Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,408 --> 00:00:21,513
*DOCTOR WHO (2005)*
Season 11 Episode 07
2
00:00:30,410 --> 00:00:34,099
*DOCTOR WHO (2005)*
Episode Title: "Kerblam!"
3
00:00:34,991 --> 00:00:37,304
Synchronized by srjanapala
4
00:00:37,993 --> 00:00:39,985
- Hold on.
- We are holding on!
5
00:00:40,063 --> 00:00:41,742
Well, hold on
tighter.
6
00:00:41,820 --> 00:00:43,640
Can you do something
about this turbulence?
7
00:00:43,718 --> 00:00:45,429
I'm avoiding something.
Aah,
8
00:00:45,516 --> 00:00:47,282
can't get the hang of
these new systems.
9
00:00:47,369 --> 00:00:48,641
- What is it?
- No,
10
00:00:48,728 --> 00:00:50,473
it's still coming for us.
11
00:00:50,924 --> 00:00:53,504
Oh!
It's a teleport pulse.
12
00:00:55,125 --> 00:00:57,685
Aah!
What's that?
13
00:01:02,893 --> 00:01:04,642
Delivery for the Doctor.
14
00:01:04,729 --> 00:01:06,516
Ah,
it's the Kerblam man!
15
00:01:06,594 --> 00:01:08,216
It's the what?
The Kerblam man!
16
00:01:08,294 --> 00:01:10,322
You're just making sounds now.
17
00:01:11,354 --> 00:01:12,864
Delivery fulfilled.
18
00:01:12,951 --> 00:01:16,715
And remember:
if you want it, Kerblam it!
19
00:01:25,776 --> 00:01:28,245
Space postman.
I've seen it all now.
20
00:01:28,526 --> 00:01:30,004
Delivery bots.
21
00:01:30,783 --> 00:01:33,270
Kerblam's the biggest retailer
in this galaxy.
22
00:01:33,401 --> 00:01:35,106
I don't remember ordering anything.
23
00:01:35,337 --> 00:01:36,879
Must've been a while back.
24
00:01:37,197 --> 00:01:38,643
Oh!
25
00:01:39,283 --> 00:01:40,770
What do you think?
26
00:01:41,210 --> 00:01:42,450
Still me?
27
00:01:42,791 --> 00:01:46,449
Nice! Check it out,
they even use bubble-wrap!
28
00:01:47,936 --> 00:01:51,348
Doctor, look at this,
the back of the packing slip.
29
00:01:52,932 --> 00:01:54,244
"Help me."
30
00:01:54,916 --> 00:01:57,240
Probably someone just bored out
their mind, mucking about.
31
00:01:57,327 --> 00:01:58,626
Trust me,
I've been there.
32
00:01:58,713 --> 00:01:59,779
You should have seen
what we used
33
00:01:59,866 --> 00:02:01,902
- to hide inside the trainers.
- What if it's not?
34
00:02:02,322 --> 00:02:04,356
What if
someone really is in trouble?
35
00:02:10,174 --> 00:02:13,045
Right,
Kerblam, here we come.
36
00:02:30,470 --> 00:02:32,645
There's the planet Kandoka,
and we're on its moon.
37
00:02:32,732 --> 00:02:35,058
Kerblam turned it into one
massive warehouse.
38
00:02:35,145 --> 00:02:36,461
Look at the size of it.
39
00:02:36,548 --> 00:02:38,539
There must be
thousands of people in there.
40
00:02:38,626 --> 00:02:40,289
How are we going to find out who
sent that message?
41
00:02:40,376 --> 00:02:43,402
Halfway across the universe,
and I feel like I'm back at work.
42
00:02:44,032 --> 00:02:46,750
Ryan.
Brilliant!
43
00:02:46,837 --> 00:02:47,986
Come on.
44
00:02:48,517 --> 00:02:50,639
- What?
- We're going under cover.
45
00:02:50,726 --> 00:02:51,712
Chop chop.
46
00:02:51,808 --> 00:02:53,263
Good morning, workers.
47
00:02:53,350 --> 00:02:54,849
Welcome to
another rewarding...
48
00:02:54,936 --> 00:02:57,527
Can you check again?
We just came in from Kandoka.
49
00:02:57,712 --> 00:02:59,625
We must be on the list there
somewhere.
50
00:02:59,765 --> 00:03:01,586
Not expecting anyone
new today.
51
00:03:01,673 --> 00:03:03,289
Didn't even know
there was a shuttle coming in.
52
00:03:03,376 --> 00:03:05,307
Do you mind if I take a look?
It might just be the spelling.
53
00:03:05,394 --> 00:03:07,454
By the way,
this is our reference.
54
00:03:08,929 --> 00:03:11,398
Oh, you're relatives
of the First Lady?
55
00:03:11,485 --> 00:03:13,801
Oh, did she put that?
We asked her not to.
56
00:03:13,888 --> 00:03:16,626
Didn't we, gang?
We don't like to talk about it.
57
00:03:16,713 --> 00:03:19,201
Yeah, so awkward.
We're very private.
58
00:03:19,288 --> 00:03:20,849
Well, there must be some...
59
00:03:20,936 --> 00:03:23,751
Oh, no, here you are,
got you.
60
00:03:25,054 --> 00:03:26,765
Private shuttle landing.
61
00:03:26,858 --> 00:03:29,423
Sorry, person error.
62
00:03:29,688 --> 00:03:31,470
Me, I mean!
63
00:03:31,725 --> 00:03:34,573
Right, well, let's get you on this
induction, then.
64
00:03:34,660 --> 00:03:35,962
Follow me, this way.
65
00:03:36,093 --> 00:03:39,333
Welcome to another rewarding
ship at Kerblam,
66
00:03:39,421 --> 00:03:41,005
fulfilling orders from...
67
00:03:42,069 --> 00:03:43,845
- Hi.
- Morning.
68
00:03:44,096 --> 00:03:47,102
- Sorry, what was your name?
- Judy Maddox. Head of People.
69
00:03:47,390 --> 00:03:49,464
Morning, Les.
How are the family?
70
00:03:49,551 --> 00:03:50,842
Good morning,
Daniel.
71
00:03:50,929 --> 00:03:52,045
My name is not Les,
72
00:03:52,132 --> 00:03:54,915
but I acknowledge your amusing
co-worker banter.
73
00:03:55,002 --> 00:03:56,618
Every morning.
74
00:03:56,944 --> 00:03:58,891
So much for machine learning.
75
00:03:59,166 --> 00:04:01,400
Have a great day, Dan.
76
00:04:01,487 --> 00:04:03,638
- Hiya.
- Good morning, new workers.
77
00:04:03,725 --> 00:04:05,315
Is it me,
or are they pretty creepy?
78
00:04:05,402 --> 00:04:06,474
It ain't you.
79
00:04:06,561 --> 00:04:08,085
Oi, you two,
that's robophobic.
80
00:04:08,172 --> 00:04:09,503
Some of my best friends are
robots.
81
00:04:09,590 --> 00:04:10,928
You'll be right at
home here, then.
82
00:04:11,015 --> 00:04:14,477
Kerblam,
fully automated, people powered.
83
00:04:19,525 --> 00:04:22,971
The system allocates work details
based on fitness, stamina,
84
00:04:23,058 --> 00:04:25,321
dexterity and mental assessment.
85
00:04:25,600 --> 00:04:27,457
Same model as the Kerblam Man.
86
00:04:27,544 --> 00:04:29,212
I love the Kerblam Man.
87
00:04:29,538 --> 00:04:31,814
The TeamMates are the friendly
face of the system.
88
00:04:31,901 --> 00:04:35,540
They're here to assist and
to supervise the organic workers.
89
00:04:35,757 --> 00:04:37,834
- Organic?
- S-Sorry!
90
00:04:37,921 --> 00:04:41,548
Listen to me, you get so used
to the jargon. Gone native.
91
00:04:45,580 --> 00:04:46,998
Two hearts?
92
00:04:47,085 --> 00:04:48,501
Courtesy of the First Lady.
93
00:04:48,588 --> 00:04:51,045
Very good healthcare policy,
I don't like to talk about it.
94
00:04:51,132 --> 00:04:54,395
So, Kerblam is completely
automated?
95
00:04:54,556 --> 00:04:58,198
Oh, no,
90% as per Kandokan guidelines.
96
00:04:58,285 --> 00:05:01,376
Proud to be a certified
10% People, Powered Company.
97
00:05:01,463 --> 00:05:04,249
I know some people are against quotas,
but I am all for that one!
98
00:05:04,336 --> 00:05:06,412
Mind you, I would say that,
Head of People.
99
00:05:06,499 --> 00:05:08,121
Self-interest.
