Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
2
00:01:45.911 --> 00:01:47.578
Goedenavond, Mr Ugo.
3
00:01:48.440 --> 00:01:51.295
De avond is altijd goed als je rijk bent.
4
00:02:34.940 --> 00:02:38.855
Wacht even Mr Ugo.
- M'n nieuwe monogram moet er ook op.
5
00:02:39.510 --> 00:02:40.699
Een drankje voor iedereen.
6
00:02:41.140 --> 00:02:44.610
Wat een idioot.
- Het valt nu nog mee.
7
00:02:48.985 --> 00:02:52.907
Ik ga je leven
in 'n stroomversnelling brengen.
8
00:02:53.774 --> 00:02:57.650
Heel leuk. Ik spreek je nog wel.
9
00:03:11.270 --> 00:03:13.676
M'n schatje kan er wat van.
10
00:03:35.114 --> 00:03:36.793
Bedankt.
11
00:03:43.238 --> 00:03:48.311
Ik neem even pauze
om een slokje water te drinken.
12
00:03:48.339 --> 00:03:52.216
En de band gaat even
andere kleren aantrekken.
13
00:03:53.346 --> 00:03:57.415
Blijf lekker zitten.
De talentenjacht begint straks.
14
00:03:58.434 --> 00:04:02.112
We willen vers vlees.
15
00:04:03.142 --> 00:04:05.531
Grijp ze maar, beesten.
Grijp ze maar.
16
00:04:15.430 --> 00:04:16.137
Taxi.
17
00:04:16.531 --> 00:04:17.648
Taxi.
18
00:04:17.996 --> 00:04:18.965
Taxi.
19
00:04:23.327 --> 00:04:25.845
Hoe gaat het met je?
Willen jullie een lift?
20
00:04:25.897 --> 00:04:27.545
We willen naar een sushibar.
21
00:04:27.634 --> 00:04:29.729
Komt voor elkaar. Stap in.
22
00:04:39.940 --> 00:04:45.708
Sushi is enorm populair. Ik zie overal
sushibars uit de grond schieten.
23
00:04:45.788 --> 00:04:50.310
Ze zijn overal.
Tussen ons gezegd en gezwegen...
24
00:04:50.227 --> 00:04:54.940
...vinden jullie die rauwe vis
nou echt gezond?
25
00:04:54.292 --> 00:04:59.500
Het lijkt mij toch net zoiets
als aan een levende koe knagen.
26
00:04:59.500 --> 00:05:02.681
Trouwens in Amerika moet je Italiaans eten.
27
00:05:03.633 --> 00:05:08.327
Ravioli.
Inderdaad. Zo is ie goed. Let op.
28
00:05:13.451 --> 00:05:18.910
Blijf eens van de zangeres af.
Ze is van mij.
29
00:05:18.636 --> 00:05:22.610
Ik zie je straks bij ons thuis.
- Bij ons thuis?
30
00:05:22.632 --> 00:05:26.742
Hoe laat.
- Wat dacht je van de volgende eeuw?
31
00:05:28.493 --> 00:05:31.912
Ze plaagt me zo graag.
Wie klopt daar?
32
00:05:32.530 --> 00:05:35.422
Kijk eens wie er ook is. Maurela.
33
00:05:35.666 --> 00:05:40.204
Ik zit liever thuis.
- Kom even praten in m'n kantoor.
34
00:05:40.504 --> 00:05:45.899
De vent die vanavond komt zingen
is een belevenis.
35
00:05:46.215 --> 00:05:50.239
Doe mij een glas koud water.
- Drie bieren en een whisky.
36
00:05:50.293 --> 00:05:55.764
Zorg dat hij je niet te hard laat werken.
- He, nog bedankt voor die lening.
37
00:05:55.822 --> 00:05:58.682
Ik betaal je het terug.
- Laat maar.
38
00:05:58.836 --> 00:06:05.670
Freddie wil er altijd iets voor terug.
- Daarom noemen we hem Grijpgraag.
39
00:06:05.210 --> 00:06:07.819
Daar zullen we de slijmerd hebben.
40
00:06:08.625 --> 00:06:10.811
Daar is ze dan.
- En daar gaat ze.
41
00:06:10.972 --> 00:06:13.246
Komaan, Schatje.
Zeg 't me eens eerlijk.
42
00:06:13.753 --> 00:06:19.124
Je hebt me toch gemist?
- Nee. En wat bedoelde je met bij ons thuis.
43
00:06:19.515 --> 00:06:25.322
Dat was een verspreking. Ik bedoelde
bij mij thuis. Ik heb je toch gered?
44
00:06:25.388 --> 00:06:29.387
Freddie, hou mij erbuiten.
Ik ben nooit bij je thuis geweest.
45
00:06:29.506 --> 00:06:33.837
Ik kom zelfs met een verdelger
nog niet bij je thuis.
46
00:06:34.616 --> 00:06:39.859
Ik hou van onzekere vrouwen.
Ga je met me uit eten? Ik betaal.
47
00:06:39.940 --> 00:06:45.100
Ik heb geen trek.
- Ga nou niet te ver, meisje.
48
00:06:45.156 --> 00:06:50.296
Vanavond komt m'n nieuwe ontdekking.
Hij word mijn nieuwe ster.
49
00:06:50.297 --> 00:06:53.695
Hij gaat me wel rijk maken.
50
00:06:53.780 --> 00:06:59.827
Je verdient aan mij ook genoeg.
- Jij geeft me inspiratie.
51
00:07:00.233 --> 00:07:03.988
Zullen we morgen gaan lunchen?
Ik betaal.
52
00:07:04.510 --> 00:07:06.913
Krijg ik mijn contract terug?
- Dat weet je toch.
53
00:07:07.959 --> 00:07:11.884
Freddie, er zijn twee soorten mensen
op de wereld.
54
00:07:11.946 --> 00:07:14.270
En jij bent geen van beiden.
55
00:07:25.240 --> 00:07:26.645
Alles in orde?
56
00:07:28.220 --> 00:07:31.310
Het spijt me.
- Dat was interessant.
57
00:07:31.438 --> 00:07:33.467
Je moet af en toe even stoom afblazen.
58
00:07:33.513 --> 00:07:40.144
Als ik onder druk sta,
moet ik het van me af gillen. Snap je?
59
00:07:42.160 --> 00:07:47.616
De meeste chauffeurs gaan ten onder
aan stress en 'n vette hap.
60
00:07:47.668 --> 00:07:50.861
Afgezien daarvan
is New York een toffe stad.
61
00:07:54.133 --> 00:07:58.325
Oké, laat de sushibar maar zitten.
We willen naar een cowboybar.
62
00:07:58.334 --> 00:08:05.950
Komt in orde. Ik ken wel een cowboybar,
al zou ik hem niet aanraden.
63
00:08:05.251 --> 00:08:07.957
Hou je goed vast. Banzai.
64
00:08:13.548 --> 00:08:16.774
Oké, even rustig blijven allemaal.
65
00:08:18.940 --> 00:08:20.945
Oké, doe nou even rustig.
66
00:08:21.358 --> 00:08:25.298
Dit is een serieus moment,
hier in de Rhinestone.
67
00:08:27.386 --> 00:08:30.806
Het is vanavond
een heel bijzondere avond.
68
00:08:31.386 --> 00:08:36.818
Want vanavond ziet u op dit podium
de opkomst...
69
00:08:37.720 --> 00:08:43.231
...van een nieuwe ster
in de country en western-muziek.
70
00:08:43.980 --> 00:08:45.983
Hou eens op.
71
00:08:46.625 --> 00:08:50.826
Ik wil graag
een warm Rhinestone-welkom...
72
00:08:51.130 --> 00:08:54.430
...voor de bijzondere, echte cowboy...
73
00:08:54.541 --> 00:09:00.508
...de bruisende,
de ontzagwekkende Mr Edgar Brunson.
74
00:09:04.385 --> 00:09:07.190
Het is de grote boze cowboy.
75
00:09:11.440 --> 00:09:12.781
Koppen dicht.
76
00:09:17.456 --> 00:09:22.657
Als je daar nog een keer op blaast,
ram ik hem door je strot.
77
00:09:23.386 --> 00:09:26.757
Begrepen?
- Hij meent het serieus.
78
00:09:26.995 --> 00:09:30.250
Hoe serieus kan hij nu zijn.
Er staat een eend op z'n hemd.
79
00:09:49.955 --> 00:09:53.902
Dit nummer heb ik
voor m'n liefje geschreven.
80
00:09:59.618 --> 00:10:05.320
ik ging van huis toen ik 22 was
maar het was nooit het juiste moment
81
00:10:05.433 --> 00:10:10.630
een man doet wat hij moet doen
als hij 'n litteken op z'n ziel heeft
82
00:10:11.301 --> 00:10:16.830
net als op z'n gezicht
en een leeg gevoel van binnen
83
00:10:17.701 --> 00:10:20.575
het was de dag dat m'n liefje stierf
84
00:10:20.882 --> 00:10:24.590
Ik heb hem zelf opgeleid.
Hij redt het wel.
85
00:10:24.836 --> 00:10:30.973
het was een zondagochtend in juni
en de zon stond aan de hemel
86
00:10:31.194 --> 00:10:37.335
ik zag geen wolkje aan de lucht
ik wist die ochtend zeker
87
00:10:38.587 --> 00:10:42.500
dat die vrouw m'n bruid zou worden
88
00:10:42.605 --> 00:10:46.274
de dag dat m'n liefje stierf
89
00:10:48.900 --> 00:10:49.254
Stil nou.
90
00:10:50.547 --> 00:10:56.575
ze droeg 'n witte jurk en 'n boeket
ik zei dat ze het veld niet mocht ploegen
91
00:10:56.657 --> 00:10:59.437
haar schoonheid kende geen eind
92
00:11:00.228 --> 00:11:03.350
maar ze had verplichtingen aan 't gewas
93
00:11:03.351 --> 00:11:08.750
Verplichtingen aan 't gewas?
- Zei je verplichtingen aan 't gewas?
94
00:11:09.909 --> 00:11:12.311
en ze reed ervandoor
95
00:11:16.546 --> 00:11:23.940
ze zou zo terug komen, maar
haar jurk raakte verstrikt in het wiel
96
00:11:23.404 --> 00:11:28.757
ik was stom verbaasd
toen ik haar in de ogen keek
97
00:11:28.942 --> 00:11:31.762
ik kon het niet geloven
98
00:11:32.493 --> 00:11:36.500
de tractor maakte haar een kopje kleiner
99
00:11:37.588 --> 00:11:40.933
de hand van het lot
wist haar te kraken
100
00:11:41.274 --> 00:11:45.187
onder de wielen
van haar vaders tractor
101
00:11:45.554 --> 00:11:50.681
er zat bloed op de maïs
en hersens op het hooi
102
00:11:51.390 --> 00:11:53.658
al het hooi zat onder
103
00:11:54.141 --> 00:11:57.676
ik rende naar haar toe
maar vond alleen
104
00:11:57.816 --> 00:12:01.830
brokken van m'n liefste
overal verspreid
105
00:12:02.120 --> 00:12:09.911
grote stukken van m'n schatje
op de koude grond
106
00:12:25.205 --> 00:12:27.822
Hé, dit is echt gebeurd
met mijn Loretta.
107
00:12:33.191 --> 00:12:34.638
Ga toch weg.
108
00:12:43.433 --> 00:12:48.144
Je moet wel begaafd zijn
om met zoiets aan te komen zetten.
109
00:12:48.289 --> 00:12:53.823
Vergeet dat. Volgende week komt er iemand
die hier het dak eraf krijgt.
110
00:12:53.974 --> 00:12:57.656
Het is een countryzanger uit India.
111
00:12:57.903 --> 00:13:03.840
Hij draagt een tulband onder z'n hoed
en sporen aan zijn sandalen.
112
00:13:03.202 --> 00:13:09.146
Geen intresse.
Maar voor haar kan ik wel iets regelen.
113
00:13:09.724 --> 00:13:14.160
Dan moet je bij mij zijn,
want ze staat bij mij onder contract.
114
00:13:14.863 --> 00:13:17.430
Wat rot voor je.
- Tot volgende week.
115
00:13:17.547 --> 00:13:19.368
Niet te geloven.
- Wat is er?
116
00:13:19.462 --> 00:13:23.902
Je geeft je geld uit aan mafkezen,
maar mij help je niet.
117
00:13:24.110 --> 00:13:29.840
Doe toch rustig.
- Zo kom ik hier nooit meer weg.
118
00:13:29.861 --> 00:13:32.635
Hoe kom ik onder dat contract uit?
119
00:13:33.986 --> 00:13:39.398
En ik duik niet met je het bed in.
- Dat hoeft niet. Een half uurtje soms?
120
00:13:39.794 --> 00:13:48.757
Freddie, je bent een egoïstische sukkel.
Met die amateurs wordt het nooit wat.
121
00:13:48.855 --> 00:13:54.920
Ik kan van iedereen een goede
countryzanger maken. Zeker weten.
122
00:13:55.560 --> 00:13:57.457
Wil je daarop wedden?
- Op wat?
123
00:13:57.561 --> 00:14:01.454
Dat jij van iedereen
een zanger kunt maken?
124
00:14:01.579 --> 00:14:06.271
Ik zoek iemand voor je uit
en dan krijg je twee weken de tijd.
125
00:14:06.504 --> 00:14:13.670
Jij zorgt dat hij hier een nummer zingt
zonder uitgejouwd te worden.
126
00:14:13.680 --> 00:14:16.761
Als dat je lukt, heb je gewonnen.
Afgesproken?
127
00:14:17.661 --> 00:14:23.584
En waar wedden we om?
- Als ik win, verscheur je m'n contract.
128
00:14:26.360 --> 00:14:29.259
Ik hou wel van vrouwen met pit.
Luister goed:
129
00:14:30.980 --> 00:14:36.412
Als je wint, verscheur ik je contract.
En anders verleng ik het met vijf jaar.
130
00:14:39.948 --> 00:14:43.712
En je moet met me naar bed.
- Val toch dood.
