Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,799 --> 00:00:44,971
In the first years
of the 21 st century...
2
00:00:46,640 --> 00:00:50,393
...a third World War broke out.
3
00:00:51,478 --> 00:00:54,898
Those of us who survived knew
4
00:00:54,940 --> 00:01:01,363
mankind could never survive...
5
00:01:01,446 --> 00:01:04,032
a fourth...
6
00:01:04,115 --> 00:01:07,702
that our own volatile natures
7
00:01:07,786 --> 00:01:12,082
could simply no longer
be risked.
8
00:01:13,083 --> 00:01:17,170
So we have created
a new arm of the law...
9
00:01:18,755 --> 00:01:22,175
...the Grammaton Cleric,
10
00:01:22,259 --> 00:01:27,097
whose sole task it is
to seek out and eradicate
11
00:01:27,180 --> 00:01:32,477
the true source
of man's inhumanity to man.
12
00:01:35,105 --> 00:01:38,942
His ability...
13
00:01:39,025 --> 00:01:40,944
to feel.
14
00:01:42,112 --> 00:01:43,196
Police!
15
00:01:58,795 --> 00:02:00,213
You know what to do.
16
00:02:15,478 --> 00:02:16,521
Get down!
17
00:03:03,610 --> 00:03:05,195
We have an unknown number
18
00:03:05,278 --> 00:03:07,697
barricaded in the southeast end
of the compound.
19
00:03:07,781 --> 00:03:10,200
Read that.
Tetragrammaton team en route.
20
00:03:10,283 --> 00:03:14,329
Cleric, lights out.
Maybe more than a dozen inside.
21
00:03:14,371 --> 00:03:16,790
When the door's down,
blow the bulbs.
22
00:03:16,873 --> 00:03:18,667
Yes, sir.
23
00:03:22,879 --> 00:03:23,838
Go.
24
00:04:12,095 --> 00:04:13,221
Where is he?
25
00:04:13,263 --> 00:04:14,431
Shut up.
26
00:04:15,557 --> 00:04:17,475
Anybody get him?
Did anybody hit him?
27
00:04:17,559 --> 00:04:18,977
Shut up!
28
00:04:19,060 --> 00:04:20,562
Listen.
29
00:06:20,056 --> 00:06:21,182
This is it.
30
00:06:21,224 --> 00:06:22,392
Where?
31
00:06:23,977 --> 00:06:25,979
There.
32
00:07:04,726 --> 00:07:06,561
It's real.
33
00:07:12,776 --> 00:07:14,236
Burn it.
34
00:07:54,401 --> 00:07:55,819
Why didn't you just leave it
35
00:07:55,902 --> 00:07:58,989
for the evidentiary team
to collect and log?
36
00:08:03,660 --> 00:08:05,829
They miss things sometimes.
37
00:08:07,080 --> 00:08:10,959
And I thought
I'd take it down myself...
38
00:08:11,001 --> 00:08:12,502
get it done properly.
39
00:08:16,756 --> 00:08:21,219
How long, Preston,
till all this is gone?
40
00:08:22,846 --> 00:08:25,640
Till we've burned
every last bit of it?
41
00:08:27,017 --> 00:08:29,019
Resources are tight.
42
00:08:31,021 --> 00:08:33,106
We'll get it all eventually.
43
00:08:38,194 --> 00:08:40,989
Libria...
44
00:08:41,031 --> 00:08:44,326
I congratulate you.
45
00:08:44,367 --> 00:08:46,328
At last...
46
00:08:46,369 --> 00:08:51,166
peace reigns
in the heart of man.
47
00:08:51,207 --> 00:08:54,002
At last, war is but a word
48
00:08:54,044 --> 00:08:57,339
whose meaning fades
from our understanding.
49
00:08:57,380 --> 00:08:59,674
At last...
50
00:08:59,716 --> 00:09:03,887
we... are... whole.
51
00:09:11,394 --> 00:09:16,232
Librians... there is a disease
in the heart of man.
52
00:09:17,484 --> 00:09:19,819
Its symptom is hate.
53
00:09:21,071 --> 00:09:25,283
Its symptom... is anger.
54
00:09:25,367 --> 00:09:29,454
Its symptom is rage.
55
00:09:29,537 --> 00:09:34,459
Its symptom... is war.
56
00:09:34,542 --> 00:09:41,549
The disease... is human emotion.
57
00:09:41,591 --> 00:09:45,720
But, Libria...
I congratulate you.
58
00:09:45,762 --> 00:09:48,181
For there is a cure
for this disease.
59
00:09:48,265 --> 00:09:51,685
At the cost of the dizzying
highs of human emotion,
60
00:09:51,768 --> 00:09:55,897
we have suppressed
its abysmal lows.
61
00:09:55,939 --> 00:10:01,486
And you as a society
have embraced this cure.
62
00:10:02,904 --> 00:10:03,822
Prozium.
63
00:10:05,240 --> 00:10:08,660
Now we are at peace
with ourselves,
64
00:10:08,743 --> 00:10:12,163
and humankind is one.
65
00:10:12,247 --> 00:10:14,165
War is gone.
66
00:10:14,249 --> 00:10:16,876
Hate, a memory.
67
00:10:16,960 --> 00:10:19,838
We are our own conscience now.
68
00:10:19,921 --> 00:10:25,385
And it is this conscience
that guides us to rate EC-10
69
00:10:25,468 --> 00:10:27,637
for emotional content
70
00:10:27,721 --> 00:10:31,891
all those things that might
tempt us to feel again...
71
00:10:31,975 --> 00:10:33,602
and destroy them.
72
00:10:33,643 --> 00:10:36,646
Librians, you have won.
73
00:10:36,730 --> 00:10:41,610
Against all odds
and your own natures...
74
00:10:41,651 --> 00:10:46,031
you have survived.
75
00:11:06,760 --> 00:11:09,262
Every time we come
from the Nethers to the city,
76
00:11:09,346 --> 00:11:12,807
it reminds why we do
what we do.
77
00:11:12,891 --> 00:11:14,017
It does?
78
00:11:16,186 --> 00:11:17,938
I beg your pardon.
79
00:11:23,068 --> 00:11:24,236
It does.
80
00:11:37,207 --> 00:11:40,543
The following items
have been rated EC-10...
81
00:11:40,585 --> 00:11:42,003
condemned...
82
00:11:42,045 --> 00:11:44,923
seven works of two-dimensional
illustrated material,
83
00:11:45,006 --> 00:11:47,592
seven discs of musical content,
84
00:11:47,676 --> 00:11:50,679
20 interactive strategy
computer programs.
85
00:11:50,762 --> 00:11:53,723
Seven works
of two-dimensional...
86
00:11:58,853 --> 00:12:01,106
Thank you
for coming, Cleric.
87
00:12:01,189 --> 00:12:03,108
I assume you know who I am.
88
00:12:03,191 --> 00:12:04,442
Yes, sir. Of course.
89
00:12:04,526 --> 00:12:06,111
You are Vice-Council Dupont
90
00:12:06,194 --> 00:12:08,446
of the Third Conciliarly
of the Tetragrammaton...
91
00:12:08,530 --> 00:12:09,948
Father's voice.
92
00:12:10,031 --> 00:12:11,700
Quite frankly, Cleric,
93
00:12:11,741 --> 00:12:16,496
I am told that you are
very nearly a prodigal student,
94
00:12:16,580 --> 00:12:20,458
knowing almost instantly
if someone is feeling.
95
00:12:20,542 --> 00:12:22,294
I have a good record, sir.
96
00:12:22,377 --> 00:12:25,088
Why, do you imagine,
that is, Cleric?
97
00:12:25,171 --> 00:12:27,674
I'm not sure, Vice-Council.
98
00:12:29,009 --> 00:12:31,886
Somehow...
99
00:12:31,928 --> 00:12:34,431
I'm able, on some level,
100
00:12:34,472 --> 00:12:38,059
to sense
how an offender thinks,
101
00:12:38,101 --> 00:12:41,980
to... put myself
in their position.
102
00:12:43,231 --> 00:12:47,277
If you had ceased
your interval,
103
00:12:47,360 --> 00:12:50,822
if you were
a sense offender...
104
00:12:50,906 --> 00:12:52,991
I suppose
you could say that, sir.
105
00:12:53,074 --> 00:12:55,410
You're a family man, Cleric?
106
00:12:55,452 --> 00:12:57,162
Yes, sir...
a boy and a girl.
107
00:12:57,245 --> 00:12:59,205
The boy's in
the monastery himself,
108
00:12:59,289 --> 00:13:00,707
on path to becoming a Cleric.
109
00:13:00,790 --> 00:13:01,833
Good.
110
00:13:01,917 --> 00:13:03,126
And the mother?
111
00:13:03,209 --> 00:13:05,003
My spouse was arrested
and incinerated
112
00:13:05,086 --> 00:13:06,838
for sense offense
four years ago, sir.
113
00:13:06,922 --> 00:13:07,881
By yourself?
114
00:13:07,964 --> 00:13:09,174
No, sir... by another.
115
00:13:10,926 --> 00:13:13,428
How did you feel about that?
116
00:13:15,889 --> 00:13:17,515
I'm sorry.
117
00:13:17,599 --> 00:13:19,768
I don't...
fully understand, sir.
118
00:13:21,102 --> 00:13:22,771
How did you feel?
119
00:13:24,814 --> 00:13:27,359
I didn't feel anything.
120
00:13:27,442 --> 00:13:29,194
Really?
121
00:13:29,277 --> 00:13:31,655
How is it
that you came to miss it?
122
00:13:36,785 --> 00:13:38,620
I...
123
00:13:41,581 --> 00:13:44,000
I've asked myself
that same question, sir.
124
00:13:44,084 --> 00:13:45,627
I don't know.
