All language subtitles for Equilibrium.2002.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,799 --> 00:00:44,971 In the first years of the 21 st century... 2 00:00:46,640 --> 00:00:50,393 ...a third World War broke out. 3 00:00:51,478 --> 00:00:54,898 Those of us who survived knew 4 00:00:54,940 --> 00:01:01,363 mankind could never survive... 5 00:01:01,446 --> 00:01:04,032 a fourth... 6 00:01:04,115 --> 00:01:07,702 that our own volatile natures 7 00:01:07,786 --> 00:01:12,082 could simply no longer be risked. 8 00:01:13,083 --> 00:01:17,170 So we have created a new arm of the law... 9 00:01:18,755 --> 00:01:22,175 ...the Grammaton Cleric, 10 00:01:22,259 --> 00:01:27,097 whose sole task it is to seek out and eradicate 11 00:01:27,180 --> 00:01:32,477 the true source of man's inhumanity to man. 12 00:01:35,105 --> 00:01:38,942 His ability... 13 00:01:39,025 --> 00:01:40,944 to feel. 14 00:01:42,112 --> 00:01:43,196 Police! 15 00:01:58,795 --> 00:02:00,213 You know what to do. 16 00:02:15,478 --> 00:02:16,521 Get down! 17 00:03:03,610 --> 00:03:05,195 We have an unknown number 18 00:03:05,278 --> 00:03:07,697 barricaded in the southeast end of the compound. 19 00:03:07,781 --> 00:03:10,200 Read that. Tetragrammaton team en route. 20 00:03:10,283 --> 00:03:14,329 Cleric, lights out. Maybe more than a dozen inside. 21 00:03:14,371 --> 00:03:16,790 When the door's down, blow the bulbs. 22 00:03:16,873 --> 00:03:18,667 Yes, sir. 23 00:03:22,879 --> 00:03:23,838 Go. 24 00:04:12,095 --> 00:04:13,221 Where is he? 25 00:04:13,263 --> 00:04:14,431 Shut up. 26 00:04:15,557 --> 00:04:17,475 Anybody get him? Did anybody hit him? 27 00:04:17,559 --> 00:04:18,977 Shut up! 28 00:04:19,060 --> 00:04:20,562 Listen. 29 00:06:20,056 --> 00:06:21,182 This is it. 30 00:06:21,224 --> 00:06:22,392 Where? 31 00:06:23,977 --> 00:06:25,979 There. 32 00:07:04,726 --> 00:07:06,561 It's real. 33 00:07:12,776 --> 00:07:14,236 Burn it. 34 00:07:54,401 --> 00:07:55,819 Why didn't you just leave it 35 00:07:55,902 --> 00:07:58,989 for the evidentiary team to collect and log? 36 00:08:03,660 --> 00:08:05,829 They miss things sometimes. 37 00:08:07,080 --> 00:08:10,959 And I thought I'd take it down myself... 38 00:08:11,001 --> 00:08:12,502 get it done properly. 39 00:08:16,756 --> 00:08:21,219 How long, Preston, till all this is gone? 40 00:08:22,846 --> 00:08:25,640 Till we've burned every last bit of it? 41 00:08:27,017 --> 00:08:29,019 Resources are tight. 42 00:08:31,021 --> 00:08:33,106 We'll get it all eventually. 43 00:08:38,194 --> 00:08:40,989 Libria... 44 00:08:41,031 --> 00:08:44,326 I congratulate you. 45 00:08:44,367 --> 00:08:46,328 At last... 46 00:08:46,369 --> 00:08:51,166 peace reigns in the heart of man. 47 00:08:51,207 --> 00:08:54,002 At last, war is but a word 48 00:08:54,044 --> 00:08:57,339 whose meaning fades from our understanding. 49 00:08:57,380 --> 00:08:59,674 At last... 50 00:08:59,716 --> 00:09:03,887 we... are... whole. 51 00:09:11,394 --> 00:09:16,232 Librians... there is a disease in the heart of man. 52 00:09:17,484 --> 00:09:19,819 Its symptom is hate. 53 00:09:21,071 --> 00:09:25,283 Its symptom... is anger. 54 00:09:25,367 --> 00:09:29,454 Its symptom is rage. 55 00:09:29,537 --> 00:09:34,459 Its symptom... is war. 56 00:09:34,542 --> 00:09:41,549 The disease... is human emotion. 57 00:09:41,591 --> 00:09:45,720 But, Libria... I congratulate you. 58 00:09:45,762 --> 00:09:48,181 For there is a cure for this disease. 59 00:09:48,265 --> 00:09:51,685 At the cost of the dizzying highs of human emotion, 60 00:09:51,768 --> 00:09:55,897 we have suppressed its abysmal lows. 61 00:09:55,939 --> 00:10:01,486 And you as a society have embraced this cure. 62 00:10:02,904 --> 00:10:03,822 Prozium. 63 00:10:05,240 --> 00:10:08,660 Now we are at peace with ourselves, 64 00:10:08,743 --> 00:10:12,163 and humankind is one. 65 00:10:12,247 --> 00:10:14,165 War is gone. 66 00:10:14,249 --> 00:10:16,876 Hate, a memory. 67 00:10:16,960 --> 00:10:19,838 We are our own conscience now. 68 00:10:19,921 --> 00:10:25,385 And it is this conscience that guides us to rate EC-10 69 00:10:25,468 --> 00:10:27,637 for emotional content 70 00:10:27,721 --> 00:10:31,891 all those things that might tempt us to feel again... 71 00:10:31,975 --> 00:10:33,602 and destroy them. 72 00:10:33,643 --> 00:10:36,646 Librians, you have won. 73 00:10:36,730 --> 00:10:41,610 Against all odds and your own natures... 74 00:10:41,651 --> 00:10:46,031 you have survived. 75 00:11:06,760 --> 00:11:09,262 Every time we come from the Nethers to the city, 76 00:11:09,346 --> 00:11:12,807 it reminds why we do what we do. 77 00:11:12,891 --> 00:11:14,017 It does? 78 00:11:16,186 --> 00:11:17,938 I beg your pardon. 79 00:11:23,068 --> 00:11:24,236 It does. 80 00:11:37,207 --> 00:11:40,543 The following items have been rated EC-10... 81 00:11:40,585 --> 00:11:42,003 condemned... 82 00:11:42,045 --> 00:11:44,923 seven works of two-dimensional illustrated material, 83 00:11:45,006 --> 00:11:47,592 seven discs of musical content, 84 00:11:47,676 --> 00:11:50,679 20 interactive strategy computer programs. 85 00:11:50,762 --> 00:11:53,723 Seven works of two-dimensional... 86 00:11:58,853 --> 00:12:01,106 Thank you for coming, Cleric. 87 00:12:01,189 --> 00:12:03,108 I assume you know who I am. 88 00:12:03,191 --> 00:12:04,442 Yes, sir. Of course. 89 00:12:04,526 --> 00:12:06,111 You are Vice-Council Dupont 90 00:12:06,194 --> 00:12:08,446 of the Third Conciliarly of the Tetragrammaton... 91 00:12:08,530 --> 00:12:09,948 Father's voice. 92 00:12:10,031 --> 00:12:11,700 Quite frankly, Cleric, 93 00:12:11,741 --> 00:12:16,496 I am told that you are very nearly a prodigal student, 94 00:12:16,580 --> 00:12:20,458 knowing almost instantly if someone is feeling. 95 00:12:20,542 --> 00:12:22,294 I have a good record, sir. 96 00:12:22,377 --> 00:12:25,088 Why, do you imagine, that is, Cleric? 97 00:12:25,171 --> 00:12:27,674 I'm not sure, Vice-Council. 98 00:12:29,009 --> 00:12:31,886 Somehow... 99 00:12:31,928 --> 00:12:34,431 I'm able, on some level, 100 00:12:34,472 --> 00:12:38,059 to sense how an offender thinks, 101 00:12:38,101 --> 00:12:41,980 to... put myself in their position. 102 00:12:43,231 --> 00:12:47,277 If you had ceased your interval, 103 00:12:47,360 --> 00:12:50,822 if you were a sense offender... 104 00:12:50,906 --> 00:12:52,991 I suppose you could say that, sir. 105 00:12:53,074 --> 00:12:55,410 You're a family man, Cleric? 106 00:12:55,452 --> 00:12:57,162 Yes, sir... a boy and a girl. 107 00:12:57,245 --> 00:12:59,205 The boy's in the monastery himself, 108 00:12:59,289 --> 00:13:00,707 on path to becoming a Cleric. 109 00:13:00,790 --> 00:13:01,833 Good. 110 00:13:01,917 --> 00:13:03,126 And the mother? 111 00:13:03,209 --> 00:13:05,003 My spouse was arrested and incinerated 112 00:13:05,086 --> 00:13:06,838 for sense offense four years ago, sir. 113 00:13:06,922 --> 00:13:07,881 By yourself? 114 00:13:07,964 --> 00:13:09,174 No, sir... by another. 115 00:13:10,926 --> 00:13:13,428 How did you feel about that? 116 00:13:15,889 --> 00:13:17,515 I'm sorry. 117 00:13:17,599 --> 00:13:19,768 I don't... fully understand, sir. 118 00:13:21,102 --> 00:13:22,771 How did you feel? 119 00:13:24,814 --> 00:13:27,359 I didn't feel anything. 120 00:13:27,442 --> 00:13:29,194 Really? 121 00:13:29,277 --> 00:13:31,655 How is it that you came to miss it? 122 00:13:36,785 --> 00:13:38,620 I... 123 00:13:41,581 --> 00:13:44,000 I've asked myself that same question, sir. 124 00:13:44,084 --> 00:13:45,627 I don't know. 125 00:13:47,170 --> 00:13:50,507 A nearly unforgivable lapse, Cleric. 