00:26:48,905 --> 00:26:50,989
Perhaps that is why
a man is thin.
329
00:26:51,041 --> 00:26:52,790
Tomorrow.
330
00:26:52,826 --> 00:26:55,994
Tomorrow.
331
00:26:57,047 --> 00:26:59,080
A girl has work to do.
332
00:27:12,345 --> 00:27:15,930
Your rebellion is over.
333
00:27:15,982 --> 00:27:18,766
You can swear
your allegiance to me now...
334
00:27:20,236 --> 00:27:22,186
or you can die.
335
00:27:57,357 --> 00:27:59,641
I believe
in second chances.
336
00:28:01,611 --> 00:28:04,362
I don't believe
in third chances.
337
00:28:32,592 --> 00:28:34,759
You write like
a seven-year-old.
338
00:28:36,312 --> 00:28:38,596
Your maester kindly agreed
to copy it over for me.
339
00:28:38,598 --> 00:28:40,098
He didn't try
to make you pay?
340
00:28:40,150 --> 00:28:41,849
Mm-mmm.
341
00:28:41,935 --> 00:28:44,018
Maybe he's changed.
342
00:28:44,070 --> 00:28:47,321
The queen will be thrilled
to know you're bringing her daughter home.
343
00:28:47,407 --> 00:28:48,606
She will.
344
00:28:48,658 --> 00:28:51,109
You love her very much,
don't you?
345
00:28:51,111 --> 00:28:53,611
Of course,
she's my niece.
346
00:28:53,663 --> 00:28:55,580
I wasn't talking
about her.
347
00:28:57,701 --> 00:28:59,584
You think I disapprove?
348
00:28:59,619 --> 00:29:01,252
Why?
349
00:29:01,287 --> 00:29:04,288
Because people disapprove
of that sort of thing where you are from?
350
00:29:04,290 --> 00:29:07,458
They disapproved of Oberyn
and me where you are from.
351
00:29:07,510 --> 00:29:11,212
Here no one
blinked an eye.
352
00:29:12,515 --> 00:29:13,715
100 years ago,
353
00:29:13,767 --> 00:29:16,467
no one would have
blinked an eye at you
354
00:29:16,519 --> 00:29:18,269
if you'd been named
Targaryen.
355
00:29:20,140 --> 00:29:24,225
It's always changing, who we're
supposed to love and who we're not.
356
00:29:25,478 --> 00:29:27,612
The only thing
that stays the same
357
00:29:27,647 --> 00:29:30,481
is that we want
who we want.
358
00:29:40,210 --> 00:29:42,577
I know your daughter had no part
in the terrible thing
359
00:29:42,629 --> 00:29:44,746
that happened
to the man I love.
360
00:29:47,467 --> 00:29:49,917
Perhaps even you
are innocent of that.
361
00:30:08,354 --> 00:30:10,354
Father.
362
00:30:13,827 --> 00:30:15,159
Aren't you cold?
363
00:30:17,497 --> 00:30:19,580
No.
What are you reading?
364
00:30:21,034 --> 00:30:23,201
- "The Dance of Dragons."
- What's it about?
365
00:30:23,253 --> 00:30:25,703
It's the story of the fight between
Rhaenyra Targaryen
366
00:30:25,755 --> 00:30:29,040
and her half-brother
Aegon for control over the Seven Kingdoms.
367
00:30:29,092 --> 00:30:31,876
Both of them thought
they belonged on the Iron Throne.
368
00:30:31,928 --> 00:30:35,213
When people started
declaring for one of them or the other,
369
00:30:35,215 --> 00:30:37,465
their fight divided
the kingdoms in two.
370
00:30:37,550 --> 00:30:40,885
Brothers fought brothers,
dragons fought dragons.
371
00:30:42,555 --> 00:30:46,557
By the time it was over,
thousands were dead.
372
00:30:46,559 --> 00:30:49,560
And it was a disaster
for the Targaryens as well.
373
00:30:49,562 --> 00:30:52,313
They never truly recovered.
374
00:30:52,365 --> 00:30:54,365
"The Dance of Dragons."