125
00:13:47,170 --> 00:13:50,507
A nearly unforgivable lapse,
Cleric.
126
00:13:52,175 --> 00:13:56,888
I trust you'll be
more vigilant in the future.
127
00:13:58,640 --> 00:14:00,350
Yes, sir.
128
00:14:04,604 --> 00:14:07,357
Every time we come
from the Nethers to the city,
129
00:14:07,440 --> 00:14:10,151
it reminds why we do
what we do.
130
00:14:10,193 --> 00:14:11,278
It does?
131
00:14:12,862 --> 00:14:14,948
Every time we come
from the Nethers to the city,
132
00:14:15,031 --> 00:14:18,285
it reminds why we do
what we do.
133
00:14:18,368 --> 00:14:19,369
It does?
134
00:14:21,454 --> 00:14:23,415
It does.
135
00:14:26,376 --> 00:14:30,672
Prosecutorial evidence
for A.N.R. 136890.
136
00:14:30,714 --> 00:14:32,340
I need it.
137
00:14:32,382 --> 00:14:34,342
It was late this afternoon.
138
00:14:34,384 --> 00:14:36,636
May not have showed up
in the records yet.
139
00:14:38,054 --> 00:14:39,347
I'm very sorry, Cleric.
140
00:14:39,389 --> 00:14:40,849
Nothing has been logged
141
00:14:40,890 --> 00:14:43,351
and nothing is pending
under that entry.
142
00:14:43,393 --> 00:14:45,520
It was an item of evidence
brought in personally
143
00:14:45,562 --> 00:14:46,855
by Grammaton Errol Partridge.
144
00:14:46,896 --> 00:14:48,189
Check again.
145
00:14:48,231 --> 00:14:52,569
Sir, Cleric Partridge has not
entered anything in for weeks.
146
00:14:52,611 --> 00:14:55,655
You're mistaken.
It was a book of some kind.
147
00:14:55,739 --> 00:14:56,740
Cleric...
148
00:14:59,200 --> 00:15:00,535
...there's nothing.
149
00:15:02,245 --> 00:15:03,747
Thank you.
150
00:15:07,918 --> 00:15:10,045
He's been passing through
the gate into the Nether
151
00:15:10,128 --> 00:15:11,546
every night
for the last two weeks.
152
00:15:11,588 --> 00:15:13,173
We assumed it was
enforcement-related.
153
00:15:56,800 --> 00:15:58,969
You always knew.
154
00:16:08,853 --> 00:16:11,523
"But I, being poor...
155
00:16:11,606 --> 00:16:13,942
have only my dreams."
156
00:16:13,984 --> 00:16:18,321
"I have spread my dreams
under your feet.
157
00:16:18,405 --> 00:16:21,658
"Tread softly...
158
00:16:21,741 --> 00:16:25,078
because you tread
on my dreams."
159
00:16:26,830 --> 00:16:29,165
I assume you dream, Preston.
160
00:16:30,750 --> 00:16:33,336
I'll do what I can
to see they go easy on you.
161
00:16:35,463 --> 00:16:40,302
We both know...
they never go easy.
162
00:16:40,343 --> 00:16:41,553
Then I'm sorry.
163
00:16:41,636 --> 00:16:43,597
No, you're not.
164
00:16:43,680 --> 00:16:46,808
You don't even know
the meaning.
165
00:16:46,850 --> 00:16:49,477
It's just a... vestigial word
166
00:16:49,561 --> 00:16:51,479
for a feeling
you've never felt.
167
00:16:53,857 --> 00:16:56,234
Don't you see, Preston?
168
00:16:56,318 --> 00:16:58,403
It's gone.
169
00:16:58,486 --> 00:17:01,698
Everything that makes us
what we are... traded away.
170
00:17:01,781 --> 00:17:03,950
There's no war.
171
00:17:05,368 --> 00:17:06,703
No murder.
172
00:17:08,204 --> 00:17:09,998
What is it you think we do?
173
00:17:10,040 --> 00:17:11,875
No.
174
00:17:11,958 --> 00:17:13,251
You've been with me.
175
00:17:13,335 --> 00:17:16,713
You've seen how it can be...
the jealousy, the rage.
176
00:17:18,882 --> 00:17:20,842
A heavy cost.
177
00:17:23,261 --> 00:17:25,430
I'd pay it gladly.
178
00:17:49,371 --> 00:17:50,372
Don't.
179
00:18:32,872 --> 00:18:36,001
You and your partner
were close?
180
00:18:42,090 --> 00:18:44,175
I hope you're as pleased
to be assigned me
181
00:18:44,259 --> 00:18:46,094
as I am the placement.
182
00:18:47,470 --> 00:18:50,974
I was told this would be
a career-making advancement.
183
00:18:55,061 --> 00:18:59,065
I'm like you, Cleric...
intuitive.
184
00:19:00,317 --> 00:19:02,444
Sometimes I know
when a person's feeling
185
00:19:02,485 --> 00:19:04,321
before they know it
themselves.
186
00:19:14,831 --> 00:19:16,833
Cleric...
187
00:19:18,043 --> 00:19:20,629
I can only hope one day
to be as...
188
00:19:20,712 --> 00:19:24,716
uncompromising as you.
189
00:19:24,799 --> 00:19:26,134
Good night.
190
00:19:28,845 --> 00:19:30,931
The later 20th century
191
00:19:31,014 --> 00:19:34,142
saw the fortuitous
and simultaneous rise
192
00:19:34,184 --> 00:19:39,314
of two synergistic political
and psychological sciences.
193
00:19:39,356 --> 00:19:43,485
The first, the revolutionary
precept of the hate crime.
194
00:19:46,029 --> 00:19:47,155
John?
195
00:19:47,239 --> 00:19:48,240
Yes?
196
00:19:48,323 --> 00:19:51,451
I saw Robbie Taylor
crying today.
197
00:19:51,534 --> 00:19:55,205
He didn't know, but I saw.
198
00:19:55,288 --> 00:19:57,624
Do you think
I should report him?
199
00:20:03,380 --> 00:20:05,215
Unquestionably.
200
00:20:11,346 --> 00:20:14,140
...a single inescapable fact...
201
00:20:14,224 --> 00:20:17,227
that mankind united with
infinitely greater purpose
202
00:20:17,352 --> 00:20:19,938
in pursuit of war...
203
00:20:20,021 --> 00:20:23,775
than he ever did
in pursuit of peace.
204
00:20:32,033 --> 00:20:35,120
"But I, being poor...
205
00:20:35,203 --> 00:20:37,956
have only my dreams."
206
00:20:38,039 --> 00:20:41,376
I have spread my dreams
under your feet."
207
00:20:42,919 --> 00:20:45,213
"Tread softly...
208
00:20:45,255 --> 00:20:48,091
because you tread
on my dreams."
209
00:21:31,468 --> 00:21:33,136
Don't move! Don't move!
210
00:21:33,219 --> 00:21:34,804
Comply! Comply!
211
00:21:34,888 --> 00:21:36,806
- Stop! Stop where you are!
- Get down! Get down!
212
00:21:40,977 --> 00:21:43,521
Don't shoot.
This is a lawful entry.
213
00:21:43,605 --> 00:21:45,106
We have a warrant
for your wife's arrest.
214
00:21:45,148 --> 00:21:46,983
She's charged
with sense offense.
215
00:21:59,996 --> 00:22:01,248
- Hey!
216
00:22:01,331 --> 00:22:04,167
Get her!
Get her off him now!
217
00:22:05,335 --> 00:22:06,670
Remember me.
218
00:22:20,183 --> 00:22:22,185
- Libria...
219
00:22:22,269 --> 00:22:24,020
Awake.
220
00:22:24,104 --> 00:22:29,317
Awaken to triumph again
in the face of yet another day,
221
00:22:29,359 --> 00:22:32,946
another step
in our unified march
222
00:22:33,029 --> 00:22:36,616
- Into the unwavering purpose...
223
00:22:40,662 --> 00:22:43,331
...move ahead together
224
00:22:43,373 --> 00:22:47,002
into the certainty
of our collective destiny.
225
00:23:07,564 --> 00:23:09,399
What are you doing?
226
00:23:12,736 --> 00:23:14,988
I said, what are you doing?
227
00:23:15,071 --> 00:23:18,533
I accidently dropped my...
228
00:23:18,575 --> 00:23:20,160
morning interval.
229
00:23:20,243 --> 00:23:23,204
I took it out
before I brushed my teeth.
230
00:23:24,414 --> 00:23:26,791
I never take it out
before I brush my teeth.
231
00:23:26,875 --> 00:23:30,754
Then you'll go by Equilibrium,
log the loss,
232
00:23:30,837 --> 00:23:32,172
and get a replacement.
233
00:23:33,757 --> 00:23:35,175
Yes.
234
00:23:35,258 --> 00:23:37,010
Of course.
235
00:23:57,697 --> 00:23:59,950
Your new partner called.
236
00:24:00,033 --> 00:24:02,410
He says he'll pick you up
at 10:00 for the A.N.R.
237
00:24:02,452 --> 00:24:03,787
I hope you don't mind.
238
00:24:03,870 --> 00:24:06,206
I took the liberty
of telling him
239
00:24:06,289 --> 00:24:09,376
you would be at Equilibrium,
replacing your dose.
240
00:24:10,460 --> 00:24:11,962
No, of course not.
241
00:24:12,045 --> 00:24:13,964
That was the right thing
to do.
242
00:24:16,967 --> 00:24:19,344
Stop that.
243
00:24:26,476 --> 00:24:29,229
Due to terrorist activity,
244
00:24:29,312 --> 00:24:31,731
this site is
temporarily closed.
245
00:24:31,815 --> 00:24:37,237
Proceed to the Equilibrium
Center in Sector 8A.