126 00:13:52,175 --> 00:13:56,888 I trust you'll be more vigilant in the future. 127 00:13:58,640 --> 00:14:00,350 Yes, sir. 128 00:14:04,604 --> 00:14:07,357 Every time we come from the Nethers to the city, 129 00:14:07,440 --> 00:14:10,151 it reminds why we do what we do. 130 00:14:10,193 --> 00:14:11,278 It does? 131 00:14:12,862 --> 00:14:14,948 Every time we come from the Nethers to the city, 132 00:14:15,031 --> 00:14:18,285 it reminds why we do what we do. 133 00:14:18,368 --> 00:14:19,369 It does? 134 00:14:21,454 --> 00:14:23,415 It does. 135 00:14:26,376 --> 00:14:30,672 Prosecutorial evidence for A.N.R. 136890. 136 00:14:30,714 --> 00:14:32,340 I need it. 137 00:14:32,382 --> 00:14:34,342 It was late this afternoon. 138 00:14:34,384 --> 00:14:36,636 May not have showed up in the records yet. 139 00:14:38,054 --> 00:14:39,347 I'm very sorry, Cleric. 140 00:14:39,389 --> 00:14:40,849 Nothing has been logged 141 00:14:40,890 --> 00:14:43,351 and nothing is pending under that entry. 142 00:14:43,393 --> 00:14:45,520 It was an item of evidence brought in personally 143 00:14:45,562 --> 00:14:46,855 by Grammaton Errol Partridge. 144 00:14:46,896 --> 00:14:48,189 Check again. 145 00:14:48,231 --> 00:14:52,569 Sir, Cleric Partridge has not entered anything in for weeks. 146 00:14:52,611 --> 00:14:55,655 You're mistaken. It was a book of some kind. 147 00:14:55,739 --> 00:14:56,740 Cleric... 148 00:14:59,200 --> 00:15:00,535 ...there's nothing. 149 00:15:02,245 --> 00:15:03,747 Thank you. 150 00:15:07,918 --> 00:15:10,045 He's been passing through the gate into the Nether 151 00:15:10,128 --> 00:15:11,546 every night for the last two weeks. 152 00:15:11,588 --> 00:15:13,173 We assumed it was enforcement-related. 153 00:15:56,800 --> 00:15:58,969 You always knew. 154 00:16:08,853 --> 00:16:11,523 "But I, being poor... 155 00:16:11,606 --> 00:16:13,942 have only my dreams." 156 00:16:13,984 --> 00:16:18,321 "I have spread my dreams under your feet. 157 00:16:18,405 --> 00:16:21,658 "Tread softly... 158 00:16:21,741 --> 00:16:25,078 because you tread on my dreams." 159 00:16:26,830 --> 00:16:29,165 I assume you dream, Preston. 160 00:16:30,750 --> 00:16:33,336 I'll do what I can to see they go easy on you. 161 00:16:35,463 --> 00:16:40,302 We both know... they never go easy. 162 00:16:40,343 --> 00:16:41,553 Then I'm sorry. 163 00:16:41,636 --> 00:16:43,597 No, you're not. 164 00:16:43,680 --> 00:16:46,808 You don't even know the meaning. 165 00:16:46,850 --> 00:16:49,477 It's just a... vestigial word 166 00:16:49,561 --> 00:16:51,479 for a feeling you've never felt. 167 00:16:53,857 --> 00:16:56,234 Don't you see, Preston? 168 00:16:56,318 --> 00:16:58,403 It's gone. 169 00:16:58,486 --> 00:17:01,698 Everything that makes us what we are... traded away. 170 00:17:01,781 --> 00:17:03,950 There's no war. 171 00:17:05,368 --> 00:17:06,703 No murder. 172 00:17:08,204 --> 00:17:09,998 What is it you think we do? 173 00:17:10,040 --> 00:17:11,875 No. 174 00:17:11,958 --> 00:17:13,251 You've been with me. 175 00:17:13,335 --> 00:17:16,713 You've seen how it can be... the jealousy, the rage. 176 00:17:18,882 --> 00:17:20,842 A heavy cost. 177 00:17:23,261 --> 00:17:25,430 I'd pay it gladly. 178 00:17:49,371 --> 00:17:50,372 Don't. 179 00:18:32,872 --> 00:18:36,001 You and your partner were close? 180 00:18:42,090 --> 00:18:44,175 I hope you're as pleased to be assigned me 181 00:18:44,259 --> 00:18:46,094 as I am the placement. 182 00:18:47,470 --> 00:18:50,974 I was told this would be a career-making advancement. 183 00:18:55,061 --> 00:18:59,065 I'm like you, Cleric... intuitive. 184 00:19:00,317 --> 00:19:02,444 Sometimes I know when a person's feeling 185 00:19:02,485 --> 00:19:04,321 before they know it themselves. 186 00:19:14,831 --> 00:19:16,833 Cleric... 187 00:19:18,043 --> 00:19:20,629 I can only hope one day to be as... 188 00:19:20,712 --> 00:19:24,716 uncompromising as you. 189 00:19:24,799 --> 00:19:26,134 Good night. 190 00:19:28,845 --> 00:19:30,931 The later 20th century 191 00:19:31,014 --> 00:19:34,142 saw the fortuitous and simultaneous rise 192 00:19:34,184 --> 00:19:39,314 of two synergistic political and psychological sciences. 193 00:19:39,356 --> 00:19:43,485 The first, the revolutionary precept of the hate crime. 194 00:19:46,029 --> 00:19:47,155 John? 195 00:19:47,239 --> 00:19:48,240 Yes? 196 00:19:48,323 --> 00:19:51,451 I saw Robbie Taylor crying today. 197 00:19:51,534 --> 00:19:55,205 He didn't know, but I saw. 198 00:19:55,288 --> 00:19:57,624 Do you think I should report him? 199 00:20:03,380 --> 00:20:05,215 Unquestionably. 200 00:20:11,346 --> 00:20:14,140 ...a single inescapable fact... 201 00:20:14,224 --> 00:20:17,227 that mankind united with infinitely greater purpose 202 00:20:17,352 --> 00:20:19,938 in pursuit of war... 203 00:20:20,021 --> 00:20:23,775 than he ever did in pursuit of peace. 204 00:20:32,033 --> 00:20:35,120 "But I, being poor... 205 00:20:35,203 --> 00:20:37,956 have only my dreams." 206 00:20:38,039 --> 00:20:41,376 I have spread my dreams under your feet." 207 00:20:42,919 --> 00:20:45,213 "Tread softly... 208 00:20:45,255 --> 00:20:48,091 because you tread on my dreams." 209 00:21:31,468 --> 00:21:33,136 Don't move! Don't move! 210 00:21:33,219 --> 00:21:34,804 Comply! Comply! 211 00:21:34,888 --> 00:21:36,806 - Stop! Stop where you are! - Get down! Get down! 212 00:21:40,977 --> 00:21:43,521 Don't shoot. This is a lawful entry. 213 00:21:43,605 --> 00:21:45,106 We have a warrant for your wife's arrest. 214 00:21:45,148 --> 00:21:46,983 She's charged with sense offense. 215 00:21:59,996 --> 00:22:01,248 - Hey! 216 00:22:01,331 --> 00:22:04,167 Get her! Get her off him now! 217 00:22:05,335 --> 00:22:06,670 Remember me. 218 00:22:20,183 --> 00:22:22,185 - Libria... 219 00:22:22,269 --> 00:22:24,020 Awake. 220 00:22:24,104 --> 00:22:29,317 Awaken to triumph again in the face of yet another day, 221 00:22:29,359 --> 00:22:32,946 another step in our unified march 222 00:22:33,029 --> 00:22:36,616 - Into the unwavering purpose... 223 00:22:40,662 --> 00:22:43,331 ...move ahead together 224 00:22:43,373 --> 00:22:47,002 into the certainty of our collective destiny. 225 00:23:07,564 --> 00:23:09,399 What are you doing? 226 00:23:12,736 --> 00:23:14,988 I said, what are you doing? 227 00:23:15,071 --> 00:23:18,533 I accidently dropped my... 228 00:23:18,575 --> 00:23:20,160 morning interval. 229 00:23:20,243 --> 00:23:23,204 I took it out before I brushed my teeth. 230 00:23:24,414 --> 00:23:26,791 I never take it out before I brush my teeth. 231 00:23:26,875 --> 00:23:30,754 Then you'll go by Equilibrium, log the loss, 232 00:23:30,837 --> 00:23:32,172 and get a replacement. 233 00:23:33,757 --> 00:23:35,175 Yes. 234 00:23:35,258 --> 00:23:37,010 Of course. 235 00:23:57,697 --> 00:23:59,950 Your new partner called. 236 00:24:00,033 --> 00:24:02,410 He says he'll pick you up at 10:00 for the A.N.R. 237 00:24:02,452 --> 00:24:03,787 I hope you don't mind. 238 00:24:03,870 --> 00:24:06,206 I took the liberty of telling him 239 00:24:06,289 --> 00:24:09,376 you would be at Equilibrium, replacing your dose. 240 00:24:10,460 --> 00:24:11,962 No, of course not. 241 00:24:12,045 --> 00:24:13,964 That was the right thing to do. 242 00:24:16,967 --> 00:24:19,344 Stop that. 243 00:24:26,476 --> 00:24:29,229 Due to terrorist activity, 244 00:24:29,312 --> 00:24:31,731 this site is temporarily closed. 