Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,208 --> 00:00:54,372
Mireille, die warten oben auf mich.
- Dann mach aber schnell.
2
00:00:54,833 --> 00:00:57,371
Bist du fertig?
Die warten auf mich.
3
00:00:58,083 --> 00:01:00,272
Sekunde.
- Gib her, ich muss wieder rauf. - Nein!
4
00:01:00,292 --> 00:01:03,188
Lass los. Hörst du überhaupt, was ich sage?
- Ich muss das fertig nähen.
5
00:01:03,208 --> 00:01:06,280
Lass los!
Dann geh doch, du Feigling! Gib her!
6
00:01:07,125 --> 00:01:09,162
Blöde Kuh!
7
00:01:09,375 --> 00:01:11,958
Das hast du jetzt davon!
- Gut gemacht!
8
00:01:12,750 --> 00:01:15,288
Blöde Kuh!
- 10 Minuten Pause.
9
00:01:16,083 --> 00:01:17,665
Pause!
10
00:01:24,250 --> 00:01:27,869
Habe ich 'Feuer' gesagt?
- Du hast doch gewunken.
11
00:01:28,250 --> 00:01:30,412
Habe ich 'Feuer' gesagt?
12
00:01:30,625 --> 00:01:32,958
Oh Mann, ich brauch eine Kalaschnikow.
13
00:01:43,125 --> 00:01:45,788
Ist das für Luigi?
- Keiner geht ran.
14
00:01:46,000 --> 00:01:48,772
Ich weiß nicht,
ob ich morgen den Vorhang heben will.
15
00:01:48,792 --> 00:01:50,909
Ist zu schwer für mich.
- Sekunde.
16
00:01:51,250 --> 00:01:55,563
Bitte hören Sie. Ist nicht schlimm. Luigi hat
schon größere Aufgaben bewältigt. Alles klar.
17
00:01:55,583 --> 00:01:57,165
Es läuft gut.
18
00:01:57,417 --> 00:01:59,500
Das Bühnenbild
wurde schon zweimal geändert.
19
00:01:59,708 --> 00:02:03,873
Vielleicht sollte man jetzt mal
die Leute bezahlen. Wäre angemessen.
20
00:02:04,083 --> 00:02:07,997
Und wohin wollen Sie?
- Ist Luigi noch nicht wieder da?
21
00:02:08,250 --> 00:02:11,688
Nicht wieder da? Wo ist er denn?
- Der Japse weiß wohl nicht,
22
00:02:11,708 --> 00:02:14,542
dass ich morgen Abend den Affen spiele.
- Ein Affenkostüm
23
00:02:14,792 --> 00:02:18,786
für diesen uralten Schatz aus Japan?
Dein Luigi hat Ideen.
24
00:02:19,042 --> 00:02:22,563
Er ist nicht 'meiner'. - National,
nicht uralter Schatz, mein Lieber.
25
00:02:22,583 --> 00:02:26,105
Danke, Meister Duden.
Dafür bekommst du auch bestimmt Zuschläge.
26
00:02:26,125 --> 00:02:29,438
Steck sie dir sonstwohin.
- Aber keiner redet von meinen Überstunden.
27
00:02:29,458 --> 00:02:31,647
Für sowas Zuschläge?
Ich glaube es nicht!
28
00:02:31,667 --> 00:02:33,283
Und was ist das?
29
00:02:41,500 --> 00:02:44,730
Viele Leute betrügen.
- Hat Luigi die Gewerkschaft bezahlt?
30
00:02:44,750 --> 00:02:45,991
Nein.
31
00:02:46,833 --> 00:02:49,688
Ich bin fertig, darf ich gehen?
- Monsieur Blandin für Luigi.
32
00:02:49,708 --> 00:02:51,791
Nein.
Fertig mit was?
33
00:02:52,125 --> 00:02:55,688
Darf Popeye kurz rein zu Luigi?
- Nein, nein, nein.
34
00:02:55,708 --> 00:02:57,665
Davon werde ich nur noch hartnäckiger.
35
00:02:59,833 --> 00:03:01,950
Normalerweise dürfen wir am Wochenende...
36
00:03:02,208 --> 00:03:05,201
Normalerweise gibt's hier nicht.
Was sagt der Boss?
37
00:03:05,500 --> 00:03:08,188
Der Boss?
Sah ich nur einmal betrunken.
38
00:03:08,208 --> 00:03:10,621
Dann spar dir das gefälligst
für deinen Praktikumsbericht.
39
00:03:14,417 --> 00:03:15,282
Luigi?!
40
00:03:16,708 --> 00:03:18,950
Ist er wieder da?
Hast du's ihm gesagt?
41
00:03:19,167 --> 00:03:22,355
Alles bestens, Mireille. Ich spreche mit Clara.
- Ich hoffe, sie stirbt!
42
00:03:22,375 --> 00:03:24,397
Mireille! - Aber natürlich, Mireille.
43
00:03:24,417 --> 00:03:26,079
Wir bringen sie um. Keine Sorge.
44
00:03:26,583 --> 00:03:28,540
Luigi?!
45
00:03:28,833 --> 00:03:30,790
Ist es voll? Oder halb voll?
46
00:03:31,333 --> 00:03:33,230
Nein, das ist nicht dasselbe.
47
00:03:33,250 --> 00:03:34,832
Wo ist Luigi?
- Keine Ahnung.
48
00:03:35,125 --> 00:03:38,618
Er gibt sich nicht viel Mühe.
- Auch nicht zur Premiere. - Gern geschehen.
49
00:03:38,875 --> 00:03:42,105
Blödmann,
ich will doch nur eine Schätzung von dir.
50
00:03:42,125 --> 00:03:44,063
Nein, ich bin nicht böse.
51
00:03:44,083 --> 00:03:46,746
Nawel! - Nein, du möchtest nicht wissen,
wie ich böse klinge.
52
00:03:46,958 --> 00:03:48,540
Luigi! - Nawel.
53
00:03:48,917 --> 00:03:52,188
Wir müssen über meine Ausgaben reden.
- Nicht jetzt. Leg sie mir auf den Tisch.
54
00:03:52,208 --> 00:03:53,744
Ich halt das nicht aus, Mensch!
55
00:03:54,042 --> 00:03:56,397
Jetzt fang bitte nicht an zu weinen.
56
00:03:56,417 --> 00:04:00,331
Noch mal durchrechnen, ruf das Theater an
und verlang ermäßigte Tickets
57
00:04:00,542 --> 00:04:02,659
für eine Weile.
Und was noch?!
58
00:04:02,917 --> 00:04:04,397
Was noch?
59
00:04:04,417 --> 00:04:06,534
Eine Steuerprüfung?
60
00:04:08,250 --> 00:04:10,207
Es ist nicht das, was du denkst.
61
00:04:11,583 --> 00:04:14,326
Nawel?
Willst du darüber reden?
62
00:04:15,667 --> 00:04:19,536
Sie muss schlafen.
Zumindest weiter schlafen.
63
00:04:19,875 --> 00:04:22,037
Etwas weniger, bitte.
- Sie muss ihre Träume sehen.
64
00:04:22,333 --> 00:04:24,063
Ich weiß, ich weiß.
- Weniger.
65
00:04:24,083 --> 00:04:28,032
Ich verachte mich, ekle mich.
- Monsieur Galabru, bitte etwas weniger!
66
00:04:30,875 --> 00:04:33,288
Ich verachte mich selbst.
67
00:04:33,625 --> 00:04:35,332
Weniger, bitte.
68
00:04:37,083 --> 00:04:38,730
Ich verachte mich.
69
00:04:38,750 --> 00:04:41,709
Aber ich bezweifle deine Fähigkeiten nicht.
70
00:04:42,167 --> 00:04:44,580
Nein.
Ich ruf später zurück.
71
00:04:45,417 --> 00:04:48,063
Dich habe ich gesucht.
- Wie geht's, Luigi?
72
00:04:48,083 --> 00:04:50,951
Und dir, meine Süße? - Gut.
- Ist die Wolkenmaschine repariert?
73
00:04:51,208 --> 00:04:52,744
Welche? - Qualmt es?
74
00:04:54,625 --> 00:04:56,617
Galabru ist gut. Richtig gut.
75
00:04:57,083 --> 00:04:59,621
Ja. - Das ist ein Schauspieler.
Weißt du, was das heißt?
76
00:05:00,000 --> 00:05:03,789
Schauspielern muss man blind vertrauen.
- Ich weiß, dass das wichtig ist.
77
00:05:04,125 --> 00:05:06,833
Luigi! - Was ist?
- Hier will jemand unbedingt zu dir.
78
00:05:07,042 --> 00:05:09,397
Ja? - Ein Penner...
- Komme gleich. -...und ein Genie.
79
00:05:09,417 --> 00:05:11,563
Luigi? - Ja?
- Galabrus Agent für dich.
80
00:05:11,583 --> 00:05:15,497
Dann werd ihn wieder los. - Weiß Dazai schon,
dass Chris morgen Abend spielen wird?
81
00:05:15,750 --> 00:05:18,333
Aber natürlich weiß sie das schon.
- Madame dos Santos...
82
00:05:18,542 --> 00:05:20,855
Ihm will ich's gerade sagen.
- Madame dos Santos...
83
00:05:20,875 --> 00:05:24,915
Madame dos Santos sagte... - Du nervst.
Ich sag das als Freund. Bitte!
84
00:05:25,167 --> 00:05:27,105
Madame dos Santos kann mich mal.
85
00:05:27,125 --> 00:05:30,323
Wann begreift sie endlich, dass ich
keinen echten Affen auf die Bühne lasse?
86
00:05:30,583 --> 00:05:34,327
Die spinnt doch. - Wissen und begreifen
sind aber nicht unbedingt dasselbe.
87
00:05:34,708 --> 00:05:39,022
Lass das Scheckbuch liegen, wir haben
schon unglaublich viele Schulden.
88
00:05:39,042 --> 00:05:41,204
Es bei mir zu haben,
bedeutet nicht, es zu benutzen.
89
00:05:41,583 --> 00:05:45,772
Wieso ist mein Bett nicht gemacht?
- Ich sprach mit Pelessiers Sekretärin.
90
00:05:45,792 --> 00:05:48,751
Sie gibt dir einen Scheck,
wenn du sie nett darum bittest.
91
00:05:49,042 --> 00:05:53,582
Ich weiß, du magst das nicht,
aber du musst eben nett zu ihr sein.
92
00:05:53,875 --> 00:05:57,772
Aber vorher solltest du
die Moral des Ensembles noch aufbauen.
93
00:05:57,792 --> 00:06:01,480
Was ist los? - Naja...
- Wie oft habe ich dir schon vorgebetet,
94
00:06:01,500 --> 00:06:04,163
dass nichts so ist, wie du denkst.
95
00:06:07,583 --> 00:06:09,950
Aber ich wusste eben nichts
von deiner Verabredung.
96
00:06:10,333 --> 00:06:13,531
Ich war einfach bei Karine,
einer Freundin von Chris.
97
00:06:13,750 --> 00:06:16,105
Er bat mich, sie zu treffen,
98
00:06:16,125 --> 00:06:19,823
weil er das netter und menschlicher fand
als ein normales Vorsprechen.
99
00:06:20,042 --> 00:06:22,910
Ich habe ihm den Gefallen getan
und sie getroffen.
100
00:06:23,792 --> 00:06:27,115
Chris dachte wohl,
das wäre interessant für sie.
101
00:06:27,417 --> 00:06:29,272
Da habe ich...
- Luigi, Telefon!
102
00:06:29,292 --> 00:06:31,897
Wer?
- Wieder der Agent von Galabru?
103
00:06:31,917 --> 00:06:33,855
Nein, der von Clara. Ist für dich.
104
00:06:33,875 --> 00:06:35,537
Soll ich durchstellen? - Los.
105
00:06:35,833 --> 00:06:37,620
Ja, ich werd dann mal eben...
106
00:06:38,250 --> 00:06:40,913
Was? Die Größe des Namens stört Sie?
107
00:06:41,125 --> 00:06:43,313
Der ist doch so groß wie Galabru.
108
00:06:43,333 --> 00:06:45,313
Ich weiß nicht, was Sie wollen.
109
00:06:45,333 --> 00:06:47,541
Ich habe das Plakat hier vor mir.
110
00:06:48,333 --> 00:06:52,782
Françoise, wir sind eine Familie,
was zählen da Verträge, finden Sie nicht?
111
00:06:53,250 --> 00:06:56,163
Aber natürlich wird sie morgen Abend spielen.
112
00:06:57,458 --> 00:07:01,828
Was? Sollten wir zwei vor der Premiere
nicht vielleicht Wichtigeres besprechen?
113
00:07:02,167 --> 00:07:04,250
Ist das legal? - Wie, bitte?
114
00:07:05,000 --> 00:07:07,105
Ich gebe Sie gleich weiter an Nawel...
115
00:07:07,125 --> 00:07:08,832
Ja?
116
00:07:09,750 --> 00:07:12,980
Gut, dann werde ich das nicht.
Sie haben völlig Recht.
117
00:07:13,000 --> 00:07:15,162
Ist besser.
Ich werd Sie anrufen.
118
00:07:17,167 --> 00:07:18,897
Vielen Dank.
119
00:07:18,917 --> 00:07:20,328
Pardon?
120
00:07:23,000 --> 00:07:24,707
Gibt's ein Problem?
121
00:07:25,167 --> 00:07:28,285
Nein, aber wenn jemand
ohne Vertrag eingesetzt wird,
122
00:07:28,500 --> 00:07:30,617
zahlt die Versicherung nicht.
Ist Bedingung.
123
00:07:30,833 --> 00:07:32,620
Ich frag mich, ob das legal ist.
124
00:07:34,708 --> 00:07:36,995
Sind das Würstchen? - Ja.
125
00:07:37,875 --> 00:07:39,707
Wer ist das?
126
00:07:40,708 --> 00:07:44,281
Das ist eine Praktikantin von der Hochschule.
Seit Mittwoch hier.
127
00:07:45,375 --> 00:07:47,207
Was soll die Aufmachung?
128
00:07:47,583 --> 00:07:49,730
Sie arbeitet heute an der Bar.
129
00:07:49,750 --> 00:07:52,709
Verstehst du?
- Verstehe. Sie ist Praktikantin an der Bar.
130
00:07:52,917 --> 00:07:56,365
Wie läuft das Bar-Praktikum?
- Der Zenit meiner Karriere.
131
00:07:58,708 --> 00:08:00,290
Wie schön.
132
00:08:00,583 --> 00:08:04,782
Und wasch die Gläser. - Ja, bitte.
Das wäre wohl besser.
133
00:08:05,375 --> 00:08:08,688
Dazai wird sicher
mit allem einverstanden sein.
134
00:08:08,708 --> 00:08:11,438
Redest du mit Kindern?
- Nein, ich kenne keine.
135
00:08:11,458 --> 00:08:14,772
Könnte ich auch mit meinen Großeltern reden.
- Ja, die sind völlig verrückt.
136
00:08:14,792 --> 00:08:18,741
Für Idioten habe ich keine Zeit.
Außerdem kenn ich den nicht.
137
00:08:19,083 --> 00:08:21,355
Du musst mit der Crew sprechen.
138
00:08:21,375 --> 00:08:24,209
Immer wenn du besoffen bist,
lädst du Idioten hierher ein.
139
00:08:24,833 --> 00:08:29,749
Soll ich auch mit der Hausmeisterin sprechen?
- Mit der Hausmeisterin sprechen?
140
00:08:35,667 --> 00:08:38,480
Die schreienden Kinder
würden mich irgendwann verrückt machen.
141
00:08:38,500 --> 00:08:41,789
Ich habe nicht mal Kinder. - Ich glaube eh,
die ganze Welt ist verrückt geworden.
142
00:08:42,000 --> 00:08:44,993
Nur noch Wahnsinnige.
- Nirgendwo hat man mehr seine Ruhe.
143
00:08:45,292 --> 00:08:47,855
Ich kenne übrigens jemanden,
der bei uns arbeiten will.
144
00:08:47,875 --> 00:08:50,288
Ich habe sie mir gestern
mal etwas näher angeschaut.
145
00:08:50,792 --> 00:08:51,953
Ja.
146
00:08:52,333 --> 00:08:55,688
Nur weil jemand jung ist, sexy und Busen hat,
darf er nicht arbeiten?
147
00:08:55,708 --> 00:08:59,813
Findest du das fair? Du warst doch auch froh,
als du in Paris Arbeit gefunden hast.
148
00:08:59,833 --> 00:09:03,105
Red weiter.
- Damals kam die kleine Nawel mit Rucksack,
149
00:09:03,125 --> 00:09:06,323
einem Schal und bunter Kreide
und war auf der Suche nach Arbeit.
150
00:09:07,208 --> 00:09:10,656
Oh, Luigi! - Was? - Komisch,
denn ich habe das anders in Erinnerung.
151
00:09:11,292 --> 00:09:13,605
Ziemlich.
- Was ist? - Nawel sagt, wir müssen reden.
152
00:09:13,625 --> 00:09:16,333
Ja, leg's mir auf den Tisch.
Die Bezahlung kommt nach der Premiere.
153
00:09:16,583 --> 00:09:19,826
Eine Bezahlung nachher gibt es aber nicht.
- Ab jetzt gibt es das.
154
00:09:21,542 --> 00:09:23,249
Habe ich Recht gehabt? - Was?