246
00:24:38,488 --> 00:24:40,699
Due to terrorist activity,
247
00:24:40,782 --> 00:24:43,076
this site is
temporarily closed.
248
00:24:43,159 --> 00:24:45,579
This site is
temporarily closed.
249
00:24:45,662 --> 00:24:50,125
Proceed to the Equilibrium
Center in Sector 8A.
250
00:24:55,130 --> 00:24:56,881
More than punctual, Cleric.
251
00:24:56,965 --> 00:24:58,133
Hop in.
252
00:25:11,187 --> 00:25:12,856
How were the lines?
253
00:25:12,939 --> 00:25:15,358
I'm surprised you were able
to get your interval
254
00:25:15,442 --> 00:25:17,110
and get out so quickly.
255
00:25:18,361 --> 00:25:20,405
No, they're...
they're fine today.
256
00:25:24,367 --> 00:25:27,621
Maybe I'll drop by later,
get my interval adjusted.
257
00:25:29,205 --> 00:25:31,374
You expecting Resistance?
258
00:25:31,458 --> 00:25:34,669
That's something you'll find
about me, Cleric.
259
00:25:34,711 --> 00:25:38,757
I'm a wary person,
cautious by nature.
260
00:25:40,091 --> 00:25:42,427
Always expecting the worst.
261
00:25:44,888 --> 00:25:46,181
You can't do this.
You cannot do this.
262
00:25:46,222 --> 00:25:49,309
Tetragrammaton.
There's nothing we can't do.
263
00:25:50,560 --> 00:25:52,520
How long have you been off
the dose?
264
00:25:52,562 --> 00:25:53,688
Look at you.
265
00:25:54,898 --> 00:25:56,483
Look at you!
266
00:26:03,490 --> 00:26:04,658
Look at you.
267
00:26:06,868 --> 00:26:09,412
The mirror's frame is illegal.
Destroy it.
268
00:26:18,296 --> 00:26:21,132
We have suppression.
We're making entry.
269
00:26:21,216 --> 00:26:22,634
Standard deployment.
270
00:26:22,717 --> 00:26:25,512
Collecting catalog.
Illegal articles.
271
00:27:11,558 --> 00:27:13,351
You're gonna burn it,
aren't you?
272
00:27:14,603 --> 00:27:16,062
Eventually.
273
00:27:16,146 --> 00:27:18,815
However, you couldn't have
accumulated all this
274
00:27:18,898 --> 00:27:20,150
by yourself.
275
00:27:20,233 --> 00:27:23,236
It'll all be sorted
and examined.
276
00:27:23,320 --> 00:27:26,448
We'll discover
who your confederates are.
277
00:27:28,074 --> 00:27:29,117
Gun!
278
00:27:46,843 --> 00:27:48,511
We need her.
279
00:28:14,704 --> 00:28:15,705
What's your name?
280
00:28:15,789 --> 00:28:19,000
O'Brien, Mary.
281
00:28:19,042 --> 00:28:22,295
Well, Mary...
282
00:28:22,379 --> 00:28:23,755
you can either wait
283
00:28:23,838 --> 00:28:27,926
and tell the technicians
at the Palace of Justice...
284
00:28:28,009 --> 00:28:30,762
or you can tell me now.
285
00:28:30,845 --> 00:28:32,847
Who are your friends?
286
00:28:36,559 --> 00:28:39,062
I'm wondering if you have
any idea at all
287
00:28:39,145 --> 00:28:42,190
what that word means...
"friend."
288
00:28:45,569 --> 00:28:47,696
There's nothing
you don't feel?
289
00:28:49,406 --> 00:28:50,907
How about guilt?
290
00:28:52,742 --> 00:28:54,953
Let me ask you something.
291
00:29:03,753 --> 00:29:06,464
Why are you alive?
292
00:29:09,718 --> 00:29:12,220
I'm alive...
293
00:29:16,558 --> 00:29:17,892
I live...
294
00:29:20,395 --> 00:29:23,857
...to safeguard the continuity
of this great society.
295
00:29:23,940 --> 00:29:25,525
To serve Libria.
296
00:29:25,609 --> 00:29:27,027
It's circular.
297
00:29:27,110 --> 00:29:29,696
You exist to continue
your existence.
298
00:29:29,779 --> 00:29:31,239
What's the point?
299
00:29:33,450 --> 00:29:35,201
What's the point
of your existence?
300
00:29:35,285 --> 00:29:36,786
To feel.
301
00:29:36,870 --> 00:29:40,040
'Cause you've never done it,
you can never know it.
302
00:29:40,123 --> 00:29:42,876
But it's as vital as breath.
303
00:29:42,959 --> 00:29:45,587
And without it...
without love,
304
00:29:45,629 --> 00:29:49,132
without anger,
without sorrow...
305
00:29:49,215 --> 00:29:53,595
breath is
just a clock ticking.
306
00:29:57,807 --> 00:30:00,644
Then I have no choice
but to remand you
307
00:30:00,685 --> 00:30:02,938
to the Palace of Justice
for processing.
308
00:30:04,564 --> 00:30:06,316
Processing.
309
00:30:09,486 --> 00:30:11,655
You mean execution, don't you?
310
00:30:14,074 --> 00:30:15,742
Processing.
311
00:30:23,708 --> 00:30:25,627
The Gun Katas.
312
00:30:25,669 --> 00:30:28,630
Through analysis of thousands
of recorded gunfights,
313
00:30:28,672 --> 00:30:30,590
the Cleric has determined
314
00:30:30,674 --> 00:30:33,843
that the geometric distribution
of antagonists in any gun battle
315
00:30:33,927 --> 00:30:36,596
is a statistically
predictable element.
316
00:30:36,680 --> 00:30:40,100
The Gun Kata treats
the gun as a total weapon,
317
00:30:40,183 --> 00:30:42,435
each fluid position
representing
318
00:30:42,519 --> 00:30:45,522
a maximum kill zone,
inflicting maximum damage
319
00:30:45,605 --> 00:30:47,482
on the maximum number
of opponents
320
00:30:47,524 --> 00:30:49,276
while keeping
the defender clear
321
00:30:49,359 --> 00:30:51,611
of the statistically
traditional trajectories
322
00:30:51,695 --> 00:30:53,321
of return fire.
323
00:30:54,531 --> 00:30:56,449
By the rote mastery
of this art,
324
00:30:56,533 --> 00:30:59,744
your firing efficiency will rise
by no less than 120%.
325
00:30:59,828 --> 00:31:03,373
The difference of a 63% increase
to lethal proficiency
326
00:31:03,456 --> 00:31:05,834
makes the master
of the Gun Katas
327
00:31:05,875 --> 00:31:09,796
an adversary not to be
taken lightly.
328
00:32:00,263 --> 00:32:02,974
Without love...
329
00:32:03,058 --> 00:32:06,603
breath is just a clock...
ticking.
330
00:33:47,871 --> 00:33:51,875
Prozium...
the great nepenthe.
331
00:33:51,958 --> 00:33:54,169
Opiate of our masses.
332
00:33:54,210 --> 00:33:56,838
Glue of our great society.
333
00:33:56,880 --> 00:33:59,007
Salve and salvation,
334
00:33:59,049 --> 00:34:03,011
it has delivered us
from pathos, from sorrow,
335
00:34:03,053 --> 00:34:07,140
the deepest chasms
of melancholy and hate.
336
00:34:07,223 --> 00:34:09,726
With it, we anesthetize grief,
337
00:34:09,809 --> 00:34:13,897
annihilate jealousy,
obliterate rage.
338
00:34:13,980 --> 00:34:18,401
That those sister impulses
towards joy, love, and elation
339
00:34:18,485 --> 00:34:21,029
are anesthetized in stride,
340
00:34:21,112 --> 00:34:23,406
we accept as fair sacrifice.
341
00:34:23,490 --> 00:34:29,454
For we embrace Prozium
in its unifying fullness
342
00:34:29,537 --> 00:34:33,750
and all that it has done
to make us great.
343
00:35:26,803 --> 00:35:28,179
Good morning, Cleric.
344
00:35:28,263 --> 00:35:30,181
Good morning.
345
00:35:30,265 --> 00:35:34,311
...intrinsically, humans,
as creatures of the Earth
346
00:35:34,394 --> 00:35:40,650
were drawn inherently always
back to one thing... war.
347
00:35:40,692 --> 00:35:43,987
And thus we seek to correct
not the symptom
348
00:35:44,070 --> 00:35:46,615
but the disease itself.
349
00:35:46,698 --> 00:35:50,160
We have sought to shrug off
individuality,
350
00:35:50,243 --> 00:35:52,871
replacing it with conformity.
351
00:35:52,954 --> 00:35:55,832
Replacing it...
352
00:35:55,916 --> 00:35:58,627
with sameness...
353
00:35:58,710 --> 00:36:01,212
with unity,
354
00:36:01,296 --> 00:36:05,842
allowing each man, woman,
and child
355
00:36:05,926 --> 00:36:07,761
in this great society
356
00:36:07,844 --> 00:36:11,389
to lead identical lives.
357
00:36:12,933 --> 00:36:16,436
The concept of identical
environment construction
358
00:36:16,519 --> 00:36:19,773
allows each of us to head
confidently into each moment
359
00:36:19,856 --> 00:36:21,566
with all the secure knowledge
360
00:36:21,650 --> 00:36:24,486
it has been lived before.
361
00:36:39,292 --> 00:36:40,961
What are you doing?
362
00:36:44,756 --> 00:36:46,716
I'm rearranging my desk.
363
00:36:46,800 --> 00:36:49,469
You didn't like
the way it was before?
364
00:36:51,096 --> 00:36:52,681
I had no feelings about it.
365
00:36:52,722 --> 00:36:54,933
I'm merely attempting
to optimize.