245 00:24:31,815 --> 00:24:37,237 Proceed to the Equilibrium Center in Sector 8A. 246 00:24:38,488 --> 00:24:40,699 Due to terrorist activity, 247 00:24:40,782 --> 00:24:43,076 this site is temporarily closed. 248 00:24:43,159 --> 00:24:45,579 This site is temporarily closed. 249 00:24:45,662 --> 00:24:50,125 Proceed to the Equilibrium Center in Sector 8A. 250 00:24:55,130 --> 00:24:56,881 More than punctual, Cleric. 251 00:24:56,965 --> 00:24:58,133 Hop in. 252 00:25:11,187 --> 00:25:12,856 How were the lines? 253 00:25:12,939 --> 00:25:15,358 I'm surprised you were able to get your interval 254 00:25:15,442 --> 00:25:17,110 and get out so quickly. 255 00:25:18,361 --> 00:25:20,405 No, they're... they're fine today. 256 00:25:24,367 --> 00:25:27,621 Maybe I'll drop by later, get my interval adjusted. 257 00:25:29,205 --> 00:25:31,374 You expecting Resistance? 258 00:25:31,458 --> 00:25:34,669 That's something you'll find about me, Cleric. 259 00:25:34,711 --> 00:25:38,757 I'm a wary person, cautious by nature. 260 00:25:40,091 --> 00:25:42,427 Always expecting the worst. 261 00:25:44,888 --> 00:25:46,181 You can't do this. You cannot do this. 262 00:25:46,222 --> 00:25:49,309 Tetragrammaton. There's nothing we can't do. 263 00:25:50,560 --> 00:25:52,520 How long have you been off the dose? 264 00:25:52,562 --> 00:25:53,688 Look at you. 265 00:25:54,898 --> 00:25:56,483 Look at you! 266 00:26:03,490 --> 00:26:04,658 Look at you. 267 00:26:06,868 --> 00:26:09,412 The mirror's frame is illegal. Destroy it. 268 00:26:18,296 --> 00:26:21,132 We have suppression. We're making entry. 269 00:26:21,216 --> 00:26:22,634 Standard deployment. 270 00:26:22,717 --> 00:26:25,512 Collecting catalog. Illegal articles. 271 00:27:11,558 --> 00:27:13,351 You're gonna burn it, aren't you? 272 00:27:14,603 --> 00:27:16,062 Eventually. 273 00:27:16,146 --> 00:27:18,815 However, you couldn't have accumulated all this 274 00:27:18,898 --> 00:27:20,150 by yourself. 275 00:27:20,233 --> 00:27:23,236 It'll all be sorted and examined. 276 00:27:23,320 --> 00:27:26,448 We'll discover who your confederates are. 277 00:27:28,074 --> 00:27:29,117 Gun! 278 00:27:46,843 --> 00:27:48,511 We need her. 279 00:28:14,704 --> 00:28:15,705 What's your name? 280 00:28:15,789 --> 00:28:19,000 O'Brien, Mary. 281 00:28:19,042 --> 00:28:22,295 Well, Mary... 282 00:28:22,379 --> 00:28:23,755 you can either wait 283 00:28:23,838 --> 00:28:27,926 and tell the technicians at the Palace of Justice... 284 00:28:28,009 --> 00:28:30,762 or you can tell me now. 285 00:28:30,845 --> 00:28:32,847 Who are your friends? 286 00:28:36,559 --> 00:28:39,062 I'm wondering if you have any idea at all 287 00:28:39,145 --> 00:28:42,190 what that word means... "friend." 288 00:28:45,569 --> 00:28:47,696 There's nothing you don't feel? 289 00:28:49,406 --> 00:28:50,907 How about guilt? 290 00:28:52,742 --> 00:28:54,953 Let me ask you something. 291 00:29:03,753 --> 00:29:06,464 Why are you alive? 292 00:29:09,718 --> 00:29:12,220 I'm alive... 293 00:29:16,558 --> 00:29:17,892 I live... 294 00:29:20,395 --> 00:29:23,857 ...to safeguard the continuity of this great society. 295 00:29:23,940 --> 00:29:25,525 To serve Libria. 296 00:29:25,609 --> 00:29:27,027 It's circular. 297 00:29:27,110 --> 00:29:29,696 You exist to continue your existence. 298 00:29:29,779 --> 00:29:31,239 What's the point? 299 00:29:33,450 --> 00:29:35,201 What's the point of your existence? 300 00:29:35,285 --> 00:29:36,786 To feel. 301 00:29:36,870 --> 00:29:40,040 'Cause you've never done it, you can never know it. 302 00:29:40,123 --> 00:29:42,876 But it's as vital as breath. 303 00:29:42,959 --> 00:29:45,587 And without it... without love, 304 00:29:45,629 --> 00:29:49,132 without anger, without sorrow... 305 00:29:49,215 --> 00:29:53,595 breath is just a clock ticking. 306 00:29:57,807 --> 00:30:00,644 Then I have no choice but to remand you 307 00:30:00,685 --> 00:30:02,938 to the Palace of Justice for processing. 308 00:30:04,564 --> 00:30:06,316 Processing. 309 00:30:09,486 --> 00:30:11,655 You mean execution, don't you? 310 00:30:14,074 --> 00:30:15,742 Processing. 311 00:30:23,708 --> 00:30:25,627 The Gun Katas. 312 00:30:25,669 --> 00:30:28,630 Through analysis of thousands of recorded gunfights, 313 00:30:28,672 --> 00:30:30,590 the Cleric has determined 314 00:30:30,674 --> 00:30:33,843 that the geometric distribution of antagonists in any gun battle 315 00:30:33,927 --> 00:30:36,596 is a statistically predictable element. 316 00:30:36,680 --> 00:30:40,100 The Gun Kata treats the gun as a total weapon, 317 00:30:40,183 --> 00:30:42,435 each fluid position representing 318 00:30:42,519 --> 00:30:45,522 a maximum kill zone, inflicting maximum damage 319 00:30:45,605 --> 00:30:47,482 on the maximum number of opponents 320 00:30:47,524 --> 00:30:49,276 while keeping the defender clear 321 00:30:49,359 --> 00:30:51,611 of the statistically traditional trajectories 322 00:30:51,695 --> 00:30:53,321 of return fire. 323 00:30:54,531 --> 00:30:56,449 By the rote mastery of this art, 324 00:30:56,533 --> 00:30:59,744 your firing efficiency will rise by no less than 120%. 325 00:30:59,828 --> 00:31:03,373 The difference of a 63% increase to lethal proficiency 326 00:31:03,456 --> 00:31:05,834 makes the master of the Gun Katas 327 00:31:05,875 --> 00:31:09,796 an adversary not to be taken lightly. 328 00:32:00,263 --> 00:32:02,974 Without love... 329 00:32:03,058 --> 00:32:06,603 breath is just a clock... ticking. 330 00:33:47,871 --> 00:33:51,875 Prozium... the great nepenthe. 331 00:33:51,958 --> 00:33:54,169 Opiate of our masses. 332 00:33:54,210 --> 00:33:56,838 Glue of our great society. 333 00:33:56,880 --> 00:33:59,007 Salve and salvation, 334 00:33:59,049 --> 00:34:03,011 it has delivered us from pathos, from sorrow, 335 00:34:03,053 --> 00:34:07,140 the deepest chasms of melancholy and hate. 336 00:34:07,223 --> 00:34:09,726 With it, we anesthetize grief, 337 00:34:09,809 --> 00:34:13,897 annihilate jealousy, obliterate rage. 338 00:34:13,980 --> 00:34:18,401 That those sister impulses towards joy, love, and elation 339 00:34:18,485 --> 00:34:21,029 are anesthetized in stride, 340 00:34:21,112 --> 00:34:23,406 we accept as fair sacrifice. 341 00:34:23,490 --> 00:34:29,454 For we embrace Prozium in its unifying fullness 342 00:34:29,537 --> 00:34:33,750 and all that it has done to make us great. 343 00:35:26,803 --> 00:35:28,179 Good morning, Cleric. 344 00:35:28,263 --> 00:35:30,181 Good morning. 345 00:35:30,265 --> 00:35:34,311 ...intrinsically, humans, as creatures of the Earth 346 00:35:34,394 --> 00:35:40,650 were drawn inherently always back to one thing... war. 347 00:35:40,692 --> 00:35:43,987 And thus we seek to correct not the symptom 348 00:35:44,070 --> 00:35:46,615 but the disease itself. 349 00:35:46,698 --> 00:35:50,160 We have sought to shrug off individuality, 350 00:35:50,243 --> 00:35:52,871 replacing it with conformity. 351 00:35:52,954 --> 00:35:55,832 Replacing it... 352 00:35:55,916 --> 00:35:58,627 with sameness... 353 00:35:58,710 --> 00:36:01,212 with unity, 354 00:36:01,296 --> 00:36:05,842 allowing each man, woman, and child 355 00:36:05,926 --> 00:36:07,761 in this great society 356 00:36:07,844 --> 00:36:11,389 to lead identical lives. 357 00:36:12,933 --> 00:36:16,436 The concept of identical environment construction 358 00:36:16,519 --> 00:36:19,773 allows each of us to head confidently into each moment 359 00:36:19,856 --> 00:36:21,566 with all the secure knowledge 360 00:36:21,650 --> 00:36:24,486 it has been lived before. 361 00:36:39,292 --> 00:36:40,961 What are you doing? 