131
00:14:44.911 --> 00:14:47.489
Wat nou? Zo win je altijd.
132
00:14:49.208 --> 00:14:53.727
Oké, ik neem de weddenschap aan,
maar luister goed.
133
00:14:53.913 --> 00:14:58.732
Geen idioten of lepralijders.
Ik wil een normale man.
134
00:14:59.638 --> 00:15:04.470
Geen bijzondere man zoals ik,
maar een doodgewone vent.
135
00:15:21.639 --> 00:15:25.608
Hij heeft een mooie stem. Wat vind jij?
- Dat jij snel dood gaat.
136
00:15:28.167 --> 00:15:30.346
Gaan we kieskeurig doen?
137
00:15:31.602 --> 00:15:33.316
Dat was een goede auditie.
138
00:15:34.706 --> 00:15:35.872
Kom mee.
139
00:15:48.169 --> 00:15:50.456
Hou toch eens op.
140
00:15:51.290 --> 00:15:55.720
Waar heb je het over?
Hij heeft talent. Kijk dan.
141
00:15:55.185 --> 00:15:57.958
Je wilt dat ik verlies.
142
00:15:58.950 --> 00:16:04.221
Je wilt onder de afspraak uit komen.
- Onzin. Dat doe ik nooit.
143
00:16:04.301 --> 00:16:05.908
Ik zie het je toch doen.
144
00:16:07.190 --> 00:16:10.786
Oké, de volgende normale man die langstkomt,
neem ik onder m'n hoede.
145
00:16:10.810 --> 00:16:14.439
Ik meen het. De eerst volgende man
die voor mijn gezicht staat. Wie het ook is.
146
00:16:20.426 --> 00:16:22.295
Zag je dat?
147
00:16:23.525 --> 00:16:25.481
Waar ga je heen?
148
00:16:27.840 --> 00:16:28.286
Ik ben zo terug.
149
00:16:37.520 --> 00:16:40.291
Kom terug. Ik weet wie je bent.
150
00:16:40.603 --> 00:16:45.611
Hé, is alles in orde?
Sorry, maar hij sneed me de pas af.
151
00:16:45.830 --> 00:16:49.170
De cowboybar is daar verderop.
152
00:16:49.321 --> 00:16:52.939
De rit was gratis,
maar een fooi mag altijd.
153
00:16:57.137 --> 00:17:01.175
Kijk nou toch.
Heeft iemand iets gezien?
154
00:17:01.210 --> 00:17:07.389
Een taxichauffeur is geen normale man.
- Wacht even, dat hoefde ook niet.
155
00:17:07.493 --> 00:17:11.153
Daar kan ik toch niets van maken?
- Dat weet ik.
156
00:17:13.813 --> 00:17:16.609
Waar zijn nou alle lepralijders
als je ze nodig hebt.
157
00:17:28.336 --> 00:17:32.361
Wel, alles lijkt me duidelijk.
158
00:17:32.709 --> 00:17:37.918
Je hoeft niet gestudeerd te hebben,
en dat heb ik alleen hier...
159
00:17:39.900 --> 00:17:41.533
...om te begrijpen
hoe de weddenschap werkt.
160
00:17:41.603 --> 00:17:42.684
Nou, wat zeg je ervan?
161
00:17:42.869 --> 00:17:44.938
Waar kom je vandaan?
- New York...
162
00:17:47.219 --> 00:17:50.976
Goed, knapperd.
Wat vind je van de weddenschap?
163
00:17:51.860 --> 00:17:52.451
Welke weddenschap?
- Dat jij gaat zingen.
164
00:17:52.704 --> 00:17:57.771
Wat? Ik vind countrygedoe vreselijk.
Dat doe ik echt niet.
165
00:17:58.174 --> 00:18:03.854
Trouwens, ik probeer een gesprek te voeren,
dus hou je erbuiten.
166
00:18:04.366 --> 00:18:09.885
Heb je zin om te dansen
en daarna iets romantisch te doen?
167
00:18:10.990 --> 00:18:14.177
Freddie, we zouden geen idioten nemen.
Kunnen we niet iemand anders kiezen.
168
00:18:14.179 --> 00:18:19.717
Wacht even. Door jou is m'n taxi vernield.
Je mag wel wat aardiger zijn, toch?
169
00:18:19.795 --> 00:18:25.187
Hoezo kwam dat door mij?
- Omdat ik naar jou zag te kijken.
170
00:18:25.302 --> 00:18:28.120
Alweer zo'n geile hond.
171
00:18:29.150 --> 00:18:30.841
Een geile hond?
172
00:18:32.601 --> 00:18:34.678
Ik, Nick?
173
00:18:35.941 --> 00:18:39.925
Je ziet er goed uit.
Daar zijn geen twijfels over.
174
00:18:40.144 --> 00:18:42.833
Maar zo wanhopig ben ik niet.
175
00:18:42.923 --> 00:18:46.660
Wacht even. En de weddenschap dan?
176
00:18:47.140 --> 00:18:49.534
Als je hebt gewed dat ik wegga,
dan heb je gewonnen.
177
00:18:52.693 --> 00:18:54.153
Veel plezier met je verdere zoektocht.
178
00:18:58.602 --> 00:18:59.909
Ik ben er nog.
179
00:19:03.164 --> 00:19:07.650
Wacht nou.
Ik heb je iets belangrijks te zeggen.
180
00:19:08.248 --> 00:19:12.147
Hoe laat gaan we naar jouw huis?
- Hoezo?
181
00:19:12.312 --> 00:19:16.558
Je hebt de weddenschap verloren.
Ik wil m'n prijs komen halen.
182
00:19:16.654 --> 00:19:20.209
De weddenschap gaat niet door.
Hij wil het niet doen.
183
00:19:20.340 --> 00:19:26.743
Dat is jouw probleem, niet de mijne.
Wil je van boven of van onder.
184
00:19:26.752 --> 00:19:30.705
Jij gaat straks kopje onder
in de rivier als je niet verdwijnt.
185
00:19:30.848 --> 00:19:33.182
Ik hou wel van wilde vrouwen.
186
00:19:33.232 --> 00:19:39.595
Dan heb je geluk, want ik ben van plan
je eens goed in elkaar te slaan.
187
00:19:39.715 --> 00:19:43.433
Wacht even, ik heb gewonnen,
dus jij moet je schuld inlossen.
188
00:19:43.518 --> 00:19:46.169
Rot toch op.
- Doe dat nog eens.
189
00:19:47.306 --> 00:19:50.618
Als jij wil dat ik doorga met de weddenschap,
is voor mij oké.
190
00:19:50.624 --> 00:19:52.930
Maar je gaf me maar twee weken de tijd,
weet je dat nog?
191
00:19:53.251 --> 00:19:58.719
En als je weer wil vrijen. Bel me dan niet,
maar probeer dan de dierentuin.
192
00:19:59.472 --> 00:20:00.430
Kom hier.
193
00:20:08.884 --> 00:20:12.723
Ongeluk? Wat voor ongeluk?
- In west Manhattan.
194
00:20:12.799 --> 00:20:17.524
Er is niets gebeurd.
- De hele rechterkant zat in elkaar.
195
00:20:17.641 --> 00:20:21.763
Oja, hier staat niets van een ongeluk.
Het was vast een ander bedrijf.
196
00:20:22.135 --> 00:20:25.676
Nee, hoor.
Jullie naam sting op de deur.
197
00:20:25.993 --> 00:20:30.242
Hoe zag de chauffeur eruit?
- Nogal stoer.
198
00:20:30.618 --> 00:20:31.808
Hij zag eruit...
199
00:20:39.799 --> 00:20:41.150
...zoals hij daar.
200
00:20:42.577 --> 00:20:48.237
Tony, Hoe gaat het met je? Je bent veranderd.
Zit je haar soms anders?
201
00:20:48.281 --> 00:20:50.901
Laat me het uitleggen.
- Wat stelt dit voor?
202
00:20:54.500 --> 00:20:58.158
Dat is een deukje.
- Je hebt een botsing gehad.
203
00:20:58.194 --> 00:21:02.983
Ik moest 'n oud vrouwtje ontwijken.
- Had haar dan aangereden.
204
00:21:03.222 --> 00:21:07.474
De laatste die me dit flikte,
Kan nu niet meer lopen.
205
00:21:07.588 --> 00:21:11.368
Rustig nou, Tony.
Je bent te emotioneel.
206
00:21:11.640 --> 00:21:16.734
Je word helemaal rood.
Ik ben ook 'n emotioneel mens.
207
00:21:16.878 --> 00:21:20.115
Ik hou van dit werk.
Ik kleed me zelfs als een taxi.
208
00:21:20.279 --> 00:21:25.790
Ga maar mooi weg met die lelijke kleren.
Je kunt meteen vertrekken.
209
00:21:25.975 --> 00:21:28.280
En neem Mae West daar ook mee.
210
00:21:28.316 --> 00:21:30.992
Beledig je m'n kleren?
- Deze kleren hier.
211
00:21:31.580 --> 00:21:32.488
Deze kleren die ik nu aan heb?
212
00:21:32.563 --> 00:21:34.899
Deze lelijke kleren. Neem ze mee.
213
00:21:35.150 --> 00:21:38.186
Vergeet het. Als je me niet waardeert,
neem ik zelf m'n onslag.
214
00:21:39.568 --> 00:21:41.690
Je bent echt een sukkel.
215
00:21:42.710 --> 00:21:46.600
Goed gedaan, Humptie Dumptie.
- Wie is dat nou weer?
216
00:21:47.364 --> 00:21:52.107
Ik wilde niet dat je ontslagen werd.
- Laat me nou met rust.
217
00:21:52.236 --> 00:21:55.927
Ik kan je helpen.
- Aan een baantje, cowboytrutje?
218
00:21:55.963 --> 00:21:58.328
Trutje?
- Nee, cowboytrutje.
219
00:21:58.394 --> 00:22:03.227
Zo praat je niet tegen me.
- Nee? Let maar eens op, dan.
220
00:22:03.382 --> 00:22:08.967
Er zijn vast mensen die je leuk vinden,
maar ik vind je achterlijk.
221
00:22:09.200 --> 00:22:12.546
Ga met de eerste hooiwagen de stad uit.
222
00:22:12.745 --> 00:22:18.816
Je kan altijd wel nieuw werk krijgen.
- Ik vond dit fijn. Ik had veel herinneringen hier.
223
00:22:24.339 --> 00:22:25.945
Slechte herinneringen.
224
00:22:28.194 --> 00:22:29.217
Hé.
- Wat?
225
00:22:29.243 --> 00:22:34.184
Luister, ik zorg dat je je baan terugkrijgt.
- Hoe ga je dat doen, via de cowboyfee?
226
00:22:34.207 --> 00:22:39.372
Je zegt dat je alleen zingt
als Freddie je auto laat repareren.
227
00:22:39.483 --> 00:22:41.239
Kan je dat regelen?
- Ja.
228
00:22:42.175 --> 00:22:43.842
Laat hij echt m'n auto repareren?
- Ja, hij doet dat.
229
00:22:44.254 --> 00:22:45.789
Zeker weten?
- Zeker weten.
230
00:22:45.853 --> 00:22:49.667
Zullen we dan maar?
- Als je me maar niet belazert.
231
00:23:01.180 --> 00:23:05.402
Ik ben de kerstman niet, hoor.
Ik heb gezien hoe die auto eruitzag.
232
00:23:05.543 --> 00:23:07.753
Je deed het leuk in het A-team.
233
00:23:08.911 --> 00:23:14.203
Het kost zeker 2000 dollar
om die auto te laten repareren.
234
00:23:20.675 --> 00:23:22.236
Heeft zij een zus?
235
00:23:23.965 --> 00:23:28.538
Als je denkt dat ik die clown
2000 dollar geven, vergeet het maar.
236
00:23:28.577 --> 00:23:31.750
Clown?
- Het is maar een uitdrukking.
237
00:23:31.718 --> 00:23:33.423
Is hij zo'n gevoelig type?
238
00:23:33.596 --> 00:23:37.240
Gooi je de handdoek in de ring?
- Wacht even.
239
00:23:38.590 --> 00:23:42.137
Als je wint, krijg je het geld...
- Dag, mop. Heb je last van straling?
240
00:23:42.177 --> 00:23:43.811
...en ik laat je zien
wat voor kerel ik ben.
241
00:23:43.859 --> 00:23:49.581
Ik regel een stereo, een airco,
en electrische ramen. Wat zeg je daarvan?
242
00:23:49.606 --> 00:23:53.940
Zet dat maar op papier.
- Komt voor elkaar.
243
00:23:53.537 --> 00:23:58.312
Als je dat parfum maar opdoet
wanneer ik voor m'n beloning kom.
244
00:23:58.337 --> 00:24:01.750
Doe eens rustig.
Hé, we moesten maar eens gaan.
245
00:24:03.212 --> 00:24:08.155
Hé, waar wacht je nog op?
- Wij moeten nog onderhandelen.
246
00:24:08.378 --> 00:24:11.356
Hoezo, onderhandelen?
Je wou toch je raparatie. Is het niet?
247
00:24:11.454 --> 00:24:18.147
Nee, daar vroeg zij om. Ik wil eigenlijk
graag m'n eigen taxi hebben.
248
00:24:18.224 --> 00:24:19.501
Wat?
- Ja.
249
00:24:19.898 --> 00:24:25.847
Wacht eens even.
Heb je wel eens voor publiek gezongen?
250
00:24:26.302 --> 00:24:30.460
Nee, nog nooit.
- Wat vind je van countrymuziek?
251
00:24:30.871 --> 00:24:36.491
Ik vind het erger dan een bord lever.
- Erger nog? Dat is me wat.
252
00:24:36.524 --> 00:24:41.149
Ik ga akkoord.
- Dank je wel. Je hebt een mooi huis.
253
00:24:41.317 --> 00:24:45.227
Zeker. Veel plezier,
de komende twee weken.
254
00:24:46.507 --> 00:24:49.606
Ben je boos omdat ik die taxi wou?
255
00:24:49.641 --> 00:24:55.500
Met jou is alles mogelijk.
We moeten snel gaan repeteren.