366
00:36:57,978 --> 00:37:01,856
Sense offenders
holed up in the Nether.
367
00:37:16,079 --> 00:37:18,915
We estimate...
we estimate 50 men, sir.
368
00:37:18,999 --> 00:37:22,586
Intelligence tells us
they're all fully armed.
369
00:37:22,669 --> 00:37:26,298
This is the group that bombed
the Prozium factories.
370
00:37:26,381 --> 00:37:27,882
You clean, we'll sweep.
371
00:37:27,966 --> 00:37:29,509
Yes, sir.
372
00:37:32,512 --> 00:37:34,389
Go! Go! Go! Go!
373
00:37:34,431 --> 00:37:35,390
Go!
374
00:37:35,432 --> 00:37:37,058
Aah!
375
00:37:37,100 --> 00:37:39,519
Take it! Take the landings!
376
00:37:40,729 --> 00:37:41,730
- Aah!
- Aah!
377
00:37:53,199 --> 00:37:55,327
- Cover me. I'm going in.
- Aaaaaaaah!
378
00:37:59,205 --> 00:38:00,707
Nice grab, Cleric.
379
00:40:30,398 --> 00:40:34,277
"Ludwig Van Beethoven."
380
00:42:32,979 --> 00:42:34,147
Cleric...
381
00:42:35,190 --> 00:42:36,691
Why didn't you leave that
382
00:42:36,733 --> 00:42:39,527
for the evidentiary team
to collect and log?
383
00:42:45,659 --> 00:42:47,077
They miss things sometimes.
384
00:42:47,160 --> 00:42:50,288
I'll take it in myself...
385
00:42:50,372 --> 00:42:53,166
make sure
it gets done properly.
386
00:42:56,253 --> 00:42:58,255
You know, Preston...
387
00:43:00,006 --> 00:43:02,175
If we keep burning
all this contraband,
388
00:43:02,259 --> 00:43:04,469
eventually there won't be
anything left to burn.
389
00:43:04,552 --> 00:43:08,348
What'll there be
for men like us?
390
00:43:08,431 --> 00:43:10,100
Sir!
391
00:43:10,183 --> 00:43:11,726
We got something out back.
392
00:43:21,278 --> 00:43:23,655
We're gonna need
two more men on this.
393
00:43:29,119 --> 00:43:31,454
These animals were defended
by women and children.
394
00:43:31,496 --> 00:43:32,789
We put them down easily.
395
00:43:32,872 --> 00:43:36,501
This isn't the first time
we've seen this.
396
00:43:36,585 --> 00:43:38,837
Why do they keep
these animals?
397
00:43:38,920 --> 00:43:41,047
What, do they...
do they eat them?
398
00:43:43,049 --> 00:43:45,176
What do you want me
to do, sir?
399
00:43:45,260 --> 00:43:46,553
Exterminate them, of course.
400
00:43:46,636 --> 00:43:48,054
All right. Let's do it.
401
00:43:48,138 --> 00:43:49,889
- No.
402
00:43:49,973 --> 00:43:51,141
What's wrong, Cleric?
403
00:43:54,728 --> 00:43:56,938
Nothing.
404
00:44:09,951 --> 00:44:11,453
- Hey...
405
00:44:11,494 --> 00:44:12,746
Grab it.
406
00:44:12,829 --> 00:44:13,914
Grab it!
407
00:44:21,671 --> 00:44:23,840
Sir... toss it back in.
408
00:44:23,924 --> 00:44:25,759
I'll finish it off.
409
00:44:30,680 --> 00:44:31,681
Give it to me, sir.
410
00:44:31,765 --> 00:44:33,683
Give it to him, Cleric.
He'll finish it.
411
00:44:47,697 --> 00:44:48,949
Wait!
412
00:44:51,952 --> 00:44:54,496
It seems to me that...
413
00:44:54,579 --> 00:44:58,250
at least some of these animals
ought to be tested for disease.
414
00:44:58,333 --> 00:45:00,335
If there's an epidemic
in the Nether,
415
00:45:00,418 --> 00:45:02,879
it's best we know about it.
416
00:45:05,882 --> 00:45:09,678
I don't quite follow
your logic, Cleric.
417
00:45:09,719 --> 00:45:11,012
They were Resistance.
418
00:45:11,054 --> 00:45:13,306
They could have led us
to the Underground.
419
00:45:13,390 --> 00:45:15,016
But instead of apprehension
and interrogation,
420
00:45:15,100 --> 00:45:16,059
they were slaughtered.
421
00:45:16,142 --> 00:45:19,312
Yes, but, Cleric,
given the circumstances,
422
00:45:19,396 --> 00:45:20,981
the Father has decreed
423
00:45:21,064 --> 00:45:24,442
that there will be no more
"process" for sense offenders.
424
00:45:24,526 --> 00:45:26,903
They are either to be
shot on sight
425
00:45:26,987 --> 00:45:28,488
or incinerated without a trial.
426
00:45:28,572 --> 00:45:29,698
But it's counter to law.
427
00:45:29,739 --> 00:45:31,575
You're a member
of the Council. Lf...
428
00:45:31,658 --> 00:45:33,535
It is not the will
of the Council,
429
00:45:33,577 --> 00:45:36,371
it is the will of Father...
and he is law.
430
00:45:37,998 --> 00:45:40,500
Sir...
431
00:45:40,584 --> 00:45:43,503
without the logic of process,
is it not just mayhem...
432
00:45:43,587 --> 00:45:46,548
what we have worked so hard
to eradicate?
433
00:45:46,631 --> 00:45:48,758
You must understand, Preston,
434
00:45:48,842 --> 00:45:52,429
that while you... and even I...
may not always agree with it,
435
00:45:52,512 --> 00:45:55,223
it is not the message
that is important,
436
00:45:55,265 --> 00:45:58,518
it is our obedience to it.
437
00:45:58,602 --> 00:46:00,729
Father's will.
438
00:46:00,770 --> 00:46:03,398
Call it faith.
439
00:46:03,440 --> 00:46:05,483
You have it, I assume?
440
00:46:10,113 --> 00:46:11,448
Yes.
441
00:46:12,949 --> 00:46:14,492
I have it.
442
00:46:14,576 --> 00:46:16,119
Good.
443
00:46:37,474 --> 00:46:40,810
Confiscated evidence
X23-T45...
444
00:46:40,894 --> 00:46:43,271
Mary O'Brien.
445
00:47:45,375 --> 00:47:47,502
Cleric John Preston
passing into the Nether...
446
00:47:47,544 --> 00:47:49,713
enforcement-related.
447
00:47:52,716 --> 00:47:53,967
Thank you, sir.
448
00:48:25,916 --> 00:48:28,543
I don't know what else
to do with you.
449
00:48:31,421 --> 00:48:32,631
Go on.
450
00:48:32,714 --> 00:48:33,715
Go on.
451
00:48:36,343 --> 00:48:38,136
Go!
452
00:49:13,630 --> 00:49:14,756
Fine.
453
00:49:14,839 --> 00:49:16,883
But you're going back
in the trunk.
454
00:49:30,730 --> 00:49:32,274
Okay.
455
00:49:35,569 --> 00:49:36,820
Here.
456
00:49:48,206 --> 00:49:50,083
Step away from the vehicle!
457
00:49:50,166 --> 00:49:52,377
Step away from the vehicle!
458
00:49:52,460 --> 00:49:53,753
This is your last warning!
459
00:49:53,837 --> 00:49:56,673
Step away from the vehicle!
460
00:49:56,715 --> 00:49:58,925
Identification.
461
00:49:59,009 --> 00:50:00,427
I'm a Cleric.
462
00:50:00,510 --> 00:50:02,679
I'm here on official business.
463
00:50:02,762 --> 00:50:03,513
Identification!
464
00:50:04,848 --> 00:50:05,932
It's in my coat.
465
00:50:06,016 --> 00:50:08,226
Where's the coat?
Where is it?!
466
00:50:09,519 --> 00:50:11,563
I don't have it.
467
00:50:11,646 --> 00:50:14,357
Unidentified individuals are
subject to summary destruction.
468
00:50:14,441 --> 00:50:16,109
You're making
a very big mistake.
469
00:50:16,192 --> 00:50:17,235
I'm a Grammaton Cleric,
first class.
470
00:50:17,360 --> 00:50:18,320
We're gonna search
your vehicle.
471
00:50:18,403 --> 00:50:20,697
No, you're not.
There's nothing in it.
472
00:50:20,739 --> 00:50:22,198
Search it!
473
00:50:29,039 --> 00:50:30,999
- Clear, sir.
- Keys to the trunk.
474
00:50:31,041 --> 00:50:32,334
I'm trying to tell you.
475
00:50:32,375 --> 00:50:34,461
I have a predawn combustion
to witness.
476
00:50:34,544 --> 00:50:35,962
I'm not...
477
00:50:36,046 --> 00:50:38,006
Captain, this is a waste
of my time.
478
00:50:38,048 --> 00:50:39,382
My name is John Preston.
479
00:50:39,466 --> 00:50:41,801
I'm the highest-ranking Cleric
of the Tetragramm...
480
00:50:41,885 --> 00:50:43,470
Wait.
481
00:50:47,057 --> 00:50:48,099
Stand off.
482
00:50:50,936 --> 00:50:53,355
I'm sorry
I didn't recognize you, sir.
483
00:50:55,607 --> 00:50:57,901
That's okay.
Just doing your job.
484
00:50:57,943 --> 00:50:58,944
Thank you.
485
00:51:00,237 --> 00:51:01,863
We'll escort you back
to the gate.
486
00:51:01,947 --> 00:51:02,906
Thanks.
487
00:51:10,080 --> 00:51:11,331
Animals.
488
00:51:12,749 --> 00:51:14,251
Nether's full of them.