362 00:36:44,756 --> 00:36:46,716 I'm rearranging my desk. 363 00:36:46,800 --> 00:36:49,469 You didn't like the way it was before? 364 00:36:51,096 --> 00:36:52,681 I had no feelings about it. 365 00:36:52,722 --> 00:36:54,933 I'm merely attempting to optimize. 366 00:36:57,978 --> 00:37:01,856 Sense offenders holed up in the Nether. 367 00:37:16,079 --> 00:37:18,915 We estimate... we estimate 50 men, sir. 368 00:37:18,999 --> 00:37:22,586 Intelligence tells us they're all fully armed. 369 00:37:22,669 --> 00:37:26,298 This is the group that bombed the Prozium factories. 370 00:37:26,381 --> 00:37:27,882 You clean, we'll sweep. 371 00:37:27,966 --> 00:37:29,509 Yes, sir. 372 00:37:32,512 --> 00:37:34,389 Go! Go! Go! Go! 373 00:37:34,431 --> 00:37:35,390 Go! 374 00:37:35,432 --> 00:37:37,058 Aah! 375 00:37:37,100 --> 00:37:39,519 Take it! Take the landings! 376 00:37:40,729 --> 00:37:41,730 - Aah! - Aah! 377 00:37:53,199 --> 00:37:55,327 - Cover me. I'm going in. - Aaaaaaaah! 378 00:37:59,205 --> 00:38:00,707 Nice grab, Cleric. 379 00:40:30,398 --> 00:40:34,277 "Ludwig Van Beethoven." 380 00:42:32,979 --> 00:42:34,147 Cleric... 381 00:42:35,190 --> 00:42:36,691 Why didn't you leave that 382 00:42:36,733 --> 00:42:39,527 for the evidentiary team to collect and log? 383 00:42:45,659 --> 00:42:47,077 They miss things sometimes. 384 00:42:47,160 --> 00:42:50,288 I'll take it in myself... 385 00:42:50,372 --> 00:42:53,166 make sure it gets done properly. 386 00:42:56,253 --> 00:42:58,255 You know, Preston... 387 00:43:00,006 --> 00:43:02,175 If we keep burning all this contraband, 388 00:43:02,259 --> 00:43:04,469 eventually there won't be anything left to burn. 389 00:43:04,552 --> 00:43:08,348 What'll there be for men like us? 390 00:43:08,431 --> 00:43:10,100 Sir! 391 00:43:10,183 --> 00:43:11,726 We got something out back. 392 00:43:21,278 --> 00:43:23,655 We're gonna need two more men on this. 393 00:43:29,119 --> 00:43:31,454 These animals were defended by women and children. 394 00:43:31,496 --> 00:43:32,789 We put them down easily. 395 00:43:32,872 --> 00:43:36,501 This isn't the first time we've seen this. 396 00:43:36,585 --> 00:43:38,837 Why do they keep these animals? 397 00:43:38,920 --> 00:43:41,047 What, do they... do they eat them? 398 00:43:43,049 --> 00:43:45,176 What do you want me to do, sir? 399 00:43:45,260 --> 00:43:46,553 Exterminate them, of course. 400 00:43:46,636 --> 00:43:48,054 All right. Let's do it. 401 00:43:48,138 --> 00:43:49,889 - No. 402 00:43:49,973 --> 00:43:51,141 What's wrong, Cleric? 403 00:43:54,728 --> 00:43:56,938 Nothing. 404 00:44:09,951 --> 00:44:11,453 - Hey... 405 00:44:11,494 --> 00:44:12,746 Grab it. 406 00:44:12,829 --> 00:44:13,914 Grab it! 407 00:44:21,671 --> 00:44:23,840 Sir... toss it back in. 408 00:44:23,924 --> 00:44:25,759 I'll finish it off. 409 00:44:30,680 --> 00:44:31,681 Give it to me, sir. 410 00:44:31,765 --> 00:44:33,683 Give it to him, Cleric. He'll finish it. 411 00:44:47,697 --> 00:44:48,949 Wait! 412 00:44:51,952 --> 00:44:54,496 It seems to me that... 413 00:44:54,579 --> 00:44:58,250 at least some of these animals ought to be tested for disease. 414 00:44:58,333 --> 00:45:00,335 If there's an epidemic in the Nether, 415 00:45:00,418 --> 00:45:02,879 it's best we know about it. 416 00:45:05,882 --> 00:45:09,678 I don't quite follow your logic, Cleric. 417 00:45:09,719 --> 00:45:11,012 They were Resistance. 418 00:45:11,054 --> 00:45:13,306 They could have led us to the Underground. 419 00:45:13,390 --> 00:45:15,016 But instead of apprehension and interrogation, 420 00:45:15,100 --> 00:45:16,059 they were slaughtered. 421 00:45:16,142 --> 00:45:19,312 Yes, but, Cleric, given the circumstances, 422 00:45:19,396 --> 00:45:20,981 the Father has decreed 423 00:45:21,064 --> 00:45:24,442 that there will be no more "process" for sense offenders. 424 00:45:24,526 --> 00:45:26,903 They are either to be shot on sight 425 00:45:26,987 --> 00:45:28,488 or incinerated without a trial. 426 00:45:28,572 --> 00:45:29,698 But it's counter to law. 427 00:45:29,739 --> 00:45:31,575 You're a member of the Council. Lf... 428 00:45:31,658 --> 00:45:33,535 It is not the will of the Council, 429 00:45:33,577 --> 00:45:36,371 it is the will of Father... and he is law. 430 00:45:37,998 --> 00:45:40,500 Sir... 431 00:45:40,584 --> 00:45:43,503 without the logic of process, is it not just mayhem... 432 00:45:43,587 --> 00:45:46,548 what we have worked so hard to eradicate? 433 00:45:46,631 --> 00:45:48,758 You must understand, Preston, 434 00:45:48,842 --> 00:45:52,429 that while you... and even I... may not always agree with it, 435 00:45:52,512 --> 00:45:55,223 it is not the message that is important, 436 00:45:55,265 --> 00:45:58,518 it is our obedience to it. 437 00:45:58,602 --> 00:46:00,729 Father's will. 438 00:46:00,770 --> 00:46:03,398 Call it faith. 439 00:46:03,440 --> 00:46:05,483 You have it, I assume? 440 00:46:10,113 --> 00:46:11,448 Yes. 441 00:46:12,949 --> 00:46:14,492 I have it. 442 00:46:14,576 --> 00:46:16,119 Good. 443 00:46:37,474 --> 00:46:40,810 Confiscated evidence X23-T45... 444 00:46:40,894 --> 00:46:43,271 Mary O'Brien. 445 00:47:45,375 --> 00:47:47,502 Cleric John Preston passing into the Nether... 446 00:47:47,544 --> 00:47:49,713 enforcement-related. 447 00:47:52,716 --> 00:47:53,967 Thank you, sir. 448 00:48:25,916 --> 00:48:28,543 I don't know what else to do with you. 449 00:48:31,421 --> 00:48:32,631 Go on. 450 00:48:32,714 --> 00:48:33,715 Go on. 451 00:48:36,343 --> 00:48:38,136 Go! 452 00:49:13,630 --> 00:49:14,756 Fine. 453 00:49:14,839 --> 00:49:16,883 But you're going back in the trunk. 454 00:49:30,730 --> 00:49:32,274 Okay. 455 00:49:35,569 --> 00:49:36,820 Here. 456 00:49:48,206 --> 00:49:50,083 Step away from the vehicle! 457 00:49:50,166 --> 00:49:52,377 Step away from the vehicle! 458 00:49:52,460 --> 00:49:53,753 This is your last warning! 459 00:49:53,837 --> 00:49:56,673 Step away from the vehicle! 460 00:49:56,715 --> 00:49:58,925 Identification. 461 00:49:59,009 --> 00:50:00,427 I'm a Cleric. 462 00:50:00,510 --> 00:50:02,679 I'm here on official business. 463 00:50:02,762 --> 00:50:03,513 Identification! 464 00:50:04,848 --> 00:50:05,932 It's in my coat. 465 00:50:06,016 --> 00:50:08,226 Where's the coat? Where is it?! 466 00:50:09,519 --> 00:50:11,563 I don't have it. 467 00:50:11,646 --> 00:50:14,357 Unidentified individuals are subject to summary destruction. 468 00:50:14,441 --> 00:50:16,109 You're making a very big mistake. 469 00:50:16,192 --> 00:50:17,235 I'm a Grammaton Cleric, first class. 470 00:50:17,360 --> 00:50:18,320 We're gonna search your vehicle. 471 00:50:18,403 --> 00:50:20,697 No, you're not. There's nothing in it. 472 00:50:20,739 --> 00:50:22,198 Search it! 473 00:50:29,039 --> 00:50:30,999 - Clear, sir. - Keys to the trunk. 474 00:50:31,041 --> 00:50:32,334 I'm trying to tell you. 475 00:50:32,375 --> 00:50:34,461 I have a predawn combustion to witness. 476 00:50:34,544 --> 00:50:35,962 I'm not... 477 00:50:36,046 --> 00:50:38,006 Captain, this is a waste of my time. 478 00:50:38,048 --> 00:50:39,382 My name is John Preston. 479 00:50:39,466 --> 00:50:41,801 I'm the highest-ranking Cleric of the Tetragramm... 480 00:50:41,885 --> 00:50:43,470 Wait. 481 00:50:47,057 --> 00:50:48,099 Stand off. 482 00:50:50,936 --> 00:50:53,355 I'm sorry I didn't recognize you, sir. 483 00:50:55,607 --> 00:50:57,901 That's okay. Just doing your job. 484 00:50:57,943 --> 00:50:58,944 Thank you. 485 00:51:00,237 --> 00:51:01,863 We'll escort you back to the gate. 486 00:51:01,947 --> 00:51:02,906 Thanks. 487 00:51:10,080 --> 00:51:11,331 Animals. 