155
00:09:23,500 --> 00:09:26,230
Haben die angefangen?
- Ja, ich muss zurück.
156
00:09:26,250 --> 00:09:27,832
Dann gehen wir doch hinten rein.
157
00:09:28,167 --> 00:09:29,499
Gut.
158
00:09:29,917 --> 00:09:31,772
Sekunde. - Ja?
159
00:09:31,792 --> 00:09:34,230
Diese Karine ist ein hübsches Ding.
- Sehr nett.
160
00:09:34,250 --> 00:09:36,162
Ich wusste es doch. - Ich höre nichts.
161
00:09:36,417 --> 00:09:39,160
Tu ihr bitte nicht weh.
Sie ist romantisch, Luigi.
162
00:09:39,417 --> 00:09:43,161
Ich weiß. - Sie kann ruhig herkommen,
wir beißen sie nicht.
163
00:09:43,458 --> 00:09:46,647
Sie ist nicht meine Freundin.
Ich will ihr nur helfen.
164
00:09:46,667 --> 00:09:49,438
Und wobei hilfst du ihr?
Was kann sie denn alles, wobei du ihr hilfst?
165
00:09:49,458 --> 00:09:51,745
Jetzt mach,
dass du verschwindest, Chris! Allez!
166
00:09:53,167 --> 00:09:55,534
Oh, pass auf.
Wieso steht das hier überhaupt rum?
167
00:09:55,875 --> 00:09:59,063
Wie läuft der Verkauf?
- Ich habe noch keine Zahlen.
168
00:09:59,083 --> 00:10:01,120
Aber ich sagte dir,
du sollst Prune nicht anstellen.
169
00:10:01,375 --> 00:10:03,867
Ihr Mann ist gelähmt.
- Aber sie ist schrecklich.
170
00:10:05,500 --> 00:10:08,730
Das war nicht sehr nett.
- Sie ist furchtbar.
171
00:10:08,750 --> 00:10:13,370
Sie ist... -...doof?
- Sie ist gar nicht übel.
172
00:10:14,083 --> 00:10:16,647
Bist du hier?
173
00:10:16,667 --> 00:10:20,115
So nah.
An mich gepresst.
174
00:10:21,583 --> 00:10:23,575
Du sagst ja gar nichts.
175
00:10:24,458 --> 00:10:29,203
Ich spüre deine Hände.
Deine aufrichtige Berührung.
176
00:10:29,542 --> 00:10:31,829
Klar wie ein Wintermorgen.
177
00:10:32,208 --> 00:10:35,042
Langsam berührst du meine Haut
178
00:10:35,250 --> 00:10:38,664
und dein warmer Atem
liebkost meinen Hals.
179
00:10:38,917 --> 00:10:40,938
Träume ich?
180
00:10:40,958 --> 00:10:42,824
Gut, was?
- Schlafe ich?
181
00:10:43,042 --> 00:10:44,999
Ein super Set.
- Ich weiß es nicht. - Sehr hübsch.
182
00:10:45,375 --> 00:10:48,948
Ob ich träume... - In der Pause
solltest du die Crew für ihre Arbeit loben.
183
00:10:49,625 --> 00:10:53,855
Monsieur Michel Galabru,
machen Sie weniger, ich bitte Sie.
184
00:10:53,875 --> 00:10:56,333
Wieso fühle ich mich,
als wäre ich eine Gefangene?
185
00:10:56,542 --> 00:10:58,659
In welcher Welt wache ich auf?
186
00:10:59,042 --> 00:11:02,956
Tag und Nacht bei mir... - Er wollte
nicht mehr hier in Frankreich arbeiten.
187
00:11:03,333 --> 00:11:05,397
Nicht bewegen.
188
00:11:05,417 --> 00:11:07,329
Und hier ist er.
- Was soll ich jetzt tun?
189
00:11:07,667 --> 00:11:10,956
Ruhe!
Ich bitte Sie, Monsieur Galabru, nicht zu viel.
190
00:11:11,833 --> 00:11:14,701
Dein warmer Atem liebkost meinen Hals.
191
00:11:15,417 --> 00:11:18,285
Schlafe ich?
- Monsieur Galabru, jetzt machen Sie nichts!
192
00:11:18,625 --> 00:11:20,605
Ich weiß nicht.
- Ist das sein Text?
193
00:11:20,625 --> 00:11:22,207
Verstehen Sie mich nicht?!
194
00:11:22,417 --> 00:11:24,079
Soll ich helfen?
Weitermachen?
195
00:11:24,417 --> 00:11:26,830
Das ist keine Komödie.
196
00:11:27,958 --> 00:11:31,952
Wenn ich nichts machen soll,
kann ich ja auch nach Hause gehen.
197
00:11:32,625 --> 00:11:35,242
Monsieur Galabru!
- Was hat Galabru bloß?
198
00:11:35,458 --> 00:11:37,541
Setzen Sie sich.
- Der hat'n Problem.
199
00:11:37,750 --> 00:11:40,413
Unglaublich.
- Wir machen zehn Minuten Pause.
200
00:11:40,708 --> 00:11:42,665
Jetzt mach schon. Mach schon.
201
00:11:42,917 --> 00:11:44,249
Ja.
- Kann ich runterkommen?
202
00:11:44,958 --> 00:11:48,022
Ich brauche eine Leiter.
Bringt mir jemand eine Leiter?
203
00:11:48,042 --> 00:11:49,980
Soll ich einfach springen?
204
00:11:50,000 --> 00:11:52,605
Michel, wo willst du denn hin?
205
00:11:52,625 --> 00:11:55,117
In meinem Alter
sollte man das niemals sagen.
206
00:11:55,875 --> 00:11:57,537
Das war's dann.
207
00:12:01,833 --> 00:12:03,522
Alles klar?
208
00:12:03,542 --> 00:12:05,374
Pause!
209
00:12:05,958 --> 00:12:08,325
Bin gespannt,
wie die Premiere laufen wird. - Faiza!
210
00:12:08,542 --> 00:12:10,980
Bring Eis und ein paar Tücher. Beeil dich!
211
00:12:11,000 --> 00:12:13,083
Allez.
- Ich ruf dich nachher zurück.
212
00:12:15,208 --> 00:12:18,531
Zwei Monate ohne Bezahlung
und ihr müsst euch aufregen? - Aber ja.
213
00:12:18,792 --> 00:12:22,536
Was wollt ihr damit sagen?
Dass Geld uns auseinanderreißen wird?
214
00:12:23,500 --> 00:12:26,993
Ich werd euch alle einladen,
wenn die Premiere erstmal geschafft ist.
215
00:12:27,833 --> 00:12:31,122
Kann mir einer von euch
vielleicht ins Gesicht sagen,
216
00:12:31,333 --> 00:12:35,407
dass das eine Art Meuterei ist,
weil ihr nicht voll bezahlt worden seid?
217
00:12:36,250 --> 00:12:38,688
Abgesehen von dir.
- Ich habe doch nicht geträumt.
218
00:12:38,708 --> 00:12:42,397
Du hast uns versprochen, dass wir
vor der Premiere voll bezahlt werden würden.
219
00:12:42,417 --> 00:12:44,897
Wenn du uns morgen bezahlst,
wären wir damit einverstanden.
220
00:12:44,917 --> 00:12:46,730
Ich glaube, du spinnst!
221
00:12:46,750 --> 00:12:49,397
Ehrlich,
wir haben jetzt etwas Wichtigeres zu tun!
222
00:12:49,417 --> 00:12:51,875
Wir haben immerhin einen Verletzten.
223
00:12:53,625 --> 00:12:57,244
Chris. Schau mich an.
Das wird schon wieder.
224
00:12:58,208 --> 00:13:00,120
Siehst du.
- Wie kommen Sie darauf?
225
00:13:01,333 --> 00:13:03,165
Was?
- Scheiße. - Hier hin?
226
00:13:04,250 --> 00:13:06,897
Hier?
- Ja, da, da. - Ja, das wird schon.
227
00:13:06,917 --> 00:13:09,000
Warte.
Ich muss etwas fester drücken.
228
00:13:09,833 --> 00:13:13,873
Je mehr ich drücke, desto mehr tut es weh.
Du musst die Zähne zusammenbeißen.
229
00:13:14,625 --> 00:13:19,120
Ihr da oben, wir warten auf die Szene zwischen
Affenmann und dem kleinen Mädchen.
230
00:13:20,625 --> 00:13:24,744
Marcel, geh ins Atelier und hol
ein paar Beinschienen! - Ich bitte dich!
231
00:13:25,667 --> 00:13:28,375
Das Boot hat einen Kapitän,
der bist nicht du.
232
00:13:29,250 --> 00:13:33,824
Marcel, könntest du bitte
zum Atelier gehen und... - Nein, ich bin okay.
233
00:13:34,125 --> 00:13:37,480
Ok. - Red keinen Unsinn!
Was kannst du damit schon machen?
234
00:13:37,500 --> 00:13:40,493
Darf man wissen, was passiert ist?
- Ja, wir können...
235
00:13:41,583 --> 00:13:45,372
Wir kriegen das schon wieder hin
und es geht gleich weiter. Keine Sorge.
236
00:13:45,583 --> 00:13:47,438
Ich könnte diesen Mann umbringen.
237
00:13:47,458 --> 00:13:49,415
Okay, wir machen weiter. - Ja.
238
00:13:49,625 --> 00:13:53,995
Alle auf Position. Helft ihm hoch!
Wir schaffen das schon, Leute.
239
00:13:54,208 --> 00:13:57,747
Nein, wir schaffen das nicht.
Chris ist verletzt.
240
00:14:00,250 --> 00:14:02,958
Jemand ist verletzt.
- Wir müssen amputieren.
241
00:14:04,250 --> 00:14:06,833
Legt los gefälligst.
Ihr braucht so lang. Allez.
242
00:14:07,083 --> 00:14:09,996
Jetzt kommt bitte alle her.
- Wir sind doch da. - Wir sind doch hier.
243
00:14:10,250 --> 00:14:12,742
Und jetzt geben sich alle Mühe.
244
00:14:12,958 --> 00:14:17,077
Eine Ambulanz, Feuerwehr
und ins Krankenhaus mit Chris. Klar?
245
00:14:18,042 --> 00:14:22,787
Behandelt ihn wie einen Prinzen.
Verdammt noch mal! Der Junge ist ein Prinz!
246
00:14:23,000 --> 00:14:27,495
Chris, für euch Monsieur! Chris verdient
die beste Medizin. Also ruft unseren Mediziner.
247
00:14:27,917 --> 00:14:30,580
Ich will minütlich
auf dem Laufenden gehalten werden.
248
00:14:30,833 --> 00:14:32,699
Wir haben keinen Mediziner.
249
00:14:33,417 --> 00:14:37,115
Und wohin gehst du?
- Ich bin doch hier.
250
00:14:37,958 --> 00:14:40,701
Kann der Affe zurück in den Käfig? - Ja.
251
00:14:41,042 --> 00:14:44,535
Nein. Nein. Nein, nein. - Nein?
- Wir warteten 3 Monate auf den richtigen Affen.
252
00:14:44,750 --> 00:14:48,563
Wir haben genug!
- Der echte Affe ist bereits unterwegs.
253
00:14:48,583 --> 00:14:50,688
Kommt heute. - Welcher echte Affe?
254
00:14:50,708 --> 00:14:52,688
Welcher schon?
- Von welchem Geld?
255
00:14:52,708 --> 00:14:55,480
Hört auf. Wir wollen Garantien.
Ruf jetzt die Pelissier an.
256
00:14:55,500 --> 00:14:58,914
Ruf sie sofort an, ich will es hören.
- Marcel redet Tacheles.
257
00:14:59,125 --> 00:15:02,063
Er hat Recht.
Er muss es sich von der Seele reden.
258
00:15:02,083 --> 00:15:03,995
Hat jemand vielleicht noch etwas zu sagen?
259
00:15:04,333 --> 00:15:06,370
Schnauze.
- Sehr gut. Weiter.
260
00:15:06,583 --> 00:15:09,417
Die Probe ist vorbei,
bis wir bezahlt werden.
261
00:15:09,625 --> 00:15:11,082
Genau.
262
00:15:11,292 --> 00:15:14,581
Genau.
- Was redest du denn da für ein Zeug, Marcel?
263
00:15:14,875 --> 00:15:17,813
Streik eben.
- Morgen ist Premiere!
264
00:15:17,833 --> 00:15:21,452
Jetzt beruhigt euch alle.
Trinkt erstmal einen Kaffee.
265
00:15:40,750 --> 00:15:42,742
Luigi?
266
00:15:45,292 --> 00:15:47,284
Du willst doch nicht wirklich gehen?
267
00:15:47,708 --> 00:15:50,542
Ich mache meine Arbeit.
Er will einen Affen, ich besorg einen.
268
00:15:50,750 --> 00:15:53,117
Von welchem Affen sprichst du?
Warte gefälligst!
269
00:15:53,333 --> 00:15:55,313
Gehst du?
- Nein. - Du bist ein Genie.
270
00:15:55,333 --> 00:15:58,605
Ja, ja. - Vergiss diesen Affen,
ich kümmere mich darum.
271
00:15:58,625 --> 00:16:01,368
Bleib hier. Ich mach ein paar Anrufe.
Beruhig dich.
272
00:16:01,583 --> 00:16:04,997
Zum Anrufen ist es schon zu spät.
Los, wir müssen Leute treffen.
273
00:16:05,208 --> 00:16:07,951
Mit ihnen reden,
mit ihnen diskutieren und sie auch anfassen.
274
00:16:08,167 --> 00:16:10,605
Mit wem willst du reden?
Mit wem diskutieren?
275
00:16:10,625 --> 00:16:12,332
Zeigt sich.
- Du hast nichts verstanden.
276
00:16:12,542 --> 00:16:15,772
Pat, wieso sind die Türen abgeschlossen?!
- Weil du es so wolltest.
277
00:16:15,792 --> 00:16:18,313
Wieso machst du immer, was ich sage?
Das ist doch nicht wahr!
278
00:16:18,333 --> 00:16:20,165
Sind wir fertig? Kann ich gehen? - Ja.
279
00:16:20,375 --> 00:16:24,480
Kommt Ingrids Scheck heute nicht,
implodieren wir. Ist dir das klar?
280
00:16:24,500 --> 00:16:28,480
Dann wäre alles hier zu Ende.
- Ich werde mal mit Ingrid Pelissier reden.
281
00:16:28,500 --> 00:16:30,457
Mach nicht so ein Drama, Kleines.
282
00:16:30,708 --> 00:16:33,438
Was gibt's für ein Problem?
283
00:16:33,458 --> 00:16:38,313
Wohnt sie dir zu weit entfernt?
Oder ist es demütigend? - Entspann dich.
284
00:16:38,333 --> 00:16:41,522
Ich bin unterwegs.
- Dann viel Glück. - Danke.
285
00:16:41,542 --> 00:16:44,188
Vergiss nicht,
dass ich nicht länger bleiben kann,
286
00:16:44,208 --> 00:16:46,245
sonst reißt mir Nathan den Kopf ab.
287
00:16:47,042 --> 00:16:49,313
Nathan?
288
00:16:49,333 --> 00:16:51,938
Mein Sohn.
Schon vergessen? Dein Patenkind.
289
00:16:51,958 --> 00:16:54,522
Er wird heute sieben,
es gibt Käsekuchen.
290
00:16:54,542 --> 00:16:56,659
Scheiße. Sieben Jahre schon?
291
00:16:56,917 --> 00:16:58,605
Wie die Zeit vergeht.
292
00:16:58,625 --> 00:17:00,992
Gib ihm einen Kuss von seinem Paten,
ich muss los.
293
00:17:01,833 --> 00:17:03,699
Soll ich noch etwas tun?
294
00:17:05,958 --> 00:17:09,156
Gehen Sie einfach nach Hause
oder fragen Sie ihn.
295
00:17:12,750 --> 00:17:15,914
Entschuldigung?
Entschuldigung?!
296
00:17:16,625 --> 00:17:19,663
Sie kann ich jetzt brauchen,
kommen Sie und googeln Sie.
297
00:17:20,292 --> 00:17:22,313
Was?
- Ich meine googeln.
298
00:17:22,333 --> 00:17:25,313
Affe, Trainer, Notfall und Hilfe.
299
00:17:25,333 --> 00:17:28,188
Und warum ich?
- Weil Sie hier sind und ich kein Internet hab.
300
00:17:28,208 --> 00:17:30,825
Aber heut kann ich nicht lange bleiben.
- Geben Sie her.
301
00:17:32,792 --> 00:17:37,813
Guten Tag, ich möchte bitte mit
einem Zuständigen für den Verleih sprechen.
302
00:17:37,833 --> 00:17:39,995
Wohin will er?
303
00:17:40,333 --> 00:17:42,666
Hat er was über mich gesagt?
304
00:17:42,917 --> 00:17:47,457
Was denn?
- Sie haben so ein Glück, mit ihm zu arbeiten.
305
00:17:49,667 --> 00:17:53,081
Keinen Wau-Wau und keine Miau.
- Was für ein Kerl.
306
00:17:53,417 --> 00:17:57,115
Wir wären alle überflüssig ohne ihn.
307
00:17:57,917 --> 00:18:02,912
Guten Tag, Mademoiselle.
Kann ich bitte mit Theo Saporos reden?