489
00:51:14,292 --> 00:51:16,211
Sounds like it came
from your trunk.
490
00:51:16,253 --> 00:51:18,213
Impossible.
491
00:51:18,255 --> 00:51:20,215
Just give me my keys.
492
00:51:20,257 --> 00:51:21,383
I'll be on my way.
493
00:51:27,097 --> 00:51:28,348
Captain...
494
00:51:28,431 --> 00:51:31,559
I'm asking you
one last time...
495
00:51:31,601 --> 00:51:33,395
don't do this.
496
00:51:34,938 --> 00:51:36,231
Down on your knees!
497
00:51:36,273 --> 00:51:37,899
- Down on your knees!
- Down on your knees!
498
00:51:37,941 --> 00:51:39,150
Drop down!
499
00:51:39,234 --> 00:51:41,486
On the ground! Comply!
500
00:51:41,570 --> 00:51:43,154
Do it!
501
00:51:43,905 --> 00:51:44,990
No.
502
00:51:45,073 --> 00:51:46,408
Fuck!
503
00:51:50,787 --> 00:51:52,163
What?
504
00:51:52,247 --> 00:51:54,541
Aw, shit! Shoot him!
Shoot him! Shoot him!
505
00:52:03,842 --> 00:52:05,051
Aah!
506
00:54:23,398 --> 00:54:25,901
Always practicing, Cleric.
507
00:54:25,984 --> 00:54:28,653
I guess that's why
you're the best.
508
00:54:31,781 --> 00:54:33,366
Maybe I'm just better.
509
00:54:34,409 --> 00:54:36,244
Something on your mind?
510
00:54:38,914 --> 00:54:40,248
Why do you ask?
511
00:54:40,290 --> 00:54:41,583
The intuitive arts, Cleric.
512
00:54:41,625 --> 00:54:43,752
It's my job to know
what you're thinking.
513
00:54:55,138 --> 00:54:57,766
So, then...
what am I thinking?
514
00:55:02,771 --> 00:55:05,815
About the murders
in the Nether last night...
515
00:55:12,155 --> 00:55:13,949
And if they know who did it.
516
00:55:19,746 --> 00:55:20,789
Am I close?
517
00:55:23,667 --> 00:55:26,127
So, tell me... do they know?
518
00:55:34,761 --> 00:55:36,638
There are theories.
519
00:55:36,680 --> 00:55:39,015
I have one or two of my own,
but at the moment...
520
00:55:39,057 --> 00:55:41,268
they're premature!
521
00:55:46,022 --> 00:55:47,399
I'm glad it happened.
522
00:55:52,237 --> 00:55:52,821
Why?
523
00:55:52,904 --> 00:55:54,990
Because now
Father and the Council
524
00:55:55,031 --> 00:55:58,577
have decreed an acceleration
in the crackdown on offenders.
525
00:55:58,660 --> 00:56:00,829
Whoever did it...
526
00:56:00,912 --> 00:56:04,291
all they accomplished was
a quicker end to the Resistance.
527
00:56:13,717 --> 00:56:15,510
It's gonna be
a massacre, Cleric.
528
00:56:32,235 --> 00:56:35,447
I came to tell you...
there's a raid in the Nether...
529
00:56:35,530 --> 00:56:38,533
Sector 7.
530
00:56:40,076 --> 00:56:42,203
So get ready.
531
00:57:23,578 --> 00:57:24,955
That door behind you...
532
00:57:26,998 --> 00:57:28,375
Go.
533
00:57:30,001 --> 00:57:31,378
Go, damn you!
534
00:57:35,799 --> 00:57:37,425
Get out of here, God damn it!
If you don't, you're dead!
535
00:57:37,509 --> 00:57:39,344
Don't do it.
He'll shoot us in the back.
536
00:57:39,427 --> 00:57:41,388
If I was gonna shoot you,
I'd shoot you in the face.
537
00:57:41,471 --> 00:57:42,806
Now go.
538
00:57:48,979 --> 00:57:50,814
Damn you! Follow me.
539
00:57:50,897 --> 00:57:53,608
Now! Let's go!
540
00:58:02,659 --> 00:58:04,202
There will be no detention.
541
00:58:04,286 --> 00:58:08,081
Repeat...
no detention for any purpose.
542
00:58:08,164 --> 00:58:11,960
All prisoners and apprehendees
are to be put down.
543
00:58:19,551 --> 00:58:21,636
Look out!
544
00:58:24,472 --> 00:58:26,099
Aah!
545
00:58:28,226 --> 00:58:29,644
Aaaah!
546
00:58:34,149 --> 00:58:36,443
Cleric, what's happening?
We heard gunshots.
547
00:58:38,028 --> 00:58:38,987
Go!
548
00:58:39,070 --> 00:58:41,323
What are you doing?
Cleric!
549
00:58:41,364 --> 00:58:42,657
They're Resistance fighters.
550
00:58:43,700 --> 00:58:44,659
Cleric!
551
00:58:47,537 --> 00:58:48,663
He's a sense offender!
552
00:59:32,791 --> 00:59:34,167
Cover all quadrants!
553
00:59:34,251 --> 00:59:35,585
Secure the perimeter!
554
00:59:46,596 --> 00:59:48,098
What is this?
555
00:59:49,266 --> 00:59:51,059
What are you doing?!
556
00:59:51,101 --> 00:59:53,687
Nicely done, Cleric.
557
00:59:53,770 --> 00:59:55,814
You drive them
into the trap...
558
00:59:57,816 --> 00:59:59,025
I close it.
559
01:00:05,198 --> 01:00:10,203
The very definition
of... teamwork.
560
01:00:10,287 --> 01:00:11,788
Don't you think?
561
01:00:14,291 --> 01:00:17,419
Why don't you take the honors
of the execution, Cleric?
562
01:00:21,131 --> 01:00:24,301
These people should be taken
for clinical interrogation.
563
01:00:24,384 --> 01:00:25,552
Cleric...
564
01:00:25,635 --> 01:00:27,929
Father's rulings
are quite clear.
565
01:00:27,971 --> 01:00:30,765
Offenders are to be shot
on sight.
566
01:00:30,807 --> 01:00:32,392
They have valuable information.
567
01:00:32,475 --> 01:00:33,476
Cleric...
568
01:00:33,560 --> 01:00:35,061
They can be put to
much better use.
569
01:00:35,145 --> 01:00:36,104
Cleric.
570
01:00:37,439 --> 01:00:41,234
If your weapon's low,
please, use mine.
571
01:01:30,450 --> 01:01:31,159
No.
572
01:01:34,454 --> 01:01:36,957
I think, in the end...
573
01:01:37,040 --> 01:01:39,084
it'll be better
if you have it.
574
01:02:01,314 --> 01:02:02,315
Captain.
575
01:02:02,399 --> 01:02:04,359
Yes, sir. Firing positions.
576
01:02:08,613 --> 01:02:09,864
CAPTAIN: Ready...
577
01:02:18,748 --> 01:02:19,708
Aim...
578
01:02:26,464 --> 01:02:28,258
Fire!
579
01:02:34,973 --> 01:02:36,766
Sir?
580
01:02:36,850 --> 01:02:38,685
Yes, Cleric?
581
01:02:38,768 --> 01:02:41,563
You asked me to become
Father's instrument
582
01:02:41,605 --> 01:02:44,316
against the Resistance.
583
01:02:44,399 --> 01:02:46,318
I'm ready.
584
01:02:46,401 --> 01:02:48,320
Today.
585
01:02:48,403 --> 01:02:50,196
I wish to show my faith.
586
01:02:52,282 --> 01:02:54,159
I wish, with your permission,
587
01:02:54,242 --> 01:02:57,120
to locate the Underground
once and for all.
588
01:02:57,203 --> 01:02:58,663
To destroy it.
589
01:03:01,458 --> 01:03:03,043
To destroy it.
590
01:03:03,126 --> 01:03:05,211
Good. Do it.
591
01:03:14,638 --> 01:03:17,599
I'm so...
592
01:03:17,682 --> 01:03:19,434
so very sorry.
593
01:03:31,112 --> 01:03:34,407
These are the possessions he had
on him at the time of death.
594
01:03:34,491 --> 01:03:35,867
The illegal ones
will be burned with him.
595
01:03:35,951 --> 01:03:37,244
Good.
596
01:04:18,827 --> 01:04:20,161
Errol Partridge.
597
01:04:24,124 --> 01:04:26,418
The name supposed to mean
something to me?
598
01:04:26,501 --> 01:04:29,254
He was a Grammaton Cleric,
first class. You knew him.
599
01:04:29,337 --> 01:04:32,591
News bulletin...
I'm a sense offender.
600
01:04:32,674 --> 01:04:34,843
I don't hang around much
with the Cleric.
601
01:04:41,558 --> 01:04:43,602
I want to know about him.
602
01:04:46,896 --> 01:04:48,148
Well...
603
01:04:48,231 --> 01:04:51,318
I suggest you go ask him.
604
01:04:52,402 --> 01:04:55,405
But I understand
that he's dead...
605
01:04:55,447 --> 01:04:59,075
killed by your friends
at the Tetragrammaton.
606
01:04:59,159 --> 01:05:01,870
Not by my friends.
607
01:05:01,912 --> 01:05:03,580
By me.
608
01:05:12,422 --> 01:05:13,965
Aaah!
609
01:05:48,166 --> 01:05:49,626
You were lovers.
610
01:06:07,811 --> 01:06:10,355
The Underground is our foe,
611
01:06:10,438 --> 01:06:12,983
and greater
than even the threat
612
01:06:13,066 --> 01:06:16,945
of those who have forsaken
their Prozium for emotion
613
01:06:16,987 --> 01:06:22,117
is the threat of those
selfsame individuals united.
614
01:06:22,158 --> 01:06:24,953
They are
the secret organization...
