All language subtitles for Escape at Dannemora S01E02 iNTERNAL 1080p WEB H264-MEMENTO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,290 --> 00:00:09,210 ♪ dramatic music ♪ 2 00:00:09,290 --> 00:00:14,210 ♪♪♪ 3 00:00:27,460 --> 00:00:32,380 ♪♪♪ 4 00:01:37,750 --> 00:01:39,590 All in the cell! 5 00:01:42,670 --> 00:01:46,670 ♪♪♪ 6 00:01:46,750 --> 00:01:48,960 Let's go, Ray. I told you twice. 7 00:01:49,050 --> 00:01:52,800 ♪♪♪ 8 00:01:52,880 --> 00:01:54,170 All in the cells! 9 00:01:56,380 --> 00:01:58,090 What's going on, O.G.? 10 00:01:58,170 --> 00:01:59,800 ♪♪♪ 11 00:01:59,880 --> 00:02:01,380 Hey, Bigelow. 12 00:02:01,460 --> 00:02:03,880 ♪♪♪ 13 00:02:05,880 --> 00:02:07,590 ♪♪♪ 14 00:02:07,670 --> 00:02:09,340 You're a rapist. 15 00:02:09,420 --> 00:02:11,670 A fucking murderer on the outside. 16 00:02:11,750 --> 00:02:13,380 A couple years good behavior, 17 00:02:13,460 --> 00:02:16,130 with a cable fucking TV. 18 00:02:16,210 --> 00:02:17,420 But you know what? 19 00:02:17,500 --> 00:02:19,130 I blame this fucking honor block. 20 00:02:19,210 --> 00:02:20,750 They're fucking entitled as shit, 21 00:02:20,840 --> 00:02:22,550 and it's our fault. 22 00:02:22,630 --> 00:02:24,880 Well, than just look at it as a pacifier, man. 23 00:02:24,960 --> 00:02:27,210 No, it's a fucking privilege. 24 00:02:27,290 --> 00:02:29,290 You walk in here, you're a number. 25 00:02:29,380 --> 00:02:31,000 - Uh-huh. - You don't deserve shit. 26 00:02:31,090 --> 00:02:32,290 It is what it is. 27 00:02:32,380 --> 00:02:33,800 Especially not a fucking TV. 28 00:02:33,880 --> 00:02:35,630 Okay, then what's the alternative? 29 00:02:35,710 --> 00:02:37,290 You got a guy in the cell. 30 00:02:37,380 --> 00:02:38,840 He's staring at you all day wondering, 31 00:02:38,920 --> 00:02:40,130 "How will I kill this guy with a toothbrush?" 32 00:02:40,210 --> 00:02:41,550 Isn't that right, brother? 33 00:02:41,630 --> 00:02:43,050 "Let me count the ways?" 34 00:02:43,130 --> 00:02:44,800 Get the fuck off the gate. 35 00:02:44,880 --> 00:02:46,420 How many times do I gotta tell you, huh? 36 00:02:46,500 --> 00:02:48,170 - Yeah, right. - Christ. 37 00:02:59,590 --> 00:03:02,000 Hey, yo, what's your problem, boss? 38 00:03:02,090 --> 00:03:03,750 Yeah. 39 00:03:03,840 --> 00:03:05,750 Oh, look. He's gonna pick up a book. 40 00:03:05,840 --> 00:03:07,170 Imagine that. 41 00:03:07,250 --> 00:03:08,880 Yeah. 42 00:03:17,050 --> 00:03:18,210 Hey, Gene. 43 00:03:18,290 --> 00:03:20,250 Hey. 44 00:03:20,340 --> 00:03:23,420 So I'm, uh, painting a landscape. 45 00:03:23,500 --> 00:03:24,630 I can't find my yellow. 46 00:03:24,710 --> 00:03:27,000 Oh. 47 00:03:27,090 --> 00:03:29,210 But I think it's back there. 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,630 Well, you'd better go get it. 49 00:03:34,710 --> 00:03:36,590 - Okay. - Just make it quick. 50 00:03:36,670 --> 00:03:38,590 Okay. 51 00:03:46,130 --> 00:03:48,250 Okay. 52 00:04:02,460 --> 00:04:05,130 ♪♪♪ 53 00:04:29,000 --> 00:04:31,840 Send him home. Just send him home. 54 00:04:31,920 --> 00:04:35,550 Time to go home there, ball. 55 00:04:38,590 --> 00:04:39,670 Son of a bitch, ball. 56 00:04:39,750 --> 00:04:41,460 Why didn't you just go home? 57 00:04:41,550 --> 00:04:42,880 That's your home! 58 00:04:42,960 --> 00:04:44,750 He's so stupid. 59 00:04:44,840 --> 00:04:47,340 Answer me! Suck my white ass, ball! 60 00:04:53,250 --> 00:04:56,710 David. 61 00:04:59,960 --> 00:05:01,880 Hacksaw? 62 00:05:01,960 --> 00:05:03,550 David. 63 00:05:03,630 --> 00:05:06,090 What the fuck are you doing in there? 64 00:05:06,170 --> 00:05:08,090 Fucking dark in here, man. 65 00:05:10,050 --> 00:05:11,750 Bro. 66 00:05:11,840 --> 00:05:14,000 You'd better get the fuck out of there. 67 00:05:15,380 --> 00:05:17,590 What the fuck are you doing? 68 00:05:17,670 --> 00:05:19,290 Trying to kill these fucking cockroaches. 69 00:05:19,380 --> 00:05:20,750 They're fucking everywhere. 70 00:05:20,840 --> 00:05:22,460 You wanna help? 71 00:05:22,550 --> 00:05:23,800 You trying me, punk? 72 00:05:23,880 --> 00:05:26,130 Oh, no, sir. 73 00:05:27,210 --> 00:05:28,550 Fuck, man. 74 00:05:28,630 --> 00:05:30,920 Come on, get the fuck out of here. 75 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Get the fuck out of there. 76 00:05:33,090 --> 00:05:36,000 ♪ dramatic music ♪ 77 00:05:36,090 --> 00:05:37,500 ♪♪♪ 78 00:05:38,880 --> 00:05:43,800 ♪♪♪ 79 00:05:46,590 --> 00:05:48,590 All right, well, I'll see you tomorrow. 80 00:05:48,670 --> 00:05:50,050 Watch out for Big Red. 81 00:05:50,130 --> 00:05:51,170 Yeah. 82 00:05:51,250 --> 00:05:52,800 He's on the war path. 83 00:05:52,880 --> 00:05:57,710 ♪♪♪ 84 00:06:20,800 --> 00:06:23,380 What the fuck were you doing back there? 85 00:06:23,460 --> 00:06:28,670 ♪♪♪ 86 00:06:32,050 --> 00:06:35,380 I think we can drop into the basement from back there. 87 00:06:36,960 --> 00:06:39,500 We would need to cut through that ventilator. 88 00:06:40,670 --> 00:06:43,250 Just fucking dark in there, though. 89 00:06:43,340 --> 00:06:44,750 We need a light. 90 00:06:48,250 --> 00:06:50,420 Don't start that again. 91 00:06:59,710 --> 00:07:01,090 I'm serious. 92 00:07:04,210 --> 00:07:06,550 David. 93 00:07:06,630 --> 00:07:08,960 No one's been back there in forever, bro. 94 00:07:19,710 --> 00:07:23,090 You would need a fucking plasma cutter 95 00:07:23,170 --> 00:07:26,000 to get through that shit, bro. 96 00:07:26,090 --> 00:07:29,050 ♪ dramatic music ♪ 97 00:07:29,130 --> 00:07:33,960 ♪♪♪ 98 00:07:35,960 --> 00:07:38,000 I'm truly proud of you. 99 00:07:38,090 --> 00:07:40,250 Hey, thanks a lot, Mr. Larson. 100 00:07:40,340 --> 00:07:43,090 Or a hacksaw blade. 101 00:07:43,170 --> 00:07:48,170 ♪♪♪ 102 00:07:48,250 --> 00:07:51,170 Well, you can hardly even notice it. 103 00:07:56,050 --> 00:07:58,380 Oh, no, no, no, no, no, no. 104 00:07:58,460 --> 00:08:00,250 Come on, I can't hear you! 105 00:08:03,710 --> 00:08:08,840 ♪♪♪ 106 00:08:23,550 --> 00:08:28,670 ♪♪♪ 107 00:08:31,250 --> 00:08:36,130 ♪♪♪ 108 00:08:38,000 --> 00:08:39,340 Hey, Lumpy. Welcome back. 109 00:08:39,420 --> 00:08:41,500 Yeah. 110 00:08:41,590 --> 00:08:43,210 Morning. How you doing? 