256
00:24:55.113 --> 00:24:59.126
Ik ga maar één nummer zingen.
- Je moet er meer kennen.
257
00:24:59.267 --> 00:25:04.158
Het is een traditie in de Rhinestone
om nieuwe zangers af te kraken.
258
00:25:04.323 --> 00:25:08.275
Speel je een instrument?
- Ik heb een orgel thuis staan.
259
00:25:08.556 --> 00:25:11.948
Kom met me mee naar huis,
dan kun je me een liedje leren.
260
00:25:12.214 --> 00:25:16.567
Bij jou thuis?
Je wilt me zeker je orgel laten zien?
261
00:25:17.500 --> 00:25:20.892
Doe niet zo wantrouwig.
Ik heb echt 'n heel grote orgel.
262
00:25:21.538 --> 00:25:22.451
Bedankt.
263
00:25:23.240 --> 00:25:29.199
Laat dat orgel dan maar zien.
Ik hoop voor je dat er muziek uit komt.
264
00:25:30.164 --> 00:25:31.402
Geen probleem.
265
00:25:33.820 --> 00:25:35.334
"Martinelli's begravenisonderneming"
266
00:25:36.915 --> 00:25:41.623
Woon je in een begravenisonderneming?
- Nee, erboven. Kom maar mee.
267
00:25:43.524 --> 00:25:45.333
We nemen de prive-lift wel.
268
00:25:48.569 --> 00:25:51.156
Waar gaan we heen?
- Het penthouse.
269
00:25:51.342 --> 00:25:54.518
Waarom kunnen we niet via de voordeur
zoals iedereen?
270
00:25:54.699 --> 00:25:59.127
Dat kan je als je van lijken, doodskisten
en zombies houdt.
271
00:26:04.000 --> 00:26:07.630
Laat de gordijnen wel heel.
272
00:26:07.803 --> 00:26:09.221
Kom maar verder.
273
00:26:09.843 --> 00:26:13.352
Waarom woon je hier?
- M'n vader is de eigenaar.
274
00:26:13.427 --> 00:26:16.222
Waar is je orgel?
- In de orgelkamer natuurlijk.
275
00:26:16.715 --> 00:26:20.301
Heb je daar een aparte kamer voor?
- Dat heeft toch iedereen?
276
00:26:20.868 --> 00:26:23.290
Hier is het. Ik zei het toch
dat ik een grote orgel heb?
277
00:26:23.390 --> 00:26:26.675
Het is inderdaad een grote orgel.
- Ik laat hem even opwarmen.
278
00:26:26.933 --> 00:26:28.364
Laat het maar.
279
00:26:29.257 --> 00:26:32.502
Zing maar eens een liedje.
- Wat voor liedje?
280
00:26:32.766 --> 00:26:36.278
Doe maar wat.
- Wat dan ook?
281
00:26:36.437 --> 00:26:37.441
Geen probleem.
282
00:26:45.294 --> 00:26:47.207
Hij klinkt verkouden.
283
00:27:36.318 --> 00:27:40.460
Bedankt en een fijne avond nog.
En jij dacht dat ik niet kon zingen?
284
00:27:40.292 --> 00:27:41.773
Tot de volgende keer.
285
00:27:43.971 --> 00:27:49.261
Wat doe je nou? Ben je gek geworden?
Kijk daar eens.
286
00:27:55.349 --> 00:28:00.332
Moge uw moeder bij de engelen rusten.
Het spijt me.
287
00:28:00.646 --> 00:28:05.850
Het spijt me, pa.
- Je zou niet zingen tijdens kantooruren.
288
00:28:06.315 --> 00:28:10.178
Wie is die cowgirl?
- Jake, dit is mijn papa. Papa, dit is Jake.
289
00:28:10.318 --> 00:28:13.575
Ze zegt goeiendag.
- Ik weet wat howdy betekent.
290
00:28:14.688 --> 00:28:16.522
Blijven jullie eten?
- Nee.
291
00:28:16.783 --> 00:28:18.923
Ja graag.
292
00:28:19.606 --> 00:28:23.285
Geen Tutti Frutti meer.
- Ik haal het wel uit m'n repertoire.
293
00:28:26.152 --> 00:28:30.151
Die meid heeft een mooi lichaam, zeg
Kun je haar wel aan?
294
00:28:30.485 --> 00:28:34.952
Ik doe m'n best.
Anders moet je mij maar bellen.
295
00:28:35.860 --> 00:28:37.211
Zorg dat je me belt.
- Doe ik.
296
00:28:41.463 --> 00:28:47.411
Dat was pa dus.
- Wat zat je te gillen en te zwaaien?
297
00:28:47.477 --> 00:28:53.289
Oké, dat orgel moet gestemd worden.
En ik zei niet dat ik niet goed ben.
298
00:28:53.763 --> 00:28:54.913
Ik moet nog oefenen.
299
00:28:55.194 --> 00:28:58.916
Als je Countrymuziek wil zingen,
moet het in je bloed zitten.
300
00:28:59.267 --> 00:29:01.555
Waarom bespreken we dat niet
tijdens een gezellige lunch.
301
00:29:01.953 --> 00:29:03.139
Geen probleem.
302
00:29:03.842 --> 00:29:06.642
Gezellig?
Je hebt hier nog nooit gegeten. Is het niet?
303
00:29:55.397 --> 00:29:59.739
Eten jullie elke dag zo,
of openen jullie een restaurant?
304
00:29:59.843 --> 00:30:03.420
Dank je, mama.
Het gaat altijd zo. Hoezo?
305
00:30:03.709 --> 00:30:06.838
Er zijn steden
die het met minder moeten doen.
306
00:30:07.415 --> 00:30:11.129
Waar wij heen gaan, is het anders.
- Waar gaan we heen?
307
00:30:11.601 --> 00:30:14.380
Waar gaat hij heen?
- Hij gaat met me mee naar huis.
308
00:30:14.421 --> 00:30:16.286
Waar is dat?
- Tennessee.
309
00:30:18.440 --> 00:30:21.510
Maar dit is zijn thuis.
Hij hoeft hier niet weg.
310
00:30:21.207 --> 00:30:25.670
Hier leert hij niets bij.
- Nu zei je wat verkeerd.
311
00:30:25.868 --> 00:30:30.529
Hij leert toch niets meer bij.
Z'n hersens groeien niet meer.
312
00:30:30.661 --> 00:30:33.143
Hij hoeft niets meer bij te leren.
313
00:30:33.859 --> 00:30:39.558
Hoe weet je dat m'n hersens niet meer groeien?
Kun je in mijn hoofd kijken?
314
00:30:39.710 --> 00:30:42.473
Je bent gewoon onvolwassen.
315
00:30:42.779 --> 00:30:46.661
Onvolwassen?
- Kijk maar naar je kleding.
316
00:30:46.701 --> 00:30:52.475
Als het je hier niet lukt,
lukt het je daar ook niet. Vergeet het.
317
00:30:52.496 --> 00:30:54.222
Word toch banketbakker.
318
00:30:54.989 --> 00:30:58.993
Nick, ik bleef er bijna in
toen ik van jou beviel.
319
00:30:59.116 --> 00:31:04.203
Word nou geen cowboy.
Je krijgt ziektes als je met dieren slaapt.
320
00:31:04.308 --> 00:31:08.785
Als je hier weggaat
zet je ons allemaal voor gek.
321
00:31:08.893 --> 00:31:13.955
Hij zet niemand voor gek.
Hij word countryzanger.
322
00:31:13.985 --> 00:31:20.334
Hij wint mijn contract en z'n taxi.
Maar bovenal gaat hij met me mee.
323
00:31:20.345 --> 00:31:24.544
Bedankt voor de gastvrijheid
en voor z'n geboorte.
324
00:31:24.800 --> 00:31:29.314
En ik beloof dat ik hem
elke dag pizza geef, goed?
325
00:31:31.280 --> 00:31:32.215
Ga je mee?
326
00:31:36.282 --> 00:31:38.184
Mag ik een kopie van die toespraak?
327
00:31:44.850 --> 00:31:49.400
Ik sta voor je klaar. Bel me.
- Dat doe ik.
328
00:31:49.221 --> 00:31:50.400
Bel me.
329
00:32:01.292 --> 00:32:05.204
"Kom nog eens terug
In Leipers Fork"
330
00:32:42.159 --> 00:32:47.959
Voorzichtig. Zijn ze op hol geslagen?
Pas op m'n schoenen.
331
00:32:49.430 --> 00:32:50.573
Zijn 't moordzuchtige schapen?
332
00:32:51.773 --> 00:32:53.406
Leuk publiek.
333
00:32:54.700 --> 00:32:59.170
Je kunt maar beter meteen
aan country beginnen te wennen.
334
00:33:00.694 --> 00:33:03.456
Ligt het aan m'n schoenen?
- Hoe gaat het, Jake?
335
00:33:03.532 --> 00:33:09.621
Fijn u te zien, Miss Tubbs.
Hebben jullie m'n vader soms gezien?
336
00:33:09.771 --> 00:33:15.271
Vandaag nog niet.
- Dit is mijn vriend Nick Martinelli.
337
00:33:15.543 --> 00:33:16.752
Howdy.
338
00:33:17.271 --> 00:33:21.877
Je moet howdy terug zeggen.
- Laat me nou even. Hoe is ie?
339
00:33:22.167 --> 00:33:26.240
Lekker volwassen, Nick.
Daar is papa.
340
00:33:27.545 --> 00:33:29.468
"WELKOM THUIS JAKE"
341
00:33:30.400 --> 00:33:32.167
Hang niet de slimmerik uit.
342
00:33:34.970 --> 00:33:37.672
Wat maken jullie?
- Een Piano.
343
00:33:44.890 --> 00:33:49.170
Hij is niet echt slim.
- Helemaal niet slim.
344
00:33:51.527 --> 00:33:54.811
Ik heb je gemist.
- Ik jou ook.
345
00:33:55.202 --> 00:34:00.107
Wat zie je er goed uit.
- Dank je. Dit is Nick.
346
00:34:02.765 --> 00:34:03.734
Howdy.
347
00:34:04.650 --> 00:34:07.933
Wat doet hij?
- Hij probeert howdy te zeggen.
348
00:34:08.506 --> 00:34:12.782
Juist. Howdy.
- Hoe maakt u het?
349
00:34:12.805 --> 00:34:19.600
We gaan naar huis. Pak jij de koffers?
- Zijn we klaar? Mooi. De koffers.
350
00:34:20.417 --> 00:34:25.212
Hij is niet echt slim, he?
- Dat valt best mee.
351
00:34:32.631 --> 00:34:34.237
Stomme kippen.
352
00:34:34.901 --> 00:34:40.523
Wat gebeurd er nou als je verliest?
- Ja, wat krijgt Freddie?
353
00:34:40.558 --> 00:34:42.732
Dan krijg ik gewoon
m'n contract niet terug.
354
00:34:42.812 --> 00:34:44.638
En dat is alles?
Ja, dat is alles.
355
00:34:44.790 --> 00:34:49.595
Is er nog nieuws?
- Lem Kerner heeft een varken gekocht.
356
00:34:49.687 --> 00:34:52.784
Dat beest heeft zo'n enorme ballen.
Dat heb je nog nooit van je leven gezien.
357
00:34:53.174 --> 00:34:56.804
Groter dan dat beest van Starkwell?
- Ja.
358
00:34:56.849 --> 00:35:01.137
We kunnen straks wel even gaan kijken.
359
00:35:01.391 --> 00:35:03.104
Wil jij ze ook zien?
360
00:35:03.423 --> 00:35:08.133
Varkensballen?
Nee, dank je. Ik heb wel genoeg gezien.
361
00:35:43.738 --> 00:35:47.153
Hoe zit het met Nick?
- Ik maak er wel wat van.
362
00:35:47.248 --> 00:35:51.121
Is er iets tussen jullie?
- Doe niet zo gek.
363
00:35:51.367 --> 00:35:56.492
Zo gek is het niet dat ik wil
dat je een leuke man vindt.
364
00:35:56.665 --> 00:36:00.347
De vorige keer
vond je Barnett Cale ook leuk voor me.
365
00:36:00.865 --> 00:36:03.910
Dat spijt me zeer.
366
00:36:03.468 --> 00:36:07.946
Barnett weet dat je hier bent
met die Nick.
367
00:36:08.192 --> 00:36:11.379
Als hij maar bij ons vandaan blijft.
368
00:36:13.261 --> 00:36:17.834
Laten we nu onze nieuwe zanger
een kans geven.
369
00:36:17.903 --> 00:36:19.580
Ik kom eraan.
370
00:36:21.711 --> 00:36:23.796
Ik ben blij dat ik hier ben.
371
00:36:24.677 --> 00:36:30.370
Het is leuk dat jullie allemaal
naar m'n eerste live concert zijn gekomen.
372
00:36:30.833 --> 00:36:36.226
Ik ga een liedje spelen
uit m'n oude buurt. het gaat zo:
373
00:37:24.750 --> 00:37:26.267
Die gitaar moet nodig gestemd worden.
374
00:37:31.422 --> 00:37:35.756
Dat was beangstigend.
Ik dacht dat je ging ontploffen.
375
00:37:35.848 --> 00:37:37.742
Dan doe ik het opnieuw.
376
00:37:38.264 --> 00:37:40.119
Zeg eens wat je echt ervan vond.
377
00:37:40.747 --> 00:37:44.868
Ik zal je laten zien
hoe een countryzanger beweegt.
378
00:37:47.320 --> 00:37:49.600
Is dat alles?
- Dat is country.
379
00:37:49.714 --> 00:37:51.114
Ik noem dat rigor mortis.
380
00:37:52.409 --> 00:37:55.454
Je bent me er een.
Speel eens 'n akkoord.
381
00:37:57.359 --> 00:38:01.273
Kun je countrymuziek spelen?
- Of ik dat kan?
382
00:38:01.633 --> 00:38:02.662
Ga maar eens opzij.
383
00:38:27.129 --> 00:38:29.724
O, nee. Koeien blaffen niet.
384
00:38:34.606 --> 00:38:36.636
Ga ervoor, Koe.