308
00:18:03,125 --> 00:18:06,323
Hunde, Katzen,
anderes für Filmschaffende.
309
00:18:06,958 --> 00:18:10,938
Ja, Sarapos, das wär nett.
- Fürs Praxissemester?
310
00:18:10,958 --> 00:18:12,620
Allerdings, steigen Sie ein.
311
00:18:12,833 --> 00:18:14,790
Alles klar, und wie erreiche ich Ihren Boss?
312
00:18:15,000 --> 00:18:17,105
Ich sagte doch,
dass ich nicht lange arbeiten kann.
313
00:18:17,125 --> 00:18:19,833
Ich sagte einsteigen.
Und passen Sie auf Ihren Kopf auf.
314
00:18:20,458 --> 00:18:23,022
Wir haben so etwas wie einen Notfall.
315
00:18:23,042 --> 00:18:24,438
Ja.
316
00:18:24,458 --> 00:18:26,120
N'Abend, meine Hübsche.
317
00:18:26,958 --> 00:18:28,790
Wohin, Kommandante? Wohin geht's?
318
00:18:29,000 --> 00:18:31,208
Zur High Society.
Ingrid Pelissier. Kennen Sie die?
319
00:18:39,917 --> 00:18:41,829
Ich liebe Paris.
320
00:18:43,667 --> 00:18:46,230
Und was sollen wir hier?
321
00:18:46,250 --> 00:18:48,583
Hier gibt es die besten Sonnenuntergänge.
322
00:18:49,375 --> 00:18:53,415
Was? Machen wir eine Pause
oder habe ich für heute Feierabend?
323
00:18:53,625 --> 00:18:55,938
Wo wohnt denn diese Ingrid Pelissier?
324
00:18:55,958 --> 00:18:59,355
Park Monceau.
Stellen Sie sich nur vor,
325
00:18:59,375 --> 00:19:02,368
wir treffen heute einen Affen
und er weiß nichts davon.
326
00:19:03,833 --> 00:19:06,541
Und Ihr Ensemble?
- Die werden zufrieden sein.
327
00:19:06,792 --> 00:19:09,500
In einer Stunde
sind wir mit ihrer Bezahlung zurück.
328
00:19:09,708 --> 00:19:11,791
Es ist Samstag Abend in Paris.
329
00:19:12,417 --> 00:19:15,438
Da bleibt keiner zu Hause.
Alle Leute gehen aus...
330
00:19:15,458 --> 00:19:17,996
Ich muss zurück.
Mein Babysitter kann nicht mehr länger.
331
00:19:21,000 --> 00:19:23,538
Sie sind verheiratet, haben Kinder?
- Nein, bin ich nicht.
332
00:19:23,750 --> 00:19:26,355
Aber ich habe einen kleinen Sohn.
Er heißt Gaspard.
333
00:19:26,375 --> 00:19:28,958
Meine Nachbarin hilft mir oft mit ihm.
- Er heißt Gaspard?
334
00:19:29,250 --> 00:19:31,663
Er ist sechs Monate.
Mein Freund arbeitet nachts.
335
00:19:31,917 --> 00:19:34,625
Ihr Freund?
- Jean-Bernard möchte noch nicht heiraten.
336
00:19:35,917 --> 00:19:37,874
Das glaube ich nicht.
Jean-Bernard?
337
00:19:38,750 --> 00:19:40,958
So kann doch keiner heißen.
338
00:19:41,250 --> 00:19:44,038
Wo ist das Problem?
- Ist das Ihr Ernst?
339
00:19:45,625 --> 00:19:47,082
Was? - Oh nein.
340
00:19:47,708 --> 00:19:50,826
Wieso?
- Zu perfekt. Er heißt Jean-Bernard?
341
00:19:51,500 --> 00:19:56,245
Ja. - Es gibt wirklich Eltern, die sagen:
"Unser Sohn wird Jean-Bernard heißen"?
342
00:19:57,083 --> 00:19:58,449
Wir sagen 'JB'.
343
00:19:59,083 --> 00:20:00,619
Ah, besser.
344
00:20:03,417 --> 00:20:05,329
Das ändert einfach alles.
345
00:20:08,458 --> 00:20:11,075
Machen Sie mich glücklich
und verraten Sie mir, wo er ist.
346
00:20:12,708 --> 00:20:16,372
Und wenn Sie mich besser kennen würden,
wären Sie niemals so vorsichtig.
347
00:20:18,250 --> 00:20:20,333
Aber Sie lächeln jetzt.
Sie lächelt.
348
00:20:20,875 --> 00:20:23,117
Aber natürlich kann ich Sie sehen.
349
00:20:27,000 --> 00:20:29,959
Pont Alexandre 3.
Vielen Dank, das ist nett.
350
00:20:30,208 --> 00:20:31,897
Das ist unser Geheimnis.
351
00:20:31,917 --> 00:20:33,909
Ich lade Sie zum Essen ein, meine Liebe.
352
00:20:35,292 --> 00:20:36,783
Es hat geklappt?
353
00:20:37,125 --> 00:20:39,333
Sie haben ihn gefunden? - Ja.
- Und er hat einen Affen?
354
00:20:39,583 --> 00:20:41,938
Nicht irgendeinen Affen. Er hat einen Star.
355
00:20:41,958 --> 00:20:44,951
Es ist dieser Affe
aus der Deodorant-Werbung.
356
00:20:46,833 --> 00:20:49,291
Holen wir jetzt das Geld für die Gehälter?
- Ja, gleich.
357
00:21:04,250 --> 00:21:08,073
Entschuldigt, bitte,
wo finde ich denn Theo Sarapos?
358
00:21:09,875 --> 00:21:12,397
Alles klar.
Der muss auch ein Star sein.
359
00:21:12,417 --> 00:21:14,204
Sarapos? Was wollen wir denn hier?
360
00:21:14,667 --> 00:21:17,230
Das werden Sie sehen.
- Was sehen? - Entschuldigen Sie, bitte.
361
00:21:17,250 --> 00:21:19,242
Guten Abend.
- Ich werde was sehen?!
362
00:21:19,500 --> 00:21:23,313
Ich bin der frühere Besitzer
und will mir das nur mal kurz ansehen.
363
00:21:23,333 --> 00:21:25,165
Beachten Sie mich gar nicht.
364
00:21:25,375 --> 00:21:28,209
Das Leben ist prima. Hallo.
365
00:21:28,708 --> 00:21:30,825
Wo finden wir denn Ingrid Pelissier?
366
00:21:31,083 --> 00:21:33,438
Pardon, haben Sie
jemand mit einem Affen gesehen?
367
00:21:33,458 --> 00:21:35,916
Ich habe zu tun. Fragen Sie den.
- Pardon.
368
00:21:37,292 --> 00:21:40,410
Wissen Sie, wo Theo Sarapos ist?
- Nein, tut mir leid. - Vielen Dank.
369
00:21:40,667 --> 00:21:43,034
Guten Abend, Monsieur,
sieht wirklich gut aus.
370
00:21:43,958 --> 00:21:48,328
Mademoiselle, Sekunde, bitte.
Wo finde ich den Wagen von Theo Sarapos?
371
00:21:48,542 --> 00:21:50,158
Der Tiermensch?
- Aber ja.
372
00:21:50,458 --> 00:21:52,450
Ich glaube, der ist da in der Maske.
373
00:21:53,417 --> 00:21:55,124
Vielen Dank.
Hübscher Ohrring.
374
00:21:56,083 --> 00:21:59,747
Noch etwas?
- Wenn Sie zwei Stück davon hätten,
375
00:21:59,958 --> 00:22:01,870
hätten Sie ein hübsches Paar Ohrringe.
376
00:22:03,625 --> 00:22:05,412
Und lachen, und lachen.
377
00:22:05,667 --> 00:22:08,080
Darum hätten Sie sich
viel früher kümmern sollen.
378
00:22:08,833 --> 00:22:11,291
Und Chris könnte
ohne den Job als Affe nicht überleben.
379
00:22:11,500 --> 00:22:13,913
Ein wirklicher Affe.
- Der braucht auch noch Pflege.
380
00:22:14,125 --> 00:22:17,038
Genau. Darf ich hier reingehen, Monsieur?
- Aber ja. - Danke vielmals.
381
00:22:18,292 --> 00:22:20,249
Wer ist da? - Sitzt die Fliege?
382
00:22:20,792 --> 00:22:25,688
Ich, ich, ich...
Ich bin's. Deine Mami!
383
00:22:25,708 --> 00:22:29,122
Mamilein...
- Beeilen Sie sich, bitte. Ich komm nicht mit.
384
00:23:08,000 --> 00:23:11,493
Erkennst du mich nicht?
- Doch.
385
00:23:13,542 --> 00:23:15,909
Hilf mir doch mal ein bisschen. - Nein.
386
00:23:16,292 --> 00:23:18,875
Aber ich weiß es noch.
Hab's nie vergessen.
387
00:23:19,125 --> 00:23:21,492
Vor drei Jahren sprach ich bei dir vor.
388
00:23:21,708 --> 00:23:24,041
Ich hatte eine Siamkatze.
Sie war traumhaft.
389
00:23:24,250 --> 00:23:27,038
Intelligent, nett und sehr sauber.
390
00:23:27,250 --> 00:23:29,333
Du hast nie zurückgerufen.
391
00:23:30,667 --> 00:23:33,022
Mist! - Allerdings.
392
00:23:33,042 --> 00:23:34,897
Und jetzt brauchst du mich.
393
00:23:34,917 --> 00:23:38,240
Einatmen, anrufen und schon
denkst du, ich helfe dir. Richtig?
394
00:23:38,458 --> 00:23:40,450
Denk noch mal nach.
395
00:23:45,125 --> 00:23:46,991
Siehst du die?
396
00:23:54,458 --> 00:23:56,199
Nur eine Zigarette.
397
00:23:56,417 --> 00:23:59,251
Daraus besteht mein Leben.
Nur daraus.
398
00:23:59,542 --> 00:24:02,205
Rauchen wie ein Ofenrohr.
Seit zehn Jahren.
399
00:24:02,458 --> 00:24:05,872
Ich stehe um sechs Uhr auf,
ab sieben vier Stunden Training.
400
00:24:06,083 --> 00:24:08,166
Und nachmittags wieder ab drei Uhr.
401
00:24:08,375 --> 00:24:11,698
Bis man schreien oder weinen
oder einfach kotzen will.
402
00:24:11,917 --> 00:24:14,534
Wow.
- Ja. Wow.
403
00:24:15,333 --> 00:24:17,746
Ihr vom Showbiz habt es gut.
Hübscher Anzug.
404
00:24:18,000 --> 00:24:20,834
Was gibt's heut Abend? Eine Vernissage?
405
00:24:21,625 --> 00:24:23,938
Cocktailparty? Eine Premiere?
406
00:24:23,958 --> 00:24:29,283
Kann ich kommen? - Weiß nicht. Wenn...
- Vergiss meinen Affen, du bist zu spät.
407
00:24:29,542 --> 00:24:32,956
Improvisieren geht nicht immer.
Werd erwachsen.
408
00:24:33,542 --> 00:24:36,159
Theo, du kannst gehen.
Die Affennummer wurde gestrichen.
409
00:24:37,125 --> 00:24:39,980
Was heißt 'sie wurde gestrichen'?
- Wir brauchen Lisette nicht.
410
00:24:40,000 --> 00:24:41,912
Habt ihr einen an der Klatsche?
411
00:24:43,333 --> 00:24:46,313
Hey! Verschwinde.
Ist das deine Schuld?
412
00:24:46,333 --> 00:24:48,165
Hast du meinen Affen gestrichen?
- Was soll das?
413
00:24:48,417 --> 00:24:50,079
Pass auf! - Lassen Sie das!
414
00:24:50,333 --> 00:24:53,531
Du hast keine Ahnung,
mit wem du es zu tun hast. Keine Ahnung!
415
00:24:53,792 --> 00:24:56,125
Du kannst froh sein,
dass du keine Brille trägst!
416
00:24:56,917 --> 00:25:01,457
Lasst mich los!
Das werdet ihr nie vergessen!
417
00:25:01,958 --> 00:25:05,897
Entschuldige, bitte.
Gehörst du zu Luigi? - Er ist mein Boss.
418
00:25:05,917 --> 00:25:07,688
Ah, okay.
419
00:25:07,708 --> 00:25:09,290
Théâtre de l'Etoile.
420
00:25:09,542 --> 00:25:11,875
Ich mache da ein Praktikum
für die Gruppe Pelissier.
421
00:25:12,083 --> 00:25:13,995
Nächste Woche komm ich zur Kantine.
422
00:25:14,958 --> 00:25:18,872
Das Théâtre de l'Etoile.
- Ein Wunder, dass es noch geöffnet ist.
423
00:25:37,792 --> 00:25:39,749
Worauf warten wir jetzt noch?
424
00:25:44,958 --> 00:25:47,951
Das war's dann wohl.
Gehen wir nach Hause.
425
00:26:11,125 --> 00:26:13,117
Guten Abend.
426
00:26:30,500 --> 00:26:33,355
Mama! Ein Affe!
- Ja, das ist ein Affe.
427
00:26:33,375 --> 00:26:38,325
Und du bist ein ziemlich kluger Junge.
- Ist er zahm? - Überhaupt nicht, Madame.
428
00:26:47,542 --> 00:26:50,865
Wieso laufen wir nicht schneller?
- Wieso? Haben wir was verbrochen?
429
00:26:53,750 --> 00:26:55,787
Wilde Tiere gehören niemandem.
430
00:27:05,542 --> 00:27:09,022
Sollten wir nicht eigentlich erst das Geld
für die Crew holen? Oder wie war das?
431
00:27:09,042 --> 00:27:10,980
Ja, wir gehen doch da hin.
432
00:27:11,000 --> 00:27:12,813
Denken Sie doch mal an andere.
433
00:27:12,833 --> 00:27:16,313
Sie lebte Jahre lang in einem Käfig,
wollte schon immer mal einen Drink nehmen
434
00:27:16,333 --> 00:27:18,290
oder eine hippe Bar besuchen.
435
00:27:35,250 --> 00:27:36,616
Hier.
436
00:27:39,542 --> 00:27:40,897
Gerne.
437
00:27:40,917 --> 00:27:44,581
Michel, kannst du mir vielleicht
300 Euro wechseln? Danke.
438
00:27:44,958 --> 00:27:46,745
Michel, ja.
439
00:27:47,167 --> 00:27:50,706
Der hat am dritten April 2008 aufgehört,
hier zu arbeiten.
440
00:27:52,750 --> 00:27:54,616
Wie die Zeit vergeht.
441
00:28:00,333 --> 00:28:02,871
Mann, Pat!
Du warst doch in Japan, oder?
442
00:28:03,708 --> 00:28:05,074
Nein.
443
00:28:05,333 --> 00:28:09,498
Nein. - Die Cousine meiner Frau
fährt öfters mal dahin. Nach Japan.
444
00:28:10,792 --> 00:28:13,830
Sie plant gerne Trips.
Das macht sie wirklich gern.
445
00:28:15,542 --> 00:28:18,865
Habe gehört, es soll sehr,
sehr schön da sein. - Ja.
446
00:28:19,125 --> 00:28:21,522
Du musst mal hinfahren. - Ja.
447
00:28:21,542 --> 00:28:24,205
Aber mit der ganzen Arbeit hier...
Alles Workaholics.
448
00:28:24,625 --> 00:28:27,117
Ja.
- Die Selbstmordrate ist riesig.
449
00:28:27,375 --> 00:28:29,583
Ja, ja...
450
00:28:29,917 --> 00:28:33,772
Das ist nichts für jemanden
mit schwachen Nerven. - Überhaupt nicht.
451
00:28:33,792 --> 00:28:37,365
Wohin mit einem Affen nachts in Paris?
452
00:28:44,875 --> 00:28:46,730
Aline! Warte, Aline.
453
00:28:46,750 --> 00:28:51,063
Schatz, kannst du mir für die 200
vielleicht Bargeld geben? Kleine Scheine.
454
00:28:51,083 --> 00:28:54,730
Dann ruf ich dich also morgen an?
- Sonntags bin ich im Wochenendmodus.
455
00:28:54,750 --> 00:28:57,855
Ich will ja nicht Unmögliches.
Dass du in dein persönliches Büro gehst,
456
00:28:57,875 --> 00:29:01,272
nimm deine hübsche Maschine und dein
Smartphone, dann kommst du an mein Konto.
457
00:29:01,292 --> 00:29:03,688
Geht nicht. Weißt du doch.
- Wenn du es tust, dann...
458
00:29:03,708 --> 00:29:08,408
überziehe mein Konto um 50.000.
- Ich bin nur ein kleiner Bankangestellter.
459
00:29:08,667 --> 00:29:11,330
Ehrlich, ich fälle die Entscheidungen nicht.
460
00:29:11,583 --> 00:29:13,605
Das Reich des Unmöglichen
ist wie Magie.
461
00:29:13,625 --> 00:29:15,605
Ich kann das nicht tun, das weißt du genau.
462
00:29:15,625 --> 00:29:19,063
Mein ganzes Leben besteht aus Magie.
Ich muss täglich 27 Gehälter zahlen.
463
00:29:19,083 --> 00:29:21,272
Was soll ich denn tun?
Ich tue es einfach.
464
00:29:21,292 --> 00:29:25,286
Ich bitte dich mitzukommen.