111 00:08:43,290 --> 00:08:48,170 ♪♪♪ 112 00:08:52,290 --> 00:08:54,000 What's going on between you and her? 113 00:08:54,090 --> 00:08:55,380 Who? 114 00:08:55,460 --> 00:08:56,750 You know who. 115 00:08:56,840 --> 00:09:00,380 The chick who works at the front gate. 116 00:09:00,460 --> 00:09:01,090 Chick? What are you-- 117 00:09:01,170 --> 00:09:02,920 What are you-- 118 00:09:03,000 --> 00:09:05,090 I saw you making eyes. 119 00:09:06,630 --> 00:09:08,500 Men can be sluts, too, you know. 120 00:09:08,590 --> 00:09:10,340 I don't even know her name. 121 00:09:13,210 --> 00:09:16,550 I mean, it--it--she was making eyes at us. 122 00:09:16,630 --> 00:09:18,250 Uh, it's probably because we never gave her any money 123 00:09:18,340 --> 00:09:20,250 to--to Lumpy's can. 124 00:09:20,340 --> 00:09:21,840 Don't try and change the subject. 125 00:09:21,920 --> 00:09:23,630 I'm not ch-- 126 00:09:23,710 --> 00:09:25,840 I'm not changing anything. I love you, cupcake. 127 00:09:25,920 --> 00:09:28,130 I love you, too, but remember one thing. 128 00:09:28,210 --> 00:09:32,170 If and when you ever think about cheating on me, 129 00:09:32,250 --> 00:09:34,170 I'll know about it before you do. 130 00:09:38,420 --> 00:09:40,420 Get on the tools. 131 00:09:45,670 --> 00:09:47,420 Morning. 132 00:09:47,500 --> 00:09:49,380 Gentlemen, gentlemen, can I have your attention? 133 00:09:49,460 --> 00:09:51,920 We're a little behind on our Altono order. 134 00:09:52,000 --> 00:09:53,880 So let's be mindful of our work 135 00:09:53,960 --> 00:09:55,670 and don't be shy of asking for help. 136 00:09:55,750 --> 00:09:57,090 - Uh-huh. - Okay. 137 00:09:57,170 --> 00:09:59,170 You hear that, David? 138 00:09:59,250 --> 00:10:01,380 Don't be shy. 139 00:10:03,750 --> 00:10:04,960 ♪ You can buy me diamond earrings ♪ 140 00:10:05,050 --> 00:10:06,670 ♪ And deny-ny-ny ♪ 141 00:10:06,750 --> 00:10:08,170 ♪ Ny-ny-ny Yes you can babe ♪ 142 00:10:08,250 --> 00:10:10,170 ♪ Ny-ny ♪ 143 00:10:10,250 --> 00:10:11,050 ♪ But I smell her on your collar ♪ 144 00:10:11,130 --> 00:10:12,210 Thanks. 145 00:10:12,290 --> 00:10:13,800 ♪ So goodbye, bye, bye ♪ 146 00:10:13,880 --> 00:10:15,670 ♪ Bye, bye, bye ♪ 147 00:10:15,750 --> 00:10:18,250 ♪ Hey I know you lie ♪ 148 00:10:18,340 --> 00:10:20,380 ♪ 'Cause your lips are moving ♪ 149 00:10:20,460 --> 00:10:21,920 ♪ Tell me do you think I'm dumb ♪ 150 00:10:22,000 --> 00:10:23,380 Just ask her for a flashlight. 151 00:10:23,460 --> 00:10:25,000 ♪ I might be young ♪ 152 00:10:25,090 --> 00:10:27,380 ♪ But I ain't stupid ♪ 153 00:10:27,460 --> 00:10:30,000 ♪ Talking around in circles with your tongue ♪ 154 00:10:30,090 --> 00:10:32,170 - We need a light. - ♪ I gave you bass ♪ 155 00:10:32,250 --> 00:10:34,380 ♪ You gave me sweet talk ♪ 156 00:10:34,460 --> 00:10:37,130 ♪ Saying I'm your number one ♪ 157 00:10:37,210 --> 00:10:40,340 How about some of those little eyeglasses 158 00:10:40,420 --> 00:10:41,880 with lights on the end? 159 00:10:41,960 --> 00:10:43,670 ♪ Baby don't you know I'm done ♪ 160 00:10:43,750 --> 00:10:45,130 ♪ Come on say it ♪ 161 00:10:45,210 --> 00:10:47,670 No. 162 00:10:47,750 --> 00:10:50,050 Fuck no. 163 00:10:50,130 --> 00:10:52,500 Inmate Sweat. 164 00:10:52,590 --> 00:10:56,500 Can you help me get some spools out of the machine room? 165 00:10:56,590 --> 00:10:57,840 Yes, Mrs. Mitchell. 166 00:10:57,920 --> 00:10:59,920 Hey, just ask her. 167 00:11:00,000 --> 00:11:01,250 ♪ 'Cause your lips are moving ♪ 168 00:11:01,340 --> 00:11:03,170 ♪ Tell me do you think I'm dumb ♪ 169 00:11:03,250 --> 00:11:04,960 Tell her it's for painting at night. 170 00:11:05,050 --> 00:11:07,340 ♪ I might be young but I ain't stupid ♪ 171 00:11:07,420 --> 00:11:10,000 Inmate Elijah, I don't hear your machine running. 172 00:11:10,090 --> 00:11:11,590 Sure, whatever. 173 00:11:11,670 --> 00:11:13,340 ♪ I gave you bass ♪ 174 00:11:13,420 --> 00:11:14,750 ♪ You gave me sweet talk ♪ 175 00:11:14,840 --> 00:11:16,880 Good morning, Mrs. Mitchell. 176 00:11:16,960 --> 00:11:18,670 Good morning, Mr. Sweat. 177 00:11:18,750 --> 00:11:20,710 Joyce, can I see you for a second? 178 00:11:20,800 --> 00:11:22,800 ♪♪♪ 179 00:11:24,840 --> 00:11:26,090 Fucking Eileen. 180 00:11:31,420 --> 00:11:32,840 "Dear sir, please take notice 181 00:11:32,920 --> 00:11:34,550 that there was a fist fight 182 00:11:34,630 --> 00:11:36,090 here on Tailor number one 183 00:11:36,170 --> 00:11:38,880 which Mitchell witnessed as well as C.O. Lumber." 184 00:11:38,960 --> 00:11:40,290 Lumber? 185 00:11:40,380 --> 00:11:41,250 I think that's how he's spelling Lambert. 186 00:11:41,340 --> 00:11:42,800 Yeah. 187 00:11:42,880 --> 00:11:45,250 "And also it's funny that she--" 188 00:11:45,340 --> 00:11:46,800 That's you, Tilly. 189 00:11:46,880 --> 00:11:48,550 "Goes into the machine room next door 190 00:11:48,630 --> 00:11:50,380 with the same guy, Sweat, 191 00:11:50,460 --> 00:11:54,170 once or twice a week for three to five minute 192 00:11:54,250 --> 00:11:55,800 and come out with nothing." 193 00:11:55,880 --> 00:11:57,550 That all's bullshit. 194 00:11:57,630 --> 00:11:59,250 It's not even spelled right. 195 00:11:59,340 --> 00:12:01,000 You know this guy, David Sweat? 196 00:12:01,090 --> 00:12:02,800 Yeah, he's my shop's supervisor. 197 00:12:02,880 --> 00:12:04,590 That doesn't prove anything. 198 00:12:04,670 --> 00:12:06,500 It says you keep going into tailor nine with him. 199 00:12:06,590 --> 00:12:08,090 - Do you? - No. 200 00:12:08,170 --> 00:12:09,290 Tilly. 201 00:12:09,380 --> 00:12:11,170 Well, not like that. It's work. 202 00:12:11,250 --> 00:12:13,500 It is the machine room. 203 00:12:13,590 --> 00:12:15,380 Any more brain busters? 204 00:12:15,460 --> 00:12:16,500 Come on. 205 00:12:16,590 --> 00:12:18,550 It doesn't look good. 206 00:12:18,630 --> 00:12:20,750 And I can tell you right now what Kurt's gonna say about it. 207 00:12:20,840 --> 00:12:22,210 Wait, Kurt? 208 00:12:22,290 --> 00:12:23,710 You've gotta be kidding me. 209 00:12:23,800 --> 00:12:24,960 You're totally jackknifing me 210 00:12:25,050 --> 00:12:25,960 right now, Eileen. 