100
00:05:08,325 --> 00:05:11,028
It's funny, I don't normally
talk this much.
101
00:05:13,854 --> 00:05:15,198
Oh.
102
00:05:16,182 --> 00:05:18,950
Don't worry.
It'll come back online in a moment.
103
00:05:19,307 --> 00:05:21,153
Not paid your bills?
104
00:05:21,965 --> 00:05:25,020
Build a warehouse on a moon,
it's never going to be perfect.
105
00:05:25,698 --> 00:05:27,529
We get the occasional
power drain,
106
00:05:27,616 --> 00:05:30,215
it's down to the
self-optimisation systems.
107
00:05:30,525 --> 00:05:32,685
How's the morale
among the workers?
108
00:05:33,995 --> 00:05:36,059
Uh, I like to think
very good.
109
00:05:36,146 --> 00:05:39,567
It-It's my job to make sure that
everyone's happy.
110
00:05:39,760 --> 00:05:42,844
Not that it's difficult, we're all
grateful to have a job, right?
111
00:05:42,931 --> 00:05:45,125
We all know how hard they
are to come by.
112
00:05:45,212 --> 00:05:48,535
No, I hope that people feel it's a
privilege to work at Kerblam!
113
00:05:48,622 --> 00:05:51,184
Relax as I fix your
GroupLoop.
114
00:05:51,433 --> 00:05:53,322
- Are we under house arrest?
- Oh, no.
115
00:05:53,409 --> 00:05:57,036
The GroupLoops monitor productivity
and report back to the system.
116
00:05:57,123 --> 00:05:59,087
I wore one of these
at my last job.
117
00:05:59,174 --> 00:06:00,405
Oh, really,
where was that?
118
00:06:00,492 --> 00:06:01,626
SportStack.
119
00:06:01,713 --> 00:06:03,543
People's Republic
of South Yorkshire.
120
00:06:03,971 --> 00:06:05,025
I Don't know it.
121
00:06:05,112 --> 00:06:07,092
But it's nice to meet someone
with experience.
122
00:06:07,179 --> 00:06:08,809
You'll feel right at home.
123
00:06:09,606 --> 00:06:10,752
Yeah.
124
00:06:10,910 --> 00:06:12,442
Right, time for the tour.
125
00:06:16,061 --> 00:06:19,998
600 million products,
10,000 employees.
126
00:06:20,085 --> 00:06:23,422
The biggest human workforce
in this galaxy.
127
00:06:23,600 --> 00:06:25,219
Welcome to Kerblam!
128
00:06:25,325 --> 00:06:28,495
Welcome to another
rewarding shift at Kerblam,
129
00:06:28,582 --> 00:06:31,899
fulfilling orders
from the human colony of Kandoka.
130
00:06:31,986 --> 00:06:34,836
10,000 workers,
one little message.
131
00:06:36,822 --> 00:06:38,921
Might take a while, this.
132
00:06:42,253 --> 00:06:47,481
The system instantly relays customer
orders to workers in Fulfilment.
133
00:06:47,568 --> 00:06:51,586
They scan the product and send it
down to the Packing Stations.
134
00:06:51,808 --> 00:06:53,625
Product incoming.
135
00:06:55,382 --> 00:06:59,284
Once it's packed, the customer's
order goes on the conveyor.
136
00:06:59,371 --> 00:07:02,005
Rule number one:
keep all loose clothing,
137
00:07:02,092 --> 00:07:04,604
hair and body parts
away from the conveyors.
138
00:07:04,691 --> 00:07:08,587
And never, ever climb
onto the conveyors.
139
00:07:09,421 --> 00:07:12,100
Any person found
on the conveyor
140
00:07:12,187 --> 00:07:14,595
faces immediate termination.
141
00:07:16,485 --> 00:07:20,714
This is Final Checks,
where parcels are inspected,
142
00:07:20,801 --> 00:07:25,751
sealed and go down the hatch
to Dispatch.
143
00:07:26,811 --> 00:07:30,430
Through this hatch beats the heart
of the Kerblam operation,
144
00:07:30,517 --> 00:07:32,658
hundreds of conveyors pumping
parcels
145
00:07:32,745 --> 00:07:34,803
down to our fully-automated
lower level.
146
00:07:34,890 --> 00:07:38,092
From Dispatch,
our postmen retrieve the parcels
147
00:07:38,179 --> 00:07:40,951
and teleport direct to the
customers.
148
00:07:41,050 --> 00:07:42,088
Any questions?
149
00:07:42,175 --> 00:07:43,678
Can I do the packing slips?
150
00:07:43,765 --> 00:07:47,412
Sorry, only purple GroupLoops
work the packing stations.
151
00:07:48,832 --> 00:07:51,084
Leisure breaks
in the HomeZone.
152
00:07:51,683 --> 00:07:55,182
Right, I'll leave you in the capable
hands of the TeamMates.
153
00:07:55,269 --> 00:07:57,771
I'll be checking in on you,
make sure you're OK.
154
00:07:57,861 --> 00:07:59,585
Got to keep an eye on the 10%.
155
00:07:59,672 --> 00:08:02,435
As my dad used to say,
Go, Organics!
156
00:08:04,073 --> 00:08:06,466
He was a bit odd, my dad.
157
00:08:07,344 --> 00:08:08,398
Stand still, Graham.
158
00:08:08,485 --> 00:08:10,249
- What are you doing?
- Switching jobs with you.
159
00:08:10,336 --> 00:08:11,546
I need purple.
160
00:08:11,633 --> 00:08:12,773
Whoever sent that
message
161
00:08:12,860 --> 00:08:14,192
had access
to the packing stations.
162
00:08:14,279 --> 00:08:16,582
- That's where I need to be.
- And where does that leave me?
163
00:08:16,669 --> 00:08:18,312
Hello, co-workers.
164
00:08:18,399 --> 00:08:20,936
We're so thrilled to have
you with us.
165
00:08:21,023 --> 00:08:23,487
Yasmin Khan,
please come with me.
166
00:08:23,661 --> 00:08:26,805
Ryan Sinclair and the Doctor,
great name,
167
00:08:26,892 --> 00:08:28,815
with my colleague to the left.
168
00:08:29,103 --> 00:08:30,769
Hello, team.
169
00:08:30,856 --> 00:08:32,931
Meet at break time in the Home Zone?
170
00:08:33,018 --> 00:08:34,905
- Yes, ma'am.
- Roger Wilco.
171
00:08:34,992 --> 00:08:37,496
Ooh, did I ever tell you about
a bloke I met called Roger Wilco?
172
00:08:37,583 --> 00:08:40,690
Hey, oy, hold on. What about me?
Where am I going?
173
00:08:40,885 --> 00:08:42,350
Graham O'Brien.
174
00:08:42,437 --> 00:08:46,127
A very warm welcome
to Premium Maintenance.
175
00:08:49,193 --> 00:08:50,862
Not a word.
176
00:08:53,211 --> 00:08:55,065
Product incoming.
177
00:08:55,708 --> 00:08:57,861
You two are doing so well.
178
00:08:58,252 --> 00:09:00,344
Especially for a first day.
Thanks, Kira.
179
00:09:00,431 --> 00:09:02,434
I was hoping for something
a bit less really repetitive,
180
00:09:02,521 --> 00:09:05,304
- but... I'm quite enjoying it.
- Product incoming.
181
00:09:05,391 --> 00:09:06,675
You're a ninja at this, Ryan.
182
00:09:06,762 --> 00:09:07,984
This was my life before you.
183
00:09:08,071 --> 00:09:10,151
Mind you, you should have seen me
when I started.
184
00:09:10,238 --> 00:09:12,049
First month, total nightmare.
185
00:09:12,136 --> 00:09:14,257
Takes me a while
to learn things physically.
186
00:09:14,344 --> 00:09:17,547
Get there in the end, but
just some stuff takes me a bit longer.
187
00:09:17,634 --> 00:09:20,276
Luckily, I had mates
who covered for me in the beginning.
188
00:09:20,508 --> 00:09:23,057
I was terrible too, my first week!
189
00:09:23,528 --> 00:09:26,009
I am amazed the system
kept me on.
190
00:09:26,750 --> 00:09:30,305
But now I just take a deep breath at
the beginning of every shift
191
00:09:30,392 --> 00:09:34,650
and tell myself,
Kira Arlo, you can do this.
192
00:09:36,238 --> 00:09:38,751
Sometimes I almost
believe myself, uh.
193
00:09:40,476 --> 00:09:42,114
What I don't understand is,
194
00:09:42,201 --> 00:09:44,863
why does Kerblam need people
as a workforce?
195
00:09:44,950 --> 00:09:48,109
These are
automated and repetitive tasks.