385
00:38:36.706 --> 00:38:41.835
Je doet jezelf nog iets aan.
- Ik vond het wel lekker gaan.
386
00:38:42.248 --> 00:38:43.467
Volg mij maar.
387
00:38:43.502 --> 00:38:49.434
oude McDonald had een boerderij
eee-yi-eee-yi-oh
388
00:38:49.469 --> 00:38:53.845
oude McDonald had een boerderij
eee-yi-eee-yi-oh
389
00:38:53.916 --> 00:38:56.221
en op die boerderij had hij een hond
390
00:38:56.313 --> 00:38:58.102
Een Hond?
391
00:39:00.195 --> 00:39:03.214
eee-yi-eee-yi-oh
392
00:39:03.677 --> 00:39:07.339
en op die boerderij had hij een hond
eee-yi-eee-yi-oh
393
00:39:07.442 --> 00:39:09.330
met een woef, woef, hier
394
00:39:09.427 --> 00:39:10.504
met een woef, woef, hier
395
00:39:10.560 --> 00:39:12.351
en een woef, woef, daar
- en een woef, woef, daar
396
00:39:12.553 --> 00:39:15.175
hier een woef, daar een woof,
overal een woef, woef
397
00:39:15.381 --> 00:39:16.947
Gaan we dat varken nog bekijken?
398
00:39:17.880 --> 00:39:21.693
Je hebt pit, jongen.
Maar je bent geen countryzanger.
399
00:39:22.435 --> 00:39:26.402
Maar dat word hij wel.
We moeten hem het leren.
400
00:39:26.570 --> 00:39:29.359
Je moet eerst paard leren rijden.
401
00:39:29.977 --> 00:39:33.956
Is dit normaal?
- Hier is niets normaal aan.
402
00:39:33.971 --> 00:39:38.723
Hoe zie ik eruit?
- De kleren kloppen niet bij elkaar.
403
00:39:38.763 --> 00:39:42.296
Vloeken we soms bij elkaar?
Zet die Big Mac stil.
404
00:39:42.951 --> 00:39:45.876
Ik word nogal stijf.
405
00:40:01.465 --> 00:40:04.986
Dit is een paard.
Aai hem maar. Hij bijt niet.
406
00:40:05.498 --> 00:40:10.961
Je moet twee dingen weten.
Een: Loop achter hem en hij zal trappen.
407
00:40:16.170 --> 00:40:19.598
Dat is nummer twee.
- Die danswedstrijd gaat niet door.
408
00:40:34.286 --> 00:40:42.181
Doe eens mee. Maak muziek met
die lepels. Dit is toch hartstikke leuk?
409
00:40:42.638 --> 00:40:48.285
Ik dacht dat je het leuk vond.
Doe niet zo vervelend.
410
00:40:57.946 --> 00:40:59.150
Echt geweldig.
411
00:41:00.737 --> 00:41:02.430
Probeer het nog eens.
412
00:41:02.122 --> 00:41:04.514
Ik ken een vent en is zo lelijk...
413
00:41:04.666 --> 00:41:09.301
...dat z'n hond pas met hem speelt
als hij vlees om zijn nek hangt.
414
00:41:09.336 --> 00:41:13.609
Je moet er wel gevoel inleggen.
Zeg het alsof je het meent.
415
00:41:14.144 --> 00:41:15.689
Zeg het opnieuw.
- Oké.
416
00:41:15.779 --> 00:41:17.463
Ik ken een vent en is zo lelijk...
417
00:41:17.483 --> 00:41:22.605
...dat z'n hond pas met hem speelt
als hij vlees om zijn nek hangt.
418
00:41:22.975 --> 00:41:25.293
Wacht even.
- Heb je het tegen mij?
419
00:41:25.492 --> 00:41:28.846
Een echte cowboy mengen hun erwten
door hun aardappels.
420
00:41:29.446 --> 00:41:31.550
Dat is nuttige informatie.
421
00:41:33.943 --> 00:41:36.348
Wat doe je nu?
- Ik pak de boter.
422
00:41:36.434 --> 00:41:38.615
Je moet je brood in de jus dompelen.
423
00:41:38.984 --> 00:41:44.988
Daar heb ik geen zin in.
Ik wil boter op m'n brood smeren.
424
00:41:45.133 --> 00:41:48.706
Ik zeg je alleen hoe wij het doen.
- Ik weet hoe jullie het doen.
425
00:41:48.755 --> 00:41:53.277
Je weet niet hoe het moet.
- Ik eet op mijn manier m'n eten op.
426
00:41:53.344 --> 00:41:55.288
Je zou hier de grondbeginselen leren.
427
00:41:56.727 --> 00:42:02.651
Wil je dat ik het doe zoals jullie
het doen. Komt voor elkaar.
428
00:42:02.708 --> 00:42:05.816
Dat is lekker, zeg.
En dat smaakt ook goed.
429
00:42:06.251 --> 00:42:07.848
Dat is heerlijk.
430
00:42:08.330 --> 00:42:12.660
Wat ben je weer volwassen.
- Ik ben teminste geen zeurpiet.
431
00:42:13.277 --> 00:42:18.542
Je zeurt steeds over hoe ik
moet lopen, eten en praten. hou toch op.
432
00:42:18.594 --> 00:42:22.859
Jij wilt alleen maar lol trappen.
- Wat is daar mis mee?
433
00:42:22.910 --> 00:42:26.703
M'n toekomst staat op het spel
en jij gedraagt je als een klaploper.
434
00:42:28.400 --> 00:42:29.187
Klaploper?
435
00:42:29.397 --> 00:42:33.595
Je wilt niet werken.
Je weet niet eens wat dat betekent.
436
00:42:34.603 --> 00:42:37.833
Bij deze zie je Nicholas vertrekken.
437
00:42:41.330 --> 00:42:44.983
Waar ga je heen?
- Een beetje ontspannen, in de goot.
438
00:42:57.184 --> 00:43:00.926
En dat durft mij een zeurpiet te noemen.
- Stel je dat voor.
439
00:43:02.650 --> 00:43:07.300
Geef het brood eens door.
- Jij vind me toch geen zeurpiet?
440
00:43:08.195 --> 00:43:12.901
Zeg het maar eerlijk.
- Geef eerst het brood even door.
441
00:43:13.503 --> 00:43:15.121
Laat ook maar.
442
00:43:16.278 --> 00:43:21.653
Het is hier knap donker.
Het is hier echt pikkedonker.
443
00:43:30.794 --> 00:43:34.620
Dank U, God.
Ik zal 'n jaar lang braaf zijn. Taxi.
444
00:43:38.811 --> 00:43:42.462
Hoe gaat het ermee?
- Stap in.
445
00:43:47.414 --> 00:43:52.140
M'n auto staat verderop. Laat maar.
- Stap toch in.
446
00:43:52.930 --> 00:43:56.671
Ik doe een onderzoek naar landweggetjes.
Ik vroeg me iets af.
447
00:43:56.776 --> 00:44:00.999
Wat vind u van deze weg?
Deze snelweg.
448
00:44:01.151 --> 00:44:03.450
Ik zei: stap in.
449
00:44:04.360 --> 00:44:09.150
Ik ben aan het werk.
Rij door, anders bel ik de politie.
450
00:44:09.262 --> 00:44:11.152
U veroorzaakt een file.
451
00:44:22.241 --> 00:44:27.562
Goeie hemel. Dat was vast een moordenaar.
Wat die ik hier?
452
00:44:28.170 --> 00:44:30.371
Er zijn vast hele hordes van die gekken.
453
00:44:59.534 --> 00:45:02.884
Fijn, countrymuzak. Een biertje.
454
00:45:22.150 --> 00:45:27.649
Tafel C, bedankt voor het applaus.
Ik wardeer het zeer.
455
00:45:27.701 --> 00:45:31.961
We nemen nu even pauze.
We zijn zo terug.
456
00:45:32.868 --> 00:45:35.200
Wat een suf publiek.
457
00:45:55.184 --> 00:45:57.649
Ik hou van bier met een flinke schuimlaag.
458
00:46:02.620 --> 00:46:04.745
Hé, jij komt zeker vanuit de stad?
459
00:46:06.527 --> 00:46:09.146
De grootste stad.
- Knoxville?
460
00:46:09.695 --> 00:46:14.807
New York.
Je weet wel: pizza, disco, roomservice.
461
00:46:17.627 --> 00:46:20.428
Hij komt uit New York.
462
00:46:20.830 --> 00:46:25.489
Rustig aan. Ik ben hier incognito.
Ik wil geen aandacht trekken.
463
00:46:26.727 --> 00:46:27.751
Doe me een lol.
464
00:46:28.627 --> 00:46:33.320
Hoe gaat het tegenwoordig
met de mafia?
465
00:46:34.627 --> 00:46:38.894
Goed. De zaken gaan goed.
Ze lopen flink binnen.
466
00:46:41.457 --> 00:46:43.886
Mag ik je iets vragen?
467
00:46:44.663 --> 00:46:48.570
Hoe is het om heroïne te gebruiken?
468
00:46:49.396 --> 00:46:54.428
Pardon?
- Hoe voelt het als je heroïne spuit?
469
00:46:58.223 --> 00:47:00.220
Wat haat ik cowboys.
470
00:47:00.193 --> 00:47:05.873
Cowboys? Waar zie je die dan?
Haal een verdelger.
471
00:47:09.890 --> 00:47:13.374
Je bent wel een vreemde snuiter.
- Niet boos worden.
472
00:47:13.686 --> 00:47:15.993
Ik zit je maar wat te plagen.
473
00:47:16.182 --> 00:47:22.930
Hoe heet je, stadse jongen?
- Nick Martinelli.
474
00:47:23.323 --> 00:47:26.327
Niet te geloven. Zo heet ik ook.
475
00:47:27.961 --> 00:47:32.703
Ik neem je in de maling.
Ik heet Barnett Cale.
476
00:47:33.253 --> 00:47:36.714
Niet te geloven. Zo heet ik ook.
477
00:47:37.282 --> 00:47:43.348
We nemen een paar duizend biertjes
en dan vertel jij wat over de stad.
478
00:47:43.464 --> 00:47:50.706
Goed. Wat biertjes voor m'n vriend.
- Jouw hobby is zeker autopsie?
479
00:47:52.240 --> 00:47:54.251
En wat is dit, een slakkenspoor?
480
00:48:00.518 --> 00:48:03.500
Hou eens op met die herrie.
481
00:48:06.747 --> 00:48:11.621
Goedemorgen, ma.
Doe mij maar koffie en wat eieren.
482
00:48:19.940 --> 00:48:24.793
Ik lig in de modder
naar een eend te kijken.
483
00:48:29.927 --> 00:48:30.882
Nick?
484
00:48:33.963 --> 00:48:35.439
Howdy.
485
00:48:36.344 --> 00:48:41.313
Wat doe je daar?
- Ik speel met Daffy en z'n vrienden.
486
00:48:42.406 --> 00:48:45.521
Ik voel me rot.
- Zo zie je er ook uit.
487
00:48:45.583 --> 00:48:50.870
Moet je maar niet zoveel drinken.
Hoe ben je thuisgekomen?
488
00:48:50.336 --> 00:48:54.902
Kruipend. Maar het zag er goed uit.
Je kunt trots zijn.
489
00:48:55.208 --> 00:48:57.143
Het was gezellig, jongens.
490
00:48:57.517 --> 00:49:02.355
Wat is er gebeurd?
- Ik heb wat gedronken met een vent.
491
00:49:02.689 --> 00:49:07.340
We waren dronken. We hadden
meer lol dan een natte hond stinkt.
492
00:49:07.892 --> 00:49:13.268
We hebben sloten bier op.
- Waarom praat je zo?
493
00:49:13.870 --> 00:49:17.866
Die andere vent praatte ook zo.
Het klonk leuk.
494
00:49:18.597 --> 00:49:23.197
Bij mij klonk het niet leuk.
- Jij klinkt als een mini-Hitler.
495
00:49:23.594 --> 00:49:26.307
Ik moet het werk leuk maken?
496
00:49:26.546 --> 00:49:30.897
Dat zou best kunnen.
Hoe ga je het leuk maken?
497
00:49:30.979 --> 00:49:32.899
Je vriend kan ons helpen.
498
00:49:33.220 --> 00:49:38.405
Hij is leuker dan een krekel
in je broek.
499
00:49:38.575 --> 00:49:41.738
Wat betekent dat?
- Geen idee.
500
00:49:42.378 --> 00:49:44.700
Hoe heet die lobroek.
501
00:49:44.214 --> 00:49:46.847
Cale.
502
00:49:47.432 --> 00:49:48.915
Barnett?
- Cale.
503
00:49:49.350 --> 00:49:52.773
Barnett Cale?
Die vuile rotzak.
504
00:49:53.550 --> 00:49:59.127
Niet te geloven. Alsof het nog niet genoeg is
dat hij me belazerde.
505
00:49:59.345 --> 00:50:01.265
Ze is zeker kwaad.
506
00:50:01.984 --> 00:50:05.487
Je kunt hier alles zeggen wat je wilt.
507
00:50:05.532 --> 00:50:11.848
Maar als je leven je lief is,
zou ik het niet over Barnett Cale hebben.
508
00:50:12.771 --> 00:50:15.412
Ik had hem dus niet voor de lunch
moeten uitnodigen?
509
00:50:15.454 --> 00:50:16.535
Nee.
510
00:50:21.704 --> 00:50:24.103
Ik kan niet tegen ruzie.
511
00:50:32.390 --> 00:50:36.581
de ene emotie volgt de andere op
512
00:50:36.920 --> 00:50:41.408
ze manifesteren zich
als engelen en dieven
513
00:50:41.821 --> 00:50:46.279
het ene moment waan je je in de hemel
514
00:50:46.618 --> 00:50:51.390
en dan weer
laten ze je door een hel gaan
515
00:50:51.285 --> 00:50:55.873
de ene emotie volgt de andere op
516
00:50:56.930 --> 00:50:58.213
Dat is mooi. Echt mooi.