211 00:12:26,050 --> 00:12:27,750 It's protocol. 212 00:12:27,840 --> 00:12:30,420 You know, I've never been jackknifed like this. 213 00:12:30,500 --> 00:12:33,170 Dennis, please notify inmate Sweat he will no longer 214 00:12:33,250 --> 00:12:36,050 be working in the tailor shop effective immediately. 215 00:12:36,130 --> 00:12:37,920 Have an escort guard bring him to his cell. 216 00:12:38,000 --> 00:12:39,590 I can't run my shop without him. 217 00:12:39,670 --> 00:12:40,920 He's the only one who knows how to do anything. 218 00:12:41,000 --> 00:12:42,670 Thank you, Joyce. 219 00:12:42,750 --> 00:12:45,090 It's all for a letter that's not even true? 220 00:12:45,170 --> 00:12:46,960 You had your fun, all right? 221 00:12:47,050 --> 00:12:48,630 This is fucking bullshit. 222 00:12:48,710 --> 00:12:49,880 You need to let it go. 223 00:12:49,960 --> 00:12:51,210 You're lucky you still have a job. 224 00:12:51,290 --> 00:12:52,460 Oh, fuck yourself, Dennis. 225 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 This is tailor one, unit 125. 226 00:12:55,920 --> 00:12:57,090 Go ahead. 227 00:12:57,170 --> 00:12:59,420 Need a key block escort. No hurry. 228 00:12:59,500 --> 00:13:00,500 All right, escort-- 229 00:13:00,590 --> 00:13:01,590 Sweat. 230 00:13:01,670 --> 00:13:02,800 You should get your tools. 231 00:13:02,880 --> 00:13:03,960 Come with me. 232 00:13:04,050 --> 00:13:06,960 ♪ dramatic music ♪ 233 00:13:07,050 --> 00:13:12,130 ♪♪♪ 234 00:13:16,880 --> 00:13:20,170 ♪♪♪ 235 00:13:23,550 --> 00:13:28,420 ♪♪♪ 236 00:13:30,960 --> 00:13:32,420 Whoever wrote this ticket, 237 00:13:32,500 --> 00:13:34,420 no offense, but it's fucking bullshit. 238 00:13:34,500 --> 00:13:36,710 I shouldn't have to lose my job and move cells. 239 00:13:36,800 --> 00:13:37,960 Yeah, it's a tough life. 240 00:13:38,050 --> 00:13:39,420 You could have got locked up, too. 241 00:13:39,500 --> 00:13:41,630 Bro, I know how to work the machines 242 00:13:41,710 --> 00:13:43,380 in that shop better than anybody else. 243 00:13:43,460 --> 00:13:46,250 And there's a $2 million order from Altona 244 00:13:46,340 --> 00:13:47,880 that's gonna get fucked up if I'm not there. 245 00:13:47,960 --> 00:13:49,710 Shut up. Pack your shit. 246 00:13:49,800 --> 00:13:51,380 I am packing. I'm just saying. 247 00:13:56,590 --> 00:13:59,000 Ah. 248 00:13:59,090 --> 00:14:00,250 Fuck. 249 00:14:02,630 --> 00:14:04,500 I said to shut the fuck up. 250 00:14:13,170 --> 00:14:14,590 That's fucked up, Palmer. 251 00:14:14,670 --> 00:14:18,130 Yeah, well... 252 00:14:18,210 --> 00:14:20,130 You know. 253 00:14:31,590 --> 00:14:33,250 Oh. Hey, hey, hey. 254 00:14:33,340 --> 00:14:35,050 Oh, no, no, no. 255 00:14:36,710 --> 00:14:38,130 Let me see. 256 00:14:47,050 --> 00:14:49,800 You'd better get a job in a couple of weeks, 257 00:14:49,880 --> 00:14:51,920 or you're out this block. 258 00:14:54,630 --> 00:14:57,250 Wow. This is good. 259 00:14:58,800 --> 00:15:01,380 Yeah, got one with... 260 00:15:01,460 --> 00:15:02,880 some more color in the clouds, 261 00:15:02,960 --> 00:15:04,460 but the reflections in the water 262 00:15:04,550 --> 00:15:06,050 on that one are pretty cool. 263 00:15:06,130 --> 00:15:07,250 Uh-huh. 264 00:15:09,380 --> 00:15:11,090 What do you want for it? 265 00:15:15,130 --> 00:15:16,550 Oh, just have it. 266 00:15:16,630 --> 00:15:17,880 Yeah? 267 00:15:17,960 --> 00:15:19,340 Yeah. 268 00:15:22,630 --> 00:15:25,460 Thank you. 269 00:15:34,630 --> 00:15:36,210 Crack 20. 270 00:15:41,800 --> 00:15:43,500 All right. 271 00:15:43,590 --> 00:15:45,710 All yours. 272 00:15:47,340 --> 00:15:49,050 You're not gonna be lonely, that's for sure. 273 00:15:49,130 --> 00:15:51,210 Oh, yeah. 274 00:15:51,290 --> 00:15:54,590 Gonna have lots of company here. 275 00:15:59,170 --> 00:16:03,590 ♪♪♪ 276 00:16:03,670 --> 00:16:05,460 Looks like we're neighbors. 277 00:16:05,550 --> 00:16:10,130 ♪♪♪ 278 00:16:13,340 --> 00:16:14,170 Hey. 279 00:16:14,250 --> 00:16:16,210 ♪♪♪ 280 00:16:16,290 --> 00:16:18,420 What's he doing here? 281 00:16:18,500 --> 00:16:20,290 Floor's for lifers. 282 00:16:20,380 --> 00:16:22,670 You working in admin now? 283 00:16:22,750 --> 00:16:27,670 ♪♪♪ 284 00:16:35,550 --> 00:16:37,210 How do you do that? 285 00:16:37,290 --> 00:16:38,960 ♪♪♪ 286 00:16:39,050 --> 00:16:41,000 Time and patience, man. 287 00:16:41,090 --> 00:16:43,800 ♪♪♪ 288 00:16:43,880 --> 00:16:46,250 It looks just like her. 289 00:16:46,340 --> 00:16:49,000 I just can't understand why you'd spend so much time 290 00:16:49,130 --> 00:16:51,380 painting a picture of that bitch. 291 00:16:51,460 --> 00:16:54,250 ♪♪♪ 292 00:16:54,340 --> 00:16:56,210 Don't tell me you like the bitch. 293 00:16:56,290 --> 00:16:59,090 ♪♪♪ 294 00:16:59,170 --> 00:17:01,460 "Gita." 295 00:17:01,550 --> 00:17:02,460 What? 296 00:17:02,550 --> 00:17:04,630 "Gita." 297 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 The fuck does that mean? 298 00:17:11,000 --> 00:17:13,210 Get the fuck out of here. 299 00:17:15,670 --> 00:17:18,420 Fuck you. 300 00:17:18,500 --> 00:17:21,170 Yo, come get your shit, or I'm throwing it over. 301 00:17:21,250 --> 00:17:23,340 I am not fucking with you. 302 00:17:23,420 --> 00:17:25,250 Move it. 303 00:17:27,960 --> 00:17:30,340 ♪ Fresh dressed 'cause I shop at Models ♪ 304 00:17:30,420 --> 00:17:33,210 ♪ Deep in Brooklyn I rode the Ls ♪ 305 00:17:33,290 --> 00:17:36,500 ♪ Used to ride the D to beat the morning bell ♪ 306 00:17:36,590 --> 00:17:38,210 ♪ At Edward R. Morrow out on Avenue L ♪ 307 00:17:38,290 --> 00:17:39,460 ♪ Now we be grilling cheese ♪ 308 00:17:39,550 --> 00:17:40,840 ♪ And flipping flapjacks ♪ 309 00:17:40,920 --> 00:17:42,050 ♪ With the diamond stylus ♪ 310 00:17:42,130 --> 00:17:43,800 ♪ Yo we be cutting wax ♪ 311 00:17:43,880 --> 00:17:45,880 ♪ We're the super elastic bubble plastic ♪ 312 00:17:45,960 --> 00:17:48,550 ♪ Got ethereal material that's straight up classic ♪ 313 00:17:48,630 --> 00:17:51,340 ♪ You try to vex reject but you should respect ♪ 314 00:17:51,420 --> 00:17:53,550 ♪ Or we'll have JC send you out a FedEx ♪ 315 00:17:53,630 --> 00:17:56,290 ♪ So don't start to flex up in the discotheque ♪ 316 00:17:56,380 --> 00:17:58,170 ♪ Or we'll make you extinct Tyrannosaurus Rex ♪ 317 00:17:58,250 --> 00:17:59,340 ♪ We gonna rock gonna rock ♪ 318 00:17:59,420 --> 00:18:00,670 ♪ Like three the hard way ♪ 319 00:18:00,750 --> 00:18:02,090 ♪ We gonna rock gonna rock ♪ 320 00:18:02,170 --> 00:18:03,170 ♪ Like three the hard way ♪ 321 00:18:03,250 --> 00:18:04,500 ♪ We gonna rock gonna rock ♪ 322 00:18:04,590 --> 00:18:06,590 ♪ Like three the hard way ♪ 323 00:18:06,670 --> 00:18:09,050 ♪ Three the hard way, three the hard way ♪ 324 00:18:09,130 --> 00:18:11,460 Fuck's going on? 325 00:18:11,550 --> 00:18:14,800 ♪ To all my heads qu'est-ce-que to fabriques ♪ 326 00:18:16,290 --> 00:18:17,000 Talk about the new girl 327 00:18:17,090 --> 00:18:18,670 working the gate check? 328 00:18:18,750 --> 00:18:21,000 Yeah, Tilly thinks I got a thing for her. 329 00:18:21,090 --> 00:18:23,750 Giving me shit, saying I'm, uh, 330 00:18:23,840 --> 00:18:25,290 flirting with her or whatever. 331 00:18:26,920 --> 00:18:28,420 Well, were you? 332 00:18:28,500 --> 00:18:30,630 Christ, Dennis, no. 333 00:18:35,210 --> 00:18:38,210 She tell you about the drama? 334 00:18:38,290 --> 00:18:40,250 The note? 335 00:18:40,340 --> 00:18:44,710 Yep. 336 00:18:44,800 --> 00:18:46,550 Probably get you a copy, if you want to read it. 337 00:18:46,630 --> 00:18:48,710 Hell no. 338 00:18:48,800 --> 00:18:51,500 Any joker with a fountain pen can turn your life upside down 339 00:18:51,590 --> 00:18:54,130 in this place. 340 00:18:54,210 --> 00:18:56,130 You're not curious? 341 00:18:56,210 --> 00:18:58,380 You know what I think? 342 00:18:58,460 --> 00:19:00,050 I think this has got management's fingerprints 343 00:19:00,130 --> 00:19:02,420 written all over it. 344 00:19:02,500 --> 00:19:05,250 Eileen being Eileen and Kurt being Kurt. 345 00:19:05,340 --> 00:19:07,800 Politics. 346 00:19:13,050 --> 00:19:15,550 - Joyce? - What? 347 00:19:15,630 --> 00:19:17,250 Look, if you're still unhappy about something, 348 00:19:17,340 --> 00:19:18,380 you're free to write a to-from. 349 00:19:18,460 --> 00:19:20,000 Oh, a to-from. 350 00:19:20,090 --> 00:19:22,170 I--I might as well put a note in a bottle 351 00:19:22,250 --> 00:19:24,050 and throw it in Lake Champlain. 352 00:19:24,130 --> 00:19:26,590 It's Corcraft policy to take complaints seriously. 353 00:19:26,670 --> 00:19:28,710 Yeah, it's also Corcraft policy 354 00:19:28,800 --> 00:19:31,550 to take good jobs from honest people and give them 355 00:19:31,630 --> 00:19:35,000 to rapists and murderers for 37 cents an hour. 356 00:19:35,090 --> 00:19:37,380 Someone should write a to-from about that. 357 00:19:37,460 --> 00:19:38,800 - Morning. - Morning, Dennis. 358 00:19:38,880 --> 00:19:40,290 You're falling behind. 359 00:19:40,380 --> 00:19:42,170 And you need a new inmate supervisor. 360 00:19:42,250 --> 00:19:43,210 I have a inmate supervisor. 361 00:19:43,290 --> 00:19:44,500 Oh, please. 362 00:19:44,590 --> 00:19:46,250 Just give me back inmate Sweat 363 00:19:46,340 --> 00:19:47,670 and you won't have any problems with output. 364 00:19:47,750 --> 00:19:50,000 I have no interest in relitigating this issue. 365 00:19:50,090 --> 00:19:52,290 I had a look at the productivity stats 366 00:19:52,380 --> 00:19:54,630 and I think the best candidate is Mr. Lobell. 367 00:19:54,710 --> 00:19:56,250 Lobell? 368 00:19:56,340 --> 00:19:58,710 Do you have any idea what his nickname is? 369 00:19:58,800 --> 00:20:00,460 No, and it's against Corcraft policy 370 00:20:00,550 --> 00:20:02,000 to even mention a nickname. 371 00:20:02,090 --> 00:20:03,630 Well, it's Murder. 372 00:20:03,710 --> 00:20:06,210 Murder. 373 00:20:06,290 --> 00:20:07,920 His numbers are good. 374 00:20:08,000 --> 00:20:10,210 He hasn't had an infraction in three years. 375 00:20:10,290 --> 00:20:12,670 And Kurt and I are in agreement on this. 376 00:20:12,750 --> 00:20:14,840 Kurt? Where is that guy? 377 00:20:14,920 --> 00:20:17,460 He's the fucking Wizard of Oz. 378 00:20:19,550 --> 00:20:21,380 Mr. Lobell? 379 00:20:34,750 --> 00:20:36,420 You've been promoted. 380 00:20:37,920 --> 00:20:39,800 Promoted? 381 00:20:39,880 --> 00:20:41,840 I have? 382 00:20:41,920 --> 00:20:43,130 To what? 383 00:20:43,210 --> 00:20:44,420 There are only two jobs in here: 384 00:20:44,500 --> 00:20:47,050 worker or supervisor. 385 00:20:47,130 --> 00:20:48,630 So I'm a supervisor? 386 00:20:50,090 --> 00:20:51,670 Bad. 387 00:20:53,290 --> 00:20:54,380 Thank you. 388 00:20:54,460 --> 00:20:56,420 I had nothing to do with it. 389 00:21:00,000 --> 00:21:02,090 So how do I get started? 390 00:21:02,170 --> 00:21:04,380 I can't do your job for you, 391 00:21:04,460 --> 00:21:06,710 which is clearly what you want. 392 00:21:08,550 --> 00:21:10,590 Okay, look, well... 393 00:21:10,670 --> 00:21:13,460 anything involving a straight stitch, I'm good. 394 00:21:13,550 --> 00:21:15,710 I've done pockets. I've done belt loops. 395 00:21:15,800 --> 00:21:17,550 I'm a little weak on buttons and zippers. 396 00:21:17,630 --> 00:21:19,670 So if you give me a crash course on those, 397 00:21:19,750 --> 00:21:21,800 I think I can figure it out. 398 00:21:22,750 --> 00:21:25,750 Inmate Sweat... 399 00:21:25,840 --> 00:21:29,290 was better at his job than anybody I've ever seen, 400 00:21:29,380 --> 00:21:31,920 and he got fired for no reason. 401 00:21:32,000 --> 00:21:35,340 So while you go around trying to replicate all the things 402 00:21:35,420 --> 00:21:37,960 he did to be so successful at his job, 403 00:21:38,050 --> 00:21:39,460 you think about that. 404 00:21:41,210 --> 00:21:42,340 Go see Mr. Lambert. 405 00:21:42,420 --> 00:21:43,460 You're grade four now. 406 00:21:43,550 --> 00:21:45,090 Congratulations. 407 00:21:52,250 --> 00:21:54,800 Lambert. 408 00:21:54,880 --> 00:21:56,800 I'm grade four now. 409 00:21:56,880 --> 00:21:58,170 Okay. 410 00:21:58,250 --> 00:22:01,050 So, what happens? 