196
00:09:48,196 --> 00:09:49,843
Why not get the robots do it?
197
00:09:49,930 --> 00:09:51,456
Do you not watch the news?
198
00:09:51,543 --> 00:09:53,619
- We travel a lot.
- A lot.
199
00:09:53,706 --> 00:09:55,431
Kandokan labour laws.
200
00:09:55,582 --> 00:09:58,162
Ever since the People Power
protests movements,
201
00:09:58,249 --> 00:09:59,566
companies have to make sure
202
00:09:59,653 --> 00:10:03,113
a minimum 10% of the workforce
are actual people,
203
00:10:03,200 --> 00:10:04,611
at all levels.
204
00:10:04,719 --> 00:10:08,472
Like the slogan says,
"Real people need Real jobs."
205
00:10:08,796 --> 00:10:10,503
Work gives us purpose.
Right?
206
00:10:10,590 --> 00:10:11,888
Some work, maybe.
207
00:10:11,975 --> 00:10:14,017
- Product incoming.
- Do you want a tip?
208
00:10:14,765 --> 00:10:16,341
If I ever get bored,
209
00:10:16,428 --> 00:10:19,894
I imagine customers opening
their parcels
210
00:10:19,981 --> 00:10:21,915
back on Kandoka.
211
00:10:22,633 --> 00:10:24,478
Their big smiles.
212
00:10:24,779 --> 00:10:26,527
I only ever got a
present the once,
213
00:10:26,614 --> 00:10:30,158
but... oh, I can never
forget how it felt.
214
00:10:31,876 --> 00:10:34,658
Like, like a little box
of happiness.
215
00:10:36,879 --> 00:10:39,009
Just one present?
Your whole life?
216
00:10:39,358 --> 00:10:41,100
My birthday last year.
217
00:10:41,187 --> 00:10:44,572
A little box of chocolates
from Judy, our Head of People.
218
00:10:44,910 --> 00:10:46,947
Oh, it was so amazing.
219
00:10:47,718 --> 00:10:49,147
What about your mum and dad?
220
00:10:49,234 --> 00:10:50,876
Didn't they ever get you
a present?
221
00:10:51,030 --> 00:10:52,408
Never knew them.
222
00:10:52,956 --> 00:10:58,236
But I can still imagine
families opening these packages.
223
00:10:58,688 --> 00:11:02,173
We make them happy
by doing what we do here.
224
00:11:03,796 --> 00:11:06,314
You have a great approach to life,
Kira.
225
00:11:07,167 --> 00:11:08,617
Thank you!
226
00:11:09,179 --> 00:11:10,480
That's so lovely of you.
227
00:11:10,567 --> 00:11:12,947
Nobody's ever said something
that nice to me!
228
00:11:16,669 --> 00:11:19,259
Where are these packing slips
generated from?
229
00:11:19,346 --> 00:11:21,839
I don't know.
They just... arrive here.
230
00:11:21,926 --> 00:11:24,056
Our little instruction slips.
231
00:11:24,898 --> 00:11:29,689
Kira, have you ever met anyone here
who's worried or needs help?
232
00:11:32,373 --> 00:11:36,055
- Help with what?
- I don't know.
233
00:11:36,421 --> 00:11:39,892
Somebody having a hard time,
or got themselves into trouble.
234
00:11:40,791 --> 00:11:42,097
Word of advice.
235
00:11:42,206 --> 00:11:43,962
The TeamMates can hear
everything.
236
00:11:44,055 --> 00:11:45,392
If they choose.
237
00:11:45,523 --> 00:11:46,623
Everything?
238
00:11:46,710 --> 00:11:49,064
Constant random monitoring.
239
00:11:49,359 --> 00:11:51,314
No such thing
as privacy here.
240
00:11:52,835 --> 00:11:54,806
Are you from the Union?
Is that it?
241
00:11:54,912 --> 00:11:57,079
Just trying to get a sense
of the place.
242
00:11:58,765 --> 00:12:02,376
Well, best way to get along,
do as you're told,
243
00:12:02,718 --> 00:12:05,681
try not
to bump into the robots.
244
00:12:05,956 --> 00:12:10,533
If you can manage that,
you might end up on a poster.
245
00:12:11,718 --> 00:12:13,259
That's you!
246
00:12:13,374 --> 00:12:15,043
Film star looks.
247
00:12:16,775 --> 00:12:18,681
I got extra credit for it.
248
00:12:19,376 --> 00:12:22,119
Sent a poster to my little girl
for her bedroom wall.
249
00:12:22,506 --> 00:12:24,692
- How old is she?
- Six.
250
00:12:24,779 --> 00:12:26,055
Where is she?
251
00:12:26,142 --> 00:12:28,189
She's upstairs,
she's Head Of Finance.
252
00:12:28,671 --> 00:12:30,772
Nah, she's back home
on Kandoka.
253
00:12:31,289 --> 00:12:34,478
She made me this -
it's lacquered with Arcadium.
254
00:12:34,699 --> 00:12:36,603
Outlast anything, that will.
255
00:12:36,970 --> 00:12:38,447
Including me.
256
00:12:38,801 --> 00:12:41,356
- Actually, that's a bit depressing.
- Hello, co-workers.
257
00:12:41,443 --> 00:12:44,759
Please confine social interaction
to leisure breaks.
258
00:12:47,316 --> 00:12:49,494
How often do you see
your daughter?
259
00:12:49,800 --> 00:12:52,463
Twice a year,
I splurge on an economy shuttle.
260
00:12:52,550 --> 00:12:55,230
Rest of my wages,
I put away for her education.
261
00:12:56,135 --> 00:12:59,244
I do this job so,
she doesn't end up like her dad.
262
00:12:59,809 --> 00:13:01,439
Her dad's all right.
263
00:13:02,390 --> 00:13:04,292
Well, I was a rubbish
husband to her mum.
264
00:13:04,379 --> 00:13:06,423
But I'm making up for it.
265
00:13:07,400 --> 00:13:09,480
It's tough being away from family.
266
00:13:10,999 --> 00:13:13,908
Well, at least I'm working.
Unlike half the galaxy.
267
00:13:14,296 --> 00:13:16,016
Suppose we've only got
ourselves to blame.
268
00:13:16,109 --> 00:13:17,936
Whilst we were busy staring
at our phones,
269
00:13:18,023 --> 00:13:19,261
technology went and
nicked our jobs.
270
00:13:19,348 --> 00:13:20,701
Great conversation, guys,
271
00:13:20,788 --> 00:13:23,758
but unnecessary talking
can lead to efficiency reductions.
272
00:13:23,845 --> 00:13:25,962
Why not pick up
the pace a little?
273
00:13:26,274 --> 00:13:28,611
- Sure thing, Basil.
- Thank you.
274
00:13:30,689 --> 00:13:33,009
He was a pole dancer
till his hips gave out.
275
00:13:34,179 --> 00:13:36,080
I like you, Yaz,
you laugh at my jokes.
276
00:13:38,757 --> 00:13:39,956
Antique lamp.
277
00:13:40,043 --> 00:13:44,228
Section 99955/7.
278
00:13:44,719 --> 00:13:47,072
No. Not a good idea.
279
00:13:47,228 --> 00:13:49,743
Not on your first day.
I'll take that.
280
00:13:49,830 --> 00:13:51,569
You'll get lost in
the Triple Nines.
281
00:13:51,656 --> 00:13:53,073
Dan, I am perfectly capable...
282
00:13:53,160 --> 00:13:54,286
I know you are.
283
00:13:54,373 --> 00:13:56,220
Just not sure the system is.
284
00:13:56,558 --> 00:13:59,165
There's barely anything down
the Triple Nines any more.
285
00:13:59,765 --> 00:14:02,806
Last person to search for an order
down there got the sack.
286
00:14:03,178 --> 00:14:04,759
Never saw them again.
287
00:14:07,234 --> 00:14:11,173
Not having that happen to you.
Not on your first day.
288
00:14:26,437 --> 00:14:30,240
Kerblam performance status,
all systems currently...
289
00:14:34,963 --> 00:14:36,252
Another power drain?
290
00:14:36,339 --> 00:14:37,691
..functionality.
291
00:14:37,778 --> 00:14:40,316
System online.
292
00:14:41,791 --> 00:14:44,631
All right, it's just a glitch,
back to work.
293
00:14:45,741 --> 00:14:49,447
Come on, Kira,
re-engage brain, if you can find it.
294
00:14:49,763 --> 00:14:51,309
Sorry, Mr Slade.
295
00:14:51,413 --> 00:14:53,652
Hey, don't talk to her like that.
296
00:14:53,739 --> 00:14:54,968
It's OK.