517
00:50:58.680 --> 00:51:04.997
Ik wil me verontschuldigen. Ik wist niet
Dat er iets was tussen jullie.
518
00:51:05.175 --> 00:51:07.737
We zongen samen.
- Net als wij?
519
00:51:07.924 --> 00:51:12.900
Maar dan zuiver.
Maar dat gaat je verder niets aan.
520
00:51:12.658 --> 00:51:16.436
Dat moet je niet zeggen.
Ik bemoei me graag met mensen.
521
00:51:16.493 --> 00:51:22.832
Het is een soort hobby.
Vertel St. Nick alles maar.
522
00:51:23.627 --> 00:51:28.583
Hij ging aan de drank
en toen ben ik vertrokken.
523
00:51:28.775 --> 00:51:30.492
Is dat alles?
- Ja.
524
00:51:30.816 --> 00:51:36.739
Ik heb geen tijd om je alles te leren.
Het zal niet steeds leuk zijn...
525
00:51:36.799 --> 00:51:39.895
...maar ik zal proberen
niet te veel te zeuren.
526
00:51:41.244 --> 00:51:43.436
Hou op met die muzak.
527
00:51:44.531 --> 00:51:49.290
Ik had die vent nooit ontmoet
als je me geen klaploper had genoemd.
528
00:51:49.673 --> 00:51:52.500
Dus het is mijn schuld?
- Nee, hoor.
529
00:51:52.190 --> 00:51:56.762
Maar ik hoor m'n hele leven
al niets anders.
530
00:51:57.549 --> 00:52:02.968
Een neef van mij
is een beroepsklaploper.
531
00:52:03.238 --> 00:52:06.711
Twee van m'n vrienden
zijn ook klaplopers.
532
00:52:06.861 --> 00:52:09.772
En het meisje waarmee ik
naar schoolbal ging...
533
00:52:09.846 --> 00:52:14.344
...ze is geen klaploper,
maar een echte zwerfster.
534
00:52:16.160 --> 00:52:20.256
M'n leven valt tot nu toe
behoorlijk tegen.
535
00:52:21.550 --> 00:52:25.954
dat is een treurig verhaal
536
00:52:28.608 --> 00:52:31.122
Wist je al dat m'n hond dood is?
537
00:52:31.328 --> 00:52:36.242
Nee, dat had je me nog niet vertelt.
- Het is tragisch.
538
00:52:37.265 --> 00:52:41.910
Je bent schattig,
maar wil je echt een eigen taxi?
539
00:52:41.341 --> 00:52:44.583
Net zo graag als jij dat contract wilt.
540
00:52:44.763 --> 00:52:51.169
Dan moet je eraan werken. Ik help je
als je mij help minder te zeuren.
541
00:52:52.549 --> 00:52:55.753
Dat is afgeproken, cowgirl.
542
00:52:59.122 --> 00:53:05.656
St. Nick, The Wild Possums komen zo.
Er ligt een mooi kostuum op je bed.
543
00:53:05.700 --> 00:53:09.319
Ik ben gek op nieuwe kleren. Tot zo.
544
00:53:24.573 --> 00:53:29.452
Budweiser,
jullie hebben een monster gecreeërd
545
00:53:29.506 --> 00:53:33.672
en ze noemen hem Drinkenstein
546
00:53:34.605 --> 00:53:39.742
in de bar in de straat
staat het laboratorium
547
00:53:39.807 --> 00:53:43.674
waar hij in een monster verandert
548
00:53:44.786 --> 00:53:49.815
de glazen van Dr. Bud
zitten vol met monsterbloed
549
00:53:49.982 --> 00:53:54.600
en ik reageer er steeds anders op
550
00:53:55.556 --> 00:54:00.100
Budweiser,
jullie hebben een monster gecreeërd
551
00:54:00.351 --> 00:54:04.103
en ze noemen me Drinkenstein
552
00:54:05.386 --> 00:54:12.614
en ze noemen me Drinkenstein
553
00:54:12.934 --> 00:54:14.817
Ik ben Drinkenstein
554
00:54:15.555 --> 00:54:17.463
Ik ben Drinkenstein
555
00:54:23.372 --> 00:54:29.211
Je ziet er geweldig uit in dat pak.
Het past echt bij je.
556
00:54:30.979 --> 00:54:34.386
Je hebt goed werk geleverd.
ik ben trots op je.
557
00:54:35.379 --> 00:54:38.170
Wat vind je van deze outfit.
- Je hebt een stomme klaarmaker.
558
00:54:38.121 --> 00:54:43.113
Wat is er toch?
- Je verpest m'n reputatie.
559
00:54:43.120 --> 00:54:46.291
Het leven zit vol met kleine ongemakken.
560
00:54:46.423 --> 00:54:48.919
Je mag die hoed wel laten helpen.
561
00:54:49.364 --> 00:54:53.931
Oefen jij maar op je loopje,
dan oefen ik m'n uitspraak.
562
00:54:54.630 --> 00:54:56.628
Kijk goed wat ik doe.
563
00:54:58.533 --> 00:55:02.777
Zwaai met je heupen
en loop fier vooruit.
564
00:55:02.855 --> 00:55:06.544
Dat voelt lekker. Kun je dat?
- Geen probleem.
565
00:55:06.610 --> 00:55:08.185
Laar maar zien.
- Oké.
566
00:55:08.691 --> 00:55:14.727
Loop fier naar voren
en zwaai met je armen.
567
00:55:14.740 --> 00:55:17.394
Niet zo wiebelen.
- En dat zeg jij.
568
00:55:17.644 --> 00:55:23.320
Heb je ooit jeuk in je kruis gehad?
- Wat ben jij weer vrouwelijk.
569
00:55:23.920 --> 00:55:28.699
Nou?
- Die informatie hou ik mooi voor me zelf.
570
00:55:36.260 --> 00:55:37.308
Howdy.
571
00:55:37.868 --> 00:55:39.493
hé, Barnett.
572
00:55:44.319 --> 00:55:47.950
Ga door.
Je moet meer met je heupen wiegelen.
573
00:55:47.573 --> 00:55:52.589
Hallo, Jake. Leuk je te zien.
Je bent nog altijd even mooi.
574
00:55:52.608 --> 00:55:54.538
Het gaat goed zo, Nick.
575
00:55:55.550 --> 00:55:59.174
Het lijkt wel of je
naar een carnavalsfeest moet.
576
00:55:59.283 --> 00:56:00.928
Wieg met je heupen, Nick.
577
00:56:01.162 --> 00:56:04.421
Mooi weer...
- We zijn aan het werk, hoor.
578
00:56:04.472 --> 00:56:08.813
Ben je aan het werk?
Ongeloofelijk vreemd werk heb jij.
579
00:56:09.223 --> 00:56:11.535
Je doet het goed, Nick.
Niet te veel naar voren leunen.
580
00:56:11.661 --> 00:56:14.561
Waarom loopt hij er zo bij, liefje?
581
00:56:14.758 --> 00:56:17.941
Ik leer hem te lopen als een cowboy.
Mag dat?
582
00:56:18.658 --> 00:56:23.440
Heb je ooit jeuk in je kruis gehad?
- Is dat normaal hier?
583
00:56:23.601 --> 00:56:28.408
Weet je nog hoe ik je liet lopen?
Probeer dit eens.
584
00:56:35.150 --> 00:56:37.643
Zo gaat ie goed.
- Net als Frankenstein.
585
00:56:37.657 --> 00:56:42.312
Zo gaat het al beter.
- Nu gaat het perfect.
586
00:56:42.913 --> 00:56:47.276
Na een paar uur paardrijden,
loop je als Roy Rogers.
587
00:56:47.289 --> 00:56:50.977
Dan loopt hij eerder als Roy's vrouw.
588
00:57:01.285 --> 00:57:03.908
Hier komt Barnett.
589
00:57:06.219 --> 00:57:08.880
Zo parkeren we in Tennessee.
590
00:57:09.850 --> 00:57:14.273
Wat doe je nou?
Parkeer jij hem maar. Verniel hem niet.
591
00:57:14.454 --> 00:57:18.448
Ik heb wel genoeg drank gehad.
- Onzin.
592
00:57:18.567 --> 00:57:23.540
Wist je dat ik naakt heb gezwommen
met Jake?
593
00:57:23.148 --> 00:57:29.562
Dat heb je vertelt.
En dat we in dat restaurant...
594
00:57:29.634 --> 00:57:33.160
Dat verhaal heb je ook al vertelt.
595
00:57:33.905 --> 00:57:40.156
Maar goed...
Jake en ik kennen elkaar al heel lang.
596
00:57:42.271 --> 00:57:43.768
Hoe lang ken jij haar al?
597
00:57:46.276 --> 00:57:47.677
Hoe laat is het?
598
00:57:50.693 --> 00:57:53.474
Je bent geweldig.
599
00:57:53.644 --> 00:57:56.479
Hij is echt geweldig.
600
00:57:57.621 --> 00:57:59.612
Ik sla op je...
601
00:58:00.240 --> 00:58:06.475
Die deur viel me aan. Hoe is het, Luke?
- Goed, en met jou?
602
00:58:06.512 --> 00:58:09.419
Leuk gesprek.
- Dit is Nick Martinonello.
603
00:58:09.454 --> 00:58:14.630
Nee, Martinelli.
- Nick Martinonelli. Nog een biertje?
604
00:58:15.157 --> 00:58:17.662
Ik heb genoeg gehad.
- Onzin. Barman.
605
00:58:17.746 --> 00:58:20.493
Ik hoef echt niets meer.
- Drink je niet met ons?
606
00:58:20.557 --> 00:58:23.320
Nou, Malt...
- Walt.
607
00:58:23.475 --> 00:58:28.536
Ik heb geen dorst, maar toch bedankt.
- Wat is jou probleem?
608
00:58:29.320 --> 00:58:31.183
Ben je soms een dokter?
609
00:58:37.251 --> 00:58:38.761
Wil je dansen, cowboy?
610
00:58:41.114 --> 00:58:43.440
Ik dacht dat je dat nooit zou vragen.
611
00:58:45.694 --> 00:58:47.949
Tot ziens, mannen.
612
00:58:48.281 --> 00:58:50.936
Hé, ze is gek op me.
613
00:58:55.924 --> 00:58:57.553
Ik kan die vent niet uitstaan.
614
00:59:03.640 --> 00:59:07.785
Hoe zit het?
- In New York mocht ik je niet aanraken.
615
00:59:07.925 --> 00:59:10.140
Nu zijn we in Tennesee.
616
00:59:13.194 --> 00:59:15.312
Je ziet er heel gezond uit.
617
00:59:20.244 --> 00:59:22.663
Verdorie, jongens.
- Komaan.
618
00:59:24.347 --> 00:59:26.618
Dit klinkt goed.
- Je uitspraak.
619
00:59:27.120 --> 00:59:31.918
Dit is helemaal niet slecht.
- Goed zo.
620
00:59:32.215 --> 00:59:33.550
Hou dat accent goed vast.
621
00:59:35.260 --> 00:59:37.998
Ik moet je iets zeggen.
Ik wil je niet kwetsen...
622
00:59:39.160 --> 00:59:43.880
...maar toen we hiermee begonnen,
vond ik je een ramp.
623
00:59:44.213 --> 00:59:49.530
Ik had liever een marmot getraind.
- Dat is pas romantisch.
624
00:59:50.881 --> 00:59:52.528
Ze is nog gek op me.
625
00:59:55.985 --> 01:00:00.104
Maar uiteindelijk...
- Mag ik even aftikken?
626
01:00:00.309 --> 01:00:03.634
Liever niet, vriend.
- Wat zei je?
627
01:00:03.669 --> 01:00:07.445
Ik voel me hier wel lekker bij.
Veel plezier met je verdere zoektocht.
628
01:00:18.840 --> 01:00:21.217
Ze kan zich amper beheersen.
629
01:00:22.884 --> 01:00:27.124
Zeg dat ik wil dansen.
- Barnett kijkt niet echt blij.
630
01:00:27.882 --> 01:00:30.325
De liefde kan heel pijnlijk zijn.
631
01:00:31.153 --> 01:00:34.856
Ik heb jullie vriendschap
toch niet verpest?
632
01:00:34.942 --> 01:00:38.298
Toch wel.
Maar ik vergeef het je, Jake.
633
01:00:41.587 --> 01:00:43.841
Ik denk dat we
aan de grond gelopen zijn, Jake.
634
01:00:45.620 --> 01:00:49.840
Hallo, Malt.
- Barnett wil dansen.
635
01:00:49.219 --> 01:00:54.442
Ga dan met hem dansen. Kom op.
De liefde is pijnlijk.
636
01:01:01.395 --> 01:01:04.180
Hij heeft je vrouw gestolen.
637
01:01:04.331 --> 01:01:08.290
Ik zou me niet door die stadse knul
voor gek laten zetten.
638
01:01:08.610 --> 01:01:12.999
Vind je dat ik voor gek sta?
- Ik niet, maar hij vind dat.
639
01:01:13.965 --> 01:01:16.641
Het is een mooie jurk.
- Vind je hem mooi?
640
01:01:16.680 --> 01:01:19.980
Hij is wel wat bloot,
maar ik vind hem mooi.
641
01:01:21.192 --> 01:01:26.206
Ik moet open kaart spelen.
Dat ligt in m'n aard.
642
01:01:26.521 --> 01:01:31.136
Het word nog wel iets tussen ons.
- Denk je dat?
643
01:01:31.255 --> 01:01:37.483
Volgens mij zeg je dat wel vaker.
- Ja, maar deze keer meen ik het.
644
01:01:39.751 --> 01:01:41.225
Maar je kent me nauwelijks.
645
01:01:42.695 --> 01:01:45.780
Ik weet wat ik aan je heb.
646
01:01:48.368 --> 01:01:50.390
Ik denk dat de vriendschap voorbij is.
647
01:01:52.674 --> 01:01:57.108
Dat zat er dik in.
Als je maar niet gaat vechten.
648
01:01:57.151 --> 01:01:59.143
Wat lief.
- Wat?
649
01:01:59.251 --> 01:02:04.827
Dat je je zorgen om me maakt.