375
00:30:56,119 --> 00:30:58,152
Why is that a dance?
376
00:30:58,204 --> 00:30:59,654
It's just what
they call it.
377
00:30:59,706 --> 00:31:01,906
Hmm, doesn't make
much sense.
378
00:31:01,958 --> 00:31:03,875
I think it's poetic.
379
00:31:10,717 --> 00:31:13,251
If you had to choose
380
00:31:13,303 --> 00:31:16,637
between Rhaenyra
and Aegon...
381
00:31:18,224 --> 00:31:19,724
who would you
have chosen?
382
00:31:19,759 --> 00:31:22,310
I wouldn't have
chosen either.
383
00:31:22,345 --> 00:31:25,513
It's all the choosing sides
that made everything so horrible.
384
00:31:25,565 --> 00:31:27,849
Sometimes a person
has to choose.
385
00:31:29,936 --> 00:31:33,187
Sometimes the world
forces his hand.
386
00:31:35,191 --> 00:31:38,075
If a man knows
what he is...
387
00:31:39,445 --> 00:31:42,280
and remains true
to himself...
388
00:31:45,785 --> 00:31:47,952
the choice
is no choice at all.
389
00:31:48,037 --> 00:31:51,088
He must fulfill
his destiny...
390
00:31:53,293 --> 00:31:56,761
and become
who he is meant to be.
391
00:31:58,965 --> 00:32:01,299
However much
he may hate it.
392
00:32:02,552 --> 00:32:05,469
It's all right, Father.
393
00:32:05,471 --> 00:32:08,306
You don't even know
what I'm talking about.
394
00:32:08,358 --> 00:32:10,141
It doesn't matter.
395
00:32:10,143 --> 00:32:12,393
I want to help you.
396
00:32:12,445 --> 00:32:14,111
Is there any way
I can help?
397
00:32:21,955 --> 00:32:23,371
Yes, there is.
398
00:32:23,406 --> 00:32:25,239
Good. I want to.
399
00:32:28,077 --> 00:32:30,294
I'm the Princess Shireen
of House Baratheon.
400
00:32:30,330 --> 00:32:32,580
And I'm your daughter.
401
00:32:46,846 --> 00:32:48,813
Forgive me.
402
00:33:29,939 --> 00:33:32,306
Where's my father?
I want to see my father.
403
00:33:32,358 --> 00:33:35,476
It will all be over
soon, Princess.
404
00:33:39,449 --> 00:33:40,898
No.
405
00:33:43,736 --> 00:33:45,736
Where's my father?
406
00:33:45,788 --> 00:33:48,239
No, you can't do this.
Father, where are you?
407
00:33:48,291 --> 00:33:50,741
Please, let me
see my father.
408
00:33:50,793 --> 00:33:53,627
Father, where are you?
Don't let her do this.
409
00:33:54,580 --> 00:33:57,331
Please let go!
410
00:33:57,383 --> 00:34:00,668
Let me see my father!
Where are you? Please!
411
00:34:01,420 --> 00:34:03,787
- It's what the Lord wants.
- No.
412
00:34:03,789 --> 00:34:06,840
- Please! Let go! No!
- It's a good thing.
413
00:34:06,875 --> 00:34:09,009
- A great thing.
- Stop. Stop!
414
00:34:09,044 --> 00:34:10,710
- Please!
- Hear us now, my Lord.
415
00:34:10,711 --> 00:34:11,662
You can't do this!
416
00:34:11,686 --> 00:34:13,045
For you, we offer up this girl
417
00:34:13,046 --> 00:34:13,908
Please!
418
00:34:13,932 --> 00:34:15,896
...that you may cleanse
her with your fire
419
00:34:15,897 --> 00:34:17,847
and that its light
may lead our way.
420
00:34:17,898 --> 00:34:19,931
Please!
No, please let me see my father.
421
00:34:19,933 --> 00:34:22,100
If we don't act,
we'll all starve here.
422
00:34:22,152 --> 00:34:24,102
All of us.
423
00:34:24,154 --> 00:34:25,820
But if we make
this sacrifice...