297
00:14:55,718 --> 00:14:57,914
- No, it's not.
- Who are you?
298
00:14:58,001 --> 00:15:00,927
I'm the Doctor. I'm new.
And you are?
299
00:15:01,014 --> 00:15:04,350
Jarva Slade,
Warehouse Executive. Your boss.
300
00:15:04,437 --> 00:15:06,626
Well, you've certainly
got the clipboard for it.
301
00:15:06,713 --> 00:15:08,009
Be nicer to Kira, please.
302
00:15:08,096 --> 00:15:10,636
How would you like a warning
for insubordination?
303
00:15:10,723 --> 00:15:13,556
I'd love one,
I could add it to my collection.
304
00:15:13,953 --> 00:15:15,248
Doctor, don't.
305
00:15:15,335 --> 00:15:17,770
Gentle people skills advice for you,
Mr Slade.
306
00:15:17,857 --> 00:15:19,545
Respect goes both ways.
307
00:15:19,632 --> 00:15:21,917
The best managers,
the really good ones,
308
00:15:22,004 --> 00:15:22,990
value their staff
309
00:15:23,077 --> 00:15:25,595
and know instinctively
if someone's in trouble,
310
00:15:25,682 --> 00:15:28,397
or
Is asking for help.
311
00:15:28,484 --> 00:15:30,689
Now,
how good a manager are you?
312
00:15:32,406 --> 00:15:34,283
Know anyone
who needs help?
313
00:15:36,595 --> 00:15:38,228
Get back to work.
314
00:15:38,842 --> 00:15:40,462
All of you.
315
00:15:48,367 --> 00:15:50,400
Be careful with Slade.
316
00:15:50,517 --> 00:15:53,682
Last week, Zaff got a warning
for leaning on the conveyor
317
00:15:53,782 --> 00:15:55,426
and the next day he was gone.
318
00:15:55,513 --> 00:15:58,885
Gone?
Does that happen a lot?
319
00:15:59,447 --> 00:16:01,455
A few have gone recently.
320
00:16:02,295 --> 00:16:05,900
Zaff, Jax from the canteen,
Chinello from Maintenance.
321
00:16:05,987 --> 00:16:07,293
And it's weird,
because
322
00:16:07,380 --> 00:16:09,690
Looper called Chinello's mum
323
00:16:09,953 --> 00:16:12,580
and she never arrived home.
324
00:16:21,770 --> 00:16:23,317
Blimey.
325
00:16:26,161 --> 00:16:28,124
You scared me there for a moment.
326
00:16:29,396 --> 00:16:31,905
You should be in Dispatch,
shouldn't you? Not down here.
327
00:16:32,292 --> 00:16:35,991
What are you doing, practising
your lurking?
328
00:16:38,809 --> 00:16:40,316
Can you hear me?
329
00:16:41,261 --> 00:16:43,747
Something wrong with your speech
circuits?
330
00:16:50,036 --> 00:16:51,941
Hang on, I'll report it.
331
00:16:52,028 --> 00:16:53,628
Get you back to Dispatch...
332
00:16:53,996 --> 00:16:55,278
Dan?
333
00:17:07,240 --> 00:17:08,520
Dan?
334
00:17:10,347 --> 00:17:11,748
Dan?
335
00:17:12,766 --> 00:17:14,428
Dan?
336
00:17:14,563 --> 00:17:16,352
You down there?
Dan?
337
00:17:20,373 --> 00:17:21,928
Aaagh!
338
00:17:22,186 --> 00:17:23,553
Dan!
339
00:17:26,636 --> 00:17:28,265
Are you there?
340
00:17:41,996 --> 00:17:43,937
Um... I just found these.
341
00:17:47,607 --> 00:17:49,445
They belong to Dan Cooper.
342
00:17:49,568 --> 00:17:51,236
Do you know where he is?
343
00:17:54,349 --> 00:17:56,461
OK, never mind!
344
00:18:02,296 --> 00:18:04,778
Safety Rule 198,
345
00:18:04,865 --> 00:18:06,910
do not drink any of the
cleaning fluids.
346
00:18:06,997 --> 00:18:09,492
Yeah, I've got it now, guys,
thank you.
347
00:18:09,579 --> 00:18:12,023
Your Maintenance Mentor
is Charlie.
348
00:18:12,209 --> 00:18:14,476
Oh, all right, cockle?
349
00:18:14,762 --> 00:18:16,851
Have a productive day, team.
350
00:18:16,956 --> 00:18:18,672
Happy maintaining!
351
00:18:22,248 --> 00:18:24,845
Graham. Nice to meet another real
person.
352
00:18:24,932 --> 00:18:26,531
Charlie. I've...
353
00:18:26,732 --> 00:18:28,309
..just done the gents',
so...
354
00:18:28,396 --> 00:18:30,273
Oh, I'll just settle for a wave,
then.
355
00:18:31,598 --> 00:18:33,689
Cor, those guys go on a bit,
don't they?
356
00:18:33,776 --> 00:18:37,276
I mean, that briefing nearly lasted
half my life, and I'm 310!
357
00:18:37,396 --> 00:18:39,797
I, er... I saw you arrive earlier.
358
00:18:39,888 --> 00:18:41,644
Wasn't expecting anyone new down
here.
359
00:18:41,731 --> 00:18:43,800
Well, it's your lucky day, then, eh,
Charlie?
360
00:18:43,887 --> 00:18:46,980
So, tell me how all this really
works.
361
00:18:47,067 --> 00:18:49,636
The moment there's a mess
or a spill, we get beeped.
362
00:18:49,723 --> 00:18:51,216
There's strict time guidelines
363
00:18:51,303 --> 00:18:52,752
on how quickly we're supposed to
get there
364
00:18:52,839 --> 00:18:54,985
and how long it takes us
to clear things up,
365
00:18:55,072 --> 00:18:56,586
all laid down by the system.
366
00:18:56,767 --> 00:18:58,635
They check up on us
after every task.
367
00:18:58,722 --> 00:19:01,133
So even though everything's
automated,
368
00:19:01,333 --> 00:19:03,966
there's still an idiot boss?
369
00:19:04,163 --> 00:19:05,029
Yeah.
370
00:19:05,116 --> 00:19:07,233
Temporary functionality issues.
371
00:19:07,320 --> 00:19:11,784
Team 9, please take an emergency
rest break in the home zone now.
372
00:19:11,871 --> 00:19:15,549
So, just to be clear, you found
Dan's scanner crushed?
373
00:19:15,636 --> 00:19:18,160
I heard him yell and now there's no
sign of him anywhere.
374
00:19:18,247 --> 00:19:19,614
We have to find him.
375
00:19:19,701 --> 00:19:22,851
These were delivery robots like
the Kerblam Man? Not the TeamMates?
376
00:19:23,043 --> 00:19:24,255
You two stay with me.
377
00:19:24,342 --> 00:19:26,377
I need you to find out
the history of the company
378
00:19:26,464 --> 00:19:28,476
and try and get some plans
of the complex.
379
00:19:28,563 --> 00:19:29,800
How am I going to do that?
380
00:19:29,887 --> 00:19:32,708
You're perfectly placed.
No-one questions a cleaner.
381
00:19:32,795 --> 00:19:36,140
You've got unrestricted access.
Yeah, and chronic skin irritation.
382
00:19:37,654 --> 00:19:39,984
Graham, did you sort that spill?
383
00:19:40,076 --> 00:19:42,564
It's all taken care of,
don't worry.
384
00:19:42,651 --> 00:19:45,047
Hey, everyone,
this is Charlie.
385
00:19:45,481 --> 00:19:46,590
Hi, Charlie.
386
00:19:46,677 --> 00:19:48,840
- Oh! Oh, no.
- Oh, it's alright.
387
00:19:48,927 --> 00:19:50,119
- Oh, what am I like?
- I've got it.
388
00:19:50,206 --> 00:19:52,552
- It's OK.
- I'm so clumsy!
389
00:19:52,639 --> 00:19:54,797
- I don't mind!
- Really?
390
00:19:55,647 --> 00:19:58,557
- Really!
- I'm just such a butterfingers.
391
00:19:58,644 --> 00:20:00,015
I love butter.
392
00:20:03,342 --> 00:20:04,342
Aww.
393
00:20:04,443 --> 00:20:06,076
Um...
394
00:20:06,380 --> 00:20:08,086
- ..bye.
- Easy.
395
00:20:09,967 --> 00:20:11,672
Workplace crush.
396
00:20:12,568 --> 00:20:15,008
Reminds me of you
when you were younger.
397
00:20:15,374 --> 00:20:17,746
When I say younger,
I mean last month.
398
00:20:17,833 --> 00:20:20,541
- Ha, ha, ha, ha! Funny.