411 00:22:01,130 --> 00:22:03,460 Mrs. Mitchell will take care of that. 412 00:22:03,550 --> 00:22:05,290 Well, she told me to come over here, so... 413 00:22:05,380 --> 00:22:07,550 All right, well, I'll mark it down. 414 00:22:09,880 --> 00:22:14,800 ♪ And make sure you're all right ♪ 415 00:22:14,880 --> 00:22:16,380 No. 416 00:22:16,460 --> 00:22:18,590 Let me see your needle. 417 00:22:18,670 --> 00:22:20,920 ♪ I don't want to be here ♪ 418 00:22:21,000 --> 00:22:22,960 Can you get that to inmate Sweat? 419 00:22:23,050 --> 00:22:24,670 Mm-hmm. 420 00:22:24,750 --> 00:22:28,420 I never even got to say goodbye to him. 421 00:22:28,500 --> 00:22:30,500 You okay? 422 00:22:30,590 --> 00:22:32,210 Just make sure he gets that note. 423 00:22:32,290 --> 00:22:34,920 ♪♪♪ 424 00:22:35,000 --> 00:22:37,380 Promise you won't read it. 425 00:22:37,460 --> 00:22:38,880 On my skin. 426 00:22:38,960 --> 00:22:43,880 ♪♪♪ 427 00:22:44,920 --> 00:22:47,840 ♪ dramatic music ♪ 428 00:22:47,920 --> 00:22:52,800 ♪♪♪ 429 00:22:54,170 --> 00:22:55,590 Oh, shit! 430 00:22:58,630 --> 00:23:03,550 ♪♪♪ 431 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 That's what I'm talking about. 432 00:23:15,380 --> 00:23:17,500 Hey, bro. You got any matches? 433 00:23:19,460 --> 00:23:20,800 No. 434 00:23:20,880 --> 00:23:22,550 Lighter? 435 00:23:22,630 --> 00:23:24,800 Just trying to read. 436 00:23:24,880 --> 00:23:26,170 What you reading? 437 00:23:29,340 --> 00:23:31,090 "Call of the Wild"? 438 00:23:31,170 --> 00:23:35,130 Shit, fucked up what happens to that wolf. 439 00:23:35,210 --> 00:23:38,800 When it gets to that part when he finds Thornton laying there 440 00:23:38,880 --> 00:23:40,460 after those Indians kill him-- 441 00:23:40,550 --> 00:23:43,880 Yo! I'm not fucking finished yet. 442 00:23:43,960 --> 00:23:46,710 Shit. I'm sorry. 443 00:23:46,800 --> 00:23:49,420 You guys into something here? 444 00:23:49,500 --> 00:23:51,250 We was just talking about "Call of the "Wild." 445 00:23:51,340 --> 00:23:53,050 You read it? 446 00:23:53,130 --> 00:23:54,000 No. 447 00:23:54,090 --> 00:23:55,460 "White Fang"? 448 00:23:55,550 --> 00:23:57,420 Made a good movie out of that. 449 00:23:57,500 --> 00:23:59,290 Yo, can you leave? 450 00:24:08,090 --> 00:24:09,800 Holy shit. 451 00:24:16,550 --> 00:24:17,800 What's this? 452 00:24:23,960 --> 00:24:25,170 Holy shit. 453 00:24:25,250 --> 00:24:28,210 Yeah, it's real sweet. 454 00:24:28,290 --> 00:24:30,420 You read it? 455 00:24:31,380 --> 00:24:33,670 Yo, what the fuck is this? 456 00:24:35,710 --> 00:24:37,130 Just write her back. 457 00:24:37,210 --> 00:24:39,380 No. 458 00:24:39,460 --> 00:24:41,500 Come on, man. 459 00:24:41,590 --> 00:24:42,960 Write her back. 460 00:24:43,050 --> 00:24:44,670 She might start bringing you shit. 461 00:24:44,750 --> 00:24:47,800 I just lost my job and my cell. 462 00:24:47,880 --> 00:24:49,750 I'm not doing shit. 463 00:24:56,130 --> 00:24:59,550 Got it, baby! Yeah! 464 00:24:59,630 --> 00:25:01,290 Let me tell you something, man. 465 00:25:02,960 --> 00:25:06,050 Every time I look out the window from the tailor shop 466 00:25:06,130 --> 00:25:08,460 and I see the town... 467 00:25:08,550 --> 00:25:11,250 I see myself out there 468 00:25:11,340 --> 00:25:13,500 standing in the street. 469 00:25:15,000 --> 00:25:18,340 I got it to the point now where I can see 470 00:25:18,420 --> 00:25:20,380 my own fucking shadow. 471 00:25:22,630 --> 00:25:24,550 Understand what I'm saying? 472 00:25:28,630 --> 00:25:30,050 No. 473 00:25:34,380 --> 00:25:35,960 Hmm, all right. 474 00:25:39,090 --> 00:25:42,050 You have a civilian employee writing you love notes. 475 00:25:43,750 --> 00:25:45,710 And you're not gonna do anything about it? 476 00:25:51,500 --> 00:25:54,420 ♪ dramatic music ♪ 477 00:25:54,500 --> 00:25:59,420 ♪♪♪ 478 00:25:59,500 --> 00:26:01,170 That's not cool. 479 00:26:01,250 --> 00:26:05,420 ♪♪♪ 480 00:26:11,090 --> 00:26:12,840 It's a two-point game. 481 00:26:15,500 --> 00:26:20,460 ♪♪♪ 482 00:26:20,550 --> 00:26:22,170 Pass the scissors. 483 00:26:24,550 --> 00:26:26,170 Did you give him my note? 484 00:26:28,290 --> 00:26:30,170 Yeah. 485 00:26:30,250 --> 00:26:31,840 Is he gonna write back? 486 00:26:34,210 --> 00:26:36,380 Said he will. 487 00:26:44,670 --> 00:26:46,380 You don't like him, do you? 488 00:26:46,460 --> 00:26:48,210 Who? 489 00:26:48,290 --> 00:26:51,090 Lobell. 490 00:26:51,170 --> 00:26:54,500 Ugh, he doesn't like me. 491 00:26:54,590 --> 00:26:57,050 He's slowing down production. 492 00:27:01,550 --> 00:27:04,130 I can talk to him. 493 00:27:11,000 --> 00:27:13,920 ♪ dramatic music ♪ 494 00:27:14,000 --> 00:27:18,920 ♪♪♪ 495 00:27:28,500 --> 00:27:31,050 Murder. 496 00:27:31,130 --> 00:27:32,800 Hacksaw. 497 00:27:32,880 --> 00:27:36,630 ♪♪♪ 498 00:27:36,710 --> 00:27:39,880 You and the boss lady not getting along, huh? 499 00:27:43,170 --> 00:27:45,000 What the fuck you care? 500 00:27:47,750 --> 00:27:49,210 I don't. 501 00:27:49,290 --> 00:27:51,500 I just feel the energy in the room. 502 00:27:53,920 --> 00:27:57,130 You know she's a racist bitch. 503 00:27:57,210 --> 00:28:01,750 I ain't got time for all this office politics bullshit. 504 00:28:01,840 --> 00:28:04,630 Well, she's old. She's a civilian. 505 00:28:04,710 --> 00:28:07,250 She's surrounded by us. 506 00:28:07,340 --> 00:28:09,500 If you ask me, 507 00:28:09,590 --> 00:28:11,710 she's just fucking scared out of her mind. 508 00:28:11,800 --> 00:28:14,250 ♪♪♪ 509 00:28:18,210 --> 00:28:20,290 Get the fuck out of here. 510 00:28:20,380 --> 00:28:21,880 Hey, she made you captain. 511 00:28:21,960 --> 00:28:23,380 Yeah. 512 00:28:23,460 --> 00:28:26,340 She won't even teach me the fucking job. 513 00:28:26,420 --> 00:28:30,290 ♪♪♪ 514 00:28:31,960 --> 00:28:34,090 What did he say? 515 00:28:34,170 --> 00:28:38,000 I told him if he's nice to the boss lady, 516 00:28:38,130 --> 00:28:40,170 the boss lady will be nice to him. 517 00:28:40,250 --> 00:28:41,170 Mmm. 518 00:28:41,250 --> 00:28:43,130 If not, 519 00:28:43,210 --> 00:28:45,380 I'll rip his lungs out and drink his blood. 