615
01:06:30,500 --> 01:06:33,420
And thus, it is in the writing
of the Father
616
01:06:33,503 --> 01:06:35,255
that we find our greatest...
617
01:06:37,132 --> 01:06:39,009
Good afternoon, sir.
618
01:06:39,050 --> 01:06:41,970
What will it be for you?
619
01:06:42,012 --> 01:06:43,763
The latest copy
of the inserts?
620
01:06:43,847 --> 01:06:45,974
Revised edition
of the manifesto?
621
01:06:46,057 --> 01:06:47,100
Errol Partridge.
622
01:06:47,183 --> 01:06:49,728
What do you know about him?
623
01:06:49,811 --> 01:06:51,146
I beg your pardon?
624
01:06:51,187 --> 01:06:53,064
Everyone out. Now.
625
01:07:06,912 --> 01:07:08,872
I'm gonna ask you
one more time.
626
01:07:08,914 --> 01:07:11,541
Errol Partridge...
what do you know about him?
627
01:07:11,625 --> 01:07:14,502
I'm sure this must be
some mis...
628
01:07:14,544 --> 01:07:16,838
- You're an offender.
- I'm not.
629
01:07:16,880 --> 01:07:19,758
No? Then why are you
so scared of me?
630
01:07:19,841 --> 01:07:22,886
Now, you will tell me everything
you know about Errol Partridge,
631
01:07:22,969 --> 01:07:24,888
or I will have a wagon
come to take you
632
01:07:24,971 --> 01:07:27,807
to the Hall of Destruction
for summary combustion.
633
01:07:27,891 --> 01:07:30,018
I-I really don't know...
634
01:07:30,060 --> 01:07:31,186
Speak!
635
01:07:31,269 --> 01:07:34,856
He... he'd come in here
with a fellow named Jurgen.
636
01:07:34,898 --> 01:07:36,191
Why?
637
01:07:36,232 --> 01:07:39,361
That's... that's all I know.
I swear.
638
01:07:39,402 --> 01:07:40,403
Jurgen!
639
01:08:01,132 --> 01:08:02,926
Interesting.
640
01:08:04,761 --> 01:08:06,137
- Ugh-ow!
- Ugh!
641
01:08:40,964 --> 01:08:44,050
We've been watching you,
Preston.
642
01:08:50,265 --> 01:08:51,558
You're Jurgen.
643
01:08:53,143 --> 01:08:55,895
You're feeling.
644
01:09:10,285 --> 01:09:12,370
Do you know why you came?
645
01:09:35,060 --> 01:09:37,646
Welcome to the Underground.
646
01:09:48,156 --> 01:09:49,658
Polygraph.
647
01:09:49,741 --> 01:09:53,703
It detects fluctuations
of human emotion.
648
01:09:53,745 --> 01:09:55,914
We have to be sure.
649
01:10:01,044 --> 01:10:02,545
Mary.
650
01:10:09,052 --> 01:10:11,221
You're carrying
in your left pocket
651
01:10:11,304 --> 01:10:14,224
a red ribbon
sprayed with her scent.
652
01:10:16,518 --> 01:10:18,395
You breathe it in sometimes
653
01:10:18,436 --> 01:10:21,356
when you think
there's no one to see.
654
01:10:21,398 --> 01:10:25,360
But what you feel...
655
01:10:25,402 --> 01:10:27,946
what you feel
could only be satisfied
656
01:10:28,029 --> 01:10:30,657
by falling yourself into her.
657
01:10:36,288 --> 01:10:39,541
She's scheduled
for combustion...
658
01:10:39,624 --> 01:10:41,793
tomorrow.
659
01:10:47,674 --> 01:10:49,801
I know.
660
01:10:51,177 --> 01:10:53,513
You know, I was like you.
661
01:10:53,597 --> 01:10:57,559
But the first thing
you learn about emotion
662
01:10:57,601 --> 01:10:59,978
is that it has its price...
663
01:11:00,061 --> 01:11:02,939
a complete paradox.
664
01:11:03,023 --> 01:11:05,901
But without restraint...
665
01:11:05,942 --> 01:11:08,194
without control...
666
01:11:08,278 --> 01:11:10,196
emotion is chaos.
667
01:11:10,280 --> 01:11:12,324
But how is that diff...
668
01:11:12,407 --> 01:11:15,911
The difference being is
that when we want to feel,
669
01:11:15,952 --> 01:11:18,079
we can.
670
01:11:18,163 --> 01:11:21,750
It's just that...
671
01:11:21,833 --> 01:11:25,712
some of us...
672
01:11:25,795 --> 01:11:28,048
some of us have to forgo
that luxury
673
01:11:28,131 --> 01:11:31,259
so that the rest can have it.
674
01:11:31,301 --> 01:11:33,386
Some very few of us
675
01:11:33,470 --> 01:11:37,390
have to force ourselves
not to feel.
676
01:11:39,142 --> 01:11:40,310
Like me.
677
01:11:42,187 --> 01:11:44,147
Like you.
678
01:11:49,277 --> 01:11:51,154
What can I do?
679
01:11:53,782 --> 01:11:55,867
You can kill Father.
680
01:12:31,319 --> 01:12:33,196
- Cleric John Preston...
681
01:12:33,238 --> 01:12:35,991
you are to come with us
immediately.
682
01:12:45,041 --> 01:12:47,252
Cleric Preston.
683
01:12:47,335 --> 01:12:48,503
Sir.
684
01:12:51,381 --> 01:12:54,509
I've heard
the most disturbing rumor.
685
01:12:54,593 --> 01:12:55,885
Rumor, sir?
686
01:12:55,969 --> 01:12:56,928
Yes.
687
01:12:57,012 --> 01:12:59,306
A rumor maintaining
that one of us,
688
01:12:59,389 --> 01:13:00,765
one of the Cleric,
689
01:13:00,849 --> 01:13:04,936
has secretly taken it upon
himself to cease his dose,
690
01:13:05,020 --> 01:13:07,856
that one of our elite number
691
01:13:07,897 --> 01:13:11,109
is actually feeling.
692
01:13:11,192 --> 01:13:13,111
Feeling, sir?
693
01:13:14,154 --> 01:13:16,865
Are you playing with me,
Cleric?!
694
01:13:22,203 --> 01:13:23,455
No, sir.
695
01:13:28,752 --> 01:13:32,213
This person, I'm told,
696
01:13:32,297 --> 01:13:36,009
is actually attempting
to contact the Resistance.
697
01:13:38,053 --> 01:13:41,556
Now tell me,
if you'll be so kind,
698
01:13:41,598 --> 01:13:43,475
how exactly...
699
01:13:43,558 --> 01:13:46,728
have you been making use
of your time of late?
700
01:13:52,609 --> 01:13:55,820
Attempting to contact
the Resistance, sir.
701
01:14:00,450 --> 01:14:02,410
Attempting?
702
01:14:04,246 --> 01:14:08,250
How is it that you intend
to expose this traitor
703
01:14:08,333 --> 01:14:11,378
if all you do is attempt?
704
01:14:16,758 --> 01:14:18,426
You're...
705
01:14:18,510 --> 01:14:20,345
absolutely...
706
01:14:20,428 --> 01:14:22,597
100% right, sir.
707
01:14:23,932 --> 01:14:26,142
Of course I am.
708
01:14:28,561 --> 01:14:31,982
The Cleric is the final line
of defense.
709
01:14:32,065 --> 01:14:34,359
If the Resistance
compromises it,
710
01:14:34,442 --> 01:14:36,861
we are doomed.
711
01:14:36,945 --> 01:14:40,699
Father is doomed.
712
01:14:40,782 --> 01:14:43,410
I will redouble
my efforts, sir,
713
01:14:43,493 --> 01:14:45,287
to locate the Resistance,
714
01:14:45,328 --> 01:14:46,830
to find this traitor,
715
01:14:46,871 --> 01:14:50,208
and bring them all to
the Council's fair justice.
716
01:14:54,504 --> 01:14:55,630
Do it.
717
01:15:40,008 --> 01:15:41,217
What are you doing?
718
01:15:44,679 --> 01:15:46,264
What are you doing?
719
01:15:49,184 --> 01:15:50,644
I, uh...
720
01:15:55,565 --> 01:15:58,568
I was checking
to make sure you've been...
721
01:15:58,610 --> 01:16:00,278
taking your interval.
722
01:16:01,404 --> 01:16:03,073
And are you satisfied?
723
01:16:06,660 --> 01:16:07,786
Yes, I am.
724
01:16:11,081 --> 01:16:12,540
Good night, Dad.
725
01:16:14,626 --> 01:16:16,336
MAR Y: I don't understand.
726
01:16:16,419 --> 01:16:19,047
My execution's set.
727
01:16:19,089 --> 01:16:21,549
Why are you here?
728
01:16:40,694 --> 01:16:42,195
Aren't you gonna dose?
729
01:16:56,084 --> 01:16:58,044
My God.
730
01:16:59,963 --> 01:17:01,047
What...
731
01:17:04,092 --> 01:17:06,261
What'll you do?
732
01:17:07,846 --> 01:17:09,472
I don't know.
733
01:17:44,174 --> 01:17:45,425
50 sweepers, maybe more.
734
01:17:45,508 --> 01:17:47,928
What about an audience? Can you
arrange to meet with him?
735
01:17:48,011 --> 01:17:49,971
Father's never given a single
audience since the upheaval.
736
01:17:50,055 --> 01:17:51,640
The danger of assassination
is too great.
737
01:17:51,681 --> 01:17:53,934
They trained you your whole life
to fight these kind of odds.
738
01:17:54,017 --> 01:17:55,644
Even if I could...