- Yeah. - Come on.
399
00:20:20,628 --> 00:20:22,765
We're going to file a complaint.
400
00:20:25,316 --> 00:20:27,484
One of your workers, Dan Cooper,
has gone missing.
401
00:20:27,571 --> 00:20:30,297
- Maybe you should call the police.
- There are no police here.
402
00:20:30,384 --> 00:20:31,806
The authorities, then.
403
00:20:31,896 --> 00:20:33,417
We are the authorities.
404
00:20:33,504 --> 00:20:35,659
Kerblam is its own jurisdiction.
405
00:20:35,746 --> 00:20:37,924
We have responsibility
for all employee welfare.
406
00:20:38,011 --> 00:20:40,040
Then you'd better be worthy
of the jobs you're holding
407
00:20:40,127 --> 00:20:43,371
because a man is missing
and I don't think he's the first,
408
00:20:43,458 --> 00:20:46,796
not if this is any indicator.
This came to me in a delivery.
409
00:20:52,918 --> 00:20:56,038
What do you think it means?
It's not exactly cryptic.
410
00:20:56,285 --> 00:20:58,445
Somebody was worried
about their own safety.
411
00:20:58,532 --> 00:21:01,357
And now we find out other people
are going missing.
412
00:21:01,999 --> 00:21:06,529
Who has access to the printing
system for those packing slips?
413
00:21:06,616 --> 00:21:07,727
Nobody.
414
00:21:07,814 --> 00:21:10,304
They're auto-generated
during the order process.
415
00:21:10,391 --> 00:21:13,656
But they're placed in boxes
by the workers in fulfilment.
416
00:21:13,743 --> 00:21:15,063
Your section.
417
00:21:15,172 --> 00:21:16,600
Have you tried working down there?
418
00:21:16,687 --> 00:21:18,552
There's no time to add
stuff to slips.
419
00:21:18,707 --> 00:21:21,677
This was done somewhere else
before it gets to fulfilment.
420
00:21:24,440 --> 00:21:27,154
Something is very wrong here
at Kerblam.
421
00:21:27,712 --> 00:21:29,789
And if you two don't do
something about it,
422
00:21:29,876 --> 00:21:32,724
I might start to suspect
that you're responsible.
423
00:21:32,811 --> 00:21:34,841
We'll look into it.
424
00:21:36,691 --> 00:21:38,326
You have my word.
425
00:21:38,878 --> 00:21:40,087
Mine too.
426
00:21:40,496 --> 00:21:43,107
Those words had better be worth
something.
427
00:21:43,386 --> 00:21:46,779
And if anything happens to us,
or our new friends,
428
00:21:46,924 --> 00:21:51,607
or anyone else here,
you'll have me to answer to.
429
00:21:52,277 --> 00:21:53,549
Too bombastic?
430
00:21:54,635 --> 00:21:56,390
- Felt about right.
- I kinda liked it.
431
00:21:56,477 --> 00:21:57,940
- Thanks.
- Laters!
432
00:21:58,027 --> 00:22:00,826
Oh, I'm not doing that again.
Sticking with "bye".
433
00:22:07,410 --> 00:22:08,526
Catch me up with this.
434
00:22:08,613 --> 00:22:10,392
We storm into management,
cause a fight.
435
00:22:10,479 --> 00:22:12,056
What ever happened to being
under cover?
436
00:22:12,143 --> 00:22:13,843
That was before I knew people
were disappearing.
437
00:22:13,930 --> 00:22:16,114
I am stepping it up a gear,
going straight to the top.
438
00:22:16,201 --> 00:22:17,437
I bet you were the sort of kid
439
00:22:17,524 --> 00:22:19,436
who liked poking a stick in the
wasps' nest,
440
00:22:19,523 --> 00:22:21,105
just to see what happened.
441
00:22:22,260 --> 00:22:24,486
Don't like bullies,
don't like conspiracies,
442
00:22:24,573 --> 00:22:26,045
don't like people being in danger.
443
00:22:26,132 --> 00:22:27,864
And there's a flavour
of all three here.
444
00:22:30,821 --> 00:22:32,778
Now.
Ever hidden in a panelled alcove?
445
00:22:33,237 --> 00:22:34,329
- No.
- No.
446
00:22:34,416 --> 00:22:35,823
You haven't lived.
447
00:22:37,917 --> 00:22:39,340
Why are we doing this, exactly?
448
00:22:39,427 --> 00:22:40,717
We wait until Slade leaves,
449
00:22:40,804 --> 00:22:43,059
then we break back in to his office,
obviously!
450
00:22:43,335 --> 00:22:46,202
Talking of wasps, did I ever tell
you about me and Agatha Christie?
451
00:22:46,289 --> 00:22:49,176
So, how long have you had a thing
for Kira?
452
00:22:50,218 --> 00:22:51,755
How do you know about that?
453
00:22:51,879 --> 00:22:53,678
That's one of my superpowers, yeah.
454
00:22:53,765 --> 00:22:57,169
I can detect even the most subtle of
social cues.
455
00:22:57,270 --> 00:22:59,192
- Really?
- Nooo.
456
00:22:59,339 --> 00:23:01,020
It's obvious!
457
00:23:02,705 --> 00:23:05,333
I don't know. Um...
It's kind of...
458
00:23:05,420 --> 00:23:06,943
..it's just...
459
00:23:09,263 --> 00:23:10,544
..I can't...
460
00:23:10,714 --> 00:23:12,745
..I can't concentrate
when I'm near her.
461
00:23:12,893 --> 00:23:15,872
It's like I forget everything
I'm supposed to be doing.
462
00:23:16,030 --> 00:23:19,122
- I mean, have you smelt her?
- Strangely enough, I haven't.
463
00:23:19,245 --> 00:23:22,512
- She smells... perfect.
- Huh.
464
00:23:22,995 --> 00:23:24,743
I haven't told anyone else.
465
00:23:25,362 --> 00:23:27,497
Been on my own here
for a long time.
466
00:23:28,057 --> 00:23:30,786
I can tell. Charlie,
can I be honest with you?
467
00:23:30,873 --> 00:23:32,057
I suppose.
468
00:23:32,964 --> 00:23:35,137
See, you know
your way around here,
469
00:23:35,264 --> 00:23:38,144
but I
am going to need a little bit of help.
470
00:23:38,268 --> 00:23:40,996
See, 'cause I get easily confused,
471
00:23:41,083 --> 00:23:43,286
a bit like you when Kira's around.
472
00:23:44,183 --> 00:23:47,450
And I cannot get my nut around
the shape of this place
473
00:23:47,537 --> 00:23:50,546
because it's way too big, but...
474
00:23:52,103 --> 00:23:55,623
..if I had, like,
um... some sort of...
475
00:23:55,710 --> 00:23:59,809
- Diagram?
- ..a diagram of Kerblam's layout,
476
00:23:59,971 --> 00:24:02,908
maybe I could find things a bit
easier, see?
477
00:24:02,995 --> 00:24:05,397
'Cause without it, I ain't going to
last long in the job, am I?
478
00:24:05,484 --> 00:24:08,333
'Cause It'd take me hours
to get to the next spill.
479
00:24:08,420 --> 00:24:10,150
I reckon I can get that.
480
00:24:10,237 --> 00:24:12,942
Our reception is currently
in night mode...
481
00:24:13,029 --> 00:24:15,970
These cabinets contain the entire
history of Kerblam,
482
00:24:16,057 --> 00:24:18,092
from the prototype Delivery Bot
right up to today.
483
00:24:18,179 --> 00:24:19,655
Designs, layout, everything.
484
00:24:19,742 --> 00:24:21,369
Right. Won't somebody miss 'em?
485
00:24:21,456 --> 00:24:24,327
Ah, it's just for show.
Like you say, we're only borrowing.
486
00:24:24,414 --> 00:24:26,392
Not like anyone pays attention
to this stuff.
487
00:24:26,479 --> 00:24:28,491
And you've got the codes
for all of these, have you?
488
00:24:28,578 --> 00:24:30,935
The insides of these cabinets need
polishing too, you know.
489
00:24:31,022 --> 00:24:32,708
Yeah, of course they do.
490
00:24:32,854 --> 00:24:35,280
Mind if I get a friend to help me
study these?
491
00:24:35,367 --> 00:24:37,801
What?
Thank you, Cockle.. Come on.
492
00:24:39,763 --> 00:24:41,763
Nothing to see here, mate.
493
00:24:47,736 --> 00:24:49,755
I thought Slade would never leave.
494
00:24:50,310 --> 00:24:51,783
What do we think, then?