Reiten wir in die Nacht der Gleichgültigkeit.
465
00:29:25,792 --> 00:29:28,785
Vergessen wir die Angst und alle
Beschränkungen. - Aber du weißt...
466
00:29:29,000 --> 00:29:31,730
Aber du weißt, ein Bankangestellter
hat nun mal eben Grenzen.
467
00:29:31,750 --> 00:29:34,367
Ist das nicht super?
Er ist Bankangestellter!
468
00:29:36,333 --> 00:29:38,871
Das ist doch super.
Mein Schicksal hatte etwas anderes vor.
469
00:29:44,792 --> 00:29:47,647
Sie wollen sich wirklich
hier drin mit Ihrem Banker treffen?
470
00:29:47,667 --> 00:29:51,286
Nein, reiner Zufall.
Keine Verabredung. Salût, Leute!
471
00:29:51,833 --> 00:29:54,438
Das nenn ich Management.
- Hallo, Luigi!
472
00:29:54,458 --> 00:29:56,996
Wie geht's? - Entspannen Sie sich.
473
00:29:57,208 --> 00:29:59,688
Füttern Sie den Affen,
und ich kümmere mich um die Pelissier.
474
00:29:59,708 --> 00:30:02,826
Ich ruf meinen Babysitter an.
- Das find ich gut, die Mami des Tages.
475
00:30:20,875 --> 00:30:23,538
Ich hatte mir überlegt,
noch nichts zu sagen.
476
00:30:23,750 --> 00:30:26,367
Kann man ja später machen, oder? - Ja.
477
00:30:26,625 --> 00:30:30,995
Bin deiner Meinung.
- Hält uns denn jemand auf dem Laufenden?
478
00:30:31,250 --> 00:30:35,230
Ist eine Frage der Einstellung.
Macht man's richtig, funktioniert es.
479
00:30:35,250 --> 00:30:37,708
Ohne uns
bräche der Laden hier zusammen. - Okay...
480
00:30:38,125 --> 00:30:39,866
Dann eben nicht.
481
00:30:40,083 --> 00:30:44,623
Ignoriert mich doch einfach
für mein 1000 Euro Einkommen am Tag.
482
00:30:44,833 --> 00:30:47,871
Das Leben wird hier stark überbewertet.
- 1000 Euro am Tag?
483
00:31:10,167 --> 00:31:14,897
Wie haben Sie JB kennengelernt?
- Interessiert Sie das wirklich?
484
00:31:14,917 --> 00:31:17,980
Eigentlich nicht. Es interessiert mich
wie der Sack Reis in China.
485
00:31:18,000 --> 00:31:20,980
Ich wollte nur höflich sein,
etwas Konversation machen.
486
00:31:21,000 --> 00:31:24,539
Wenn wir nicht miteinander reden,
ist das Leben endlos.
487
00:31:25,208 --> 00:31:29,248
Ein paar Monate war er neben mir in der Uni,
hat mich nicht angesehen.
488
00:31:31,667 --> 00:31:35,035
Er war so süß, ich bekam Gänsehaut.
489
00:31:36,708 --> 00:31:38,449
Sie glauben, Sie wüssten alles.
490
00:31:38,792 --> 00:31:41,956
Sie glauben, Ihre Art zu leben
sei die einzig wahre. Daneben gibt's nichts.
491
00:31:43,625 --> 00:31:46,914
Ich lüge Freunde wie Nawel nie an.
Ich mag es, sie zu überraschen.
492
00:31:47,458 --> 00:31:49,666
Feuerschutz
493
00:31:55,667 --> 00:31:58,910
Guten Abend,
hier ist die Mailbox von Luigi...
494
00:32:20,792 --> 00:32:26,459
Kennen Sie den Unterschied zwischen
einem Affen und Leonardo da Vinci?
495
00:32:27,333 --> 00:32:30,292
Nein.
- Ein Affe malt keine Mona Lisa.
496
00:32:31,083 --> 00:32:34,230
Unglaublich.
Das ist wunderbar. Wirklich.
497
00:32:34,250 --> 00:32:35,741
Wahnsinn! Ja?
498
00:32:36,375 --> 00:32:38,730
Haben Sie das verstanden?
- Doch.
499
00:32:38,750 --> 00:32:41,147
Ist das nicht toll?
- Sie haben das doch verstanden?
500
00:32:41,167 --> 00:32:43,188
Ja.
- Jetzt aber mal ganz im Ernst.
501
00:32:43,208 --> 00:32:46,730
Ein Affe kann keine Mona Lisa malen,
weil das einfach zu schwierig wäre.
502
00:32:46,750 --> 00:32:48,522
Das ist die Realität.
503
00:32:48,542 --> 00:32:51,022
Gut, gut, gut.
- Sie hat es nicht verstanden. - Habe ich wohl!
504
00:32:51,042 --> 00:32:55,105
Das ist wirklich witzig. - Ja. - Er erzählte
Ihnen einen Witz, damit Sie lachen.
505
00:32:55,125 --> 00:32:58,480
Erklär es ihr, ich muss mal kurz raus.
- Ich brauche keine Erklärung. Danke auch.
506
00:32:58,500 --> 00:33:00,688
Hören Sie gut zu. Er weiß es.
507
00:33:00,708 --> 00:33:02,355
Was ist? Ja?
508
00:33:02,375 --> 00:33:04,412
Es geht dabei nicht um den Affen.
Es ist ein Witz.
509
00:33:05,833 --> 00:33:09,022
Aber ich bin sicher,
dass ein Affe durchaus malen kann.
510
00:33:09,042 --> 00:33:11,659
Ja, Nawel. Unsere Familie
ist etwas größer geworden.
511
00:33:11,917 --> 00:33:14,397
Nein, Ingrid habe ich noch nicht gesehen.
512
00:33:14,417 --> 00:33:16,704
Alles in Ordnung,
ich werd gleich hingehen.
513
00:33:17,292 --> 00:33:19,375
Weil ich nicht anrufen konnte.
514
00:33:20,292 --> 00:33:22,079
Was? Sag es mir jetzt.
515
00:33:23,167 --> 00:33:26,365
Dann treffen wir uns in der Bar
auf der Rue Princesse.
516
00:33:27,917 --> 00:33:31,365
Auf der Rue Princesse.
Das hör ich lieber in netter Umgebung.
517
00:33:31,875 --> 00:33:33,662
Princesse!
518
00:33:33,958 --> 00:33:36,938
Weiß ich doch nicht.
Nimm Google-Maps.
519
00:33:36,958 --> 00:33:40,326
Ich google-mappe, du google-mapst,
er, sie, es google-mapt.
520
00:33:47,458 --> 00:33:51,522
Einem Affen
kann man einfach alles beibringen.
521
00:33:51,542 --> 00:33:53,033
Alles, was Sie wollen...
522
00:34:36,292 --> 00:34:38,830
Gutes Plakat, finden Sie nicht?
523
00:34:40,583 --> 00:34:44,998
Die Frau und der Affe,
Regie: Atsuhiko Dazai
524
00:34:45,542 --> 00:34:49,286
Schauen Sie nur.
Das ist richtig gut geworden.
525
00:34:55,042 --> 00:34:57,329
Sie ist aber tot.
526
00:34:58,125 --> 00:35:00,333
Es war unsere Schuld.
527
00:35:00,625 --> 00:35:05,450
Wir haben sie kaum gekannt.
Das war wir eine Vase.
528
00:35:07,167 --> 00:35:09,409
Sie war nur ein Affe.
529
00:35:09,833 --> 00:35:13,873
Kennt man einen, kennt man alle. Wir
kaufen einen neuen. Das Leben geht weiter.
530
00:35:15,875 --> 00:35:19,368
Okay? - Das ist nicht witzig.
- Was für ein Scheiß.
531
00:35:20,667 --> 00:35:23,284
Ein Sprichwort besagt...
- Was?
532
00:35:24,833 --> 00:35:28,122
Ein Affe, der stirbt,
bringt den Regenwald zurück.
533
00:35:30,833 --> 00:35:33,772
Sprichwörter machen es
jetzt auch nicht viel besser.
534
00:35:33,792 --> 00:35:36,660
Aber natürlich. Ganz genau.
- Sie haben Recht.
535
00:35:37,000 --> 00:35:39,242
Was hat das mit einem Affen zu tun?
536
00:35:42,250 --> 00:35:45,789
Was hast du gesagt?
Clara bekommt 1000 pro Probe?
537
00:35:46,000 --> 00:35:47,866
Wann siehst du endlich die Pelissier?
538
00:35:48,083 --> 00:35:50,063
Konntest du mich nicht anrufen?
539
00:35:50,083 --> 00:35:53,622
Wo warst du überhaupt?
Und was sollte das mit dem Familienzuwachs?
540
00:35:53,833 --> 00:35:56,246
Wer hat den Vertrag
mit ihr ausgehandelt? - Du.
541
00:35:57,125 --> 00:36:00,038
Ich? - Ja.
- Was ist bloß ich mich gefahren?
542
00:36:00,250 --> 00:36:02,287
Hättest du mich nicht aufhalten können?
543
00:36:02,500 --> 00:36:06,289
Die Schlampe.
- Wer ist eine Schlampe?
544
00:36:06,583 --> 00:36:08,950
Clara.
1000 am Tag nenn ich Schlampe.
545
00:36:09,167 --> 00:36:11,784
Was? Du spinnst doch, Chris.
Wer seid ihr eigentlich?
546
00:36:12,458 --> 00:36:16,657
Sie sagen nichts dazu? - Der arme alte Pat
isst schon nicht mehr seinen Magerjoghurt.
547
00:36:16,875 --> 00:36:19,117
Seinen was? - Magerjoghurt.
548
00:36:19,375 --> 00:36:22,563
Magerjoghurt? Wieso Magerjoghurt?
549
00:36:22,583 --> 00:36:24,370
Weil er ihn mag. - Joghurt?
550
00:36:24,708 --> 00:36:27,647
Magerjoghurt. - Pat?
- Pat. - Wieso Magerjoghurt?
551
00:36:27,667 --> 00:36:30,250
Weil er schlechte Zähne hat.
- Deswegen isst er Magerjoghurt?
552
00:36:30,458 --> 00:36:33,647
Jeden Tag. - Jeden Tag? - Ja, genau.
- Wieso sollte es mich interessieren,
553
00:36:33,667 --> 00:36:36,501
dass Pat jeden Tag so ein Zeug isst?!
- Würdet ihr aufhören?
554
00:36:36,750 --> 00:36:39,993
Deine Crew von 18 Personen
wird morgen Abend nicht auftauchen.
555
00:36:40,208 --> 00:36:42,730
Besorgst du jetzt endlich den Scheck?
556
00:36:42,750 --> 00:36:44,286
Entschuldigen Sie.
557
00:36:49,792 --> 00:36:53,272
Ich werde meine Nächte nicht
in dämlichen Bars mit euch verbringen.
558
00:36:53,292 --> 00:36:56,230
Jetzt mach gefälligst,
dass du zur Pelissier gehst und schreib mir,
559
00:36:56,250 --> 00:36:58,813
wenn Marcel wieder ansprechbar ist!
- Wieso Marcel?
560
00:36:58,833 --> 00:37:00,620
Stimmt was nicht?
561
00:37:02,333 --> 00:37:05,105
Bitte, Monsieur. Wird das gehen?
- Ja, super.
562
00:37:05,125 --> 00:37:06,957
Hier.
563
00:37:09,125 --> 00:37:11,583
Hör zu. - Du brauchst mich?
564
00:37:12,042 --> 00:37:15,001
Willst du gehen?
- Ja, ich wollte nach Hause,
565
00:37:15,208 --> 00:37:18,280
weil die Ärzte sahen,
ich muss meinen Fuß für morgen schonen.
566
00:37:18,500 --> 00:37:21,980
Dann vergiss es und pass auf dich auf.
- Nein, warte mal.
567
00:37:22,000 --> 00:37:23,366
Sag schon.
568
00:37:23,583 --> 00:37:25,495
Nein, ist unwichtig.
569
00:37:25,708 --> 00:37:28,780
Jetzt warte mal einen Moment.
Soll ich jemanden anrufen? Ein Mädchen?
570
00:37:29,000 --> 00:37:31,522
Was? - Wo schläfst du heute?
- Ach Mann, vergiss es.
571
00:37:31,542 --> 00:37:35,206
Ich fass es nicht!
Du zahlst mit dem Scheckbuch des Theaters?!
572
00:37:35,417 --> 00:37:39,081
Hat er heute Abend schon viel damit gezahlt?
- Das weiß ich nicht.
573
00:37:39,458 --> 00:37:43,438
Du willst wirklich, dass wir pleitegehen.
Du weißt, dass nichts mehr da ist.
574
00:37:43,458 --> 00:37:46,166
Das war der letzte Scheck.
Ich schwöre es!
575
00:37:46,792 --> 00:37:49,188
Das war's, gehe jetzt.
Gute Nacht, Chris. - Okay.
576
00:37:49,208 --> 00:37:52,272
Schlaf gut. - Halt mich auf dem Laufenden.
Ein Freund ist dir geblieben.
577
00:37:52,292 --> 00:37:54,938
Das darfst du nie vergessen.
- Oh mein Gott!
578
00:37:54,958 --> 00:37:58,272
Seit wann bist du denn hier?
- Ich bin auf dem Weg nach Hause.
579
00:37:58,292 --> 00:38:01,080
Deine Witze sind die besten. - Ja, ja.
580
00:38:02,500 --> 00:38:05,368
Mademoiselle.
Verliebt?
581
00:38:06,083 --> 00:38:07,574
Nein.
582
00:38:07,875 --> 00:38:11,813
Wie geht es dir? Das ist der Mann,
der es tatsächlich geschafft hat,
583
00:38:11,833 --> 00:38:13,897
den großen Dazai nach Paris zu holen.
584
00:38:13,917 --> 00:38:16,660
Wie läuft denn der Ticketverkauf so?
585
00:38:18,500 --> 00:38:21,163
Volles Haus.
Zwei Leute auf einem Platz.
586
00:38:21,417 --> 00:38:23,704
Die Neuigkeiten beruhigen mich.
587
00:38:25,167 --> 00:38:27,750
Die Menschen sind alle so gemein.
588
00:38:32,250 --> 00:38:36,164
Habt ihr das gehört?
L'Etoile ist ausverkauft! - Verdammt.
589
00:38:36,417 --> 00:38:39,376
Ich darf dich sicher nicht bitten,
mich zu begleiten?
590
00:38:40,292 --> 00:38:44,081
Dann mach ich das
mit Pelissier eben allein. Vielen Dank.
591
00:38:45,083 --> 00:38:47,075
Sagte ich was Falsches?
592
00:38:47,333 --> 00:38:49,120
Was habe ich gesagt?
593
00:38:49,958 --> 00:38:51,574
Was ist denn los?
594
00:38:53,375 --> 00:38:57,540
Du kannst mich um alles bitten.
Ich würde fast alles für dich tun.
595
00:38:57,792 --> 00:39:00,705
Aber einmal im Jahr,
ein verdammtes Mal,
596
00:39:01,208 --> 00:39:05,248
braucht mein Sohn das Gefühl, dass
seine Mama für ihn da ist. Und zwar pünktlich.
597
00:39:06,125 --> 00:39:08,272
Tut mir leid, verzeih mir, bitte.
598
00:39:08,292 --> 00:39:10,955
Geh zu seiner Geburtstagsparty.
Entschuldige.
599
00:39:11,250 --> 00:39:13,242
Ich brauch noch einen Drink.
600
00:39:21,083 --> 00:39:23,496
Hör mit den blöden Entschuldigungen auf.
601
00:39:23,875 --> 00:39:26,022
Ich weiß, es tut dir kein bisschen leid.
602
00:39:26,042 --> 00:39:30,207
Ich bin Tag und Nacht bei dir.
Und dann dämme ich die Schäden ein.
603
00:39:30,458 --> 00:39:32,730
Und für dich ist alles nur ein Spaß.
604
00:39:32,750 --> 00:39:36,198
Für dich ist es nur witziger,
wenn ich auch noch dabei bin.
605
00:39:36,500 --> 00:39:39,355
Aber heute ist mein Sohn wichtiger
als meine Arbeit.
606
00:39:39,375 --> 00:39:41,116
Die Arbeit?
607
00:39:41,375 --> 00:39:44,573
Ich dachte,
wir hätten mehr als eine Arbeitsbeziehung.
608
00:39:44,792 --> 00:39:46,784
Alter Mistkerl.
609
00:39:47,000 --> 00:39:49,959
Für die nächsten 10 Jahre
nehme ich bezahlten Urlaub.
610
00:40:03,833 --> 00:40:05,980
Das ist mein Glas.
- Verzeihung.
611
00:40:06,000 --> 00:40:11,871
Google Suche:
Wo findet man vor 20 Uhr einen Affen in Paris?
612
00:40:15,500 --> 00:40:20,620
Marcel wohnt in Montreuil.
Die Vorstädte werden Ihre Bildung erweitern.
613
00:40:20,833 --> 00:40:25,533
Wär es nicht etwas logischer, erst das Geld
zu holen, bevor's zu Marcel geht? - Nein.
614
00:40:26,417 --> 00:40:30,980
Viel wichtiger ist es,
dass Marcel mir vertraut. - Ich verstehe.