424
00:34:25,856 --> 00:34:28,073
Accept this token
of our faith, my Lord,
425
00:34:28,108 --> 00:34:30,942
and lead us
from the darkness.
426
00:34:30,994 --> 00:34:33,945
- Lord of Light, show us the way.
- Mother!
427
00:34:34,031 --> 00:34:36,114
Mother, please!
428
00:34:38,085 --> 00:34:39,617
Mother, please!
Mother!
429
00:34:39,619 --> 00:34:41,703
- Mother!
- We can't.
430
00:34:41,755 --> 00:34:42,443
There's no other way.
431
00:34:42,444 --> 00:34:43,789
- She has king's blood.
- Please don't do this!
432
00:34:43,790 --> 00:34:45,790
Lord of Light,
protect us.
433
00:34:45,842 --> 00:34:47,047
Please! Father, please!
434
00:34:47,072 --> 00:34:49,072
For the night is dark
and full of terrors.
435
00:34:49,846 --> 00:34:51,463
Father!
436
00:34:51,515 --> 00:34:53,515
Father, don't do this!
Please!
437
00:34:53,550 --> 00:34:56,935
Mother, no! Please!
Please, help!
438
00:34:56,970 --> 00:34:59,304
Don't do this!
439
00:34:59,356 --> 00:35:01,973
Please, Father!
Mother, help!
440
00:35:02,025 --> 00:35:03,183
No.
441
00:35:03,207 --> 00:35:05,207
No, please!
Don't do this!
442
00:35:05,395 --> 00:35:08,696
Don't do this,
please, Mother!
443
00:35:08,782 --> 00:35:12,617
Please, Mother!
Mother, help!
444
00:35:12,652 --> 00:35:15,653
Mother, help!
Help!
445
00:35:15,705 --> 00:35:17,822
Please don't
do this, Mother!
446
00:35:17,874 --> 00:35:19,324
Please!
447
00:35:19,326 --> 00:35:21,543
Please, Mother!
Please!
448
00:35:21,578 --> 00:35:23,661
Please! No!
449
00:35:23,713 --> 00:35:27,549
Please! No!
450
00:35:44,684 --> 00:35:47,685
No!
451
00:36:37,237 --> 00:36:38,870
Where have you been?
452
00:36:38,905 --> 00:36:41,039
Just making sure
everything is in order.
453
00:38:11,631 --> 00:38:14,299
They're waiting for you.
454
00:38:14,334 --> 00:38:16,301
Clap your hands.
455
00:38:45,699 --> 00:38:47,365
That one,
the smaller man.
456
00:38:47,367 --> 00:38:49,167
No question, that's where you
should put your money.
457
00:38:49,202 --> 00:38:50,585
The smaller man it is.
458
00:38:50,620 --> 00:38:52,503
I'm not putting
my money anywhere.
459
00:38:52,539 --> 00:38:54,706
Kings and queens
never bet on the games.
460
00:38:54,708 --> 00:38:57,008
Perhaps you should go
find someone who does.
461
00:38:57,043 --> 00:38:59,961
People used to bet against me when
I fought in the pits.
462
00:39:00,013 --> 00:39:03,047
He would have bet against me.
Common novice mistake.
463
00:39:03,049 --> 00:39:05,099
I've spent much
of my life in this arena.
464
00:39:05,135 --> 00:39:07,135
And in my experience,
large men do triumph
465
00:39:07,187 --> 00:39:09,470
over smaller men
far more often than not.
466
00:39:09,522 --> 00:39:12,390
Has your experience
ever involved any actual fighting?
467
00:39:12,442 --> 00:39:14,058
You yourself?
468
00:39:14,110 --> 00:39:17,028
Have you ever tried to kill another man
who was trying to kill you?
469
00:39:19,149 --> 00:39:21,949
Whenever I got into the pit
against a beast like that one,
470
00:39:21,985 --> 00:39:24,652
the crowd saw me,
all skin and bone back then,
471
00:39:24,704 --> 00:39:27,989
then they saw a pile of angry muscles
ready to murder me.