488 00:51:12,749 --> 00:51:14,251 Nether's full of them. 489 00:51:14,292 --> 00:51:16,211 Sounds like it came from your trunk. 490 00:51:16,253 --> 00:51:18,213 Impossible. 491 00:51:18,255 --> 00:51:20,215 Just give me my keys. 492 00:51:20,257 --> 00:51:21,383 I'll be on my way. 493 00:51:27,097 --> 00:51:28,348 Captain... 494 00:51:28,431 --> 00:51:31,559 I'm asking you one last time... 495 00:51:31,601 --> 00:51:33,395 don't do this. 496 00:51:34,938 --> 00:51:36,231 Down on your knees! 497 00:51:36,273 --> 00:51:37,899 - Down on your knees! - Down on your knees! 498 00:51:37,941 --> 00:51:39,150 Drop down! 499 00:51:39,234 --> 00:51:41,486 On the ground! Comply! 500 00:51:41,570 --> 00:51:43,154 Do it! 501 00:51:43,905 --> 00:51:44,990 No. 502 00:51:45,073 --> 00:51:46,408 Fuck! 503 00:51:50,787 --> 00:51:52,163 What? 504 00:51:52,247 --> 00:51:54,541 Aw, shit! Shoot him! Shoot him! Shoot him! 505 00:52:03,842 --> 00:52:05,051 Aah! 506 00:54:23,398 --> 00:54:25,901 Always practicing, Cleric. 507 00:54:25,984 --> 00:54:28,653 I guess that's why you're the best. 508 00:54:31,781 --> 00:54:33,366 Maybe I'm just better. 509 00:54:34,409 --> 00:54:36,244 Something on your mind? 510 00:54:38,914 --> 00:54:40,248 Why do you ask? 511 00:54:40,290 --> 00:54:41,583 The intuitive arts, Cleric. 512 00:54:41,625 --> 00:54:43,752 It's my job to know what you're thinking. 513 00:54:55,138 --> 00:54:57,766 So, then... what am I thinking? 514 00:55:02,771 --> 00:55:05,815 About the murders in the Nether last night... 515 00:55:12,155 --> 00:55:13,949 And if they know who did it. 516 00:55:19,746 --> 00:55:20,789 Am I close? 517 00:55:23,667 --> 00:55:26,127 So, tell me... do they know? 518 00:55:34,761 --> 00:55:36,638 There are theories. 519 00:55:36,680 --> 00:55:39,015 I have one or two of my own, but at the moment... 520 00:55:39,057 --> 00:55:41,268 they're premature! 521 00:55:46,022 --> 00:55:47,399 I'm glad it happened. 522 00:55:52,237 --> 00:55:52,821 Why? 523 00:55:52,904 --> 00:55:54,990 Because now Father and the Council 524 00:55:55,031 --> 00:55:58,577 have decreed an acceleration in the crackdown on offenders. 525 00:55:58,660 --> 00:56:00,829 Whoever did it... 526 00:56:00,912 --> 00:56:04,291 all they accomplished was a quicker end to the Resistance. 527 00:56:13,717 --> 00:56:15,510 It's gonna be a massacre, Cleric. 528 00:56:32,235 --> 00:56:35,447 I came to tell you... there's a raid in the Nether... 529 00:56:35,530 --> 00:56:38,533 Sector 7. 530 00:56:40,076 --> 00:56:42,203 So get ready. 531 00:57:23,578 --> 00:57:24,955 That door behind you... 532 00:57:26,998 --> 00:57:28,375 Go. 533 00:57:30,001 --> 00:57:31,378 Go, damn you! 534 00:57:35,799 --> 00:57:37,425 Get out of here, God damn it! If you don't, you're dead! 535 00:57:37,509 --> 00:57:39,344 Don't do it. He'll shoot us in the back. 536 00:57:39,427 --> 00:57:41,388 If I was gonna shoot you, I'd shoot you in the face. 537 00:57:41,471 --> 00:57:42,806 Now go. 538 00:57:48,979 --> 00:57:50,814 Damn you! Follow me. 539 00:57:50,897 --> 00:57:53,608 Now! Let's go! 540 00:58:02,659 --> 00:58:04,202 There will be no detention. 541 00:58:04,286 --> 00:58:08,081 Repeat... no detention for any purpose. 542 00:58:08,164 --> 00:58:11,960 All prisoners and apprehendees are to be put down. 543 00:58:19,551 --> 00:58:21,636 Look out! 544 00:58:24,472 --> 00:58:26,099 Aah! 545 00:58:28,226 --> 00:58:29,644 Aaaah! 546 00:58:34,149 --> 00:58:36,443 Cleric, what's happening? We heard gunshots. 547 00:58:38,028 --> 00:58:38,987 Go! 548 00:58:39,070 --> 00:58:41,323 What are you doing? Cleric! 549 00:58:41,364 --> 00:58:42,657 They're Resistance fighters. 550 00:58:43,700 --> 00:58:44,659 Cleric! 551 00:58:47,537 --> 00:58:48,663 He's a sense offender! 552 00:59:32,791 --> 00:59:34,167 Cover all quadrants! 553 00:59:34,251 --> 00:59:35,585 Secure the perimeter! 554 00:59:46,596 --> 00:59:48,098 What is this? 555 00:59:49,266 --> 00:59:51,059 What are you doing?! 556 00:59:51,101 --> 00:59:53,687 Nicely done, Cleric. 557 00:59:53,770 --> 00:59:55,814 You drive them into the trap... 558 00:59:57,816 --> 00:59:59,025 I close it. 559 01:00:05,198 --> 01:00:10,203 The very definition of... teamwork. 560 01:00:10,287 --> 01:00:11,788 Don't you think? 561 01:00:14,291 --> 01:00:17,419 Why don't you take the honors of the execution, Cleric? 562 01:00:21,131 --> 01:00:24,301 These people should be taken for clinical interrogation. 563 01:00:24,384 --> 01:00:25,552 Cleric... 564 01:00:25,635 --> 01:00:27,929 Father's rulings are quite clear. 565 01:00:27,971 --> 01:00:30,765 Offenders are to be shot on sight. 566 01:00:30,807 --> 01:00:32,392 They have valuable information. 567 01:00:32,475 --> 01:00:33,476 Cleric... 568 01:00:33,560 --> 01:00:35,061 They can be put to much better use. 569 01:00:35,145 --> 01:00:36,104 Cleric. 570 01:00:37,439 --> 01:00:41,234 If your weapon's low, please, use mine. 571 01:01:30,450 --> 01:01:31,159 No. 572 01:01:34,454 --> 01:01:36,957 I think, in the end... 573 01:01:37,040 --> 01:01:39,084 it'll be better if you have it. 574 01:02:01,314 --> 01:02:02,315 Captain. 575 01:02:02,399 --> 01:02:04,359 Yes, sir. Firing positions. 576 01:02:08,613 --> 01:02:09,864 CAPTAIN: Ready... 577 01:02:18,748 --> 01:02:19,708 Aim... 578 01:02:26,464 --> 01:02:28,258 Fire! 579 01:02:34,973 --> 01:02:36,766 Sir? 580 01:02:36,850 --> 01:02:38,685 Yes, Cleric? 581 01:02:38,768 --> 01:02:41,563 You asked me to become Father's instrument 582 01:02:41,605 --> 01:02:44,316 against the Resistance. 583 01:02:44,399 --> 01:02:46,318 I'm ready. 584 01:02:46,401 --> 01:02:48,320 Today. 585 01:02:48,403 --> 01:02:50,196 I wish to show my faith. 586 01:02:52,282 --> 01:02:54,159 I wish, with your permission, 587 01:02:54,242 --> 01:02:57,120 to locate the Underground once and for all. 588 01:02:57,203 --> 01:02:58,663 To destroy it. 589 01:03:01,458 --> 01:03:03,043 To destroy it. 590 01:03:03,126 --> 01:03:05,211 Good. Do it. 591 01:03:14,638 --> 01:03:17,599 I'm so... 592 01:03:17,682 --> 01:03:19,434 so very sorry. 593 01:03:31,112 --> 01:03:34,407 These are the possessions he had on him at the time of death. 594 01:03:34,491 --> 01:03:35,867 The illegal ones will be burned with him. 595 01:03:35,951 --> 01:03:37,244 Good. 596 01:04:18,827 --> 01:04:20,161 Errol Partridge. 597 01:04:24,124 --> 01:04:26,418 The name supposed to mean something to me? 598 01:04:26,501 --> 01:04:29,254 He was a Grammaton Cleric, first class. You knew him. 599 01:04:29,337 --> 01:04:32,591 News bulletin... I'm a sense offender. 600 01:04:32,674 --> 01:04:34,843 I don't hang around much with the Cleric. 601 01:04:41,558 --> 01:04:43,602 I want to know about him. 602 01:04:46,896 --> 01:04:48,148 Well... 603 01:04:48,231 --> 01:04:51,318 I suggest you go ask him. 604 01:04:52,402 --> 01:04:55,405 But I understand that he's dead... 605 01:04:55,447 --> 01:04:59,075 killed by your friends at the Tetragrammaton. 606 01:04:59,159 --> 01:05:01,870 Not by my friends. 607 01:05:01,912 --> 01:05:03,580 By me. 608 01:05:12,422 --> 01:05:13,965 Aaah! 609 01:05:48,166 --> 01:05:49,626 You were lovers. 610 01:06:07,811 --> 01:06:10,355 The Underground is our foe, 611 01:06:10,438 --> 01:06:12,983 and greater than even the threat 612 01:06:13,066 --> 01:06:16,945 of those who have forsaken their Prozium for emotion 613 01:06:16,987 --> 01:06:22,117 is the threat of those selfsame individuals united. 614 01:06:22,158 --> 01:06:24,953 They are the secret organization... 615 01:06:30,500 --> 01:06:33,420 And thus, it is in the writing of the Father 616 01:06:33,503 --> 01:06:35,255 that we find our greatest... 