495
00:24:51,870 --> 00:24:53,369
If this is Slade's office,
496
00:24:53,456 --> 00:24:55,697
and everything in this company is
automated,
497
00:24:55,784 --> 00:24:57,256
why does he need a clipboard?
498
00:24:57,343 --> 00:24:58,661
Or a filing cabinet?
499
00:24:58,800 --> 00:25:01,740
Khan and Sinclair, the greatest
detectives in the galaxy.
500
00:25:01,827 --> 00:25:02,823
Ha, hah!
501
00:25:04,382 --> 00:25:05,655
Locked.
502
00:25:08,074 --> 00:25:10,114
Oohh, paperwork.
Very retro.
503
00:25:11,315 --> 00:25:14,635
What sort of paperwork
does Slade keep locked away?
504
00:25:19,777 --> 00:25:21,176
What is it?
505
00:25:24,079 --> 00:25:25,141
Oh, my God.
506
00:25:25,228 --> 00:25:28,091
You'd better have a very good excuse
for breaking in here.
507
00:25:28,180 --> 00:25:30,708
Your GroupLoops told me
you were back here.
508
00:25:31,488 --> 00:25:33,872
I knew that, but I forgot that.
509
00:25:34,057 --> 00:25:37,223
That's the problem with conspiracies,
there's so much to think about.
510
00:25:37,310 --> 00:25:40,874
What if I said we got lost,
ended up in here by accident,
511
00:25:40,961 --> 00:25:43,848
just as the filing cabinet
weirdly fell open.
512
00:25:43,935 --> 00:25:45,229
How would that play?
513
00:25:45,316 --> 00:25:47,973
There were no shuttles
from Kandoka today.
514
00:25:48,097 --> 00:25:49,432
I checked.
515
00:25:49,703 --> 00:25:51,876
Who are you?
Industrial spies?
516
00:25:51,963 --> 00:25:53,808
I was being honest with you
earlier.
517
00:25:53,895 --> 00:25:56,272
We got a message that someone needed
help, and we came.
518
00:25:56,359 --> 00:26:00,708
People are vanishing.
Mr Slade is keeping a running tally.
519
00:26:02,223 --> 00:26:03,830
Seven people so far.
520
00:26:03,917 --> 00:26:07,724
According to these notes, it started
four months ago with two workers.
521
00:26:07,811 --> 00:26:09,147
The next month, another.
522
00:26:09,234 --> 00:26:10,436
This month, it's four.
523
00:26:10,523 --> 00:26:12,605
The disappearances are on the
increase.
524
00:26:12,692 --> 00:26:14,712
No wonder people are sending out
cries for help.
525
00:26:14,799 --> 00:26:17,145
And as Head of People for Kerblam,
526
00:26:17,245 --> 00:26:20,263
I'd suggest you're guilty of
some serious negligence.
527
00:26:25,407 --> 00:26:26,920
Another power drain?
528
00:26:27,098 --> 00:26:30,528
That's not a power drain,
that's a total system blackout.
529
00:26:32,581 --> 00:26:35,137
Power's drained right down
to the Foundation levels.
530
00:26:35,292 --> 00:26:36,873
What's down
in the Foundation levels?
531
00:26:36,960 --> 00:26:38,637
I can help with that.
532
00:26:39,159 --> 00:26:40,616
Charlie, what are you doing up here?
533
00:26:40,703 --> 00:26:43,366
- Sorry, Judy. He's with me.
- And he's with us.
534
00:26:43,453 --> 00:26:46,275
And they are the original plans
for Kerblam.
535
00:26:46,362 --> 00:26:47,444
What are you doing with those?
536
00:26:47,531 --> 00:26:50,092
Those are company artefacts.
Was this down to you?
537
00:26:50,179 --> 00:26:51,545
More urgent question.
538
00:26:51,682 --> 00:26:52,905
If everything's automated
539
00:26:52,992 --> 00:26:56,762
and all the power's shut down,
why is that robot still active?
540
00:26:57,632 --> 00:27:00,575
Oh! Good question.
Back behind me, everyone.
541
00:27:00,741 --> 00:27:03,322
Error reported.
Error reported.
542
00:27:03,409 --> 00:27:05,820
- Hey, Charlie, don't...
- I can-I can look at it.
543
00:27:05,907 --> 00:27:10,518
Error reported.
Error reported. Investigating.
544
00:27:10,605 --> 00:27:11,408
Charlie!
545
00:27:11,495 --> 00:27:14,291
- Investigating. Investigating.
- Doctor,
546
00:27:14,378 --> 00:27:16,030
- do something. - invnvestigating
- I'm trying.
547
00:27:16,117 --> 00:27:17,935
The receptor codes
are fluctuating!
548
00:27:18,128 --> 00:27:20,012
Ooh! Ah!
Ohh! Ah!
549
00:27:21,195 --> 00:27:23,275
- Oh, ho!
- O00h! - Ho!
550
00:27:26,577 --> 00:27:29,630
- Are you all right?
- Deep breaths, now, you're safe.
551
00:27:30,152 --> 00:27:32,773
This has never happened before
with any of the robots.
552
00:27:32,860 --> 00:27:33,846
You're wrong.
553
00:27:33,933 --> 00:27:36,580
When Dan Cooper went missing,
theer were three of those,
554
00:27:36,667 --> 00:27:39,269
dressed in those Postmen uniforms,
walking the shelving.
555
00:27:39,356 --> 00:27:41,632
- They came after me.
- That's not possible.
556
00:27:41,719 --> 00:27:44,103
The delivery bots never leave
Dispatch.
557
00:27:44,190 --> 00:27:45,687
We'd know,
the system would tell us.
558
00:27:45,774 --> 00:27:48,872
I would respectfully suggest
that you can't trust your system.
559
00:27:50,027 --> 00:27:51,893
And we're back online.
560
00:27:52,189 --> 00:27:54,833
But the receptor cells
on this are all blown out.
561
00:27:55,518 --> 00:27:57,832
Hey, Doc, be careful.
562
00:28:03,881 --> 00:28:06,783
Oh! It's as if the system suddenly
channelled all its energy
563
00:28:06,870 --> 00:28:09,012
into this one single TeamMate.
564
00:28:09,143 --> 00:28:12,260
The system's attacking us.
It's like the system's gone rogue.
565
00:28:12,347 --> 00:28:13,673
Of course it's gone rogue.
566
00:28:13,760 --> 00:28:15,682
Nobody would do any of this
deliberately.
567
00:28:15,769 --> 00:28:17,918
If I ever find out
that you're lying...
568
00:28:19,037 --> 00:28:21,411
I have worked for years
569
00:28:21,498 --> 00:28:24,381
to make Kerblam more of a
People-Powered Company.
570
00:28:24,468 --> 00:28:28,372
My career has been about
bringing people like Charlie here.
571
00:28:28,459 --> 00:28:29,674
People who need a second chance.
572
00:28:29,761 --> 00:28:30,783
Haven't I?
573
00:28:30,998 --> 00:28:33,536
It's true.
She's the reason most of us are here.
574
00:28:33,623 --> 00:28:34,986
She selects all the workers.
575
00:28:35,073 --> 00:28:36,735
We owe her a lot.
576
00:28:37,030 --> 00:28:40,156
I've never seen these papers
of Slade's before now.
577
00:28:40,823 --> 00:28:44,208
Those names, Zaff, Jax, Chinello,
the others,
578
00:28:44,295 --> 00:28:45,650
they're active on the system.
579
00:28:45,737 --> 00:28:49,126
According to the system,
they're still alive and working.
580
00:28:49,947 --> 00:28:55,164
There are 10,000 people here.
I can't keep track of them all.
581
00:28:56,465 --> 00:28:58,492
So what do we do, Doctor?
582
00:28:58,769 --> 00:29:00,978
If I could get a copy
of the original code,
583
00:29:01,065 --> 00:29:05,386
I could hack in, isolate the
upgrades and see what it's up to.
584
00:29:05,473 --> 00:29:07,734
So you need Kerblam version 1.0.
585
00:29:08,225 --> 00:29:10,222
That'd be hundreds of years old,
wouldn't it?
586
00:29:10,309 --> 00:29:12,223
I think we can help with that.
587
00:29:15,275 --> 00:29:16,627
Kerblam Delivery Bot.
588
00:29:16,714 --> 00:29:18,989
Version 1.0! Also known as Twirly.
589
00:29:19,076 --> 00:29:21,627
I don't think we should do this.
If Mr Slade finds out...
590
00:29:21,714 --> 00:29:23,721
Leave Slade to me.
Let's just hurry up before
591
00:29:23,808 --> 00:29:25,789
the TeamMates
come on their patrol.
592
00:29:27,383 --> 00:29:29,802
Ah!
Here we go, Twirly.