472
00:39:28,041 --> 00:39:30,241
They couldn't get their
money out fast enough.
473
00:39:30,243 --> 00:39:33,745
But the pile of angry muscles
never had any muscles here
474
00:39:33,747 --> 00:39:37,131
or... here.
475
00:39:37,167 --> 00:39:38,916
And the big men
were always too slow
476
00:39:38,968 --> 00:39:41,803
to stop my dagger from going
where their muscles weren't.
477
00:39:41,838 --> 00:39:45,673
Yes, whenever I saw a beast like that one
standing across from me
478
00:39:45,725 --> 00:39:49,811
making his beast faces,
I knew I could rest easy.
479
00:40:01,658 --> 00:40:03,658
You don't approve?
480
00:40:03,693 --> 00:40:06,611
There's always been more than enough death
in the world for my taste.
481
00:40:06,613 --> 00:40:08,613
I can do without it
in my leisure time.
482
00:40:08,615 --> 00:40:11,082
Fair enough.
Yet it's an unpleasant question,
483
00:40:11,117 --> 00:40:15,503
but what great thing has ever been
accomplished without killing or cruelty?
484
00:40:15,588 --> 00:40:18,840
It's easy to confuse what is
with what ought to be,
485
00:40:18,875 --> 00:40:21,626
especially when what is
has worked out in your favor.
486
00:40:21,678 --> 00:40:23,177
I'm not talking
about myself.
487
00:40:23,213 --> 00:40:25,847
I'm talking about
the necessary conditions for greatness.
488
00:40:25,882 --> 00:40:27,799
That is greatness?
489
00:40:27,851 --> 00:40:31,803
That is a vital part
of the great city of Meereen,
490
00:40:31,805 --> 00:40:34,305
which existed
long before you or I
491
00:40:34,307 --> 00:40:38,393
and will remain standing
long after we have returned to the dirt.
492
00:40:38,445 --> 00:40:40,478
My father
would have liked you.
493
00:40:52,792 --> 00:40:55,076
One day your great city
will return to the dirt as well.
494
00:40:55,128 --> 00:40:57,378
- At your command?
- If need be.
495
00:41:03,742 --> 00:41:05,742
And how many people will die
to make this happen?
496
00:41:06,005 --> 00:41:09,390
If it comes to that, they will have died
for a good reason.
497
00:41:09,426 --> 00:41:11,509
Those men think they're
dying for a good reason.
498
00:41:11,561 --> 00:41:13,344
Someone else's reason.
499
00:41:13,346 --> 00:41:15,680
So your reasons are true
and theirs are false?
500
00:41:15,732 --> 00:41:18,599
They don't know their own minds,
but you do?
501
00:41:18,651 --> 00:41:21,652
Well said.
You're an eloquent man.
502
00:41:21,688 --> 00:41:23,354
Doesn't mean you're wrong.
503
00:41:23,406 --> 00:41:25,573
In my experience,
eloquent men are right
504
00:41:25,608 --> 00:41:27,358
every bit as often
as imbeciles.
505
00:41:54,437 --> 00:41:57,305
- Your Grace...
- Shut your mouth.
506
00:44:23,753 --> 00:44:25,870
- You can end this.
- She cannot.
507
00:44:25,922 --> 00:44:28,456
You can.
508
00:46:06,022 --> 00:46:08,522
Protect your queen!
509
00:46:19,068 --> 00:46:20,818
Go!
510
00:46:44,927 --> 00:46:46,927
Your Grace!
Your Grace!
511
00:46:47,013 --> 00:46:48,213
Come with me.
I know a way out.
512
00:46:48,231 --> 00:46:49,647
I know a way...
513
00:47:25,468 --> 00:47:26,600
Stay close.
514
00:47:34,143 --> 00:47:35,559
This way.
515
00:47:46,956 --> 00:47:48,122
The other side.
516
00:47:48,157 --> 00:47:50,324
Follow me.
517
00:47:52,578 --> 00:47:54,745
Protect your queen!
518
00:50:48,554 --> 00:50:50,387
Drogon!
519
00:51:53,185 --> 00:51:54,651
Valahd.
38360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.