617 01:06:37,132 --> 01:06:39,009 Good afternoon, sir. 618 01:06:39,050 --> 01:06:41,970 What will it be for you? 619 01:06:42,012 --> 01:06:43,763 The latest copy of the inserts? 620 01:06:43,847 --> 01:06:45,974 Revised edition of the manifesto? 621 01:06:46,057 --> 01:06:47,100 Errol Partridge. 622 01:06:47,183 --> 01:06:49,728 What do you know about him? 623 01:06:49,811 --> 01:06:51,146 I beg your pardon? 624 01:06:51,187 --> 01:06:53,064 Everyone out. Now. 625 01:07:06,912 --> 01:07:08,872 I'm gonna ask you one more time. 626 01:07:08,914 --> 01:07:11,541 Errol Partridge... what do you know about him? 627 01:07:11,625 --> 01:07:14,502 I'm sure this must be some mis... 628 01:07:14,544 --> 01:07:16,838 - You're an offender. - I'm not. 629 01:07:16,880 --> 01:07:19,758 No? Then why are you so scared of me? 630 01:07:19,841 --> 01:07:22,886 Now, you will tell me everything you know about Errol Partridge, 631 01:07:22,969 --> 01:07:24,888 or I will have a wagon come to take you 632 01:07:24,971 --> 01:07:27,807 to the Hall of Destruction for summary combustion. 633 01:07:27,891 --> 01:07:30,018 I-I really don't know... 634 01:07:30,060 --> 01:07:31,186 Speak! 635 01:07:31,269 --> 01:07:34,856 He... he'd come in here with a fellow named Jurgen. 636 01:07:34,898 --> 01:07:36,191 Why? 637 01:07:36,232 --> 01:07:39,361 That's... that's all I know. I swear. 638 01:07:39,402 --> 01:07:40,403 Jurgen! 639 01:08:01,132 --> 01:08:02,926 Interesting. 640 01:08:04,761 --> 01:08:06,137 - Ugh-ow! - Ugh! 641 01:08:40,964 --> 01:08:44,050 We've been watching you, Preston. 642 01:08:50,265 --> 01:08:51,558 You're Jurgen. 643 01:08:53,143 --> 01:08:55,895 You're feeling. 644 01:09:10,285 --> 01:09:12,370 Do you know why you came? 645 01:09:35,060 --> 01:09:37,646 Welcome to the Underground. 646 01:09:48,156 --> 01:09:49,658 Polygraph. 647 01:09:49,741 --> 01:09:53,703 It detects fluctuations of human emotion. 648 01:09:53,745 --> 01:09:55,914 We have to be sure. 649 01:10:01,044 --> 01:10:02,545 Mary. 650 01:10:09,052 --> 01:10:11,221 You're carrying in your left pocket 651 01:10:11,304 --> 01:10:14,224 a red ribbon sprayed with her scent. 652 01:10:16,518 --> 01:10:18,395 You breathe it in sometimes 653 01:10:18,436 --> 01:10:21,356 when you think there's no one to see. 654 01:10:21,398 --> 01:10:25,360 But what you feel... 655 01:10:25,402 --> 01:10:27,946 what you feel could only be satisfied 656 01:10:28,029 --> 01:10:30,657 by falling yourself into her. 657 01:10:36,288 --> 01:10:39,541 She's scheduled for combustion... 658 01:10:39,624 --> 01:10:41,793 tomorrow. 659 01:10:47,674 --> 01:10:49,801 I know. 660 01:10:51,177 --> 01:10:53,513 You know, I was like you. 661 01:10:53,597 --> 01:10:57,559 But the first thing you learn about emotion 662 01:10:57,601 --> 01:10:59,978 is that it has its price... 663 01:11:00,061 --> 01:11:02,939 a complete paradox. 664 01:11:03,023 --> 01:11:05,901 But without restraint... 665 01:11:05,942 --> 01:11:08,194 without control... 666 01:11:08,278 --> 01:11:10,196 emotion is chaos. 667 01:11:10,280 --> 01:11:12,324 But how is that diff... 668 01:11:12,407 --> 01:11:15,911 The difference being is that when we want to feel, 669 01:11:15,952 --> 01:11:18,079 we can. 670 01:11:18,163 --> 01:11:21,750 It's just that... 671 01:11:21,833 --> 01:11:25,712 some of us... 672 01:11:25,795 --> 01:11:28,048 some of us have to forgo that luxury 673 01:11:28,131 --> 01:11:31,259 so that the rest can have it. 674 01:11:31,301 --> 01:11:33,386 Some very few of us 675 01:11:33,470 --> 01:11:37,390 have to force ourselves not to feel. 676 01:11:39,142 --> 01:11:40,310 Like me. 677 01:11:42,187 --> 01:11:44,147 Like you. 678 01:11:49,277 --> 01:11:51,154 What can I do? 679 01:11:53,782 --> 01:11:55,867 You can kill Father. 680 01:12:31,319 --> 01:12:33,196 - Cleric John Preston... 681 01:12:33,238 --> 01:12:35,991 you are to come with us immediately. 682 01:12:45,041 --> 01:12:47,252 Cleric Preston. 683 01:12:47,335 --> 01:12:48,503 Sir. 684 01:12:51,381 --> 01:12:54,509 I've heard the most disturbing rumor. 685 01:12:54,593 --> 01:12:55,885 Rumor, sir? 686 01:12:55,969 --> 01:12:56,928 Yes. 687 01:12:57,012 --> 01:12:59,306 A rumor maintaining that one of us, 688 01:12:59,389 --> 01:13:00,765 one of the Cleric, 689 01:13:00,849 --> 01:13:04,936 has secretly taken it upon himself to cease his dose, 690 01:13:05,020 --> 01:13:07,856 that one of our elite number 691 01:13:07,897 --> 01:13:11,109 is actually feeling. 692 01:13:11,192 --> 01:13:13,111 Feeling, sir? 693 01:13:14,154 --> 01:13:16,865 Are you playing with me, Cleric?! 694 01:13:22,203 --> 01:13:23,455 No, sir. 695 01:13:28,752 --> 01:13:32,213 This person, I'm told, 696 01:13:32,297 --> 01:13:36,009 is actually attempting to contact the Resistance. 697 01:13:38,053 --> 01:13:41,556 Now tell me, if you'll be so kind, 698 01:13:41,598 --> 01:13:43,475 how exactly... 699 01:13:43,558 --> 01:13:46,728 have you been making use of your time of late? 700 01:13:52,609 --> 01:13:55,820 Attempting to contact the Resistance, sir. 701 01:14:00,450 --> 01:14:02,410 Attempting? 702 01:14:04,246 --> 01:14:08,250 How is it that you intend to expose this traitor 703 01:14:08,333 --> 01:14:11,378 if all you do is attempt? 704 01:14:16,758 --> 01:14:18,426 You're... 705 01:14:18,510 --> 01:14:20,345 absolutely... 706 01:14:20,428 --> 01:14:22,597 100% right, sir. 707 01:14:23,932 --> 01:14:26,142 Of course I am. 708 01:14:28,561 --> 01:14:31,982 The Cleric is the final line of defense. 709 01:14:32,065 --> 01:14:34,359 If the Resistance compromises it, 710 01:14:34,442 --> 01:14:36,861 we are doomed. 711 01:14:36,945 --> 01:14:40,699 Father is doomed. 712 01:14:40,782 --> 01:14:43,410 I will redouble my efforts, sir, 713 01:14:43,493 --> 01:14:45,287 to locate the Resistance, 714 01:14:45,328 --> 01:14:46,830 to find this traitor, 715 01:14:46,871 --> 01:14:50,208 and bring them all to the Council's fair justice. 716 01:14:54,504 --> 01:14:55,630 Do it. 717 01:15:40,008 --> 01:15:41,217 What are you doing? 718 01:15:44,679 --> 01:15:46,264 What are you doing? 719 01:15:49,184 --> 01:15:50,644 I, uh... 720 01:15:55,565 --> 01:15:58,568 I was checking to make sure you've been... 721 01:15:58,610 --> 01:16:00,278 taking your interval. 722 01:16:01,404 --> 01:16:03,073 And are you satisfied? 723 01:16:06,660 --> 01:16:07,786 Yes, I am. 724 01:16:11,081 --> 01:16:12,540 Good night, Dad. 725 01:16:14,626 --> 01:16:16,336 MAR Y: I don't understand. 726 01:16:16,419 --> 01:16:19,047 My execution's set. 727 01:16:19,089 --> 01:16:21,549 Why are you here? 728 01:16:40,694 --> 01:16:42,195 Aren't you gonna dose? 729 01:16:56,084 --> 01:16:58,044 My God. 730 01:16:59,963 --> 01:17:01,047 What... 731 01:17:04,092 --> 01:17:06,261 What'll you do? 732 01:17:07,846 --> 01:17:09,472 I don't know. 733 01:17:44,174 --> 01:17:45,425 50 sweepers, maybe more. 734 01:17:45,508 --> 01:17:47,928 What about an audience? Can you arrange to meet with him? 735 01:17:48,011 --> 01:17:49,971 Father's never given a single audience since the upheaval. 736 01:17:50,055 --> 01:17:51,640 The danger of assassination is too great. 737 01:17:51,681 --> 01:17:53,934 They trained you your whole life to fight these kind of odds. 738 01:17:54,017 --> 01:17:55,644 Even if I could... 739 01:17:55,727 --> 01:17:57,479 even if I could make it through, 740 01:17:57,562 --> 01:18:00,690 what guarantee is there it would accomplish anything, 741 01:18:00,774 --> 01:18:02,317 that anything would be different? 742 01:18:02,400 --> 01:18:05,195 We have a network that's larger than you could ever imagine. 