520 00:28:47,500 --> 00:28:49,840 ♪♪♪ 521 00:28:49,920 --> 00:28:53,210 Ah, that's your son, the Airman. 522 00:28:53,290 --> 00:28:55,050 Mm-hmm, yeah. 523 00:28:55,130 --> 00:28:58,340 Matt, back to your station. 524 00:28:58,420 --> 00:29:02,920 ♪♪♪ 525 00:29:06,250 --> 00:29:09,420 Senior Airman or Sergeant already? 526 00:29:09,500 --> 00:29:11,550 Airman first class. 527 00:29:11,630 --> 00:29:13,380 God bless him. 528 00:29:13,460 --> 00:29:14,960 You got kids? 529 00:29:15,050 --> 00:29:18,920 I got two girls. 530 00:29:19,000 --> 00:29:21,170 What time is it? 531 00:29:21,250 --> 00:29:23,960 Maybe get a massage, ever thought about that? 532 00:29:24,050 --> 00:29:25,840 Oh, my God, great idea. 533 00:29:25,920 --> 00:29:27,800 You know what, I head a wise person once say, 534 00:29:27,880 --> 00:29:30,090 you know, your car needs an oil change. 535 00:29:30,170 --> 00:29:32,170 Your body needs a massage. 536 00:29:32,250 --> 00:29:34,550 Think today's gonna be a good day. 537 00:29:35,630 --> 00:29:38,250 What do you think? 538 00:29:38,340 --> 00:29:41,880 Be a hell of a lot better if Eileen Mulvini had a stroke 539 00:29:41,960 --> 00:29:44,500 so I could do my damn job. 540 00:29:44,590 --> 00:29:46,420 What did she do? 541 00:29:46,500 --> 00:29:48,090 You name it. 542 00:29:48,170 --> 00:29:51,090 ♪ dramatic music ♪ 543 00:29:51,170 --> 00:29:52,630 ♪♪♪ 544 00:29:55,460 --> 00:30:00,590 ♪♪♪ 545 00:30:03,170 --> 00:30:05,250 All right, move on. Do a new bundle. 546 00:30:05,340 --> 00:30:09,380 ♪♪♪ 547 00:30:09,460 --> 00:30:11,130 Nice, Howard. 548 00:30:11,210 --> 00:30:16,090 ♪♪♪ 549 00:30:17,500 --> 00:30:19,800 Aww. 550 00:30:19,880 --> 00:30:22,050 Oh, they're beautiful. 551 00:30:22,130 --> 00:30:24,880 Thank you. 552 00:30:24,960 --> 00:30:27,500 You get to talk to them? 553 00:30:27,590 --> 00:30:30,960 Well, I keep in touch with the older one, Janet. 554 00:30:31,050 --> 00:30:33,420 Uh, Maria--the younger one-- 555 00:30:33,500 --> 00:30:36,000 I haven't talked to in six years. 556 00:30:38,500 --> 00:30:40,800 Why? 557 00:30:40,880 --> 00:30:44,670 Well, Maria lives in Mexico with her mother, Rita. 558 00:30:46,170 --> 00:30:49,340 And we're not allowed to make international calls from here. 559 00:30:49,420 --> 00:30:50,420 That's not fair. 560 00:30:50,500 --> 00:30:53,500 Even on their birthday? 561 00:30:53,590 --> 00:30:55,460 Who said life was fair, right? 562 00:30:59,800 --> 00:31:02,250 Is this her number? 563 00:31:02,340 --> 00:31:04,750 Last one I had. 564 00:31:04,840 --> 00:31:06,960 You mind if I... 565 00:31:09,420 --> 00:31:11,550 Uh-uh. 566 00:31:23,340 --> 00:31:26,460 I mean, I'm not saying I'm a perfect person 567 00:31:26,550 --> 00:31:28,380 - or this, that, and the other. - Who is? 568 00:31:28,460 --> 00:31:31,050 Right, but when Bradley was running Corcraft, 569 00:31:31,130 --> 00:31:32,500 none of this shit went on. 570 00:31:32,590 --> 00:31:34,710 Okay. 571 00:31:37,670 --> 00:31:40,750 I know she's not perfect, all right? 572 00:31:40,840 --> 00:31:42,710 But I'm sure if you asked her, 573 00:31:42,800 --> 00:31:44,630 she'd say I have my faults, too. 574 00:31:44,710 --> 00:31:46,750 And I could say the same about you, Dennis. 575 00:31:46,840 --> 00:31:48,500 All right, just take it easy. 576 00:31:48,590 --> 00:31:51,130 Yeah, yeah. 577 00:31:51,210 --> 00:31:52,960 Nobody knows about a marriage 578 00:31:53,050 --> 00:31:54,550 except the people in the marriage, 579 00:31:54,630 --> 00:31:56,500 and sometimes even they don't know. 580 00:32:09,920 --> 00:32:11,800 Hello... Hello? 581 00:32:11,880 --> 00:32:13,750 Is--Is... 582 00:32:13,840 --> 00:32:15,250 Hello, is this Rita? 583 00:32:15,340 --> 00:32:18,170 ♪♪♪ 584 00:32:18,250 --> 00:32:20,460 I'm calling for Rita. Is this Rita? 585 00:32:22,590 --> 00:32:26,130 I'm--I'm a friend of Richard Matt's. 586 00:32:26,210 --> 00:32:29,380 I have a message. 587 00:32:29,460 --> 00:32:31,960 Um... 588 00:32:32,050 --> 00:32:35,000 I'm sorr--I-- I don't speak Spanish. 589 00:32:35,090 --> 00:32:37,210 So, no hablo. 590 00:32:37,290 --> 00:32:39,670 ♪♪♪ 591 00:32:39,750 --> 00:32:42,210 No ha--No habla. 592 00:32:42,290 --> 00:32:45,130 I'm sorry, um, I have a message, 593 00:32:45,210 --> 00:32:48,550 and it's for Maria, who is his daughter. 594 00:32:48,630 --> 00:32:50,420 He misses you both. 595 00:32:50,500 --> 00:32:52,880 And he's in jail, but he's okay. 596 00:32:52,960 --> 00:32:56,590 I take care of him. I'm his friend. 597 00:32:56,670 --> 00:32:57,840 Yes. 598 00:32:57,920 --> 00:33:00,250 Yeah, I'm his amigo. 599 00:33:00,340 --> 00:33:01,880 He's okay. 600 00:33:01,960 --> 00:33:03,380 Yes. 601 00:33:03,460 --> 00:33:06,840 I hope you understand what I said. 602 00:33:06,920 --> 00:33:09,800 Okay. 603 00:33:09,880 --> 00:33:12,340 Please tell Maria. 604 00:33:12,420 --> 00:33:13,800 Bye. 605 00:33:13,880 --> 00:33:18,210 ♪♪♪ 606 00:33:18,290 --> 00:33:20,090 Oh, come on, Joyce! 607 00:33:20,170 --> 00:33:21,710 The quotas are your responsibility. 608 00:33:21,800 --> 00:33:23,590 I'm not fucking Rumplestiltskin. 609 00:33:23,670 --> 00:33:25,750 I can't spin straw into gold. 610 00:33:25,840 --> 00:33:27,420 That's not my job. 611 00:33:27,500 --> 00:33:29,840 Well, that's why you have Mr. Lobell. 612 00:33:29,920 --> 00:33:31,670 Well, I told you he wasn't suitable. 613 00:33:31,750 --> 00:33:33,420 And how many times have you trained with him? 614 00:33:33,500 --> 00:33:37,420 The same as everybody else. 615 00:33:37,500 --> 00:33:38,800 Once. 616 00:33:38,880 --> 00:33:42,000 That's not enough. 617 00:33:42,090 --> 00:33:43,880 Yeah, that's not enough. 618 00:33:43,960 --> 00:33:45,250 Really, Kurt? 619 00:33:45,340 --> 00:33:47,290 Really, why don't you go talk to him? 620 00:33:47,380 --> 00:33:49,420 He's got three teardrop tattoos. 621 00:33:49,500 --> 00:33:50,880 That means three bodies. 622 00:33:50,960 --> 00:33:53,210 Come on, Kurt. Let's go. 623 00:33:55,920 --> 00:33:58,210 Inmate Matt! Inmate Howard! 