- Zonder tanden kun je niet zingen.
650
01:02:04.959 --> 01:02:08.167
En dood ben ik ook niets meer waard.
651
01:02:12.829 --> 01:02:16.690
Ik wist niet dat je
op van die gladde jongens viel, Jake?
652
01:02:18.660 --> 01:02:23.378
Jij dacht dat hij een aardige vent was, hé?
Let toch op je manieren, Barnett.
653
01:02:23.427 --> 01:02:28.389
Anders slaat hij je bont en blauw.
654
01:02:29.540 --> 01:02:32.922
Ben je soms m'n manager?
- Laat je haar voor je praten?
655
01:02:33.317 --> 01:02:35.992
Hou je mond, Puke.
- Luke.
656
01:02:37.589 --> 01:02:40.269
Hou toch op. Wat wil je bewijzen?
657
01:02:40.504 --> 01:02:43.242
Dat niemand bewijst dat ik stom ben.
658
01:02:48.483 --> 01:02:51.500
Dat doe je zelf al heel goed.
659
01:02:52.476 --> 01:02:56.759
Kom op, Nick.
- Moet Nick zich terug trekken?
660
01:02:57.789 --> 01:03:01.192
Alleen voor jou deze keer.
- Hé, Gladjakker.
661
01:03:06.917 --> 01:03:09.562
Alles in orde met je?
Heb je je tanden nog?
662
01:03:10.454 --> 01:03:13.212
Afspraakjes met jou zijn niet leuk,
weet je dat? Hellemaal niet leuk.
663
01:03:13.261 --> 01:03:17.406
Ik heb wel genoeg lol gehad.
Kunnen we nu gaan?
664
01:03:17.634 --> 01:03:19.992
Gaan? Ik moet hem nog in elkaar slaan.
665
01:03:20.300 --> 01:03:22.731
Als je nu gaat vechten,
dan gaat de weddenschap niet door, begrepen?
666
01:03:23.113 --> 01:03:23.965
begrepen?
667
01:03:25.887 --> 01:03:28.803
Begrepen, mama.
- Mooi zo. kom mee.
668
01:03:44.298 --> 01:03:46.475
Dat was niet slecht.
669
01:03:48.997 --> 01:03:52.958
Zo erg was het toch niet?
- Voor jou niet.
670
01:03:53.120 --> 01:03:55.130
Het doet er niet toe.
- Zeg jij.
671
01:03:55.219 --> 01:03:59.736
Waarom wou je vechten?
- Ik had geen keuze.
672
01:03:59.931 --> 01:04:04.406
Je hebt altijd een keuze.
- Ken je de vendetta?
673
01:04:04.441 --> 01:04:09.875
Die hebben wij Italianen bedacht.
- Laat je dan fijn in elkaar slaan.
674
01:04:11.100 --> 01:04:14.186
Zeg dat niet.
Je hebt mij nooit zien vechten.
675
01:04:14.999 --> 01:04:18.245
Als je indruk probeerd te maken? Vergeet het.
Zelfmoord vind ik niet indrukwekkend.
676
01:04:20.740 --> 01:04:22.483
Laat me niet lachen.
677
01:04:35.830 --> 01:04:43.436
Weet je? Ik moet me inderdaad niet
met andermans zaken bemoeien.
678
01:04:43.497 --> 01:04:47.650
Maar ik snap niet waarom je bijna
met hem verloofd was.
679
01:04:47.764 --> 01:04:53.895
Ik was echt met hem verloofd.
- Dat is slecht nieuws.
680
01:04:53.991 --> 01:04:59.658
Je daalt daardoor wel in m'n achting.
Je bent van je voetstuk gevallen.
681
01:05:00.859 --> 01:05:06.630
Ik moet m'n beeld van je bijstellen.
Ik heb erover nagedacht.
682
01:05:06.195 --> 01:05:09.732
We zijn allebei mensen
en hij is ook een beetje mens.
683
01:05:10.468 --> 01:05:14.209
Ik vergeef het je.
Nick vergeeft iedereen.
684
01:05:14.562 --> 01:05:18.378
Wat fijn, Nick.
Je bent een toffe peer.
685
01:05:18.478 --> 01:05:22.950
En je hebt het hoog in je bol.
- Dat weet ik ook.
686
01:05:55.339 --> 01:05:58.171
Is dit goed zo?
- Dat ging best goed.
687
01:06:03.692 --> 01:06:06.567
Je word al beter. Het komt wel goed.
688
01:06:06.607 --> 01:06:09.612
Papa, je klinkt net zo vals
als m'n gitaar.
689
01:06:13.215 --> 01:06:18.110
dat hadden we niet gezegd
ik wil niet verliefd worden
690
01:06:18.188 --> 01:06:20.822
ik wil alleen met je naar bed
691
01:06:23.433 --> 01:06:28.150
Je klinkt wel vrolijk, zeg.
- Ik heb er echt zin in.
692
01:06:28.149 --> 01:06:30.963
Hoe is het met je kaak?
- Prima.
693
01:06:32.894 --> 01:06:36.986
Wil je dat laatste liedje
nog eens oefenen?
694
01:06:37.350 --> 01:06:40.150
Nu meteen?
Dat kan best. In jou...
695
01:06:40.152 --> 01:06:44.496
Ja, in mijn kamer.
- Heb je nog wat...
696
01:06:44.602 --> 01:06:47.361
Daar is het rustig.
- ...oefening nodig.
697
01:06:47.626 --> 01:06:50.441
Oefening baart kunst.
698
01:06:50.635 --> 01:06:56.198
Blijven jullie de hele nacht doorkletsen?
Slaap lekker, kinderen.
699
01:06:57.685 --> 01:06:59.273
Z'n timing is perfect.
700
01:07:00.744 --> 01:07:05.119
Zullen we dan maar
een andere keer verder oefenen?
701
01:07:05.195 --> 01:07:11.548
We hebben nog wel wat oefening nodig.
- Zeker weten.
702
01:07:11.633 --> 01:07:14.322
Welterusten, Nick.
- Welterusten, Jake.
703
01:07:17.970 --> 01:07:22.694
Dat word een lange nacht, Nick.
Een heel lange nacht.
704
01:07:31.385 --> 01:07:32.592
Verdomme.
705
01:07:34.750 --> 01:07:35.207
Welterusten, Jake.
706
01:07:36.831 --> 01:07:38.530
Welterusten, Papa.
707
01:07:39.398 --> 01:07:40.689
Welterusten, Nick.
708
01:07:41.480 --> 01:07:42.854
Welterusten, Noah.
709
01:07:43.728 --> 01:07:45.780
Welterusten, Nick.
710
01:07:45.978 --> 01:07:47.236
Welterusten, Jake.
711
01:07:49.338 --> 01:07:51.243
Ik heb een hekel aan boeren.
712
01:08:49.402 --> 01:08:53.698
Voel je de country al opborrelen?
- Het zit me tot hier.
713
01:09:15.310 --> 01:09:16.704
Hartelijk bedankt.
714
01:09:20.194 --> 01:09:21.676
Ik apprecieer dat.
715
01:09:21.895 --> 01:09:24.290
Ik wil jullie bedanken.
Jullie zijn een geweldig publiek.
716
01:09:24.515 --> 01:09:28.311
Ik heb een speciale verassing.
Ik wil iemand aan je voorstellen.
717
01:09:28.374 --> 01:09:30.407
We noemen hem
een speciale ster omdat...
718
01:09:30.439 --> 01:09:33.775
... hij heel populair is
in vele delen van het land.
719
01:09:33.805 --> 01:09:35.440
Sinds wanneer?
720
01:09:36.999 --> 01:09:40.363
En morgen maakt hij z'n debuut
in New York.
721
01:09:40.489 --> 01:09:44.274
Een warm welkom voor Howling Nick Martin.
722
01:09:46.977 --> 01:09:50.993
Kom nou.
- Showbizz zit me niet meer in 't bloed.
723
01:09:51.372 --> 01:09:54.286
Een ogenblikje geduld.
We komen zo bij je terug.
724
01:09:56.266 --> 01:10:00.187
Vergeet het. Ik doe 't niet.
- Wees nou niet zo nerveus.
725
01:10:00.278 --> 01:10:03.854
Ik ben niet nerveus.
M'n lippen doen pijn. Vergeet het.
726
01:10:05.288 --> 01:10:09.690
Luister, bij m'n eerste optreden
dacht ik dat ik doodging.
727
01:10:09.844 --> 01:10:14.643
Ik had buikpijn en het leek
alsof er een mes in m'n keel zat.
728
01:10:14.786 --> 01:10:16.951
Wat deed je toen?
- Overgeven.
729
01:10:17.933 --> 01:10:22.921
Ik voel me al veel beter, bedankt.
- Je kunt het. Denk aan je loopje.
730
01:10:32.807 --> 01:10:34.799
Hij heeft blijkbaar jeuk in z'n kruis.
731
01:10:40.193 --> 01:10:45.153
Ik kan maar beter gewoon beginnen.
- Je kunt beter vertrekken.
732
01:10:51.320 --> 01:10:54.891
Fijn dat m'n fanclub vandaag
aanwezig is.
733
01:10:56.167 --> 01:10:59.672
Hij weet niets van countrymuziek.
734
01:11:06.587 --> 01:11:11.934
Als Barnett bij me langst is geweest,
is de wc vol en de kat zwanger.
735
01:11:14.675 --> 01:11:16.383
Zo is het maar net.
736
01:11:22.790 --> 01:11:27.761
Barnett, volgens mij
heb je een blaasprobleem.
737
01:11:27.831 --> 01:11:31.240
Je rits is verroest
en je laarzen zijn geel.
738
01:11:33.201 --> 01:11:35.655
Hij kent Barnett wel goed.
739
01:11:36.556 --> 01:11:40.626
Dat was grappig als 'n rubberen kruk
in een ziekenhuis.
740
01:11:43.611 --> 01:11:47.101
Barnett, heb je je haar gekamd
met een karbonaadje?
741
01:11:51.156 --> 01:11:52.505
Zo is het wel genoeg.
742
01:11:55.926 --> 01:11:59.995
Ik begin wel
met m'n afscheidsoptreden.
743
01:12:06.813 --> 01:12:09.695
Let op de toonhoogte. Iets sneller.
744
01:12:17.477 --> 01:12:18.878
Zo gaat het goed.
745
01:15:28.775 --> 01:15:32.260
Maak een buiging.
- Badankt, ook namens m'n moeder.
746
01:15:32.404 --> 01:15:35.730
Het is je gelukt.
- Niet helemaal.
747
01:15:35.816 --> 01:15:39.399
Hoezo? Je bent klaar voor New York.
- Nog niet helemaal.
748
01:15:42.124 --> 01:15:43.884
Wacht eens even, Nick.
749
01:15:45.938 --> 01:15:48.560
Wat ga je doen?
- Een vendetta uitvoeren.
750
01:15:48.671 --> 01:15:52.819
Geweld lost niets op.
Trouwens, ik wil het zelf doen.
751
01:15:57.740 --> 01:16:01.860
Daar kun je het ermee doen.
- Heet je soms Jake Wayne?
752
01:16:01.156 --> 01:16:02.382
Hij had het verdiend.
753
01:16:02.918 --> 01:16:05.455
Dat was mijn taak.
- Te laat.
754
01:16:05.563 --> 01:16:07.897
Hoezo? Dat was mijn plicht.
- Volgende keer beter.
755
01:16:08.210 --> 01:16:11.448
Je hebt me een bloedneus geslagen.
- Ga weg.
756
01:16:13.555 --> 01:16:16.710
Ik voel me net 'n mietje.
- We gaan wel zingen.
757
01:16:16.837 --> 01:16:21.975
En mijn waardigheid dan?
Je tast m'n mannelijkheid aan.
758
01:16:23.354 --> 01:16:25.417
Oké, nou ben ik echt kwaad.
759
01:16:27.265 --> 01:16:30.793
Hoe moet ik dit aanpakken?
- Dat heb je net gedaan.
760
01:16:33.459 --> 01:16:37.220
Hij is een echte held.
En dit was nog niets.
761
01:16:37.298 --> 01:16:40.771
Ben je nog m'n manager?
- Willen we hem weer horen zingen?
762
01:16:40.823 --> 01:16:42.292
Dat is een goed idee.
763
01:16:42.552 --> 01:16:45.947
Ik draag dit nummer op aan jou
en speciaal aan jou.
764
01:16:49.694 --> 01:16:50.797
Wat doen we nou?
765
01:16:53.768 --> 01:16:57.106
Laat hem liggen.
Ik mocht hem toch al niet.
766
01:18:09.180 --> 01:18:12.243
Jullie waren een fijn publiek.
767
01:18:12.328 --> 01:18:16.991
Jullie waren net zo machtig
als een flinke chocoladetaart.
768
01:18:17.176 --> 01:18:21.898
Ik ben Howling Nick Martin
en ik zie jullie de volgende keer weer.
769
01:18:22.179 --> 01:18:23.560
God zij met jullie.
770
01:18:23.940 --> 01:18:25.570
Je klonk als een echte cowboy.
771
01:18:26.770 --> 01:18:30.490
Je hebt te pakken.
- Ik voelde iets.
772
01:18:30.104 --> 01:18:34.824
Het leek wel of het publiek en ik
onder stroom stonden.
773
01:18:35.577 --> 01:18:36.842
Dat kwam vast door de chilli.
774
01:18:39.189 --> 01:18:43.840
Nee, dat was het niet.
- Ik maakte maar een grapje.
775
01:18:43.498 --> 01:18:45.142
Ik wil je iets laten zien.
776
01:18:46.440 --> 01:18:51.630
Ik was heel trots op je.
Daarom wil ik je dit geven.
777
01:18:52.902 --> 01:18:57.344
Ik wist dat je me dankbaar zou zijn.
- Noah, ik wil je niet kwetsen.
778
01:18:57.379 --> 01:19:01.859
Dat doe je ook niet. Hou maar.
- Dit kostuum past beter bij jou.
779
01:19:01.901 --> 01:19:06.466
Nee, je hebt het verdiend.
- Kom, hou het nou maar.