743 01:18:05,278 --> 01:18:07,197 Instant word comes that Father is dead, 744 01:18:07,239 --> 01:18:08,698 that the Council is leaderless. 745 01:18:08,740 --> 01:18:10,909 Bombs that have already been planted will be set off 746 01:18:10,992 --> 01:18:13,245 at Prozium clinics and factories around Libria. 747 01:18:13,328 --> 01:18:15,664 If we can succeed in disrupting the supply 748 01:18:15,705 --> 01:18:18,375 for even one day... one day... 749 01:18:18,458 --> 01:18:21,002 our cause will be won by human nature itself. 750 01:18:21,086 --> 01:18:24,130 What about war, the everyday cruelties that are all gone now? 751 01:18:24,214 --> 01:18:26,216 Replaced by the touch of Grammaton. 752 01:18:30,053 --> 01:18:32,097 Will you do it? 753 01:18:40,063 --> 01:18:42,065 Yes. 754 01:18:43,775 --> 01:18:44,985 Can you? 755 01:18:48,697 --> 01:18:50,365 I don't know. 756 01:19:00,584 --> 01:19:02,252 Don't... 757 01:19:04,087 --> 01:19:05,589 Seeing her one last time 758 01:19:05,630 --> 01:19:08,717 will only make it harder to do what you have to do. 759 01:19:43,209 --> 01:19:45,795 ...designed especially to deal with it. 760 01:19:45,879 --> 01:19:47,464 The Cleric was implemented 761 01:19:47,547 --> 01:19:49,883 and sent out to search and destroy 762 01:19:49,966 --> 01:19:51,426 such objects that remained 763 01:19:51,509 --> 01:19:54,471 and, if necessary, those who attempted to... 764 01:19:54,512 --> 01:19:55,931 File footage. 765 01:19:55,972 --> 01:19:59,601 The Council... 766 01:19:59,684 --> 01:20:02,228 Viviana Preston. 767 01:20:02,312 --> 01:20:04,356 Sentence and incineration. 768 01:20:07,025 --> 01:20:08,109 Auditory. 769 01:20:08,151 --> 01:20:09,527 Viviana Preston, 770 01:20:09,611 --> 01:20:11,988 for ceasing your interval, for the crime of feeling, 771 01:20:12,072 --> 01:20:13,198 you stand condemned 772 01:20:13,281 --> 01:20:15,492 to suffer annihilation in the city furnaces. 773 01:20:15,575 --> 01:20:18,995 You will be taken there immediately, and you will burn. 774 01:20:35,428 --> 01:20:37,973 The Cleric was implemented 775 01:20:38,014 --> 01:20:39,808 and sent out to search and destroy 776 01:20:39,891 --> 01:20:41,434 such objects that remained 777 01:20:41,518 --> 01:20:45,605 and, if necessary, those who attempted to... 778 01:20:45,689 --> 01:20:47,649 The Council... 779 01:21:28,356 --> 01:21:30,275 The incineration... has it gone through?! 780 01:21:30,358 --> 01:21:32,110 It's going through now. 781 01:21:32,193 --> 01:21:33,695 Hey! 782 01:22:01,431 --> 01:22:04,559 Machine turbines priming. 783 01:22:04,601 --> 01:22:06,227 Machine turbines priming. 784 01:22:06,269 --> 01:22:08,355 Tetragrammaton... I need to speak to this woman! 785 01:22:08,438 --> 01:22:10,065 You're too late, sir. The time lock is engaged. 786 01:22:10,106 --> 01:22:11,358 If we force the door now, 787 01:22:11,441 --> 01:22:12,901 the turbines will explode at street level. 788 01:22:12,984 --> 01:22:16,446 ...personnel, clear the area immediately. 789 01:22:16,529 --> 01:22:20,951 All unauthorized personnel, clear the area immediately. 790 01:22:20,992 --> 01:22:24,079 Turbines primed. 791 01:22:24,162 --> 01:22:26,873 Fire in 10 seconds... 792 01:22:26,957 --> 01:22:28,708 9 seconds... 793 01:22:28,792 --> 01:22:30,126 8 seconds... 794 01:22:30,210 --> 01:22:31,503 7 seconds... 795 01:22:31,586 --> 01:22:33,838 6 seconds... 796 01:22:33,922 --> 01:22:35,924 5 seconds... 797 01:22:36,007 --> 01:22:37,133 4 seconds... 798 01:22:37,217 --> 01:22:38,843 3 seconds... 799 01:22:38,927 --> 01:22:41,429 2 seconds... 800 01:22:41,513 --> 01:22:44,724 Turbines... fire. 801 01:23:35,400 --> 01:23:38,737 Cleric John Preston... 802 01:23:44,367 --> 01:23:46,369 You are under arrest. 803 01:23:48,038 --> 01:23:49,873 This man... 804 01:23:49,915 --> 01:23:52,167 this senior Cleric... 805 01:23:52,250 --> 01:23:54,169 has ceased the dose. 806 01:23:55,211 --> 01:23:57,797 He is feeling! 807 01:23:57,881 --> 01:24:01,760 He is the worm that has been eating at the core 808 01:24:01,843 --> 01:24:04,679 of our great society! 809 01:24:04,721 --> 01:24:06,389 And I... 810 01:24:06,473 --> 01:24:09,392 I have brought him for your justice. 811 01:24:09,476 --> 01:24:11,186 Ugh! 812 01:24:13,730 --> 01:24:17,984 I told you I'd make my career with you, Preston. 813 01:24:19,069 --> 01:24:20,528 Vice-Council... 814 01:24:20,570 --> 01:24:22,822 This man is guilty 815 01:24:22,906 --> 01:24:24,699 of consorting with sense offenders, 816 01:24:24,741 --> 01:24:28,036 of having relations with a female, 817 01:24:28,078 --> 01:24:31,373 of sense crime itself. 818 01:24:31,414 --> 01:24:33,750 Dispatch a search team to the Cleric's quarters 819 01:24:33,833 --> 01:24:34,876 to search for unused... 820 01:24:34,918 --> 01:24:36,211 Uh, that won't be necessary, sir. 821 01:24:36,253 --> 01:24:38,046 If you'll run the trace record on his side arm, 822 01:24:38,088 --> 01:24:40,298 you will find that it was he 823 01:24:40,382 --> 01:24:43,218 who was with the sweeper team when they were murdered. 824 01:24:48,807 --> 01:24:50,183 Cleric... 825 01:24:50,267 --> 01:24:52,560 I assume you have something to say to me. 826 01:24:54,562 --> 01:24:57,148 I know... 827 01:24:57,232 --> 01:24:58,733 it's hard to believe... 828 01:25:01,278 --> 01:25:04,281 ...that a Cleric of the Tetragrammaton 829 01:25:04,322 --> 01:25:07,409 could turn his back on everything he's been taught, 830 01:25:07,450 --> 01:25:09,953 would become associated with the Resistance, 831 01:25:09,995 --> 01:25:14,249 even becoming a champion in its Underground. 832 01:25:14,332 --> 01:25:16,334 But it's true. 833 01:25:20,338 --> 01:25:24,759 I promised that I would bring you that man. 834 01:25:24,801 --> 01:25:25,885 And I have. 835 01:25:28,763 --> 01:25:30,932 - Cleric Brandt... - Sir? 836 01:25:30,974 --> 01:25:33,893 The trace shows that it was your gun 837 01:25:33,977 --> 01:25:36,605 in the Nether with the sweepers. 838 01:25:36,646 --> 01:25:38,189 That's impossible. 839 01:25:42,694 --> 01:25:45,697 This is wrong. 840 01:25:45,780 --> 01:25:48,533 I think, in the end... 841 01:25:48,617 --> 01:25:51,536 it'll be better if you have it. 842 01:25:51,620 --> 01:25:53,330 He switched them. 843 01:25:54,331 --> 01:25:56,166 He switched them. 844 01:25:56,207 --> 01:25:57,918 See, I have his gun now. 845 01:25:58,001 --> 01:26:00,754 Of course you do. You took it when you arrested me. 846 01:26:00,837 --> 01:26:01,755 What? 847 01:26:01,838 --> 01:26:04,049 Take him to the Hall of Destruction 848 01:26:04,132 --> 01:26:06,384 for summary judgment and combustion. 849 01:26:06,468 --> 01:26:08,887 Wait, wait, wait. Wait! I can explain this. 850 01:26:08,970 --> 01:26:12,098 Uh, sir, I'm not feeling! 851 01:26:12,182 --> 01:26:14,559 He is the one who's feeling! 852 01:26:14,643 --> 01:26:16,186 This is a mistake! 853 01:26:18,313 --> 01:26:20,106 Of course... 854 01:26:20,190 --> 01:26:23,068 since a complaint has been lodged, 855 01:26:23,151 --> 01:26:26,029 law and the letter is that I allow a team 856 01:26:26,112 --> 01:26:28,531 to carry out the search of your premises. 857 01:26:28,615 --> 01:26:30,742 Do you think that's entirely necessary, Cleric, 858 01:26:30,825 --> 01:26:34,829 or am I being too... exacting? 859 01:26:34,871 --> 01:26:37,249 As you say, sir, 860 01:26:37,332 --> 01:26:39,251 it's the law and the letter. 