615
00:40:31,000 --> 00:40:33,813
Es geht dabei nur um Stolz,
Männerkram und wie das...
616
00:40:33,833 --> 00:40:37,247
Haben Sie sich Marcel mal angeschaut?
Ich meine so richtig.
617
00:40:39,750 --> 00:40:42,584
Nicht unbedingt ein Typ,
den Sie enttäuschen wollen.
618
00:40:44,042 --> 00:40:46,580
Ich hab's schon 10 Mal
bei Pelissier versucht.
619
00:40:46,833 --> 00:40:49,075
Nawel versteht das einfach nicht.
620
00:40:49,958 --> 00:40:53,451
Sie denkt, ich komm mit allem durch,
ich wär unwiderstehlich, aber...
621
00:40:55,042 --> 00:40:57,705
Scheiße!
- Na, sieh mal an!
622
00:40:59,042 --> 00:41:00,829
Nichts wie weg.
623
00:41:01,333 --> 00:41:02,688
Luigi?
624
00:41:02,708 --> 00:41:05,772
Gehört dem nicht der Affe?
- Vielleicht. - Was will der hier?
625
00:41:05,792 --> 00:41:07,355
Ganz ruhig.
- Er hat uns aber gesehen.
626
00:41:07,375 --> 00:41:09,605
Ja schon, aber...
- Natürlich haben die uns gesehen.
627
00:41:09,625 --> 00:41:12,147
Beruhigen Sie sich.
- Ich bin doch ruhig. Ganz ruhig.
628
00:41:12,167 --> 00:41:15,313
Sind Sie nicht. - Das ist nicht mein Problem.
- Keine Gemeinheiten! - Luigi!
629
00:41:15,333 --> 00:41:19,438
Ich bin normal. - Sag ich doch. - Völlig normal.
- Ihr normaler Tonfall ist aggressiv.
630
00:41:19,458 --> 00:41:22,563
Nein, aber Sie haben uns doch...
- Luigi? - Hören Sie doch endlich damit auf!
631
00:41:22,583 --> 00:41:24,480
Soll ich etwa Ihre Scheiße auslöffeln?
632
00:41:24,500 --> 00:41:26,605
Da vorne rein?
- Nein. Da entlang.
633
00:41:26,625 --> 00:41:27,661
Luigi!
634
00:41:34,875 --> 00:41:37,162
Tun Sie doch was.
- Das Tor ist aber verriegelt.
635
00:41:40,000 --> 00:41:43,480
Sie ist weg. Lisette ist nicht im Trailer!
636
00:41:43,500 --> 00:41:45,913
10 Jahre meines Lebens sind weg!
637
00:41:46,167 --> 00:41:50,582
Jetzt sagst du mir, wo sie ist.
- Keine Ahnung. Woher soll ich das wissen?
638
00:41:53,125 --> 00:41:55,082
Verzeihung.
639
00:41:55,292 --> 00:41:56,828
Verzeihung.
640
00:41:57,792 --> 00:42:00,688
Ich bin verloren.
- Er kam beim Theater vorbei.
641
00:42:00,708 --> 00:42:02,950
Ich wusste,
dass wir dich hier treffen würden.
642
00:42:04,083 --> 00:42:06,313
Ich habe ein Messer.
643
00:42:06,333 --> 00:42:09,246
Echt wunderschön.
Es stammt von den Apachen.
644
00:42:10,042 --> 00:42:14,491
Es ist wunderschön, ja, Theo.
Es ist ein schönes Messer.
645
00:42:15,625 --> 00:42:18,333
Aber ich finde...
Schau mich an.
646
00:42:18,667 --> 00:42:22,480
Es wär besser,
wenn du es wieder wegstecken würdest.
647
00:42:22,500 --> 00:42:24,787
Ja. - Ganz langsam.
648
00:42:27,667 --> 00:42:31,456
So ist es gut.
Wir sind furchtbar stolz auf dein Messer.
649
00:42:31,708 --> 00:42:33,916
Weißt du, wenn sie weg ist, ist sie weg.
650
00:42:34,167 --> 00:42:38,992
Nein. Das darfst du nicht sagen.
- Glaubst du, sie kommt wieder?
651
00:42:39,500 --> 00:42:42,618
Ich weiß es nicht. - Wenn sie
nicht wiederkommt, ist das nicht schlimm.
652
00:42:42,833 --> 00:42:45,980
Weil du jung bist
und andere treffen wirst.
653
00:42:46,000 --> 00:42:47,616
Nein.
654
00:43:00,375 --> 00:43:03,118
Wo können wir dich absetzen?
- Fahrt nur.
655
00:43:41,167 --> 00:43:44,938
Ich lasse euch dann mal ein wenig alleine.
656
00:43:44,958 --> 00:43:47,371
Wir brauchen 5 Minuten.
- Wer ist 'wir'?
657
00:43:49,000 --> 00:43:50,813
Raten Sie mal.
658
00:43:50,833 --> 00:43:52,745
Kommen Sie.
659
00:43:58,792 --> 00:44:02,411
Messieurs, guten Abend, die Wohnung
von Marcel Griaule, welche Tür ist das?
660
00:44:02,667 --> 00:44:06,313
Was ist? - Kein 'was ist'.
Welche von den beiden Türen?
661
00:44:06,333 --> 00:44:08,666
Gibt's ein Problem?
- Nein.
662
00:44:08,875 --> 00:44:12,980
Ich weiß nur noch, dass da eine Wand war,
eine ziemlich hohe Mauer,
663
00:44:13,000 --> 00:44:16,414
vor der ein paar
ziemlich kluge Männer rumstanden.
664
00:44:21,917 --> 00:44:23,749
Das wollte ich auch sagen.
665
00:44:26,000 --> 00:44:27,707
Faiza?
666
00:44:36,292 --> 00:44:38,355
Luigi!
- Wie geht's, Lea?
667
00:44:38,375 --> 00:44:41,272
Alles bestens.
- Freut mich. Hallo, Cousine Nadja.
668
00:44:41,292 --> 00:44:45,813
Wieso seid ihr noch nicht weggelaufen?
In Amerika ist es viel schöner und besser.
669
00:44:45,833 --> 00:44:47,563
Warum sollten wir nach Amerika?
670
00:44:47,583 --> 00:44:49,647
Hallo.
671
00:44:49,667 --> 00:44:51,374
Luigi! - Wie geht's dir?
672
00:44:52,042 --> 00:44:55,080
Alles bestens. - Sagt euren Männer,
die sollen das gefälligst machen.
673
00:44:55,542 --> 00:44:58,355
Was haben wir denn da?
"Ich bin verliebt."
674
00:44:58,375 --> 00:45:00,537
Sag das bloß deinen Eltern nicht. Bis dann.
675
00:45:00,750 --> 00:45:04,118
Hallo.
Ab ins Bett mit euch.
676
00:45:04,708 --> 00:45:08,022
Wie geht's, meine Schöne?
- Komm jetzt her zu mir.
677
00:45:08,042 --> 00:45:09,954
Du siehst wie immer toll aus.
678
00:45:15,292 --> 00:45:18,522
Macht doch mal etwas Platz.
- Schon gut, ich bleib nicht lang.
679
00:45:18,542 --> 00:45:22,772
Ist Marcel schon da? - Ach, Marcel...
- Gib ihm was zu trinken.
680
00:45:22,792 --> 00:45:26,581
Das wär nett. - Was willst du?
- Dasselbe wie du.
681
00:45:26,792 --> 00:45:28,624
Einen doppelten Whisky, bitte.
682
00:45:29,333 --> 00:45:32,563
Etwas Wasser.
Es ist immerhin bald Weihnachten.
683
00:45:32,583 --> 00:45:35,041
Kümmert euch um die Getränke.
Warum kommst du so selten?
684
00:45:35,250 --> 00:45:37,537
Bin gleich wieder da.
- Gefällt's dir nicht bei uns?
685
00:45:38,250 --> 00:45:40,833
Interessant.
Was ist denn da los?
686
00:45:41,042 --> 00:45:42,874
Was tanzt ihr da?
687
00:45:49,792 --> 00:45:52,688
Ja, eingetragene Partnerschaft.
688
00:45:52,708 --> 00:45:55,075
Und ich habe ein Baby.
- Junge oder Mädchen?
689
00:45:55,292 --> 00:45:58,035
Ein kleiner Junge.
- Eine Partnerschaft ist doch keine Ehe.
690
00:45:58,250 --> 00:46:01,084
Nur eine falsche. - Was?
- Eine falsche Ehe.
691
00:46:02,042 --> 00:46:05,772
Ich bin prinzipiell fürs heiraten.
692
00:46:05,792 --> 00:46:08,626
Ich mache
ein Praktikum bei der Gruppe Pelissier.
693
00:46:08,958 --> 00:46:10,199
Ah ja... Wo?
694
00:46:10,417 --> 00:46:13,147
Bei Pelissier.
Das ist eine Gruppe, der vieles gehört.
695
00:46:13,167 --> 00:46:16,956
Auch das Theater, das Luigi leitet.
696
00:46:39,583 --> 00:46:42,291
Papa ist gekommen.
Lasst mich mal aufstehen.
697
00:46:43,625 --> 00:46:45,897
Meine Kleine, Marcel ist jetzt da.
698
00:46:45,917 --> 00:46:47,408
Ja, Marcel.
699
00:46:48,333 --> 00:46:52,373
Was willst du?
Kommst du wegen der Gewerkschaft?
700
00:46:52,708 --> 00:46:55,075
Luigi? Oma hat ihn verloren.
701
00:46:55,958 --> 00:46:57,870
Er war doch...
- Ist er dein Papa?
702
00:46:58,083 --> 00:47:00,370
Nein.
Nein, nein ist er nicht.
703
00:47:01,417 --> 00:47:06,105
Hat Nawel endlich aufgegeben? Und
schickt dich, um uns zum Weinen zu bringen?
704
00:47:06,125 --> 00:47:09,022
Ich bin ganz Ohr.
- Ich will ehrlich sein.
705
00:47:09,042 --> 00:47:11,250
Diplomatie ist nicht mein Ding.
706
00:47:12,417 --> 00:47:14,374
Das habe ich gemacht.
707
00:47:14,625 --> 00:47:16,867
Das ist super! Wer ist das?
708
00:47:17,125 --> 00:47:19,480
Luigi.
- Wie ein Foto.
709
00:47:19,500 --> 00:47:21,537
Und die mit dem Messer? - Mama.
710
00:47:24,458 --> 00:47:27,656
Das ist wirklich gut. Wunderhübsch.
711
00:47:28,833 --> 00:47:31,438
Ist das für mich?
- Ja. - Im Ernst? - Ja.
712
00:47:31,458 --> 00:47:33,666
Kann ich es behalten? - Ja.
- Es ist Schlafenszeit.
713
00:47:33,958 --> 00:47:36,166
Wir sind nicht müde.
- Geht jetzt.
714
00:47:36,417 --> 00:47:37,953
Allez.
715
00:47:46,167 --> 00:47:49,535
Luigi ist wie mein Bruder.
Er antwortet nur auf eine Sache.
716
00:47:50,125 --> 00:47:53,493
Man muss ihm drohen.
Wenn wir aufgeben, dann sterben wir.
717
00:47:53,792 --> 00:47:57,581
Er kennt kein 'nein'.
Also muss ich ab und zu böse werden.
718
00:48:02,708 --> 00:48:07,749
Einmal kam er, weil er wusste,
dass ich mein Zuhause bald verlieren würde.
719
00:48:08,042 --> 00:48:10,625
Ich war spielsüchtig damals.
720
00:48:11,583 --> 00:48:16,522
Eines Morgens stand er verkatert da
und gab mir 1500 Euro.
721
00:48:16,542 --> 00:48:18,249
Die waren in einer Papiertüte.
722
00:48:18,667 --> 00:48:22,911
Ich habe ihm nicht gedankt,
denn meine Familie mochte ihn damals nicht.
723
00:48:24,375 --> 00:48:27,480
Raus mit dir! - Ich habe doch gar nichts...
- Ich will dich nicht wiedersehen!
724
00:48:27,500 --> 00:48:29,230
Sie zeigte mir nur ihren Tanz.
725
00:48:29,250 --> 00:48:32,230
Es war nur ein Tanz!
- Du bringst Schande in unser Haus!
726
00:48:32,250 --> 00:48:35,397
Marcel, komm sofort her!
- Das ist ein Missverständnis.
727
00:48:35,417 --> 00:48:37,230
Er war in Leas Schlafzimmer!
728
00:48:37,250 --> 00:48:40,230
Marcel! Komm her!
- Sag ihr doch bitte, dass es harmlos war.
729
00:48:40,250 --> 00:48:42,207
Sie ist erst 15 Jahre alt.
- Marcel, komm!
730
00:48:44,667 --> 00:48:46,784
Er ist in ihrem Zimmer gewesen.
731
00:48:47,875 --> 00:48:49,992
Aber das stimmt so einfach nicht.
732
00:48:50,250 --> 00:48:52,162
Sie ist noch zu jung.
733
00:48:56,750 --> 00:48:58,867
Ich bitte dich, Marcel.
734
00:49:02,167 --> 00:49:03,522
Aber...
735
00:49:03,542 --> 00:49:05,249
Weg hier! - Er haut ab!
736
00:49:06,708 --> 00:49:10,327
Du steckst zwei Monatsgehälter
dort in den Briefkasten.
737
00:49:10,542 --> 00:49:14,411
Und schickst Blumen für die Damen. Oder
steck dir deine Premiere diesmal sonst wohin!
738
00:49:17,958 --> 00:49:20,075
Was ist nur in Sie gefahren? - Was?
739
00:49:20,958 --> 00:49:25,202
Sie können einfach nicht anders.
Sie ist erst 15, das ist pathologisch. - Was?
740
00:49:25,583 --> 00:49:28,063
Das ist ekelerregend.
Er war voll des Lobes über Sie.
741
00:49:28,083 --> 00:49:30,897
Er wollte mir gerade...
- Meine Tochter ist so alt.
742
00:49:30,917 --> 00:49:33,330
Ich weiß, wie alt Lea ist.
Sie sind im selben Alter.
743
00:49:34,125 --> 00:49:37,368
Was wollten Sie in ihrem Zimmer?
- In ihrem Zimmer?
744
00:49:38,375 --> 00:49:42,449
Sie wollte mir einfach etwas zeigen.
Ihren N'dombolo. Was soll ich da machen?
745
00:49:44,708 --> 00:49:48,647
Was ist N'dombolo?
- Ein kongolesischer Tanz.
746
00:49:48,667 --> 00:49:50,772
Nein, es gibt viele N'dombolos.
747
00:49:50,792 --> 00:49:54,063
Ist ein bisschen wie Mapuko, finde ich.
- Wirklich? - Die sind doch alle gleich.
748
00:49:54,083 --> 00:49:56,700
Nein, geht man bei dem einen nach vorne...
- Heute Abend nicht.
749
00:49:57,208 --> 00:49:58,665
Allez.
750
00:49:59,042 --> 00:50:02,581
Jetzt fahren wir zu Pelissier und holen
die Kohle. Sind Sie jetzt glücklich?
751
00:50:03,250 --> 00:50:06,938
Ich will meinen Sohn umarmen.
- Dann mach ich das halt allein.
752
00:50:06,958 --> 00:50:08,620
Sie bleiben hier.
753
00:50:09,000 --> 00:50:10,992
Können wir losfahren.
754
00:50:12,000 --> 00:50:13,491
Klar.
755
00:50:15,750 --> 00:50:17,616
Schönen Abend noch.
756
00:51:05,167 --> 00:51:08,865
Ein Umhang in violett und
mit Sternen drauf und ein Zauberhut.
757
00:51:09,708 --> 00:51:13,247
Zauberei. - Sterne waren drauf?
- Ja. - Ach, wirklich!
758
00:51:14,750 --> 00:51:17,522
Und welche Zaubertricks hat er gemacht.
759
00:51:17,542 --> 00:51:20,285
Mit seinem Hut, ja?
- Ja, mit seinem schwarzen Hut.
760
00:51:20,792 --> 00:51:24,331
Und dann mit einem Kartenspiel.
Das waren richtige Karten.
761
00:51:25,083 --> 00:51:28,952
Total verrückt.
Ich war 10 Jahre mit einem Affen verheiratet.
762
00:51:30,458 --> 00:51:33,201
Im Jardin des Plantes
wurde sie geboren.
763
00:51:34,583 --> 00:51:38,372
Vielleicht wollte sie wieder dahin zurück.
Dabei habe ich ihr mein Leben geschenkt.
764
00:51:38,625 --> 00:51:40,082
Halten Sie mal an.
765
00:51:40,333 --> 00:51:42,313
Holen wir nicht zuerst den Scheck?
766
00:51:42,333 --> 00:51:46,156
Aber ja, Verzeihung. Halten Sie nicht.
Fahren Sie zum Parc Monceau.
767
00:51:47,167 --> 00:51:50,438
Als wir uns zum ersten Mal trafen...
- Bitte sagen Sie ihm endlich die Wahrheit.
768
00:51:50,458 --> 00:51:52,120
Bitte halten Sie doch kurz hier.
769
00:51:57,958 --> 00:52:01,813
Ein Affe hier muss doch zum Theater wollen.
- Wissen Sie, was ich machen wollte,
770
00:52:01,833 --> 00:52:04,667
bevor ich Tiertrainer wurde?