739
01:17:55,727 --> 01:17:57,479
even if I could
make it through,
740
01:17:57,562 --> 01:18:00,690
what guarantee is there
it would accomplish anything,
741
01:18:00,774 --> 01:18:02,317
that anything would be
different?
742
01:18:02,400 --> 01:18:05,195
We have a network that's larger
than you could ever imagine.
743
01:18:05,278 --> 01:18:07,197
Instant word comes
that Father is dead,
744
01:18:07,239 --> 01:18:08,698
that the Council is leaderless.
745
01:18:08,740 --> 01:18:10,909
Bombs that have already
been planted will be set off
746
01:18:10,992 --> 01:18:13,245
at Prozium clinics and factories
around Libria.
747
01:18:13,328 --> 01:18:15,664
If we can succeed
in disrupting the supply
748
01:18:15,705 --> 01:18:18,375
for even one day... one day...
749
01:18:18,458 --> 01:18:21,002
our cause will be won
by human nature itself.
750
01:18:21,086 --> 01:18:24,130
What about war, the everyday
cruelties that are all gone now?
751
01:18:24,214 --> 01:18:26,216
Replaced by the touch
of Grammaton.
752
01:18:30,053 --> 01:18:32,097
Will you do it?
753
01:18:40,063 --> 01:18:42,065
Yes.
754
01:18:43,775 --> 01:18:44,985
Can you?
755
01:18:48,697 --> 01:18:50,365
I don't know.
756
01:19:00,584 --> 01:19:02,252
Don't...
757
01:19:04,087 --> 01:19:05,589
Seeing her one last time
758
01:19:05,630 --> 01:19:08,717
will only make it harder
to do what you have to do.
759
01:19:43,209 --> 01:19:45,795
...designed especially
to deal with it.
760
01:19:45,879 --> 01:19:47,464
The Cleric was implemented
761
01:19:47,547 --> 01:19:49,883
and sent out to search
and destroy
762
01:19:49,966 --> 01:19:51,426
such objects that remained
763
01:19:51,509 --> 01:19:54,471
and, if necessary,
those who attempted to...
764
01:19:54,512 --> 01:19:55,931
File footage.
765
01:19:55,972 --> 01:19:59,601
The Council...
766
01:19:59,684 --> 01:20:02,228
Viviana Preston.
767
01:20:02,312 --> 01:20:04,356
Sentence and incineration.
768
01:20:07,025 --> 01:20:08,109
Auditory.
769
01:20:08,151 --> 01:20:09,527
Viviana Preston,
770
01:20:09,611 --> 01:20:11,988
for ceasing your interval,
for the crime of feeling,
771
01:20:12,072 --> 01:20:13,198
you stand condemned
772
01:20:13,281 --> 01:20:15,492
to suffer annihilation
in the city furnaces.
773
01:20:15,575 --> 01:20:18,995
You will be taken there
immediately, and you will burn.
774
01:20:35,428 --> 01:20:37,973
The Cleric was implemented
775
01:20:38,014 --> 01:20:39,808
and sent out to search
and destroy
776
01:20:39,891 --> 01:20:41,434
such objects that remained
777
01:20:41,518 --> 01:20:45,605
and, if necessary,
those who attempted to...
778
01:20:45,689 --> 01:20:47,649
The Council...
779
01:21:28,356 --> 01:21:30,275
The incineration...
has it gone through?!
780
01:21:30,358 --> 01:21:32,110
It's going through now.
781
01:21:32,193 --> 01:21:33,695
Hey!
782
01:22:01,431 --> 01:22:04,559
Machine turbines priming.
783
01:22:04,601 --> 01:22:06,227
Machine turbines priming.
784
01:22:06,269 --> 01:22:08,355
Tetragrammaton... I need
to speak to this woman!
785
01:22:08,438 --> 01:22:10,065
You're too late, sir.
The time lock is engaged.
786
01:22:10,106 --> 01:22:11,358
If we force the door now,
787
01:22:11,441 --> 01:22:12,901
the turbines will explode
at street level.
788
01:22:12,984 --> 01:22:16,446
...personnel,
clear the area immediately.
789
01:22:16,529 --> 01:22:20,951
All unauthorized personnel,
clear the area immediately.
790
01:22:20,992 --> 01:22:24,079
Turbines primed.
791
01:22:24,162 --> 01:22:26,873
Fire in 10 seconds...
792
01:22:26,957 --> 01:22:28,708
9 seconds...
793
01:22:28,792 --> 01:22:30,126
8 seconds...
794
01:22:30,210 --> 01:22:31,503
7 seconds...
795
01:22:31,586 --> 01:22:33,838
6 seconds...
796
01:22:33,922 --> 01:22:35,924
5 seconds...
797
01:22:36,007 --> 01:22:37,133
4 seconds...
798
01:22:37,217 --> 01:22:38,843
3 seconds...
799
01:22:38,927 --> 01:22:41,429
2 seconds...
800
01:22:41,513 --> 01:22:44,724
Turbines... fire.
801
01:23:35,400 --> 01:23:38,737
Cleric John Preston...
802
01:23:44,367 --> 01:23:46,369
You are under arrest.
803
01:23:48,038 --> 01:23:49,873
This man...
804
01:23:49,915 --> 01:23:52,167
this senior Cleric...
805
01:23:52,250 --> 01:23:54,169
has ceased the dose.
806
01:23:55,211 --> 01:23:57,797
He is feeling!
807
01:23:57,881 --> 01:24:01,760
He is the worm that has been
eating at the core
808
01:24:01,843 --> 01:24:04,679
of our great society!
809
01:24:04,721 --> 01:24:06,389
And I...
810
01:24:06,473 --> 01:24:09,392
I have brought him
for your justice.
811
01:24:09,476 --> 01:24:11,186
Ugh!
812
01:24:13,730 --> 01:24:17,984
I told you I'd make my career
with you, Preston.
813
01:24:19,069 --> 01:24:20,528
Vice-Council...
814
01:24:20,570 --> 01:24:22,822
This man is guilty
815
01:24:22,906 --> 01:24:24,699
of consorting
with sense offenders,
816
01:24:24,741 --> 01:24:28,036
of having relations
with a female,
817
01:24:28,078 --> 01:24:31,373
of sense crime itself.
818
01:24:31,414 --> 01:24:33,750
Dispatch a search team
to the Cleric's quarters
819
01:24:33,833 --> 01:24:34,876
to search for unused...
820
01:24:34,918 --> 01:24:36,211
Uh, that won't be
necessary, sir.
821
01:24:36,253 --> 01:24:38,046
If you'll run the trace
record on his side arm,
822
01:24:38,088 --> 01:24:40,298
you will find
that it was he
823
01:24:40,382 --> 01:24:43,218
who was with the sweeper team
when they were murdered.
824
01:24:48,807 --> 01:24:50,183
Cleric...
825
01:24:50,267 --> 01:24:52,560
I assume you have something
to say to me.
826
01:24:54,562 --> 01:24:57,148
I know...
827
01:24:57,232 --> 01:24:58,733
it's hard to believe...
828
01:25:01,278 --> 01:25:04,281
...that a Cleric
of the Tetragrammaton
829
01:25:04,322 --> 01:25:07,409
could turn his back
on everything he's been taught,
830
01:25:07,450 --> 01:25:09,953
would become associated
with the Resistance,
831
01:25:09,995 --> 01:25:14,249
even becoming a champion
in its Underground.
832
01:25:14,332 --> 01:25:16,334
But it's true.
833
01:25:20,338 --> 01:25:24,759
I promised that I would
bring you that man.
834
01:25:24,801 --> 01:25:25,885
And I have.
835
01:25:28,763 --> 01:25:30,932
- Cleric Brandt...
- Sir?
836
01:25:30,974 --> 01:25:33,893
The trace shows
that it was your gun
837
01:25:33,977 --> 01:25:36,605
in the Nether
with the sweepers.
838
01:25:36,646 --> 01:25:38,189
That's impossible.
839
01:25:42,694 --> 01:25:45,697
This is wrong.
840
01:25:45,780 --> 01:25:48,533
I think, in the end...
841
01:25:48,617 --> 01:25:51,536
it'll be better
if you have it.
842
01:25:51,620 --> 01:25:53,330
He switched them.
843
01:25:54,331 --> 01:25:56,166
He switched them.
844
01:25:56,207 --> 01:25:57,918
See, I have his gun now.
845
01:25:58,001 --> 01:26:00,754
Of course you do. You took it
when you arrested me.
846
01:26:00,837 --> 01:26:01,755
What?
847
01:26:01,838 --> 01:26:04,049
Take him
to the Hall of Destruction
848
01:26:04,132 --> 01:26:06,384
for summary judgment
and combustion.
849
01:26:06,468 --> 01:26:08,887
Wait, wait, wait. Wait!
I can explain this.
850
01:26:08,970 --> 01:26:12,098
Uh, sir, I'm not feeling!
851
01:26:12,182 --> 01:26:14,559
He is the one who's feeling!
852
01:26:14,643 --> 01:26:16,186
This is a mistake!
853
01:26:18,313 --> 01:26:20,106
Of course...
854
01:26:20,190 --> 01:26:23,068
since a complaint
has been lodged,
855
01:26:23,151 --> 01:26:26,029
law and the letter
is that I allow a team
856
01:26:26,112 --> 01:26:28,531
to carry out the search
of your premises.
857
01:26:28,615 --> 01:26:30,742
Do you think that's entirely
necessary, Cleric,
858
01:26:30,825 --> 01:26:34,829
or am I being
too... exacting?
859
01:26:34,871 --> 01:26:37,249
As you say, sir,
860
01:26:37,332 --> 01:26:39,251
it's the law and the letter.
861
01:26:39,334 --> 01:26:42,337
And it doesn't disturb you
in the least
862
01:26:42,379 --> 01:26:44,756
that your colleague
is going to his end?