624 00:33:58,290 --> 00:34:00,170 Come with me to tailor nine! 625 00:34:00,250 --> 00:34:01,960 What do you need them for? 626 00:34:02,050 --> 00:34:03,800 A goddamn interlocker's broken. 627 00:34:03,880 --> 00:34:07,460 Quit watching me like a fucking hungry hawk. 628 00:34:07,550 --> 00:34:09,290 Okay. 629 00:34:09,380 --> 00:34:11,340 Okay, here. Can you get this to Gomez? 630 00:34:11,420 --> 00:34:12,960 Help him get set up. 631 00:34:13,050 --> 00:34:14,920 We gotta give you some spools. 632 00:34:15,000 --> 00:34:20,090 ♪♪♪ 633 00:34:21,380 --> 00:34:23,210 I did it. 634 00:34:23,290 --> 00:34:25,130 I called Rita. 635 00:34:25,210 --> 00:34:27,170 I talked to her. 636 00:34:27,250 --> 00:34:30,340 I told her to tell Maria that you love her 637 00:34:30,420 --> 00:34:34,250 and that your life is good here and that I take care of you. 638 00:34:34,340 --> 00:34:36,000 Oh, here. 639 00:34:37,460 --> 00:34:38,750 Here. 640 00:34:41,250 --> 00:34:43,000 It was kinda interesting calling Mexico. 641 00:34:43,090 --> 00:34:45,340 You lived there? 642 00:34:46,590 --> 00:34:48,340 Yeah. 643 00:34:48,420 --> 00:34:50,170 Most beautiful country in the world. 644 00:34:50,250 --> 00:34:51,800 Mmm. 645 00:34:51,880 --> 00:34:54,000 Never cold. 646 00:34:57,550 --> 00:34:59,460 Can I shake your hand? 647 00:35:01,590 --> 00:35:03,460 Sure. 648 00:35:05,670 --> 00:35:07,960 I don't know how to thank you, but thank you. 649 00:35:11,590 --> 00:35:12,880 Here, you'd better get back. 650 00:35:12,960 --> 00:35:15,290 Yeah. 651 00:35:21,380 --> 00:35:25,000 ♪♪♪ 652 00:35:25,090 --> 00:35:26,250 Yo, I ain't got shit. 653 00:35:26,340 --> 00:35:27,710 Baby, don't tell them that. 654 00:35:27,800 --> 00:35:29,670 - Ah! - I got you right now. 655 00:35:29,750 --> 00:35:32,840 Hey, guys, can you be a little quieter, please? 656 00:35:32,920 --> 00:35:34,290 What? Hey. 657 00:35:34,380 --> 00:35:36,340 Man, shut your punk ass up, meat. 658 00:35:36,420 --> 00:35:39,800 ♪♪♪ 659 00:35:39,880 --> 00:35:41,290 I got a play. 660 00:35:41,380 --> 00:35:43,460 Something that you can't do. 661 00:35:43,550 --> 00:35:46,130 Now what? Now what? Now what? 662 00:35:48,420 --> 00:35:51,590 ♪♪♪ 663 00:35:51,670 --> 00:35:53,000 Guys! 664 00:35:56,880 --> 00:36:01,750 ♪♪♪ 665 00:36:07,840 --> 00:36:11,750 ♪♪♪ 666 00:36:14,840 --> 00:36:16,880 ♪♪♪ 667 00:36:16,960 --> 00:36:18,460 Yo, get that nigga. 668 00:36:18,550 --> 00:36:19,630 Yeah, get him. 669 00:36:22,050 --> 00:36:23,090 Yo, please, please. 670 00:36:26,210 --> 00:36:28,050 Hey, what's up, boy? 671 00:36:28,130 --> 00:36:29,670 What's up? 672 00:36:29,750 --> 00:36:31,210 What time is our lockdown? 673 00:36:31,290 --> 00:36:32,840 Same time it is every night. 674 00:36:32,920 --> 00:36:35,290 Okay, just asking. 675 00:36:49,960 --> 00:36:52,340 Are you okay? 676 00:36:52,420 --> 00:36:55,880 Yeah, but I'm fucking done here, man. 677 00:36:55,960 --> 00:36:58,840 If I kill one of these motherfuckers... 678 00:36:58,920 --> 00:37:01,670 I gotta get off the flats. 679 00:37:01,750 --> 00:37:03,420 Hey, well... 680 00:37:03,500 --> 00:37:05,840 at least you're working in the library now. 681 00:37:05,920 --> 00:37:07,500 It's quiet there. 682 00:37:07,590 --> 00:37:09,380 There's fucking dudes jerking off in there. 683 00:37:09,460 --> 00:37:11,090 No shit? 684 00:37:11,170 --> 00:37:12,880 They look at the National Geographics. 685 00:37:12,960 --> 00:37:14,630 They stop every ten seconds to see if a C.O. is looking. 686 00:37:14,710 --> 00:37:17,050 I can't stand the fucking suspense. 687 00:37:20,000 --> 00:37:21,590 Don't follow me. 688 00:37:28,290 --> 00:37:30,920 Hey, do you still have that photo of Tilly's dogs? 689 00:37:33,050 --> 00:37:34,840 The ones you were drawing? 690 00:37:36,880 --> 00:37:38,340 What? 691 00:37:38,420 --> 00:37:40,920 The photo of Tilly's dogs? 692 00:37:41,000 --> 00:37:43,050 Can I have it? 693 00:37:43,130 --> 00:37:44,670 She wants it back. 694 00:37:44,750 --> 00:37:46,290 Hey, yo, Mikey! 695 00:37:46,380 --> 00:37:48,630 She does? 696 00:38:01,750 --> 00:38:03,960 Get your punk ass right there. 697 00:38:08,750 --> 00:38:11,630 ♪ dramatic music ♪ 698 00:38:11,710 --> 00:38:16,460 ♪♪♪ 699 00:38:22,000 --> 00:38:26,920 ♪♪♪ 700 00:39:05,710 --> 00:39:08,170 Look, it would be great timing if you were able 701 00:39:08,250 --> 00:39:10,590 to get me that transfer order, like, right now. 702 00:39:10,670 --> 00:39:12,460 Did my mother write that letter 703 00:39:12,550 --> 00:39:14,460 like she said she was going to this time? 704 00:39:16,380 --> 00:39:18,550 She fucking what? 705 00:39:23,840 --> 00:39:26,170 Bro, that's not even true. 706 00:39:26,250 --> 00:39:28,750 You think I'm dumb enough to bring a fucking hunting knife 707 00:39:28,840 --> 00:39:30,340 to elementary school? 708 00:39:30,420 --> 00:39:31,800 I was, like, nine years old. 709 00:39:31,880 --> 00:39:34,670 She put that in a fucking letter? 710 00:39:34,750 --> 00:39:37,050 She was supposed to tell them I'm not violent, 711 00:39:37,130 --> 00:39:40,500 which I'm not, so how hard is that, man? 712 00:39:40,590 --> 00:39:43,170 I'm on the fucking honor block. 713 00:39:43,250 --> 00:39:45,550 My record in here is fucking spotless. 714 00:39:48,880 --> 00:39:50,550 Fuck. 715 00:39:50,630 --> 00:39:55,750 ♪♪♪ 716 00:40:22,840 --> 00:40:24,920 Yo. 717 00:40:29,210 --> 00:40:31,090 How's it going? 718 00:40:32,250 --> 00:40:34,380 With what? 719 00:40:36,130 --> 00:40:38,170 You know. 720 00:40:38,250 --> 00:40:40,460 No, I don't know. 721 00:40:45,500 --> 00:40:47,380 How's it going with Tilly? 722 00:40:50,920 --> 00:40:53,130 What the fuck do you care? 723 00:40:59,500 --> 00:41:01,290 Is she gonna bring in those lights 724 00:41:01,380 --> 00:41:04,130 that you were talking about? 725 00:41:04,210 --> 00:41:06,170 Yeah, she's gonna bring me the lights, 726 00:41:06,250 --> 00:41:09,500 and she's gonna bring me anything I fucking want. 727 00:41:11,420 --> 00:41:12,840 Really? 728 00:41:16,210 --> 00:41:18,000 Don't you and your buddy, Reggie, 729 00:41:18,090 --> 00:41:20,380 have a fucking book club downstairs? 