Das werden Sie kaum glauben.
771
00:52:04,875 --> 00:52:06,647
Interessiert mich nicht.
772
00:52:06,667 --> 00:52:10,730
Stand-Up Comedian.
In einer One-Man-Show.
773
00:52:10,750 --> 00:52:13,688
Sind das nicht hübsche Esel?
- Ich dachte nur, das solltest du wissen,
774
00:52:13,708 --> 00:52:17,031
weil du ein Theaterleiter bist,
hättest du Interesse.
775
00:52:17,292 --> 00:52:20,080
Mein Vater und ich
haben ihnen immer Karotten gegeben.
776
00:52:24,250 --> 00:52:25,707
Wir sehen uns unten.
777
00:52:32,417 --> 00:52:35,410
Wenn ich mit meinen Tieren bei Filmsets war,
778
00:52:35,625 --> 00:52:38,480
wollen die wissen,
ob ich Schauspieler sei.
779
00:52:38,500 --> 00:52:41,243
Ist das nicht ein Zeichen?
- Wo geht's zu den Affen?
780
00:53:02,458 --> 00:53:05,230
Ich habe vor einer Ewigkeit
angefangen zu schreiben.
781
00:53:05,250 --> 00:53:07,492
Ich wünsche, ich hätte mehr Zeit dafür.
782
00:53:07,875 --> 00:53:09,707
Aber mit den Tieren...
783
00:53:09,917 --> 00:53:11,704
Jetzt bin ich fast fertig.
784
00:53:12,125 --> 00:53:16,147
Theo Sarapos, einsam im Leben
und auf der Bühne.
785
00:53:16,167 --> 00:53:18,250
So heißt der Titel.
786
00:53:18,458 --> 00:53:20,147
Klingt gut, oder?
787
00:53:20,167 --> 00:53:22,897
Einmal sagte ich
den Leuten mitten in der Show,
788
00:53:22,917 --> 00:53:26,706
dass Lisette einen hübschen Ehemann sucht
und sich Interessenten melden sollten.
789
00:53:31,958 --> 00:53:34,792
Ist das nicht lustig?
- Doch, sogar sehr.
790
00:53:35,750 --> 00:53:37,958
Und wieso lachen Sie nicht?
791
00:53:40,042 --> 00:53:41,874
Guten Abend.
792
00:53:45,042 --> 00:53:46,658
Wo ist Luigi?
793
00:53:46,875 --> 00:53:51,188
Waren Sie dabei, als Lisette verschwand?
- Keine Bewegung!
794
00:53:51,208 --> 00:53:52,744
Hände hoch!
795
00:53:53,000 --> 00:53:56,573
Es ist doch niemand gestorben.
Wir machen doch alle Unsinn.
796
00:53:56,875 --> 00:53:58,867
Wir waren doch alle mal 14, so wie sie.
797
00:53:59,083 --> 00:54:01,522
Wir alle kletterten auf Mauern.
Ganz besonders sie,
798
00:54:01,542 --> 00:54:04,000
sie kommt nicht aus der Stadt,
sondern der Vorstadt.
799
00:54:04,208 --> 00:54:06,063
Sie kennt nur graue Häuser,
800
00:54:06,083 --> 00:54:09,326
keine Gärten,
nur Rap-Musik und Graffiti-Malerei.
801
00:54:10,292 --> 00:54:14,438
Sie wollte nichts Schlechtes. Ich werde
für sie bürgen. Ich bin Theaterleiter...
802
00:54:14,458 --> 00:54:16,522
Das ist nicht irgendein Theater.
803
00:54:16,542 --> 00:54:19,522
Bitte lassen Sie die Sache fallen
und kommen Sie in die Vorstellung.
804
00:54:19,542 --> 00:54:21,938
Dann sehen Sie Galabru.
Der ist echt spitze.
805
00:54:21,958 --> 00:54:25,497
Der groß Galabru. - Immer noch
der größte Schauspieler, auch wenn er jetzt...
806
00:54:27,167 --> 00:54:29,329
Sarapos, Theo?
- Ja.
807
00:54:29,667 --> 00:54:32,022
Das ist der Mann
mit der außergewöhnlichen Frisur.
808
00:54:32,042 --> 00:54:34,034
Sie verstehen, was ich meine, ja?
809
00:54:34,417 --> 00:54:38,897
Taieb, Faiza. - Da ist sie.
Und ganz traurig, dass sie existiert.
810
00:54:38,917 --> 00:54:40,624
Check das Vivarium.
811
00:54:41,542 --> 00:54:44,535
Sie zeigen mich deswegen nicht an?
- Ich wüsste nicht wieso.
812
00:54:44,750 --> 00:54:48,744
Sie müssen ja berühmte Leute kennen.
- Berühmte Leute? Ja, das sind wir,
813
00:54:49,000 --> 00:54:50,772
echt verwöhnt.
814
00:54:50,792 --> 00:54:54,647
Catherine Deneuve, ist sie sympathisch?
815
00:54:54,667 --> 00:54:57,956
Sehr, sehr,
und unglaublich natürlich. Sie ist sehr...
816
00:54:58,208 --> 00:55:00,040
Einfach unverstellt.
817
00:55:00,292 --> 00:55:02,813
Weil Catherine so echt ist,
bleiben wir es auch.
818
00:55:02,833 --> 00:55:05,325
Sie ist echt, wir sind echt, alle sind echt.
819
00:55:06,042 --> 00:55:09,285
Ich habe keine Akte?
- Das will ich doch wohl hoffen.
820
00:55:11,083 --> 00:55:13,075
Steiner, Louis? - Ist hier.
821
00:55:14,500 --> 00:55:16,457
Louis? - Ihr Ausweis.
822
00:55:18,292 --> 00:55:23,412
Ich sah sie neulich im Fernsehen.
Vorgestern. - Ach, wirklich?
823
00:55:23,750 --> 00:55:25,582
Das überrascht mich überhaupt nicht.
824
00:55:25,833 --> 00:55:31,500
Da rettete sie viele verletzte Tiere. - Passt.
- Welpen mit Knochenbrüchen versorgte sie.
825
00:55:31,708 --> 00:55:34,667
Sie kann einfach nicht leiden sehen.
826
00:55:35,542 --> 00:55:39,786
Sie ist keine, die Tierquälerei
einfach so hinnehmen kann.
827
00:55:40,042 --> 00:55:42,329
Als würde sie selbst...
828
00:55:44,750 --> 00:55:46,438
Ehrlich.
829
00:55:46,458 --> 00:55:50,077
Das erfährt man nur nie.
- Ihre Fans sollten das wirklich wissen.
830
00:55:51,000 --> 00:55:52,536
Vivarium? Test.
831
00:55:53,208 --> 00:55:55,772
Sie behalten unsere Namen
nicht in den Akten?
832
00:55:55,792 --> 00:55:58,990
Wir halten Sie nicht länger auf.
Die Herrschaften haben eine Menge Arbeit.
833
00:55:59,292 --> 00:56:02,230
Vielen Dank für Ihre Gastfreundschaft.
834
00:56:02,250 --> 00:56:04,333
Und wenn Sie
ins Theater kommen wollen...
835
00:56:04,542 --> 00:56:06,730
Wie wär's mit einem Foto? - Gern.
836
00:56:06,750 --> 00:56:08,491
Mit Vergnügen. Alle her zu mir.
837
00:56:08,708 --> 00:56:10,370
Lächle doch bitte mal. - Klar.
838
00:56:10,583 --> 00:56:12,522
Moment.
- Alle sagen 'cheese'!
839
00:56:12,542 --> 00:56:14,124
Verrückt. - Mehr zusammen.
840
00:56:14,375 --> 00:56:16,082
Also kommt her. Du auch.
841
00:56:16,792 --> 00:56:20,081
Super! Tolles Bild. Vielen Dank.
- Wir brauchen noch eins von Ihnen.
842
00:56:20,917 --> 00:56:22,909
Wir dürfen nicht alle einfach so entlassen.
843
00:56:23,125 --> 00:56:25,117
Wir haben es
unserem Vorgesetzten schon erzählt.
844
00:56:25,333 --> 00:56:27,230
Wir brauchen noch ein Faustpfand.
845
00:56:27,250 --> 00:56:30,188
Dieser Mann wird hierbleiben.
- Das darf doch nicht wahr sein.
846
00:56:30,208 --> 00:56:32,370
Und warum ich?
- Eene, meene, muh, da bleibst du.
847
00:56:32,667 --> 00:56:34,533
Find ich eine gute Idee.
- Und warum ich?
848
00:56:34,750 --> 00:56:37,117
Weil das am einfachsten für alle ist.
- Aber nicht für mich.
849
00:56:37,375 --> 00:56:39,897
Wir verabschieden uns
und tun Sie ihm bloß nicht weh.
850
00:56:39,917 --> 00:56:42,455
Man hört ja vieles über die Zoo-Polizei.
- Keine Angst.
851
00:56:42,792 --> 00:56:44,624
Vielen Dank noch mal. Gehen wir.
852
00:56:47,167 --> 00:56:48,658
Monsieur.
853
00:56:49,042 --> 00:56:52,563
In manchen Ländern ist Tierschmuggel
ein schweres Verbrechen.
854
00:56:52,583 --> 00:56:54,688
Leicht für Sie, über alle zu lachen.
855
00:56:54,708 --> 00:56:56,813
Haben Sie sich
schon mal irgendwo beworben?
856
00:56:56,833 --> 00:56:58,938
Oder sind
zu einem Bewerbungsgespräch gegangen?
857
00:56:58,958 --> 00:57:00,620
Wissen Sie, wie das Leben läuft?
858
00:57:00,833 --> 00:57:02,995
Als Vorbestrafte können Sie das vergessen.
859
00:57:03,208 --> 00:57:07,157
Jetzt beruhigen Sie sich doch. Alles gut.
Keiner ist vorbestraft von uns.
860
00:57:08,958 --> 00:57:13,828
Sie...
Sie sind immer so ernst.
861
00:57:14,042 --> 00:57:18,230
Ich wette, Sie haben bereits geplant,
was Sie am 10. Januar 2034
862
00:57:18,250 --> 00:57:20,333
um 12 Uhr 50 machen werden.
863
00:57:23,375 --> 00:57:26,447
Zu diesem Zeitpunkt
werde ich bereits seit 15 Jahren arbeiten.
864
00:57:26,667 --> 00:57:28,855
Dann mache ich hoffentlich Ski-Urlaub.
865
00:57:28,875 --> 00:57:31,947
Und wenn ich im September buche,
bekomme ich 30% Rabatt.
866
00:57:32,167 --> 00:57:34,730
12 Uhr 50 werde ich in der Caféteria sitzen,
867
00:57:34,750 --> 00:57:36,605
denn dann warte ich nicht so lang.
868
00:57:36,625 --> 00:57:39,242
Ich werde mein Fondue beenden
und Sie können mich mal.
869
00:57:52,958 --> 00:57:55,480
Das ist wie der Coupé-Décalé.
870
00:57:55,500 --> 00:58:00,063
Was?
- Der N'dombolo ist eine Mischung aus Twist
871
00:58:00,083 --> 00:58:03,155
und Coupé-Décalé, dem Kongo-Tanz.
872
00:58:11,917 --> 00:58:16,662
Glauben Sie, sie ist sauer?
- Wer? Marcels Tochter?
873
00:58:16,875 --> 00:58:19,913
Nein, doch nicht die. Nawel.
874
00:58:21,375 --> 00:58:23,458
Sie will nicht mit mir reden.
875
00:58:32,167 --> 00:58:36,116
Ich kann einfach noch nicht weg.
- Ich will von jedem den Namen wissen.
876
00:58:37,000 --> 00:58:40,522
Wie du willst.
Sag jetzt die Namen
877
00:58:40,542 --> 00:58:44,161
und wann sie das Büro verlassen.
- Es ist eben wie es ist.
878
00:58:44,375 --> 00:58:47,413
Natürlich beeile ich mich. Er ist mein Boss,
was soll ich denn machen?
879
00:58:48,083 --> 00:58:49,665
Ich weiß nicht, wie lang.
880
00:58:49,875 --> 00:58:51,897
Nein, vielen Dank.
881
00:58:51,917 --> 00:58:54,375
Mit dem würde ich
auch nicht im Urlaub fahren!
882
00:58:54,583 --> 00:58:57,438
Sind Sie am Theater?
883
00:58:57,458 --> 00:58:59,105
Oh nein, nein.
884
00:58:59,125 --> 00:59:01,605
Pardon.
- Ich werde euch beide umbringen.
885
00:59:01,625 --> 00:59:03,958
Ich mache, so schnell ich kann.
- Geben Sie mal her.
886
00:59:04,167 --> 00:59:06,063
Ich mach das doch nicht mit Absicht.
887
00:59:06,083 --> 00:59:07,790
Was?
- Hallo, Jean-Bernard?
888
00:59:08,042 --> 00:59:10,250
Ja, ich bin der Boss Ihrer Frau.
889
00:59:11,250 --> 00:59:13,663
Geht's dem kleinen Gaspard gut?
890
00:59:13,917 --> 00:59:15,704
Wir finden sicher eine Lösung.
891
00:59:16,667 --> 00:59:19,159
Ja, das ist nicht einfach,
aber so ist das Leben. - Hey!
892
00:59:20,750 --> 00:59:22,286
Rosen?
- Nein, vielen Dank.
893
00:59:23,792 --> 00:59:25,772
Riechen Sie nur.
894
00:59:25,792 --> 00:59:28,480
Okay.
Alles in Ordnung. JB liebt mich.
895
00:59:28,500 --> 00:59:31,938
Vielen Dank, Monsieur, lassen Sie sich
nicht belästigen. Vielen Dank, Monsieur.
896
00:59:31,958 --> 00:59:33,494
Wir brauchen keine Rosen.
897
00:59:34,583 --> 00:59:36,950
Sie dürfen nie aufgeben.
Nein heißt nein.
898
00:59:40,375 --> 00:59:43,083
Sie sind ein netter Kerl,
aber nein. Okay?
899
01:00:28,125 --> 01:00:30,412
Du bist noch hier?
- Nein.
900
01:00:33,417 --> 01:00:35,534
Willst du was davon?
901
01:00:38,375 --> 01:00:42,619
Möchtest du Wein? - Hast du was gesagt?
Ich kann dich nicht hören.
902
01:00:42,917 --> 01:00:44,909
Dann schalt dein Hörgerät ein.
903
01:00:46,125 --> 01:00:49,605
Ich kann es nicht finden. Wahrscheinlich
hast du es wieder irgendwohin gelegt.
904
01:00:49,625 --> 01:00:52,980
Du weißt, dass das Unsinn ist.
Ich gebe dir etwas Roten.
905
01:00:53,000 --> 01:00:57,040
Ich möchte keinen.
- Du kannst einem auf die Nerven gehen.
906
01:00:57,250 --> 01:01:01,995
Ich möchte Weißwein. - In den letzten 40
Jahren hast du noch nie Weißwein getrunken.
907
01:01:02,208 --> 01:01:04,605
Und genau so lang
muss ich dich schon ertragen.
908
01:01:04,625 --> 01:01:07,083
Wer muss hier wen ertragen?
909
01:01:07,333 --> 01:01:09,541
Das ist das Haus von Ingrid Pelissier?
910
01:01:10,292 --> 01:01:13,911
Das große da?
Ich kann gar nicht glauben, dass wir hier sind.
911
01:01:14,125 --> 01:01:16,688
Es ist magisch.
912
01:01:16,708 --> 01:01:21,480
So blasiert bin ich nicht. - Davon
können Sie Jean-Bernard einmal erzählen.
913
01:01:21,500 --> 01:01:25,494
Nein, JB.
An einem Abend am Kamin.
914
01:01:25,708 --> 01:01:29,622
Die Rentenzeit ist lang.
- Sie nerven mich damit nicht länger.
915
01:01:32,083 --> 01:01:34,291
Wie geht's?
916
01:01:34,875 --> 01:01:37,813
Danke, uns geht's bestens.
- Gefallen Ihnen die Rosen?
917
01:01:37,833 --> 01:01:39,916
Sie sind wundervoll.
Sehr schön, danke.
918
01:01:40,125 --> 01:01:41,957
Guten Abend noch, Monsieur.
Vielen Dank.
919
01:01:45,208 --> 01:01:48,531
Ich werd nicht da reingehen. Ich kann nicht.
Davon bekomme ich Bauchschmerzen.
920
01:01:48,917 --> 01:01:52,147
Was? - Ich kann niemanden anbetteln,
der schon einmal 'nein' gesagt hat.
921
01:01:52,167 --> 01:01:55,522
Ich will mich nicht selber demütigen.
Alles hat seine Grenzen. Meine ist hier.
922
01:01:55,542 --> 01:01:58,831
Das ist kein Stolz oder Arroganz,
ich kann einfach nicht und ich will nicht.
923
01:01:59,875 --> 01:02:02,105
Ist das Ihr Ernst?
- Ja, alles bestens.
924
01:02:02,125 --> 01:02:05,105
Aber was erwarten Sie von mir?
Soll ich auf die Knie fallen und betteln?
925
01:02:05,125 --> 01:02:07,188
Ich bin kein Kind mehr,
ich bin erwachsen.
926
01:02:07,208 --> 01:02:09,105
Ich bin erwachsen!