593
00:29:29,889 --> 00:29:31,013
Nice to meet you.
594
00:29:31,100 --> 00:29:32,857
- Quite cute, isn't it?
- Uhm.
595
00:29:32,944 --> 00:29:35,703
- It's kind of retro.
- Well, he is getting on a bit.
596
00:29:35,897 --> 00:29:37,623
I love a bit of retro.
597
00:29:48,080 --> 00:29:50,078
Kira Arlo.
598
00:29:50,203 --> 00:29:52,496
Hi. Yes.
Sorry, I didn't hear you there.
599
00:29:52,583 --> 00:29:54,205
I was in my own little world.
600
00:29:54,292 --> 00:29:57,628
You are an exceptional worker,
Kira Arlo.
601
00:29:57,715 --> 00:29:58,851
Am I?
602
00:29:58,994 --> 00:30:03,034
We're thrilled to reveal you've been
designated Employee Of The Day.
603
00:30:05,692 --> 00:30:08,579
Oh, wow, I didn't even know
there was such a thing.
604
00:30:08,666 --> 00:30:13,212
And in recognition of your work,
Kerblam has a gift for you.
605
00:30:14,670 --> 00:30:15,898
A gift?
606
00:30:16,791 --> 00:30:18,572
Come with us.
607
00:30:23,546 --> 00:30:26,662
Customers who selected these items
also bought ear mufflers,
608
00:30:26,749 --> 00:30:28,487
pencil sharpeners and cola bottles.
609
00:30:28,574 --> 00:30:31,424
Say yes now to order these three
for the price of the cheapest two.
610
00:30:31,511 --> 00:30:33,076
- No.
- Thank you! I've stored
611
00:30:33,163 --> 00:30:34,417
your preferences.
And remember,
612
00:30:34,504 --> 00:30:35,928
if you want it,
Kerblaaa...
613
00:30:38,585 --> 00:30:40,041
Ah! It's out of juice.
614
00:30:40,128 --> 00:30:42,815
It needs a big recharge
before I can access the code.
615
00:30:42,902 --> 00:30:44,706
Maintenance store,
there's everything there.
616
00:30:44,793 --> 00:30:46,540
That's not a good idea.
617
00:30:47,070 --> 00:30:49,631
Doctor, I've just had a notification
618
00:30:49,718 --> 00:30:52,204
that one of the workers
from Packing has gone missing.
619
00:30:52,382 --> 00:30:55,017
Her GroupLoop's disappeared
right off the system.
620
00:30:55,104 --> 00:30:56,720
Name of Kira Arlo.
621
00:30:57,183 --> 00:31:00,462
What? Kira?
We have to find her.
622
00:31:00,578 --> 00:31:02,483
I thought you said the system didn't
notify you
623
00:31:02,570 --> 00:31:04,907
- when someone went missing.
- Well, it didn't until now.
624
00:31:04,994 --> 00:31:07,400
It's like it's sending us
a deliberate message.
625
00:31:07,749 --> 00:31:09,415
It knows we're onto it.
626
00:31:09,672 --> 00:31:11,277
Where was her signal last recorded?
627
00:31:11,364 --> 00:31:14,704
Um... Dispatch.
628
00:31:15,071 --> 00:31:18,097
That's not possible.
No people are allowed down there.
629
00:31:18,184 --> 00:31:20,436
Dispatch?
Foundation levels, right?
630
00:31:20,523 --> 00:31:23,336
Where the power was draining down to.
How do we get to her?
631
00:31:23,423 --> 00:31:26,143
You can't. It's fully automated.
There's not even a route down.
632
00:31:26,230 --> 00:31:27,936
But... she must've got down
there somehow.
633
00:31:28,023 --> 00:31:29,473
You get what you need from
that robot.
634
00:31:29,560 --> 00:31:31,885
Yaz, Charlie, come with me.
We'll find Kira.
635
00:31:32,180 --> 00:31:34,067
Hang on, how are you
going to get down there?
636
00:31:34,154 --> 00:31:35,465
I know how these places work.
637
00:31:37,593 --> 00:31:39,628
Get ready to stick it
to Rule Number One!
638
00:31:39,715 --> 00:31:42,606
- You did this in your last job?
- Yeah. Once.
639
00:31:42,693 --> 00:31:44,932
- How did it go?
- Really badly.
640
00:31:45,657 --> 00:31:48,065
Sprained ankle
and a final warning.
641
00:31:48,191 --> 00:31:50,354
Come on.
We have to find Kira.
642
00:31:50,962 --> 00:31:53,445
I should let you know
I have a coordination problem.
643
00:31:53,532 --> 00:31:57,936
Not super serious, but you know,
makes life really interesting.
644
00:31:58,023 --> 00:32:02,250
And frustrating. And difficult.
Especially at moments like this.
645
00:32:02,337 --> 00:32:04,505
You don't have to come.
I can find Kira on my own.
646
00:32:04,592 --> 00:32:06,719
Mate, that's not how we roll.
647
00:32:06,806 --> 00:32:08,206
Is it, Yaz?
648
00:32:08,876 --> 00:32:10,087
Nope.
649
00:32:10,207 --> 00:32:11,901
We're all in.
650
00:32:12,500 --> 00:32:14,714
Dispatch, here we come!
651
00:32:31,405 --> 00:32:33,196
Here you are, Kira.
652
00:32:34,092 --> 00:32:35,491
Thanks!
653
00:32:36,952 --> 00:32:40,087
Sorry, what's this?
654
00:32:40,342 --> 00:32:42,364
Make yourself at home.
655
00:32:53,249 --> 00:32:55,416
Aaaagh!
656
00:32:56,554 --> 00:32:59,229
You sure about this?
We'll be safe, won't we?
657
00:32:59,316 --> 00:33:01,894
Definitely.
I mean, the parcels are safe.
658
00:33:01,981 --> 00:33:03,837
We're just parcels now.
659
00:33:04,710 --> 00:33:06,093
Agh!
660
00:33:06,426 --> 00:33:09,346
But the parcels get wrapped
in bubble wrap to protect them.
661
00:33:09,510 --> 00:33:10,720
From what?
662
00:33:10,807 --> 00:33:13,392
- Oh, my days! From that!
- Oh!
663
00:33:14,383 --> 00:33:15,942
Never liked roller coasters!
664
00:33:16,029 --> 00:33:18,916
- We're going to die!
- We're going too fast!
665
00:33:27,719 --> 00:33:30,319
We did it!
That was amazing!
666
00:33:30,406 --> 00:33:33,846
We're amazing.
Charlie, you're the man!
667
00:33:38,671 --> 00:33:42,234
- Charlie!
- Charlie, we're coming!
668
00:33:42,321 --> 00:33:44,135
I can't jump down there!
669
00:33:44,302 --> 00:33:45,713
Course you can.
670
00:33:45,800 --> 00:33:47,387
We both can.
671
00:33:47,474 --> 00:33:48,903
Right?
672
00:33:51,141 --> 00:33:55,141
On one... two... three!
673
00:33:55,430 --> 00:33:58,276
- Aaaagh!
- Aaaagh!
674
00:34:01,416 --> 00:34:05,174
We did it! We're not dead!
We're totally not dead!
675
00:34:06,336 --> 00:34:08,362
Right, Twirly, all charged up.
676
00:34:14,183 --> 00:34:17,124
You may also like to know we have
a one-hour offer on cushions!
677
00:34:17,211 --> 00:34:20,155
Cushions liven up the grimmest
workplace, like this one.
678
00:34:20,242 --> 00:34:21,282
Twirly, hi!
679
00:34:21,369 --> 00:34:23,479
I'm the Doctor, this is Graham.
680
00:34:23,566 --> 00:34:26,327
This is Judy, and could you pause
all sales protocols for a bit?
681
00:34:26,414 --> 00:34:28,346
- Even the upselling?
- Even the upselling.
682
00:34:28,433 --> 00:34:30,252
You've just had a nap
of about 200 years,
683
00:34:30,339 --> 00:34:31,648
so your offers are out of date
anyway.
684
00:34:31,735 --> 00:34:33,869
Without upselling,
my only purpose is delivery.
685
00:34:33,956 --> 00:34:35,507
We don't need you do that either,
mate.
686
00:34:35,594 --> 00:34:37,940
The future is very confusing
for my protocols.
687
00:34:38,027 --> 00:34:38,985
I serve Kerblam.
688
00:34:39,072 --> 00:34:40,546
And Kerblam serves the people.
689
00:34:40,633 --> 00:34:42,333
Which is why
we need your help.
690
00:34:42,420 --> 00:34:46,385
These are my Kerblam credentials,
my own executive read-code.