780
01:19:06.596 --> 01:19:09.345
Ik wil het aan jou geven.
- Mag ik eerlijk zijn?
781
01:19:09.449 --> 01:19:10.688
Natuurlijk mag je dat.
782
01:19:11.183 --> 01:19:15.756
Je bent een goed mens,
een goed christen en een goede boer.
783
01:19:16.130 --> 01:19:17.543
Je kleed je niet te best.
784
01:19:17.864 --> 01:19:22.832
Dit is het lelijkste kledingstuk
wat ik ooit heb gezien.
785
01:19:22.864 --> 01:19:27.982
Ik probeer dat wanstaltige ding
al jaren kwijt te raken.
786
01:19:28.312 --> 01:19:31.526
Ik verbrand het wel.
- Goed idee.
787
01:19:31.599 --> 01:19:33.367
Welterusten, jongen.
- Welterusten, Noah.
788
01:19:35.839 --> 01:19:36.960
Welterusten, Kostuum.
789
01:19:59.988 --> 01:20:02.391
Je komt precies op tijd
met je prachtige lichaam.
790
01:20:14.520 --> 01:20:18.494
Wat toevalig dat ik je hier vind.
Ik sprak net met je vader.
791
01:20:18.558 --> 01:20:19.727
Dat is leuk.
792
01:20:19.891 --> 01:20:25.516
Ja, het was leuk.
Hij wilde me dat cowboykostuum geven.
793
01:20:25.671 --> 01:20:29.524
Hij probeerd iedereen er altijd
mee op te zadelen.
794
01:20:31.954 --> 01:20:35.494
Maar ik heb een mooi kostuum voor je
dat je in New York kunt dragen.
795
01:20:41.536 --> 01:20:48.338
Wil je nog even de akkoorden oefenen
van dat ene nummer dat je gaat doen?
796
01:20:48.870 --> 01:20:50.884
Ja, graag.
797
01:20:54.491 --> 01:21:01.199
Kom even. De akoestiek is hier beter.
- Het licht is daar ook beter.
798
01:21:03.594 --> 01:21:08.311
Ik weet niet hoeveel je je herinnert
van wat ik je geleerd heb.
799
01:21:08.346 --> 01:21:14.420
Het moet ongeveer zo klinken.
Wacht. Ik moet even iets doen.
800
01:21:21.415 --> 01:21:23.577
Ik weet niet hoe het met jou zit maar...
801
01:21:24.874 --> 01:21:27.554
...ik kan de verleiding
niet weerstaan.
802
01:21:27.555 --> 01:21:28.817
Dat werd tijd.
803
01:21:29.410 --> 01:21:32.107
Pardon?
- Ik zei: Dat werd tijd.
804
01:21:33.970 --> 01:21:40.134
Was je hier al klaar voor, dan?
- Ja, maar jij wou steeds vechten.
805
01:21:40.281 --> 01:21:46.590
En ik maar koude douches nemen
en naar geile motten kijken.
806
01:21:46.676 --> 01:21:49.990
Motten?
- Sommige konden er wat van.
807
01:21:51.544 --> 01:21:54.675
Heb je aantekeningen gemaakt?
808
01:21:56.211 --> 01:21:57.937
Dat heb ik zeker.
809
01:22:10.918 --> 01:22:14.456
Je kunt zoenen als een cowboy.
810
01:22:16.432 --> 01:22:19.858
Nu wil ik nog maar een ding weten.
811
01:22:23.175 --> 01:22:24.507
Geen probleem.
812
01:22:26.202 --> 01:22:27.370
Wees voorzichtig.
813
01:23:22.985 --> 01:23:24.802
Had me toch gebeld.
Ik kan haar wel aan.
814
01:23:28.306 --> 01:23:30.689
Even stil allemaal.
815
01:23:32.757 --> 01:23:34.446
Ik proost op m'n zoon.
816
01:23:34.584 --> 01:23:41.864
Toen hij hier wegging was hij een nul.
Een mislukkeling. Een sukkel.
817
01:23:42.307 --> 01:23:46.585
En nu is hij terug. Hij is veranderd,
maar ik hou van hem.
818
01:23:47.692 --> 01:23:52.393
Ik breng een toost op hem uit.
Vort, gehaktbal.
819
01:23:54.747 --> 01:23:58.689
Dank je, papa. Dat was erg Inspirerend.
820
01:23:58.838 --> 01:24:01.377
Je laat nog net iets van me heel.
821
01:24:02.447 --> 01:24:06.869
Ik wil jullie voorstellen aan de vrouw
die me heeft veranderd.
822
01:24:06.971 --> 01:24:10.688
Dit is leipe Jake uit Leipers Fork.
823
01:24:19.974 --> 01:24:22.797
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
824
01:24:22.851 --> 01:24:27.832
Voor Nick was Tennessee
net een ander planeet.
825
01:24:27.871 --> 01:24:31.333
Nu weet ik hoe hij zich voelde.
826
01:24:37.128 --> 01:24:39.265
Hou eens afstand, Romeo.
827
01:24:39.485 --> 01:24:44.770
Meer heb ik niet te zeggen.
Ik hoop dat het morgen goed gaat.
828
01:24:44.194 --> 01:24:48.342
En dat ik m'n contract krijg
en Nick zijn eigen taxi.
829
01:24:57.407 --> 01:25:01.480
Je denk toch niet
dat ik weer met een taxi ga rijden?
830
01:25:01.215 --> 01:25:03.822
Ik ben een zanger nu.
831
01:25:05.191 --> 01:25:08.369
Hij is de nieuwe Sinatra.
- Neem die taxi nou.
832
01:25:08.541 --> 01:25:11.641
Na twee weken ben je nog geen zanger.
833
01:25:12.574 --> 01:25:18.591
Na wat ik op dat podium voelde,
kan ik geen chauffeur meer zijn.
834
01:25:18.666 --> 01:25:23.475
Je verdiend echt niet zo gemakkelijk
je brood, als zanger.
835
01:25:25.627 --> 01:25:29.536
Die boeren vonden me anders best goed.
836
01:25:29.560 --> 01:25:36.325
Dat waren familie en vrienden van me.
Ze juichten ook voor mij en de band.
837
01:25:36.420 --> 01:25:38.200
Neem die taxi nou.
838
01:25:38.799 --> 01:25:40.260
Ik wil die taxi niet.
839
01:25:41.986 --> 01:25:46.500
Was al die moeite voor één nacht?
- Voor één nummer.
840
01:25:46.836 --> 01:25:48.968
En is het daarna voorbij?
841
01:25:50.695 --> 01:25:54.459
Of het voorbij is?
Dat hoop ik niet, Nick.
842
01:25:55.745 --> 01:25:57.747
Maar dat ligt aan jou.
843
01:25:58.372 --> 01:26:01.193
Nick, je verpest de sfeer.
844
01:26:08.239 --> 01:26:14.340
Daar komt de aap uit de mouw.
Hij moest er ooit uitkomen.
845
01:26:14.549 --> 01:26:18.799
Beroepsmatige jaloezie.
- jaloezie?
846
01:26:19.321 --> 01:26:23.638
Beroepsmatige jaloezie.
- Het is niet de jaloezie.
847
01:26:23.826 --> 01:26:28.799
Nick, je weet dat ik gek op je ben,
maar je bent nog geen echte zanger.
848
01:26:28.942 --> 01:26:32.504
Je bent nu meer een soort robot.
849
01:26:32.703 --> 01:26:36.343
We hebben je in elkaar gezet
als een zandtaartje.
850
01:26:36.734 --> 01:26:38.655
Zandtaartje?
851
01:26:38.775 --> 01:26:43.252
Je kunt niet met haar samenwerken.
Zo komt z'n carriére niet van de grond.
852
01:26:43.478 --> 01:26:48.818
Carriére, welke carriére?
Ik maak muziek. hij maakt herrie.
853
01:26:48.839 --> 01:26:51.653
Ik wil hier niet voor gek staan.
854
01:26:52.612 --> 01:26:58.420
Ik ook niet. Sinds ik jou ken,
maak ik niets mee dan ellende.
855
01:26:58.133 --> 01:27:01.752
Laat maar zitten,
Ik ga wel met Freddie naar bed.
856
01:27:06.165 --> 01:27:08.579
Met Freddie naar bed?
857
01:27:08.854 --> 01:27:11.149
Wie is Freddie?
- Je kent hem niet.
858
01:27:11.232 --> 01:27:16.595
Met Freddie naar bed?
Wou je met die stomme idioot naar bed?
859
01:27:16.656 --> 01:27:20.910
Dat was de afspraak.
Het gaat je niets aan.
860
01:27:20.106 --> 01:27:22.738
Hoezo niet? Het is een eikel.
861
01:27:22.866 --> 01:27:26.275
Ik moest wel.
Wat had jij dan gedaan?
862
01:27:26.345 --> 01:27:30.299
Ik ga niet met hem naar bed.
- Ik ook nog niet.
863
01:27:30.303 --> 01:27:34.372
Nog niet?
Dus als je verliest, doe je het?
864
01:27:34.435 --> 01:27:38.985
Waar ik vandaan kom,
houden we ons aan ons woord.
865
01:27:40.147 --> 01:27:45.244
Weet je wat? Ik heb niets aan jou en hen.
Vergeet het maar.
866
01:27:45.290 --> 01:27:51.790
Ik heb je zelf niet gekozen,
maar ik heb er 't beste van gemaakt.
867
01:27:51.151 --> 01:27:54.470
Misschien ben je wel een ster...
868
01:27:54.265 --> 01:27:58.789
...want uiteindelijk is een ster
maar een grote gasbel.
869
01:28:01.955 --> 01:28:05.665
Die was raak.
- De weddenschap gaat niet door.
870
01:28:05.789 --> 01:28:11.296
Dat vind jij misschien,
maar ik zie het anders. Ik kom zingen.
871
01:28:12.719 --> 01:28:16.605
Had mij toch gebeld.
- Nu even niet.
872
01:28:24.359 --> 01:28:30.367
aan je ogen dacht ik te zien
dat dit voor altijd zou duren
873
01:28:30.551 --> 01:28:34.613
ik was zo zeker van wat ik zag
874
01:28:37.390 --> 01:28:43.900
je liet me geloven
dat je me bijzonder vond
875
01:28:43.281 --> 01:28:47.732
daarom liep ik er met open hart in
876
01:28:49.517 --> 01:28:55.725
nu heb je m'n hart gebroken
je hebt m'n hart gebroken
877
01:28:55.922 --> 01:29:01.757
je hebt m'n hart keihard gebroken
878
01:29:03.319 --> 01:29:06.750
je kunt het dus nooit zeker weten
879
01:29:06.789 --> 01:29:09.916
ik dacht dat ik je zo goed kende
880
01:29:10.900 --> 01:29:15.554
ik kan nog steeds niet geloven
dat ik er zo naast kon zitten
881
01:29:16.280 --> 01:29:19.782
ik heb nog zoveel wensen
882
01:29:20.280 --> 01:29:22.809
als roestige muntjes in een wensput
883
01:29:22.873 --> 01:29:28.329
wensen komen soms uit
maar is te laat voor jou en mij?
884
01:29:28.696 --> 01:29:35.239
je hebt m'n hart keihard gebroken
885
01:29:35.458 --> 01:29:41.460
je hebt m'n hart keihard gebroken
886
01:29:50.761 --> 01:29:53.242
Kop op, meid.
887
01:29:53.319 --> 01:29:56.286
Ik ben zo gemeen tegen hem geweest, Jessie.
888
01:29:56.508 --> 01:30:01.188
Ik heb hem voor gek gezet
en dankzij mij is hij ontslagen.
889
01:30:01.565 --> 01:30:03.878
Ik noemde hem een zandtaartje.
890
01:30:03.995 --> 01:30:06.910
Het is jouw schuld niet.
Je carriére staat hier op het spel.
891
01:30:07.370 --> 01:30:10.435
Wel waar.
Ik heb z'n ouders tegen hem opgezet.
892
01:30:10.964 --> 01:30:16.513
Hij gaf voor mij z'n doel op en
ik heb hem blootgesteld aan Freddie Ugo.
893
01:30:17.384 --> 01:30:23.788
Het lukt 'm toch niet. Freddie heeft
het lastigste publiek ooit verzameld.
894
01:30:23.907 --> 01:30:27.339
Stel dat het hem wel lukt?
Het kan best.
895
01:30:27.536 --> 01:30:30.965
Wat is er zo erg aan als hij wint?
896
01:30:31.165 --> 01:30:37.160
Dan is hij ervan overtuigd
dat hij het redt als zanger.
897
01:30:37.207 --> 01:30:40.116
Als dat dan misgaat,
heeft hij helemaal niets.
898
01:30:40.996 --> 01:30:43.202
Dan word hij vast een dronkenlap.
899
01:30:43.658 --> 01:30:48.120
En dan eindigt hij in de goot
mat alle andere klaplopers.
900
01:30:49.386 --> 01:30:51.197
Je bent een rasoptimist.
901
01:30:53.279 --> 01:30:55.259
Ik ga hier niet mee door.
902
01:30:55.588 --> 01:30:58.717
Ik vraag Freddie
of we het kunnen afblazen.
903
01:31:50.900 --> 01:31:53.566
Wie zou dat nu zijn?
904
01:31:55.747 --> 01:31:59.670
Welkom thuis, allemaal.
- Ik moet met je praten.
905
01:31:59.704 --> 01:32:03.178
Dat is goed.
Dat word dan het voorspel.
906
01:32:03.233 --> 01:32:05.830
Ik meen het serieus.
- Ik ben serieus.
907
01:32:06.520 --> 01:32:10.675
Dit is de meest serieuze avond
van ons leven. Komt u binnen.
908
01:32:12.730 --> 01:32:16.861
Freddie, dit is je geluksavond.
909
01:32:28.155 --> 01:32:30.812
Ze komt heus niet opdagen.
910
01:32:31.303 --> 01:32:34.657
Hoe weet jij dat?
- Ze is waarschijnlijk bij Freddie.
911
01:32:36.500 --> 01:32:39.665
Mooi zo. Dat is leuk.