927
01:02:09,125 --> 01:02:13,574
In meinem Haus arbeiten 27 Menschen,
die auf mich zählen und mir vertrauen.
928
01:02:15,500 --> 01:02:18,772
Verzeihen Sie, das ist nicht Ihr Problem.
Könnten Sie bitte Nawel anrufen?
929
01:02:18,792 --> 01:02:21,785
Aber ja. - Nein, warten Sie
einen Moment. Rufen Sie nicht an.
930
01:02:23,500 --> 01:02:25,412
Alles klar?
931
01:02:26,708 --> 01:02:28,495
Gehen wir?
932
01:02:31,292 --> 01:02:35,366
Rosen? - Nein, danke.
Wir haben alles was wir brauchen. Danke.
933
01:02:42,750 --> 01:02:46,073
Kümmere dich nicht um die.
Dann fangen wir schon mal an abzuräumen.
934
01:03:00,250 --> 01:03:03,118
Warten ist gar nicht so übel.
935
01:03:03,375 --> 01:03:05,788
In einer Schlange stehen auch nicht.
936
01:03:06,708 --> 01:03:09,451
Sich nicht so wichtig nehmen.
937
01:03:11,083 --> 01:03:14,355
Reden wir
von einem Parasiten zum anderen.
938
01:03:14,375 --> 01:03:16,332
Verzeihung, ich habe Sie nicht erkannt.
939
01:03:16,583 --> 01:03:20,076
Tja, sie hat mir ebenfalls
das Theater versprochen.
940
01:03:20,375 --> 01:03:24,449
Ich begleite sie
seit 10 Jahren jeden Tag zum Friseur.
941
01:03:24,708 --> 01:03:30,409
Dort warte ich, durchblättere die Magazine,
und ich sage ihr, dass sie schön ist.
942
01:03:30,708 --> 01:03:34,907
Dass ich sie küssen will.
Damit sie lacht und glücklich ist.
943
01:03:35,125 --> 01:03:38,914
In 10 Jahren gab sie mir ein Geschenk.
944
01:03:41,125 --> 01:03:44,480
Wenn die Premiere floppt,
können sie das Theater haben.
945
01:03:44,500 --> 01:03:46,563
Verarschen Sie jemand anderen.
946
01:03:46,583 --> 01:03:49,121
Ich sagte doch,
ich möchte, dass das Haus dann leer ist.
947
01:03:49,458 --> 01:03:53,498
Wer ist denn da?! Wenn du mich
ausquetschen willst, bist du umsonst hier.
948
01:03:54,042 --> 01:03:57,490
Was? Schaut,
er hat mir Blumen mitgebracht. Wie lieb.
949
01:03:58,542 --> 01:04:01,330
Wie umwerfend!
Ist das deine neue Nawel?
950
01:04:01,583 --> 01:04:05,147
Wie ein echter Gaugin!
- Eher wie ein Gericault.
951
01:04:05,167 --> 01:04:06,703
Oh nein, ein Gaugin.
952
01:04:07,792 --> 01:04:09,784
Wohl die Schönheit von heute.
953
01:04:10,000 --> 01:04:12,605
Sag mal, spricht Dazai
wirklich kein Wort Englisch?
954
01:04:12,625 --> 01:04:14,491
Neben wem soll ich dann bloß sitzen?
955
01:04:14,708 --> 01:04:17,826
Und nach der Premiere soll er nur nicht
mit seinen Groupies herumhängen.
956
01:04:18,042 --> 01:04:21,035
Um Mitternacht kann man doch nicht essen.
Vielen Dank, Razou.
957
01:04:23,333 --> 01:04:26,747
Welchen Kreditrahmen gab die Bank dir?
958
01:04:27,625 --> 01:04:30,813
Da müsste ich nachsehen.
- Und wie laufen die Tickets?
959
01:04:30,833 --> 01:04:32,950
Was schätzt du für den Premierenabend?
960
01:04:33,167 --> 01:04:36,063
Ich vermute, so...
- Ich wollte keine Vermutung!
961
01:04:36,083 --> 01:04:38,605
Hey! Ich rede von Geld.
Echtem Geld. Geld.
962
01:04:38,625 --> 01:04:40,742
Jetzt spiel nicht das Kind.
963
01:04:40,958 --> 01:04:43,730
Willst du noch etwas mit mir besprechen?
Ich bin unter Freunden.
964
01:04:43,750 --> 01:04:48,541
Es ist etwas schwierig, Ingrid,
aber heute Nacht brauche ich...
965
01:04:48,792 --> 01:04:51,830
Ah nein, Chéri, vergiss den Ton.
Der passt nicht zu dir.
966
01:04:53,875 --> 01:04:57,539
Es ist vorbei.
Der Schalter ist ab sofort geschlossen.
967
01:04:57,917 --> 01:04:59,408
Budgetüberschreitung.
968
01:05:00,500 --> 01:05:02,742
Sergio, ich glaube dein Taxi ist da.
969
01:05:24,875 --> 01:05:26,832
Ich glaube es nicht.
970
01:05:29,792 --> 01:05:31,954
Oh nein, gehe nicht ran. Ist viel zu spät.
971
01:05:33,250 --> 01:05:36,243
Du willst deinem Boss nicht antworten?
Böses Kind.
972
01:05:38,500 --> 01:05:40,992
Gut, Nawel, du antwortest nicht.
Es ist nur...
973
01:05:41,250 --> 01:05:44,522
Ich brauche den Code,
um ein Taxi nehmen zu können.
974
01:05:44,542 --> 01:05:46,659
Ich habe geglaubt, du weißt ihn vielleicht.
975
01:05:47,625 --> 01:05:50,208
Aber du nimmst ja nicht ab.
Ruf mich zurück.
976
01:05:53,375 --> 01:05:57,119
Ich bin gleich wieder da. Okay?
- Wo wollen Sie hin?
977
01:05:58,375 --> 01:06:01,038
Wir müssen Leute treffen.
Mit ihnen reden. - Eine Verabredung?
978
01:06:21,500 --> 01:06:25,063
Eine kurze Verabredung.
- Ich habe ihm einen Pulli geliehen
979
01:06:25,083 --> 01:06:28,605
und wollte ihn wiederhaben.
- Und wo ist er? - Ich nahm ihn nicht mit.
980
01:06:28,625 --> 01:06:30,582
Er brauchte ihn.
981
01:06:32,708 --> 01:06:34,772
Kommen Sie?
- Was?
982
01:06:34,792 --> 01:06:37,000
Du kannst doch kein Baby
allein in der Wohnung lassen.
983
01:06:39,083 --> 01:06:42,247
Ja, aber was soll ich denn machen?
Ich gebe wirklich mein Bestes.
984
01:06:44,375 --> 01:06:46,287
Ja, ja, ja, ja, ja.
985
01:06:51,083 --> 01:06:53,621
Ja, das mach ich.
Hast du 500 Euro?
986
01:06:54,042 --> 01:06:57,331
Ich komm in einer viertel Stunde.
Höchstens.
987
01:06:57,542 --> 01:06:59,813
Haben Sie ein paar Cent für mich?
988
01:06:59,833 --> 01:07:02,313
Weiß ich auch. Aber das hier ist wichtig.
- Ja, warten Sie.
989
01:07:02,333 --> 01:07:05,313
Nehmen Sie einen Scheck?
- Ich weiß, dass du auf die Party willst.
990
01:07:05,333 --> 01:07:08,872
Ich fülle ihn gerne selbst aus.
- Aber das hier ist wichtiger als eine Party.
991
01:07:09,875 --> 01:07:11,867
Natürlich beeile ich mich.
992
01:07:12,167 --> 01:07:13,954
Füllen Sie den Betrag auch aus.
993
01:07:14,208 --> 01:07:16,200
Ich weiß, dass ich es versprochen habe.
994
01:07:17,542 --> 01:07:19,249
Es dauert nicht mehr lang.
995
01:07:20,833 --> 01:07:22,620
Was machen Sie da?
996
01:07:23,583 --> 01:07:26,326
Ich bezahle ihn und alle Gehälter.
997
01:07:26,917 --> 01:07:28,624
Die Schecks werden platzen.
998
01:07:29,583 --> 01:07:31,245
Ich habe noch einen Tag.
999
01:07:31,458 --> 01:07:33,313
So machen Sie das also?
1000
01:07:33,333 --> 01:07:35,950
Sie bezahlen Ihre Angestellten,
indem Sie sich Zeit kaufen?
1001
01:07:36,167 --> 01:07:39,239
Sie improvisieren,
warten und kaufen sich Zeit.
1002
01:07:39,458 --> 01:07:42,417
Bitte sagen Sie Marcel,
ich bin nicht böse.
1003
01:07:43,083 --> 01:07:44,540
Hier.
1004
01:07:45,125 --> 01:07:48,163
Wie?
- Denken Sie wirklich, er will mich sehen?
1005
01:07:48,375 --> 01:07:52,688
Ich glaube nicht. - Sie wollen,
dass ich faule Schecks zu Leuten bringe,
1006
01:07:52,708 --> 01:07:56,480
die Ihnen vertrauen, Ihnen blind vertrauen
und die ich nicht mal kenne?
1007
01:07:56,500 --> 01:07:58,480
Genau.
- Um zwei Uhr nachts.
1008
01:07:58,500 --> 01:08:01,688
Sie sind perfekt dafür.
Seien Sie mitfühlend, hören Sie zu.
1009
01:08:01,708 --> 01:08:05,998
Sie dürfen ruhig merken, dass es
Ihnen auch wehtut. Und immer lächeln.
1010
01:08:06,208 --> 01:08:09,042
Seien Sie verständnisvoll,
menschlich und nett.
1011
01:08:09,292 --> 01:08:11,454
So machen Sie das also?
- Seit 15 Jahren.
1012
01:08:14,000 --> 01:08:16,162
Andere Menschen sind Ihnen völlig egal.
1013
01:08:17,083 --> 01:08:19,370
Nach 15 Jahren Freundschaft
benutzen Sie sie.
1014
01:08:21,958 --> 01:08:24,666
Manipulativ, zynisch,
1015
01:08:25,000 --> 01:08:28,448
Sie sind bloß ein Loser
und ein ganz schlechter Boss.
1016
01:08:33,042 --> 01:08:34,283
Hey!
1017
01:08:40,500 --> 01:08:42,082
Alles klar?
1018
01:08:47,750 --> 01:08:49,958
Es ist nicht das, was Sie denken.
1019
01:08:50,250 --> 01:08:51,616
Ich...
1020
01:08:52,292 --> 01:08:54,079
Her mit den Schecks.
1021
01:08:55,208 --> 01:08:57,200
Ich verteil sie, während Sie babysitten.
1022
01:08:57,458 --> 01:08:59,575
Ich weiß nicht, ob ich das kann.
1023
01:09:30,042 --> 01:09:31,874
Ich bring was von Luigi.
1024
01:09:39,792 --> 01:09:43,206
Wir beide haben so viele verrückte
Sachen zusammen gemacht. Ich bin...
1025
01:09:46,292 --> 01:09:49,126
Verzeihen Sie...
Nein, warten Sie.
1026
01:09:49,375 --> 01:09:52,188
Ich brauch nur zwei Minuten.
Hören Sie mir zu.
1027
01:09:52,208 --> 01:09:53,699
Dann schnell rein.
1028
01:09:58,917 --> 01:10:02,160
Das hier ist Mister Pat.
Und das bin ich.
1029
01:10:02,500 --> 01:10:05,063
Da war ich noch gutaussehend
und ziemlich jung. - Oh Mann.
1030
01:10:05,083 --> 01:10:06,949
Eine tolle Zeit.
1031
01:10:08,708 --> 01:10:11,291
Hey, das ist Luigi!
- Ja, Luigi umarmt mich da.
1032
01:10:11,667 --> 01:10:13,408
Nein. - Nein.
1033
01:10:14,250 --> 01:10:17,823
Aber Faiza hat mich geschickt.
1034
01:10:19,625 --> 01:10:21,813
Sie hat wohl vergessen,
euch Bescheid zu geben.
1035
01:10:21,833 --> 01:10:24,621
Woher kennen Sie sie?
- Ich kenne sie echt ziemlich gut.
1036
01:10:24,917 --> 01:10:28,911
Wir gehen aus, ich rufe sie an,
sage 'Hi, Faiza', ganz harmlos.
1037
01:10:29,167 --> 01:10:35,414
Nicht nur sie, sondern auch
ihren Ehemann. JB.
1038
01:10:35,667 --> 01:10:39,313
Das ist die Kurzform
für Jean-Bernard.
1039
01:10:39,333 --> 01:10:42,688
Wir kennen uns einfach.
An Wochenenden sehen wir uns oft.
1040
01:10:42,708 --> 01:10:46,327
Das ist sehr lustig.
Wir spielen dann und lachen eine Menge.
1041
01:10:46,625 --> 01:10:49,948
Sie haben mich gebeten,
heute mit dem Baby auszuhelfen.
1042
01:10:50,208 --> 01:10:52,647
Was ist mit Ihrem Gesicht passiert?
- Bitte?
1043
01:10:52,667 --> 01:10:56,240
Was ist passiert? - Das ist nur
eine kleine Wunde, von einer Schlägerei.
1044
01:10:56,542 --> 01:10:59,910
Ich will nicht darüber sprechen.
Das war noch ein Stück Vergangenheit.
1045
01:11:00,167 --> 01:11:03,239
Ich habe noch Dämonen,
wie alle... Tja.
1046
01:11:04,125 --> 01:11:07,368
Wenn das Kind zu essen braucht,
bin ich genau der Richtige.
1047
01:11:07,583 --> 01:11:12,408
Ich habe sogar eine Lizenz dafür.
Ich habe ständig mit Kindern zu tun.
1048
01:11:13,250 --> 01:11:14,957
Ich leite eine Vorschule in...
1049
01:11:16,542 --> 01:11:20,365
Wenn ich also irgendeine Pasta machen soll,
ist das kein Problem.
1050
01:11:20,750 --> 01:11:22,992
Er ist sechs Monate.
- Wirklich jung.
1051
01:11:25,917 --> 01:11:30,647
Wir machen auch Sachen auf Wasserbasis.
Falls die Babys noch keine Zähne haben.
1052
01:11:30,667 --> 01:11:34,206
Geht es Ihnen echt gut? - Mir geht's bestens.
Machen Sie sich keine Sorgen.
1053
01:13:29,000 --> 01:13:31,708
Warte kurz.
Nicht weinen.
1054
01:13:32,750 --> 01:13:35,367
Hallo?
Was ist denn passiert, Chris?
1055
01:13:37,083 --> 01:13:38,574
Scheiße.
1056
01:13:44,333 --> 01:13:46,563
Guten Abend, Monsieur. - Ein Baby?
1057
01:13:46,583 --> 01:13:49,417
So spät noch unterwegs?
Ist das zufassen?
1058
01:13:58,625 --> 01:14:00,958
Vor einer Stunde hat der Herr
Roomservice bestellt.
1059
01:14:01,167 --> 01:14:04,188
Aber auf das Klopfen des Kellners
hat er dann nicht geantwortet.
1060
01:14:04,208 --> 01:14:08,407
Wir wollten nicht einfach selbst die Tür öffnen.
Dazu wollten wir Ihr Einverständnis. - Ja.
1061
01:14:09,792 --> 01:14:13,365
Da ist das Mädchen. Solange.
Sie liebt Kinder.
1062
01:14:14,417 --> 01:14:18,105
Onkel Luigi ist gleich zurück.
Du bleibst bei der netten Dame.
1063
01:14:18,125 --> 01:14:19,536
Ja?
1064
01:14:22,792 --> 01:14:25,250
Er hat sicher Hunger.
1065
01:14:26,250 --> 01:14:27,912
Ich kümmere mich um ihn.
1066
01:14:28,250 --> 01:14:30,583
Stillen Sie ihn
bitte nicht in der Öffentlichkeit.
1067
01:14:45,625 --> 01:14:47,116
Aufmachen.
1068
01:15:30,917 --> 01:15:34,615
Holen Dazai...
...hübsches Mädchen.
1069
01:15:35,583 --> 01:15:39,907
Dazai braucht das.
Schöne runde Knie.
1070
01:15:40,917 --> 01:15:43,534
Schönste Knie, die ich je sah.
1071
01:15:43,750 --> 01:15:46,618
Die Nacht vor der Premiere
ist immer hart.
1072
01:15:48,375 --> 01:15:53,355
Dazai will Knie küssen,
wenn beugen und Duft riechen.
1073
01:15:53,375 --> 01:15:55,116
Dazai braucht das.
1074
01:15:55,375 --> 01:15:58,664
Ich habe endlich einen anderen Affen.
Er ist wunderbar.
1075
01:16:01,417 --> 01:16:03,784
Wunderbar.
- Nein, Affe interessiert mich nicht.
1076
01:16:04,000 --> 01:16:06,162
Dazai braucht Mädchen.
1077
01:16:07,875 --> 01:16:11,039
Ich versteh zwar nicht alles,
aber ich gebe mein Bestes.
1078
01:16:11,250 --> 01:16:13,663
Ist jemand hier?
- Dazai braucht ein Mädchen.
1079
01:16:14,708 --> 01:16:16,688
Sind die Schmerzen groß?
- Mädchen.
1080
01:16:16,708 --> 01:16:18,370
Roomservice?!
1081
01:16:19,000 --> 01:16:22,448
Ein Mädchen, du blöder Idiot.