863
01:26:44,839 --> 01:26:47,259
The only thing
that disturbs me, sir,
864
01:26:47,342 --> 01:26:50,011
is that I am Father's instrument
against the Underground,
865
01:26:50,095 --> 01:26:55,267
and yet... I've never had
the honor of meeting him.
866
01:26:55,350 --> 01:26:57,227
Hmm.
867
01:26:57,352 --> 01:26:59,020
Yes, but, Cleric, you know
868
01:26:59,062 --> 01:27:02,190
that Father never grants
an audience to anyone.
869
01:27:02,232 --> 01:27:04,568
Even to the man
who brings him the Resistance?
870
01:27:17,080 --> 01:27:18,707
Sorry, sir.
Just a formality.
871
01:27:18,790 --> 01:27:20,917
The search team will be up
momentarily.
872
01:27:21,001 --> 01:27:23,587
Excellent.
I have nothing to hide.
873
01:27:43,690 --> 01:27:45,901
The search teams are
already inside, sir.
874
01:27:45,942 --> 01:27:47,277
- Excellent.
875
01:28:08,131 --> 01:28:10,425
Looking for something?
876
01:28:15,180 --> 01:28:16,932
If I were you...
877
01:28:17,015 --> 01:28:22,103
I'd be more careful
in the future.
878
01:28:27,192 --> 01:28:28,568
How long?
879
01:28:28,652 --> 01:28:30,904
Since Mom.
880
01:28:33,865 --> 01:28:34,950
And Lisa?
881
01:28:35,033 --> 01:28:36,284
Of course.
882
01:28:41,081 --> 01:28:42,749
How did you know?
883
01:28:42,832 --> 01:28:45,335
You forget...
884
01:28:45,418 --> 01:28:47,837
it's my job to know
what you're thinking.
885
01:28:51,049 --> 01:28:53,510
Then you know what
I'm gonna do now.
886
01:28:55,553 --> 01:28:55,679
You have a message
for the Vice-Council?
887
01:28:55,679 --> 01:28:59,057
You have a message
for the Vice-Council?
888
01:28:59,140 --> 01:29:01,017
It's done.
889
01:29:01,059 --> 01:29:04,479
I've located the Resistance.
890
01:29:04,521 --> 01:29:06,856
Come now.
891
01:29:06,940 --> 01:29:08,942
You'll have them all.
892
01:29:30,880 --> 01:29:34,384
Do not address Father
unless first addressed by him.
893
01:29:34,467 --> 01:29:35,719
Avoid eye contact.
894
01:29:35,802 --> 01:29:39,014
If you should break
his personal security zone,
895
01:29:39,097 --> 01:29:41,641
you will be immediately
put down by snipers.
896
01:29:41,725 --> 01:29:43,351
Is that understood?
897
01:29:43,435 --> 01:29:46,563
You'll be required to surrender
your firearm, of course,
898
01:29:46,646 --> 01:29:48,565
and then there's the test.
899
01:29:48,648 --> 01:29:50,025
Test?
900
01:29:51,026 --> 01:29:53,445
Yes.
901
01:29:53,528 --> 01:29:56,531
You didn't imagine
we would risk exposing Father
902
01:29:56,615 --> 01:29:59,075
to even such a dedicated servant
as yourself
903
01:29:59,117 --> 01:30:02,412
without first having
tested you, did you?
904
01:30:06,249 --> 01:30:08,001
Please.
905
01:30:21,890 --> 01:30:23,391
Cleric...
906
01:30:23,433 --> 01:30:25,435
your weapon, please.
907
01:30:29,940 --> 01:30:31,983
Here.
908
01:30:36,947 --> 01:30:38,073
Sit.
909
01:30:41,409 --> 01:30:43,662
We'll start with
a test question first.
910
01:30:43,745 --> 01:30:47,082
More of a riddle, actually.
911
01:30:48,458 --> 01:30:50,585
What would you say
is the easiest way
912
01:30:50,627 --> 01:30:52,879
to get a weapon away
from a Grammaton Cleric?
913
01:30:58,385 --> 01:31:00,971
You ask him for it.
914
01:31:08,228 --> 01:31:11,147
I told you I'd make
my career with you, Cleric.
915
01:31:14,651 --> 01:31:15,944
...to combine the capacity...
916
01:31:17,821 --> 01:31:18,780
Preston...
917
01:31:18,863 --> 01:31:21,324
Brandt's job was simple...
918
01:31:21,408 --> 01:31:23,910
to make you feel
like you'd won,
919
01:31:23,994 --> 01:31:27,122
to make you feel safe.
920
01:31:30,333 --> 01:31:33,878
For years, I tried
to infiltrate an agent
921
01:31:33,962 --> 01:31:35,463
into the Underground...
922
01:31:36,881 --> 01:31:38,967
...until it hit me...
923
01:31:39,009 --> 01:31:42,762
in order to pass undetected
into their midst,
924
01:31:42,846 --> 01:31:45,557
in order to be trusted by them,
925
01:31:45,640 --> 01:31:51,021
my provocateur would
have to think like them
926
01:31:51,062 --> 01:31:53,982
and would have to feel
like them.
927
01:31:54,024 --> 01:31:56,985
But where to find
such a man...
928
01:31:57,027 --> 01:32:02,365
a man with the capacity to feel
who didn't yet know it?
929
01:32:05,285 --> 01:32:07,996
But...
930
01:32:08,038 --> 01:32:09,331
we've never met.
931
01:32:09,372 --> 01:32:11,207
No?
932
01:32:16,254 --> 01:32:18,798
Don't look so surprised,
Preston.
933
01:32:18,882 --> 01:32:20,717
Why should Father be more real
934
01:32:20,800 --> 01:32:23,261
than any other
political puppet?
935
01:32:23,345 --> 01:32:26,264
The real Father died
years ago.
936
01:32:26,348 --> 01:32:28,266
The Council simply elected me
937
01:32:28,350 --> 01:32:31,227
to pursue
his paternal tradition.
938
01:32:31,353 --> 01:32:33,438
And you, Preston,
939
01:32:33,521 --> 01:32:36,399
the supposed savior
of the Resistance,
940
01:32:36,441 --> 01:32:38,318
are now its destroyer,
941
01:32:38,401 --> 01:32:43,156
and, along with them,
you've given me yourself...
942
01:32:43,240 --> 01:32:44,866
calmly...
943
01:32:44,950 --> 01:32:46,826
cooly...
944
01:32:46,910 --> 01:32:51,623
entirely without incident.
945
01:32:55,752 --> 01:32:57,379
No.
946
01:32:58,922 --> 01:32:59,923
Oh...
947
01:33:00,715 --> 01:33:01,883
Shit.
948
01:33:03,843 --> 01:33:05,553
Not without incident.
949
01:33:12,560 --> 01:33:14,062
I'm coming.
950
01:34:43,026 --> 01:34:44,861
You really should learn
to knock.
951
01:35:11,429 --> 01:35:14,808
How did it feel, Preston?
952
01:35:28,405 --> 01:35:30,657
- Agh!
- Ugh! Ugh! Uhh-ah!
953
01:35:32,576 --> 01:35:33,952
Wah!
954
01:35:34,035 --> 01:35:35,704
Ugh! Agh! Uhh!
955
01:35:35,745 --> 01:35:37,330
Ugh!
956
01:35:38,540 --> 01:35:39,666
Ugh!
957
01:35:39,749 --> 01:35:41,751
- Aggh!
- Aggh!
958
01:35:55,599 --> 01:35:58,435
Mind the uniform, Cleric.
959
01:36:04,024 --> 01:36:07,193
I plan to be wearing it
for a long time.
960
01:36:42,979 --> 01:36:45,690
Be careful, Preston.
961
01:36:45,774 --> 01:36:48,151
You're treading on my dreams.
962
01:37:23,186 --> 01:37:24,521
Ohh!
963
01:37:24,562 --> 01:37:26,314
Wait!
964
01:37:26,398 --> 01:37:27,440
Wait.
965
01:37:27,524 --> 01:37:28,942
Look at me.
966
01:37:29,025 --> 01:37:30,110
Look at me.
967
01:37:32,237 --> 01:37:33,905
I'm life.
968
01:37:33,989 --> 01:37:37,492
I live, I-I breathe...
969
01:37:39,536 --> 01:37:41,037
I feel.
970
01:37:43,039 --> 01:37:45,834
Now that you know it...
971
01:37:45,917 --> 01:37:48,712
can you really take it?
972
01:37:48,795 --> 01:37:50,839
Is it really worth the price?
973
01:37:56,928 --> 01:37:58,680
I pay it gladly.
974
01:38:17,407 --> 01:38:20,827
The following items
have been rated EC-10...
975
01:38:20,911 --> 01:38:22,245
condemned.
976
01:38:29,210 --> 01:38:30,378
In the 19th century...
977
01:38:36,927 --> 01:38:39,679
...world to its knees.
978
01:38:39,763 --> 01:38:43,558
Two millennia ago...
979
01:38:43,600 --> 01:38:45,268
in his conquest
of the known world,
980
01:38:45,352 --> 01:38:46,895
Alexander the Great
slaughtered
981
01:38:46,937 --> 01:38:49,564
more than one million
human beings.
982
01:38:51,232 --> 01:38:54,653
Three centuries later,
purely out of jealousy,
983
01:38:54,736 --> 01:38:57,989
Gaius Germanicus, "Caligula,"
murdered his own sister,
984
01:38:58,073 --> 01:39:00,742
impregnated
with his own child.
985
01:39:00,825 --> 01:39:01,952
In the...
986
01:39:13,129 --> 01:39:16,091
...items have been rated
EC-10...
987
01:39:17,968 --> 01:39:20,220
...rated condemned,
destroyed.
988
01:39:22,973 --> 01:39:25,225
...items have been rated...
61875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.