730 00:41:20,460 --> 00:41:23,340 Lock in. Rec's over. 731 00:41:23,420 --> 00:41:24,710 Ready for the count. 732 00:41:24,800 --> 00:41:26,290 All right, look. 733 00:41:26,380 --> 00:41:29,050 Look. 734 00:41:29,130 --> 00:41:33,090 I don't appreciate when I try to help somebody 735 00:41:33,170 --> 00:41:35,090 and they don't give a shit. 736 00:41:35,170 --> 00:41:37,210 You're on the wrong gallery, punk. 737 00:41:37,290 --> 00:41:39,880 Lock the fuck in. 738 00:41:39,960 --> 00:41:43,130 ♪ dramatic music ♪ 739 00:41:43,210 --> 00:41:48,090 ♪♪♪ 740 00:42:00,090 --> 00:42:03,290 Hey, did you get to the part where Thornton walks in-- 741 00:42:03,380 --> 00:42:04,290 Fuck off. 742 00:42:04,380 --> 00:42:06,000 Man, fuck you. 743 00:42:06,090 --> 00:42:10,500 ♪♪♪ 744 00:42:13,290 --> 00:42:18,460 ♪♪♪ 745 00:42:58,710 --> 00:43:00,840 Yo, I'm gonna sneak by you. 746 00:43:00,920 --> 00:43:03,380 Pardon me, bro. 747 00:43:03,460 --> 00:43:06,000 Yo, pardon me. 748 00:43:06,090 --> 00:43:07,960 Yo. Yo. 749 00:43:08,050 --> 00:43:09,550 Talk to Hacksaw real quick? 750 00:43:09,630 --> 00:43:11,170 Go ahead, man. 751 00:43:17,130 --> 00:43:18,880 So, okay. 752 00:43:20,960 --> 00:43:22,710 "So, okay," what? 753 00:43:25,000 --> 00:43:28,210 No, I'm in. 754 00:43:28,290 --> 00:43:30,130 I want in. 755 00:43:34,000 --> 00:43:36,380 I don't know what the fuck you're talking about. 756 00:43:37,170 --> 00:43:39,420 Bro. 757 00:43:39,500 --> 00:43:42,210 If that hookup is like you say it is, 758 00:43:42,290 --> 00:43:44,460 then I'm in. 759 00:43:47,420 --> 00:43:49,880 So you wanna be part of my dream. 760 00:43:52,840 --> 00:43:54,550 Yes. 761 00:43:57,500 --> 00:43:59,000 Say it. 762 00:44:03,880 --> 00:44:05,670 I want the dream. 763 00:44:09,000 --> 00:44:10,880 I want the dream. 764 00:44:10,960 --> 00:44:12,340 What the fuck is that? 765 00:44:12,420 --> 00:44:13,550 That's not what I said. 766 00:44:13,630 --> 00:44:16,090 Okay, fine. 767 00:44:18,340 --> 00:44:20,500 I wanna be a part of your dream. 768 00:44:27,290 --> 00:44:30,090 Okay. 769 00:44:30,170 --> 00:44:31,250 ♪ smooth music ♪ 770 00:44:31,340 --> 00:44:32,000 Okay. 771 00:44:32,090 --> 00:44:33,920 Okay. 772 00:44:34,000 --> 00:44:37,250 So tell me what the fuck you got going on. 773 00:44:37,340 --> 00:44:39,340 With what? 774 00:44:39,420 --> 00:44:41,840 Bro, I just said the fucking thing. 775 00:44:41,920 --> 00:44:44,880 Tell me what you got. 776 00:44:44,960 --> 00:44:46,750 I tell you what we got. 777 00:44:46,840 --> 00:44:48,840 We're busting the fuck out of here. 778 00:44:48,920 --> 00:44:51,000 That's what we've got. 779 00:44:51,090 --> 00:44:55,630 ♪♪♪ 780 00:44:56,840 --> 00:44:58,880 Mr. Lambert. 781 00:44:58,960 --> 00:45:01,130 ♪♪♪ 782 00:45:04,380 --> 00:45:05,800 Have at it. 783 00:45:08,920 --> 00:45:13,840 ♪♪♪ 784 00:45:13,920 --> 00:45:17,750 Mrs. Mitchell. 785 00:45:17,840 --> 00:45:20,170 I'm having a hard time here with the pockets 786 00:45:20,250 --> 00:45:22,420 and the hole stitching. 787 00:45:22,500 --> 00:45:24,340 You see right here? 788 00:45:24,420 --> 00:45:26,210 ♪♪♪ 789 00:45:26,290 --> 00:45:27,340 What? 790 00:45:27,420 --> 00:45:29,210 That's for you. 791 00:45:29,290 --> 00:45:34,170 ♪♪♪ 792 00:45:38,630 --> 00:45:42,170 Your tension's off. 793 00:45:42,250 --> 00:45:43,420 Okay. 794 00:45:43,500 --> 00:45:48,670 ♪♪♪ 795 00:46:15,550 --> 00:46:18,960 ♪♪♪ 796 00:46:19,050 --> 00:46:21,170 Attention, gentlemen! 797 00:46:21,250 --> 00:46:23,710 Anyone's light burnt out at their workstation? 798 00:46:23,800 --> 00:46:25,380 Raise your hands. 799 00:46:25,460 --> 00:46:27,170 ♪♪♪ 800 00:46:27,250 --> 00:46:29,750 Inmate Matt, can you help me in the back room? 801 00:46:29,840 --> 00:46:34,420 ♪♪♪ 802 00:46:34,500 --> 00:46:35,630 Yeah, come. 803 00:46:35,710 --> 00:46:37,420 Yeah. 804 00:46:37,500 --> 00:46:38,630 ♪♪♪ 805 00:46:38,710 --> 00:46:40,130 Oh, it's beautiful. 806 00:46:40,210 --> 00:46:42,250 ♪♪♪ 807 00:46:42,340 --> 00:46:43,250 Really? 808 00:46:43,340 --> 00:46:45,550 Oh, it looks like them. 809 00:46:45,630 --> 00:46:47,090 It looks just like them. 810 00:46:47,170 --> 00:46:52,000 ♪♪♪ 811 00:46:54,800 --> 00:46:58,000 You know, 812 00:46:58,090 --> 00:47:00,550 it's just my way of saying thank you 813 00:47:00,630 --> 00:47:02,840 for reconnecting me with my daughter. 814 00:47:04,880 --> 00:47:07,170 Well, I wanted to do that for you. 815 00:47:17,000 --> 00:47:19,340 That was a big risk you took for me. 816 00:47:21,750 --> 00:47:24,210 That part of it was fun. 817 00:47:26,340 --> 00:47:28,380 You're fun. 818 00:47:52,960 --> 00:47:56,130 My husband never looks at me. 819 00:47:58,170 --> 00:48:00,170 Baby. 820 00:48:00,250 --> 00:48:01,880 Mmm. 821 00:48:03,550 --> 00:48:07,170 I want to paint pretty pictures for you. 822 00:48:08,880 --> 00:48:11,630 But I wanna do them right. 823 00:48:11,710 --> 00:48:14,460 On stretched canvas. 824 00:48:14,550 --> 00:48:15,460 Mmm. 825 00:48:15,550 --> 00:48:17,880 And make frames. 826 00:48:19,710 --> 00:48:22,960 But I need better tools. 827 00:48:23,050 --> 00:48:25,250 What do you need? 828 00:48:30,630 --> 00:48:32,710 Hacksaw blades. 829 00:48:34,590 --> 00:48:37,460 Hacksaw blades. 830 00:48:37,550 --> 00:48:39,170 Yeah. 831 00:49:00,550 --> 00:49:03,460 ♪ The Modern Lovers' "Pablo Picasso" playing ♪ 832 00:49:03,550 --> 00:49:07,500 ♪♪♪ 833 00:49:07,590 --> 00:49:09,090 ♪ Well ♪ 834 00:49:09,170 --> 00:49:12,170 ♪♪♪ 835 00:49:12,250 --> 00:49:14,920 ♪ Some people try to pick up girls ♪ 836 00:49:15,000 --> 00:49:17,250 ♪ And get called asshole ♪ 837 00:49:17,340 --> 00:49:20,170 ♪ This never happened to Pablo Picasso ♪ 838 00:49:20,250 --> 00:49:22,500 ♪ He could walk down his street ♪ 839 00:49:22,590 --> 00:49:25,170 ♪ And girls could not resist his stare ♪ 840 00:49:25,250 --> 00:49:29,590 ♪ And so Pablo Picasso was never called an asshole ♪ 841 00:49:29,670 --> 00:49:34,590 ♪♪♪ 842 00:50:37,130 --> 00:50:42,290 ♪♪♪ 53927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.