1082
01:16:25,667 --> 01:16:28,159
Das Strafe von Gott für mich.
1083
01:16:28,458 --> 01:16:33,624
Dazai war zu verwöhnt.
Ganzes Leben lang
1084
01:16:33,917 --> 01:16:36,785
umgeben von Anmut und Schönheit.
1085
01:16:37,583 --> 01:16:41,063
Jetzt stirbt Dazai.
1086
01:16:41,083 --> 01:16:45,077
Und er stirbt
in den Armen eines Idiotenmannes.
1087
01:16:45,667 --> 01:16:47,704
Ja, ich mag Sie auch sehr. Wirklich.
1088
01:16:50,500 --> 01:16:51,991
Hilfe!
1089
01:17:08,917 --> 01:17:11,876
Was machst du denn hier?
- Ich bin so schnell gekommen, wie es ging.
1090
01:17:12,625 --> 01:17:14,207
Echt hart.
1091
01:17:15,375 --> 01:17:17,162
Ja, das ist echt hart.
1092
01:17:17,542 --> 01:17:21,647
Er wird sicher bei dem Bärtigen...
1093
01:17:21,667 --> 01:17:23,397
falls der existiert...
1094
01:17:23,417 --> 01:17:25,750
glücklicher sein als wie hier.
1095
01:17:27,708 --> 01:17:30,906
Und sie?
- Das ist Monique, sie ist eine Freundin.
1096
01:17:31,125 --> 01:17:34,038
Guten Abend.
- Wir sind ja keine Maschinen.
1097
01:17:34,875 --> 01:17:37,063
Wir brauchen alle jemanden.
1098
01:17:37,083 --> 01:17:39,996
Meine Oma ist vor zwei Jahren gestorben.
1099
01:17:40,792 --> 01:17:44,615
Schon zwei Jahre?
Fühlt sich an wie gestern.
1100
01:17:44,958 --> 01:17:47,951
Denken Sie jetzt an sich
und genießen Sie das Leben.
1101
01:17:49,875 --> 01:17:51,707
Habe ruhig etwas Spaß.
1102
01:17:54,167 --> 01:17:57,147
Es reicht! Okay?!
- Ich wollte nur... - Es reicht!
1103
01:17:57,167 --> 01:17:58,813
Ich habe nicht darum gebeten. Kapiert?
1104
01:17:58,833 --> 01:18:01,313
Ist das zu viel verlangt?
- Ich bin anstrengend, ich weiß. - Was?
1105
01:18:01,333 --> 01:18:03,188
Ich bin anstrengend. Ich weiß.
1106
01:18:03,208 --> 01:18:06,355
Gehen wir zum Theater.
- Halt den Mund und lass mich allein.
1107
01:18:06,375 --> 01:18:09,397
Allein mit Monique sein.
- Vergiss diese blöde Monique.
1108
01:18:09,417 --> 01:18:13,536
Ich will einfach niemanden sehen.
- Abgesehen von deinem Freund Chris.
1109
01:18:16,000 --> 01:18:17,582
Es reicht.
1110
01:18:18,000 --> 01:18:20,743
Ich meine es. Ich schwöre es.
1111
01:18:21,625 --> 01:18:25,772
Und du hast völlig Recht.
- Ja? Gut.
1112
01:18:25,792 --> 01:18:29,832
Ich kenn dich. Du sagst das alles bloß
zu meinem eigenen Besten.
1113
01:18:31,458 --> 01:18:34,496
Wenn ich mich im Spiegel seh,
könnte ich kotzen.
1114
01:18:35,292 --> 01:18:37,329
Können wir dich mitnehmen?
1115
01:18:42,375 --> 01:18:44,662
Monsieur? Monsieur?
1116
01:18:47,125 --> 01:18:48,491
Und das Kind?
1117
01:19:30,500 --> 01:19:32,867
Ach, du Scheiße.
1118
01:19:35,542 --> 01:19:37,408
Was willst du denn hier?
1119
01:19:39,083 --> 01:19:41,120
Ich kümmere mich darum. Komm mit.
1120
01:19:44,542 --> 01:19:45,953
N'Abend, Roger.
1121
01:19:49,583 --> 01:19:53,272
Wo hast du denn den Engel her?
- Das ist Faizas Sohn.
1122
01:19:53,292 --> 01:19:57,115
Ich erklär's dir später.
- Ich bin mir nicht sicher, ob ich es wissen will.
1123
01:19:58,833 --> 01:20:01,667
Hat er was gegessen? - Ja.
Ich weiß nicht.
1124
01:20:02,250 --> 01:20:06,745
Weiß sie, dass er hier ist?
- Ja. Wir müssen es ihr bloß noch sagen.
1125
01:20:08,375 --> 01:20:11,573
Ich habe versucht, sie anzurufen.
- Ich schick ihr eine Nachricht.
1126
01:20:14,542 --> 01:20:17,480
Roger, ich brauch mal deine Hilfe.
- Was ist denn los?
1127
01:20:17,500 --> 01:20:20,163
Kannst du ihn kurz nehmen? - Okay.
1128
01:20:22,750 --> 01:20:27,575
Darf ich wissen, was los ist?
- Hast du einen Kaffee oder eine Aspirin?
1129
01:20:28,542 --> 01:20:31,740
Tut mir leid, dass ich
nichts für ihn geholt hab.
1130
01:20:32,958 --> 01:20:35,980
Spar dir diesen Quatsch
um drei Uhr morgens.
1131
01:20:36,000 --> 01:20:39,688
Du brauchst mir nicht vorzumachen,
dass dich dein Patensohn interessieren würde.
1132
01:20:39,708 --> 01:20:42,780
Aber das ist nicht wahr.
- Nicht? - Nein.
1133
01:20:44,208 --> 01:20:46,621
In welche Klasse geht er?
1134
01:20:48,042 --> 01:20:50,079
Sein Lieblingsspiel?
1135
01:20:53,833 --> 01:20:55,790
Ist ja gut.
1136
01:20:56,000 --> 01:21:00,105
Ich weiß nicht. - Wenn du mich
behandeln willst wie einen Dummkopf,
1137
01:21:00,125 --> 01:21:01,866
bekommst du's zurück.
1138
01:21:02,125 --> 01:21:06,574
Ich arbeite lieber
mit normalen Menschen, verstanden?
1139
01:21:07,333 --> 01:21:10,576
Das weißt du. - Netten Menschen.
- Was? - Ich bin doch sehr nett.
1140
01:21:10,875 --> 01:21:12,912
Du hast dein Versprechen gebrochen.
1141
01:21:13,667 --> 01:21:15,283
Heirate mich.
1142
01:21:18,333 --> 01:21:22,022
Heirate mich.
Es ist nie zu spät.
1143
01:21:22,042 --> 01:21:24,534
Ich hätte das schon
vor 10 Jahren fragen sollen.
1144
01:21:24,917 --> 01:21:26,829
Aber es ist mir wirklich ernst.
1145
01:21:27,083 --> 01:21:31,407
Du wolltest nicht länger alleine bleiben
und deswegen ist Roger dein Mann.
1146
01:21:31,667 --> 01:21:34,205
Er ist ja nett,
aber hören wir auf, zu lügen.
1147
01:21:34,458 --> 01:21:38,980
Du kannst doch nicht länger mit jemand
verheiratet sein, der nur ein Freund ist.
1148
01:21:39,000 --> 01:21:40,286
Nawel.
1149
01:21:42,000 --> 01:21:46,745
Wir werden ein Haus kaufen,
mit vielen Fenstern und einer Schaukel.
1150
01:21:49,917 --> 01:21:53,285
Roger kann dienstags
mit uns zusammen essen.
1151
01:21:55,000 --> 01:21:57,333
Wir müssen tapfer und ehrlich sein.
1152
01:21:57,792 --> 01:22:00,956
Nawel, unsere Zeit ist gekommen.
1153
01:22:03,500 --> 01:22:05,457
Ich hol seine Flasche.
1154
01:22:27,792 --> 01:22:29,829
Komm mit.
1155
01:22:30,042 --> 01:22:31,874
Zuerst geradeaus.
1156
01:22:33,458 --> 01:22:35,415
Dann nach links.
1157
01:22:35,708 --> 01:22:37,244
Gut so.
1158
01:22:38,542 --> 01:22:41,785
Wir mögen dich sehr,
aber jetzt müssen wir schlafen.
1159
01:22:53,833 --> 01:22:56,701
Hey!
Ich bin hier.
1160
01:23:04,625 --> 01:23:06,366
Hey!
1161
01:23:08,250 --> 01:23:11,539
Können Sie später wiederkommen?
Es ist spät.
1162
01:23:12,333 --> 01:23:14,647
Ich bin hier.
- Ja, das habe ich verstanden,
1163
01:23:14,667 --> 01:23:16,704
aber ich möchte lieber allein sein.
1164
01:23:17,250 --> 01:23:19,742
Okay?
Ich gehe jetzt schlafen. Ja?
1165
01:23:22,125 --> 01:23:27,951
Ich werde jetzt ins Bett gehen.
Ich wohne nämlich hier.
1166
01:23:28,792 --> 01:23:30,688
Okay, okay.
- Okay?
1167
01:23:30,708 --> 01:23:32,074
Okay.
1168
01:23:32,333 --> 01:23:34,666
Hören Sie auf.
1169
01:23:36,625 --> 01:23:39,618
Hier.
Gute Nacht und viel Glück.
1170
01:23:45,292 --> 01:23:46,783
Pat?
1171
01:23:48,208 --> 01:23:49,494
Pat?
1172
01:23:51,042 --> 01:23:52,938
Wer ist da?
1173
01:23:52,958 --> 01:23:55,075
Luigi. Wieso macht Pat nicht auf?
1174
01:23:56,708 --> 01:24:00,355
Ich habe gewartet.
- Du warst die ganze Nacht hier?
1175
01:24:00,375 --> 01:24:04,244
Ich habe auf dich gewartet.
Es gefällt mir hier nachts.
1176
01:24:06,250 --> 01:24:08,116
Ich war in deinem Büro.
1177
01:24:08,875 --> 01:24:11,583
Ich habe dein Bett gesehen
und deine Laken.
1178
01:24:12,708 --> 01:24:14,870
Ich habe mich umgesehen
und vieles verstanden.
1179
01:24:15,500 --> 01:24:17,162
Frauen können vieles spüren.
1180
01:24:18,750 --> 01:24:21,914
Da waren Fotos. Deine Papiere.
1181
01:24:23,458 --> 01:24:25,290
Ich wusste, du brauchst mich.
1182
01:24:28,292 --> 01:24:30,033
Und jetzt bin ich hier.
1183
01:24:36,125 --> 01:24:37,582
Ich komm gleich wieder.
1184
01:25:19,458 --> 01:25:21,290
Grad erst aus dem Bett gefallen?
1185
01:25:21,875 --> 01:25:24,492
Wir bekommen Sie ja
nicht oft zu Gesicht.
1186
01:25:32,792 --> 01:25:35,830
Morgen, Papa.
- Hallo, Kleines.
1187
01:25:38,167 --> 01:25:41,956
Ist Mama nicht da?
- Ist auf dem Markt.
1188
01:25:45,750 --> 01:25:47,912
Schon fertig mit Frühstück?
1189
01:25:50,125 --> 01:25:52,367
Was ist das?
1190
01:25:52,667 --> 01:25:54,875
Ist das die Nachbarin, Kleines?
1191
01:25:55,125 --> 01:25:59,165
Bloß irgendjemand.
- Anonym. - Ja.
1192
01:25:59,500 --> 01:26:02,208
Was macht die Schule?
- Läuft ganz gut.
1193
01:26:03,250 --> 01:26:04,991
Ich finde... - Hallo, Papa.
1194
01:26:05,208 --> 01:26:07,666
Hallo, Schatz.
- Was machst du so früh hier?
1195
01:26:08,333 --> 01:26:11,656
Öfter mal was Neues?
Geht's dir gut? - Danke, und dir?
1196
01:26:12,375 --> 01:26:14,788
Ich will noch zu Freunden.
- Schön. Du bist hübsch.
1197
01:26:15,000 --> 01:26:16,992
Was ist mit dir? - Es ist gar nichts.
1198
01:26:17,250 --> 01:26:21,199
Alles okay? - Natürlich. - Ich bin dann weg.
- Ich muss ein wenig schlafen.
1199
01:26:21,667 --> 01:26:23,704
Jaques ist das drin. Er schläft noch.
1200
01:26:24,583 --> 01:26:26,245
Bis dann, Chloe.
1201
01:26:28,125 --> 01:26:30,333
Jaques? Wer ist das denn?
1202
01:26:39,833 --> 01:26:42,416
Chloe, ich muss wieder los.
1203
01:26:43,375 --> 01:26:45,583
Bleibst du nicht bei mir?
1204
01:26:53,667 --> 01:26:55,659
Das macht nichts, Papa.
1205
01:27:04,833 --> 01:27:07,541
Habe einen schönen Tag. - Ja, du auch.
1206
01:27:10,083 --> 01:27:12,370
Du weißt, ich liebe dich.
1207
01:28:45,000 --> 01:28:48,869
Clara! Clara! Ein Autogramm, bitte.
1208
01:28:54,333 --> 01:28:57,188
Danke vielmals.
- Das mache ich doch gerne.
1209
01:28:57,208 --> 01:28:59,825
Sie werden wunderbar sein.
1210
01:29:01,542 --> 01:29:03,283
Danke.
1211
01:29:04,125 --> 01:29:05,707
Hallo, Pat.
1212
01:29:05,917 --> 01:29:10,082
Hallo, Kleine. Du musst nur ja sagen
und wir können zusammen ins Bett steigen.
1213
01:29:10,792 --> 01:29:12,909
Träum weiter.
1214
01:29:14,583 --> 01:29:16,996
Das Leben hängt an einem seidenen Faden.
1215
01:29:18,292 --> 01:29:19,828
Die Jugend.
1216
01:29:49,125 --> 01:29:55,076
Meine Damen und Herren, wir bitten
Sie höflich, Ihre Mobiltelefone auszuschalten.
1217
01:29:57,792 --> 01:29:59,624
Los geht's.
1218
01:30:11,208 --> 01:30:13,416
N'Abend.
- Faiza! Wie geht's?
1219
01:30:14,833 --> 01:30:19,203
Ob ich träume, ob ich wach bin,
ich erkenne den Unterschied nicht.
1220
01:30:19,958 --> 01:30:23,622
Ich spüre deine Hände.
Deine aufrichtige Berührung.
1221
01:30:23,833 --> 01:30:26,951
Ah, da kommt ja die Elite der Nation.
1222
01:30:28,000 --> 01:30:30,367
Verteilst du immer noch krumme Schecks?
1223
01:30:31,458 --> 01:30:33,245
Meiner liegt im Büro des Chefs.
1224
01:30:33,458 --> 01:30:36,701
Ich kann nämlich nicht nachts streiten
und am nächsten Tag arbeiten.
1225
01:30:37,000 --> 01:30:40,072
Es ist schon spät.
Sie muss es jetzt bekommen.
1226
01:30:40,917 --> 01:30:42,749
Mit einer Spritze geht es leicht.
1227
01:30:44,083 --> 01:30:46,325
Aber wenn sie mich sieht?
1228
01:30:47,250 --> 01:30:49,742
Luigi?
1229
01:30:54,583 --> 01:30:58,406
Ich versuche, Dazais Notizen zu lesen.
Ich wurde befördert.
1230
01:30:58,792 --> 01:31:00,658
Ist es normal, ohne ihn zu spielen?
1231
01:31:01,583 --> 01:31:03,870
Normal oder nicht,
wir können nicht aufhören.
1232
01:31:05,042 --> 01:31:07,329
Also?
Wie war denn Paris bei Nacht?
1233
01:31:10,208 --> 01:31:13,438
Mein Sohn möchte noch mal Gaspard sehen.
Aber das wird schwierig.
1234
01:31:13,458 --> 01:31:15,620
Schleppen Sie ihn bloß nicht
in bestimmte Bars.
1235
01:31:17,500 --> 01:31:19,647
Kommen Sie, es ist fast vorbei.
1236
01:31:19,667 --> 01:31:21,813
Ich muss Luigi noch Bericht erstatten.
1237
01:31:21,833 --> 01:31:24,938
Ist er etwa nicht drin?
- Niemals bei einer Premiere.
1238
01:31:24,958 --> 01:31:27,371
Das überrascht mich. - Wieso?
1239
01:31:28,083 --> 01:31:29,995
Denken Sie, Sie kennen ihn?
1240
01:31:34,667 --> 01:31:36,408
Hörst du das?
1241
01:31:39,708 --> 01:31:41,620
Ich danke Ihnen, meine Freunde.
1242
01:31:59,375 --> 01:32:01,272
Ich warte lieber hier.
1243
01:32:01,292 --> 01:32:03,329
Ich suchte ganz Paris nach einem Affen ab.
1244
01:32:03,542 --> 01:32:07,365
Es war eine aufregende Nacht.
Nein, ich weiß noch nicht.
1245
01:32:07,625 --> 01:32:09,742
Hallo, zusammen.
- Und?
1246
01:32:11,958 --> 01:32:15,438
Bravo, bravo, bravo. Ein Triumph.
1247
01:32:15,458 --> 01:32:18,496
Herrlich.
Ich wusste es.
105080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.