912
01:32:41.185 --> 01:32:42.500
Maakt mij niets uit.
913
01:32:52.794 --> 01:32:56.290
Taxi. Ik heb een lift nodig.
914
01:32:56.484 --> 01:32:57.841
Taxi.
915
01:32:58.189 --> 01:33:00.311
Kom op.
Help nou eens.
916
01:33:05.184 --> 01:33:06.938
Dat doe ik niet.
917
01:33:08.950 --> 01:33:09.223
Taxi.
918
01:33:09.742 --> 01:33:11.939
Het beste voor m'n beste.
919
01:33:12.399 --> 01:33:15.752
Tachtig dollar per fles, schatje.
920
01:33:16.960 --> 01:33:18.404
Zestig als je een hele doos koopt.
921
01:33:19.309 --> 01:33:21.448
Nu we het toch
over lekkernijen hebben...
922
01:33:24.118 --> 01:33:28.504
Jij bent ook een lekker ding.
- Ik hoef niets.
923
01:33:28.538 --> 01:33:33.867
Maar dan kom je lekker los.
- Ik hoef niets. Ik ben los genoeg.
924
01:33:34.347 --> 01:33:40.673
De weddenschap gaat niet door.
- Nee. Je hebt een deal met de liefdesgod.
925
01:33:40.829 --> 01:33:45.249
Het gaat mooi wel door.
En ons avontuurtje ook.
926
01:33:49.353 --> 01:33:51.501
Ik steek het vuur wel even aan.
927
01:33:54.370 --> 01:33:56.735
Sfeerverlichting en muziek.
928
01:33:59.848 --> 01:34:02.911
En dit behoeft geen verdere uitleg.
929
01:34:09.572 --> 01:34:12.304
Dit is geweldig.
- Goedenacht, Freddie.
930
01:34:12.375 --> 01:34:15.295
Wacht even.
- Wat was dat?
931
01:34:16.867 --> 01:34:23.835
Dat was je paspoort
naar Freddie's wereld.
932
01:34:28.500 --> 01:34:29.640
Welkom.
933
01:34:31.153 --> 01:34:33.386
Bus, stop nou.
934
01:34:33.527 --> 01:34:37.160
Ik loop op hakken.
Moet ik soms vliegen?
935
01:34:37.584 --> 01:34:38.545
Taxi.
936
01:34:40.566 --> 01:34:41.890
Taxi.
937
01:34:42.566 --> 01:34:46.254
Taxi.
Hé, waar is jullie loyaliteit?
938
01:34:47.640 --> 01:34:48.668
Taxi.
939
01:34:51.442 --> 01:34:53.609
Hou nou toch op.
940
01:34:54.896 --> 01:34:58.585
Waarom ook niet?
Wacht, ik maak een testritje.
941
01:35:00.673 --> 01:35:02.906
Nog een keer.
942
01:35:06.777 --> 01:35:10.326
Blijf staan.
Ik krijg m'n been er niet overeen.
943
01:35:22.650 --> 01:35:28.387
Nu mag je gaan. Gassen.
Gaan met die hoeven. Ervandoor.
944
01:35:28.897 --> 01:35:33.216
Stomme zak. Ga van dat paard af.
Waar ben je mee bezig?
945
01:35:35.236 --> 01:35:38.798
Kom terug. Verdomme.
946
01:35:42.139 --> 01:35:43.600
Ik moet hierlangst.
947
01:35:50.176 --> 01:35:54.959
Zo is het goed.
Blijf staan. Halt.
948
01:35:56.445 --> 01:35:59.277
Ik moet hierlangst. Kijk uit.
949
01:36:00.699 --> 01:36:04.735
Rustig aan. Blijf staan.
Ophouden.
950
01:36:07.367 --> 01:36:08.863
Hier mogen geen paarden komen.
951
01:36:11.730 --> 01:36:14.142
Ben je gek? Waar ga je heen?
- Freddie Ugo.
952
01:36:17.447 --> 01:36:18.845
Wat is er met jou aan de hand?
Ben je gek geworden?
953
01:36:18.933 --> 01:36:21.841
Die vent kwam te paard binnen.
- Hij gaat naar Freddie Ugo.
954
01:36:25.343 --> 01:36:26.709
Kom gauw hier, meid.
955
01:36:28.243 --> 01:36:31.762
Ik blijf niet aardig doen.
- Jake, doe open.
956
01:36:32.220 --> 01:36:34.337
Jake, doe open. Ik ben het, Nick.
957
01:36:34.405 --> 01:36:40.304
Trek die kleren eens gauw uit.
Ik wil je lichaam op m'n bed zien.
958
01:36:40.866 --> 01:36:43.689
Ben je gek?
- Doe die deur open.
959
01:36:43.825 --> 01:36:47.677
Mooi niet.
- Ik kom je redden, Jake.
960
01:36:48.420 --> 01:36:52.571
Laat die deur toch met rust.
Hij is acht centimeter dik.
961
01:36:52.769 --> 01:36:54.635
Doe die deur dan open.
962
01:37:04.836 --> 01:37:07.505
Nu doe je 't weer.
- Wat doe jij hier?
963
01:37:07.619 --> 01:37:12.181
Ik kom je redden.
- Dan ben je iets te laat.
964
01:37:12.455 --> 01:37:17.896
Het word niets tussen ons
als jij blijft vechten.
965
01:37:17.931 --> 01:37:21.475
Dan hou ik wel op.
Je ziet er wel vreemd uit voor een held.
966
01:37:22.179 --> 01:37:24.396
Wat doe je hier?
- Niets.
967
01:37:24.439 --> 01:37:28.673
Ik heb hooggeplaatste vrienden, hoor.
968
01:37:29.913 --> 01:37:33.552
Waarom zeg je de weddenschap af?
- Omdat we kansloos zijn.
969
01:37:33.766 --> 01:37:39.541
Ik kan zo niet doorgaan.
- Ik geef het toch ook niet op?
970
01:37:39.623 --> 01:37:45.390
Ik wil niet meer vechten.
- Ik ook niet. Ik deed nooit iets goed...
971
01:37:45.147 --> 01:37:48.211
...maar ik ga hoe dan ook
door met de weddenschap.
972
01:37:48.290 --> 01:37:53.658
Je zet je trots toch niet opzij
om met die zak te slapen?
973
01:37:53.833 --> 01:37:58.649
Nu ben ik het zat.
Je bent een echte held...
974
01:37:58.698 --> 01:38:03.682
...maar ik heb een weddenschap lopen
die ik niet wil verliezen.
975
01:38:03.777 --> 01:38:07.260
Dus ga jij eens
gauw naar buiten.
976
01:38:07.646 --> 01:38:13.659
Ik ben zo klaar. Zo goed ben ik niet.
- Hou toch eens op.
977
01:38:14.880 --> 01:38:17.361
We moeten naar de Rhinestone.
- Nee, geen Rhinestone.
978
01:38:17.502 --> 01:38:23.925
Jij bent me die vijf jaar schuldig.
Je hebt de weddenschap verloren.
979
01:38:24.530 --> 01:38:26.268
Je komt er niet tussen uit. Kom hier.
980
01:38:26.404 --> 01:38:31.143
We hebben nog 35 minuten.
Hij loopt tot twaalf uur. Kom mee.
981
01:38:31.178 --> 01:38:35.172
Wacht even. Dat hoor ik te zeggen.
- Wat maakt het uit?
982
01:38:35.193 --> 01:38:40.439
Het is mijn paard. Kom mee.
- Clown.
983
01:38:41.534 --> 01:38:45.320
Het publiek maakt je af.
Nog 35 minuten.
984
01:38:46.995 --> 01:38:52.730
Bedenk dat dit publiek bloed wil zien.
- We kunnen ze wel aan.
985
01:38:52.731 --> 01:38:55.840
We?
- Ja, we vormen een goed duo, Jake.
986
01:38:56.221 --> 01:38:59.720
Maar we doen vanavond geen duet.
- Wat?
987
01:39:00.224 --> 01:39:04.713
We hadden gewed dat je het zelf kon.
- Dat meen je niet.
988
01:39:06.805 --> 01:39:08.711
Hallo, iedereen.
989
01:39:09.353 --> 01:39:12.349
Hoe gaat het ermee?
- Geweldig.
990
01:39:12.357 --> 01:39:17.667
Het is fijn hier te zijn.
Ik wil je een nieuwe zanger voorstellen.
991
01:39:17.846 --> 01:39:21.900
Geef hem maar een warm welkom.
992
01:39:21.107 --> 01:39:26.511
Applause voor howling Nick Martinelli.
En wees een beetje aardig.
993
01:39:34.750 --> 01:39:35.719
Geen broederschap dus.
994
01:39:37.180 --> 01:39:39.532
Elvis Spaghetti.
995
01:39:40.193 --> 01:39:46.620
Dat is enorm grappig.
- Wat? Je word overstemd door je kostuum.
996
01:39:47.410 --> 01:39:51.500
Ik zei het nog dat het
zich koest moest houden.
997
01:39:55.367 --> 01:39:59.669
Ik hoor dat jullie 'n slecht liedje
sneller herkennen...
998
01:39:59.859 --> 01:40:02.204
...dan een ezel de ochtend herkent.
999
01:40:05.759 --> 01:40:11.477
Een haan, Nick.
- Dan de ochtend een haan.
1000
01:40:11.622 --> 01:40:14.387
Z'n haar is hoger dan zijn IQ.
1001
01:40:16.392 --> 01:40:22.819
Is dat een kapsel of een landingsbaan?
- Een schuilplaats voor spinnen.
1002
01:40:23.880 --> 01:40:24.981
Kijk, hij trekt het niet.
1003
01:40:26.878 --> 01:40:32.240
Ik wil iets zingen
dat Jake geschreven heeft.
1004
01:40:33.806 --> 01:40:38.188
Het is een goed nummer.
En misschien horen jullie het graag.
1005
01:40:44.259 --> 01:40:46.361
Verdwijn maar.
1006
01:40:52.449 --> 01:40:55.265
Heb je dat in twee weken bereikt?
Fantastisch.
1007
01:41:00.720 --> 01:41:03.530
Hij gaat geweldig.
Je mag nog vijf jaar blijven.
1008
01:41:03.578 --> 01:41:05.626
Het is nog niet voorbij, Freddie.
1009
01:41:13.795 --> 01:41:17.822
Hou toch op. Ik krijg uitslag van je.
1010
01:41:31.601 --> 01:41:34.426
Je kunt het krijgen
zoals je 't hebben wil.
1011
01:41:38.819 --> 01:41:42.440
Laten we de tempo wat opdrijven, oké?
Laten we ervoor gaan.
1012
01:41:43.376 --> 01:41:45.917
Wat doe je?
Ben je gek geworden?
1013
01:41:46.359 --> 01:41:49.930
Als ik afga, doe ik het op mijn manier.
1014
01:41:53.570 --> 01:41:55.987
Hoe gaat het ermee?
- Beter dan met jou.
1015
01:41:56.400 --> 01:41:59.584
Willen jullie wat van je laten horen?
Dat kan.
1016
01:42:01.605 --> 01:42:05.783
Ik wil dat de mooie vrouwen
van zich laten horen.
1017
01:42:07.553 --> 01:42:10.984
Er zijn toch wel meer mooie vrouwen?
1018
01:42:13.764 --> 01:42:17.245
Nu wil ik de geile vrouwen horen.
1019
01:42:18.745 --> 01:42:20.988
Ik wist dat jullie er waren.
1020
01:42:22.234 --> 01:42:27.658
Horen jullie dat, mannen?
Nu wil ik de echte mannen horen.
1021
01:42:28.546 --> 01:42:33.749
Niet de mietjes, maar echte mannen.
1022
01:42:37.674 --> 01:42:43.795
We gaan beginnen.
Zeg me allemaal na.
1023
01:42:44.839 --> 01:42:46.789
Het...
1024
01:42:47.351 --> 01:42:49.740
...dak...
1025
01:42:50.160 --> 01:42:52.370
...gaat...
1026
01:42:52.546 --> 01:42:54.882
...er helemaal af...
1027
01:42:55.209 --> 01:42:56.400
...vanavond.
1028
01:46:19.569 --> 01:46:20.502
Bedankt allemaal.
1029
01:46:22.451 --> 01:46:24.850
Hou eens even vast.
- Alweer?
1030
01:46:27.174 --> 01:46:31.476
Volgens mij heb je iets
wat niet meer van jou is.
1031
01:46:31.617 --> 01:46:34.943
Ik weet het.
- Nee, Ik bedoel het contract.
1032
01:46:35.944 --> 01:46:39.124
Je hebt talent.
Je zou het hier goed doen.
1033
01:46:39.492 --> 01:46:41.673
Sta je al onder contract?
1034
01:46:43.760 --> 01:46:47.272
Ik stuur je de rekening voor de taxi.
- Ik wil iets vragen.
1035
01:46:48.143 --> 01:46:49.279
Is ze goed?
1036
01:46:52.342 --> 01:46:56.758
Ongelooflijk.
Fantastisch.
1037
01:46:58.700 --> 01:46:59.430
Bedankt.
1038
01:47:03.215 --> 01:47:05.932
Arme, Freddie.
- Hoezo? Arme Freddie.
1039
01:47:06.240 --> 01:47:09.690
Hij valt gewoon op je.
- Is dat soms mijn schuld?
1040
01:47:09.758 --> 01:47:11.951
Een beetje.
- Hoezo?
1041
01:47:12.326 --> 01:47:17.264
Kijk eens hoe je je kleedt.
- Wat is daar mis mee?
1042
01:47:17.273 --> 01:47:20.500
Je bent een wandelende overtreding.
1043
01:47:22.170 --> 01:47:26.833
En ik kan je pols opnemen
door naar je broek te kijken.
1044
01:47:27.369 --> 01:47:32.716
Dit moet haast wel liefde zijn.
- Zeg het met een accent.
1045
01:47:32.886 --> 01:47:35.243
Dit moet wel liefde zijn.
1046
01:50:33.139 --> 01:50:37.923
1047
01:50:38.923 --> 01:50:48.923
86846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.