861 01:26:39,334 --> 01:26:42,337 And it doesn't disturb you in the least 862 01:26:42,379 --> 01:26:44,756 that your colleague is going to his end? 863 01:26:44,839 --> 01:26:47,259 The only thing that disturbs me, sir, 864 01:26:47,342 --> 01:26:50,011 is that I am Father's instrument against the Underground, 865 01:26:50,095 --> 01:26:55,267 and yet... I've never had the honor of meeting him. 866 01:26:55,350 --> 01:26:57,227 Hmm. 867 01:26:57,352 --> 01:26:59,020 Yes, but, Cleric, you know 868 01:26:59,062 --> 01:27:02,190 that Father never grants an audience to anyone. 869 01:27:02,232 --> 01:27:04,568 Even to the man who brings him the Resistance? 870 01:27:17,080 --> 01:27:18,707 Sorry, sir. Just a formality. 871 01:27:18,790 --> 01:27:20,917 The search team will be up momentarily. 872 01:27:21,001 --> 01:27:23,587 Excellent. I have nothing to hide. 873 01:27:43,690 --> 01:27:45,901 The search teams are already inside, sir. 874 01:27:45,942 --> 01:27:47,277 - Excellent. 875 01:28:08,131 --> 01:28:10,425 Looking for something? 876 01:28:15,180 --> 01:28:16,932 If I were you... 877 01:28:17,015 --> 01:28:22,103 I'd be more careful in the future. 878 01:28:27,192 --> 01:28:28,568 How long? 879 01:28:28,652 --> 01:28:30,904 Since Mom. 880 01:28:33,865 --> 01:28:34,950 And Lisa? 881 01:28:35,033 --> 01:28:36,284 Of course. 882 01:28:41,081 --> 01:28:42,749 How did you know? 883 01:28:42,832 --> 01:28:45,335 You forget... 884 01:28:45,418 --> 01:28:47,837 it's my job to know what you're thinking. 885 01:28:51,049 --> 01:28:53,510 Then you know what I'm gonna do now. 886 01:28:55,553 --> 01:28:55,679 You have a message for the Vice-Council? 887 01:28:55,679 --> 01:28:59,057 You have a message for the Vice-Council? 888 01:28:59,140 --> 01:29:01,017 It's done. 889 01:29:01,059 --> 01:29:04,479 I've located the Resistance. 890 01:29:04,521 --> 01:29:06,856 Come now. 891 01:29:06,940 --> 01:29:08,942 You'll have them all. 892 01:29:30,880 --> 01:29:34,384 Do not address Father unless first addressed by him. 893 01:29:34,467 --> 01:29:35,719 Avoid eye contact. 894 01:29:35,802 --> 01:29:39,014 If you should break his personal security zone, 895 01:29:39,097 --> 01:29:41,641 you will be immediately put down by snipers. 896 01:29:41,725 --> 01:29:43,351 Is that understood? 897 01:29:43,435 --> 01:29:46,563 You'll be required to surrender your firearm, of course, 898 01:29:46,646 --> 01:29:48,565 and then there's the test. 899 01:29:48,648 --> 01:29:50,025 Test? 900 01:29:51,026 --> 01:29:53,445 Yes. 901 01:29:53,528 --> 01:29:56,531 You didn't imagine we would risk exposing Father 902 01:29:56,615 --> 01:29:59,075 to even such a dedicated servant as yourself 903 01:29:59,117 --> 01:30:02,412 without first having tested you, did you? 904 01:30:06,249 --> 01:30:08,001 Please. 905 01:30:21,890 --> 01:30:23,391 Cleric... 906 01:30:23,433 --> 01:30:25,435 your weapon, please. 907 01:30:29,940 --> 01:30:31,983 Here. 908 01:30:36,947 --> 01:30:38,073 Sit. 909 01:30:41,409 --> 01:30:43,662 We'll start with a test question first. 910 01:30:43,745 --> 01:30:47,082 More of a riddle, actually. 911 01:30:48,458 --> 01:30:50,585 What would you say is the easiest way 912 01:30:50,627 --> 01:30:52,879 to get a weapon away from a Grammaton Cleric? 913 01:30:58,385 --> 01:31:00,971 You ask him for it. 914 01:31:08,228 --> 01:31:11,147 I told you I'd make my career with you, Cleric. 915 01:31:14,651 --> 01:31:15,944 ...to combine the capacity... 916 01:31:17,821 --> 01:31:18,780 Preston... 917 01:31:18,863 --> 01:31:21,324 Brandt's job was simple... 918 01:31:21,408 --> 01:31:23,910 to make you feel like you'd won, 919 01:31:23,994 --> 01:31:27,122 to make you feel safe. 920 01:31:30,333 --> 01:31:33,878 For years, I tried to infiltrate an agent 921 01:31:33,962 --> 01:31:35,463 into the Underground... 922 01:31:36,881 --> 01:31:38,967 ...until it hit me... 923 01:31:39,009 --> 01:31:42,762 in order to pass undetected into their midst, 924 01:31:42,846 --> 01:31:45,557 in order to be trusted by them, 925 01:31:45,640 --> 01:31:51,021 my provocateur would have to think like them 926 01:31:51,062 --> 01:31:53,982 and would have to feel like them. 927 01:31:54,024 --> 01:31:56,985 But where to find such a man... 928 01:31:57,027 --> 01:32:02,365 a man with the capacity to feel who didn't yet know it? 929 01:32:05,285 --> 01:32:07,996 But... 930 01:32:08,038 --> 01:32:09,331 we've never met. 931 01:32:09,372 --> 01:32:11,207 No? 932 01:32:16,254 --> 01:32:18,798 Don't look so surprised, Preston. 933 01:32:18,882 --> 01:32:20,717 Why should Father be more real 934 01:32:20,800 --> 01:32:23,261 than any other political puppet? 935 01:32:23,345 --> 01:32:26,264 The real Father died years ago. 936 01:32:26,348 --> 01:32:28,266 The Council simply elected me 937 01:32:28,350 --> 01:32:31,227 to pursue his paternal tradition. 938 01:32:31,353 --> 01:32:33,438 And you, Preston, 939 01:32:33,521 --> 01:32:36,399 the supposed savior of the Resistance, 940 01:32:36,441 --> 01:32:38,318 are now its destroyer, 941 01:32:38,401 --> 01:32:43,156 and, along with them, you've given me yourself... 942 01:32:43,240 --> 01:32:44,866 calmly... 943 01:32:44,950 --> 01:32:46,826 cooly... 944 01:32:46,910 --> 01:32:51,623 entirely without incident. 945 01:32:55,752 --> 01:32:57,379 No. 946 01:32:58,922 --> 01:32:59,923 Oh... 947 01:33:00,715 --> 01:33:01,883 Shit. 948 01:33:03,843 --> 01:33:05,553 Not without incident. 949 01:33:12,560 --> 01:33:14,062 I'm coming. 950 01:34:43,026 --> 01:34:44,861 You really should learn to knock. 951 01:35:11,429 --> 01:35:14,808 How did it feel, Preston? 952 01:35:28,405 --> 01:35:30,657 - Agh! - Ugh! Ugh! Uhh-ah! 953 01:35:32,576 --> 01:35:33,952 Wah! 954 01:35:34,035 --> 01:35:35,704 Ugh! Agh! Uhh! 955 01:35:35,745 --> 01:35:37,330 Ugh! 956 01:35:38,540 --> 01:35:39,666 Ugh! 957 01:35:39,749 --> 01:35:41,751 - Aggh! - Aggh! 958 01:35:55,599 --> 01:35:58,435 Mind the uniform, Cleric. 959 01:36:04,024 --> 01:36:07,193 I plan to be wearing it for a long time. 960 01:36:42,979 --> 01:36:45,690 Be careful, Preston. 961 01:36:45,774 --> 01:36:48,151 You're treading on my dreams. 962 01:37:23,186 --> 01:37:24,521 Ohh! 963 01:37:24,562 --> 01:37:26,314 Wait! 964 01:37:26,398 --> 01:37:27,440 Wait. 965 01:37:27,524 --> 01:37:28,942 Look at me. 966 01:37:29,025 --> 01:37:30,110 Look at me. 967 01:37:32,237 --> 01:37:33,905 I'm life. 968 01:37:33,989 --> 01:37:37,492 I live, I-I breathe... 969 01:37:39,536 --> 01:37:41,037 I feel. 970 01:37:43,039 --> 01:37:45,834 Now that you know it... 971 01:37:45,917 --> 01:37:48,712 can you really take it? 972 01:37:48,795 --> 01:37:50,839 Is it really worth the price? 973 01:37:56,928 --> 01:37:58,680 I pay it gladly. 974 01:38:17,407 --> 01:38:20,827 The following items have been rated EC-10... 975 01:38:20,911 --> 01:38:22,245 condemned. 976 01:38:29,210 --> 01:38:30,378 In the 19th century... 977 01:38:36,927 --> 01:38:39,679 ...world to its knees. 978 01:38:39,763 --> 01:38:43,558 Two millennia ago... 979 01:38:43,600 --> 01:38:45,268 in his conquest of the known world, 980 01:38:45,352 --> 01:38:46,895 Alexander the Great slaughtered 981 01:38:46,937 --> 01:38:49,564 more than one million human beings. 982 01:38:51,232 --> 01:38:54,653 Three centuries later, purely out of jealousy, 983 01:38:54,736 --> 01:38:57,989 Gaius Germanicus, "Caligula," murdered his own sister, 984 01:38:58,073 --> 01:39:00,742 impregnated with his own child. 985 01:39:00,825 --> 01:39:01,952 In the... 986 01:39:13,129 --> 01:39:16,091 ...items have been rated EC-10... 987 01:39:17,968 --> 01:39:20,220 ...rated condemned, destroyed. 988 01:39:22,973 --> 01:39:25,225 ...items have been rated... 61875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.