691
00:34:46,472 --> 00:34:48,560
We need you to carry out a task
692
00:34:48,647 --> 00:34:51,697
which may fundamentally save
Kerblam.
693
00:34:51,784 --> 00:34:53,557
I am only a delivery bot.
694
00:34:53,644 --> 00:34:56,366
See, now you've made it nervous.
Don't panic, Twirly.
695
00:34:56,453 --> 00:34:57,546
You can do this.
696
00:34:57,633 --> 00:35:00,077
It's possible that Kerblam
has been compromised.
697
00:35:00,164 --> 00:35:02,826
I'm going to patch you into
the system.
698
00:35:03,078 --> 00:35:04,718
I need you to look far and wide,
699
00:35:04,805 --> 00:35:07,174
past new upgrades and firewalls
700
00:35:07,261 --> 00:35:10,815
and security patches, into the base
code that only you can recognise.
701
00:35:10,902 --> 00:35:12,593
And then you can tell us what's
going on
702
00:35:12,680 --> 00:35:14,952
and deliver the information to us.
703
00:35:15,039 --> 00:35:17,640
Retrieve and deliver.
I understand.
704
00:35:17,727 --> 00:35:19,224
This might tickle.
705
00:35:24,649 --> 00:35:28,855
- Help me, help me, help me!
- What happened?
706
00:35:28,942 --> 00:35:30,838
Help me. Help me.
707
00:35:31,030 --> 00:35:32,340
Why are you saying that?
708
00:35:32,427 --> 00:35:34,058
Not Twirly speaking.
709
00:35:34,145 --> 00:35:37,690
The system. Kerblam.
"Help me, Doctor".
710
00:35:37,844 --> 00:35:39,141
"Help me".
711
00:35:39,305 --> 00:35:40,553
"Help me, Doctor".
712
00:35:40,640 --> 00:35:42,510
- The system sent the message!
- "Help me".
713
00:35:42,977 --> 00:35:44,791
It printed the slip,
714
00:35:45,484 --> 00:35:47,171
it sent it out.
715
00:35:47,258 --> 00:35:49,213
But why would
the system need help?
716
00:35:49,582 --> 00:35:53,079
Twirly, what do you mean?
What sort of help, how can we help?
717
00:35:53,166 --> 00:35:55,288
Help required in Dispatch.
718
00:35:55,375 --> 00:35:57,738
Help in dispatch.
Urgent help.
719
00:35:57,825 --> 00:36:00,869
Doc, they've all just gone down
there.
720
00:36:00,984 --> 00:36:02,974
Disinfectant post. Get down!
721
00:36:03,061 --> 00:36:06,851
Organic contamination detected,
initiate disinfection.
722
00:36:06,938 --> 00:36:10,058
- Disinfection process unsuccessful.
- Ugh! It tastes like...
723
00:36:10,145 --> 00:36:12,199
Organic contamination persists.
724
00:36:12,286 --> 00:36:14,585
Hygiene Defence is activating.
725
00:36:14,672 --> 00:36:16,861
- Initiate disintegration.
- Run!
726
00:36:29,798 --> 00:36:31,478
I'm never doing that again.
727
00:36:32,311 --> 00:36:34,393
So we're at the Foundation Level?
728
00:36:34,511 --> 00:36:35,649
Yeah.
729
00:36:37,673 --> 00:36:39,526
Hello?
730
00:36:43,666 --> 00:36:45,348
Hello?
731
00:36:45,626 --> 00:36:47,506
That's Kira's voice.
732
00:36:47,861 --> 00:36:49,605
How did she get down here?
733
00:36:50,799 --> 00:36:52,783
I think it came from this way.
734
00:37:03,592 --> 00:37:06,456
I'm stupid, really stupid.
Can you believe how stupid I am?
735
00:37:06,543 --> 00:37:08,007
- Is that a rhetorical question?
- I can't believe
736
00:37:08,094 --> 00:37:10,787
I didn't think of it sooner. There are too
many things going on, too many variables,
737
00:37:10,874 --> 00:37:12,906
- my brain's too crowded.
- What's she talking about?
738
00:37:12,993 --> 00:37:14,183
No idea. You get used to it.
739
00:37:14,270 --> 00:37:15,429
She normally
explains in the end.
740
00:37:15,516 --> 00:37:16,587
These delivery bots.
741
00:37:16,674 --> 00:37:18,667
- They've got teleport circuits.
- See?
742
00:37:18,754 --> 00:37:21,164
We don't have to go on the conveyor
down to Dispatch.
743
00:37:21,251 --> 00:37:23,399
If I can hijack their circuit
for one moment...
744
00:37:23,486 --> 00:37:26,444
- Move away from the delivery bot.
- No, Slade, don't.
745
00:37:29,063 --> 00:37:31,220
Very bad manners to
point guns at people.
746
00:37:31,515 --> 00:37:32,916
I've never warmed to you.
747
00:37:33,258 --> 00:37:35,845
So, tell us what you've done.
748
00:37:36,053 --> 00:37:39,222
We saw the list, the names of
the victims you've targeted.
749
00:37:39,309 --> 00:37:40,310
What?
750
00:37:40,397 --> 00:37:43,041
I'm not targeting people.
I'm recording the missing!
751
00:37:43,128 --> 00:37:45,107
Ow. So it's not you?
752
00:37:45,194 --> 00:37:49,090
No! Something's wrong with
the system, but I don't know what.
753
00:37:49,177 --> 00:37:51,386
That's why I had to make sure
my notes were analogue.
754
00:37:51,473 --> 00:37:54,298
I though it was you. I've been
tracking you since you arrived.
755
00:37:54,385 --> 00:37:56,036
- We're trying to help.
- So I am I.
756
00:37:56,123 --> 00:37:57,314
But what am I supposed to do?
757
00:37:57,401 --> 00:37:59,637
There's no-one to report this to.
No-one to stop it.
758
00:37:59,724 --> 00:38:01,399
- There's only the system.
- There's me.
759
00:38:01,486 --> 00:38:03,089
I'm responsible for every
person here.
760
00:38:03,176 --> 00:38:04,182
You could have told me.
761
00:38:04,269 --> 00:38:06,882
I didn't know whether I could trust
you. I still don't.
762
00:38:07,107 --> 00:38:09,078
Hey, Doc, come and have a look
at this.
763
00:38:12,036 --> 00:38:14,704
Some kind of goo and GroupLoops.
Why are they in there?
764
00:38:17,130 --> 00:38:20,484
I think these are the remnants
of the missing workers.
765
00:38:21,003 --> 00:38:23,867
We're under a vast liquidisation
tank.
766
00:38:24,390 --> 00:38:25,474
What?
767
00:38:25,591 --> 00:38:27,859
You mean the robots are kidnapping
the workers
768
00:38:27,946 --> 00:38:31,335
- and then liquidising them?
- What I don't understand is why...
769
00:38:31,557 --> 00:38:33,734
Anyone got a tissue? - Whoa!
770
00:38:41,250 --> 00:38:43,170
Looks like an army.
771
00:38:45,861 --> 00:38:47,301
Hello?
772
00:38:52,399 --> 00:38:53,519
Kira!
773
00:38:55,195 --> 00:38:58,026
Kira! She can't hear us.
774
00:38:58,470 --> 00:39:01,323
Let me find the entrance.
We've got to get her out.
775
00:39:01,615 --> 00:39:03,135
Why's she in there?
776
00:39:12,424 --> 00:39:15,113
There's no access from here!
We can't get her out.
777
00:39:15,229 --> 00:39:17,209
Complaints have been coming in
about delayed deliveries.
778
00:39:17,296 --> 00:39:19,735
This must be why.
Everything's stuck here.
779
00:39:19,822 --> 00:39:21,515
Nothing's going out.
What's happened?
780
00:39:21,859 --> 00:39:23,605
They're being held back.
781
00:39:24,155 --> 00:39:27,207
Oh, the power drains.
782
00:39:31,387 --> 00:39:33,628
Vast teleportation hardware,
783
00:39:33,715 --> 00:39:36,694
with huge reserves of power
building up.
784
00:39:36,804 --> 00:39:39,767
What if the power's been
drained to be stored
785
00:39:39,854 --> 00:39:43,405
for one huge
simultaneous teleport?
786
00:39:43,499 --> 00:39:45,851
All these deliveries, all at once.
787
00:39:46,075 --> 00:39:47,324
To do what?
788
00:39:47,411 --> 00:39:49,347
You said it looked like an army.
789
00:39:49,434 --> 00:39:52,398
- What do armies carry?
- Weapons?
790
00:39:59,598 --> 00:40:02,271
But that's not a weapon,
it's a toy.
791
00:40:02,566 --> 00:40:05,553
And every parcel's got
something different in it.
792
00:40:06,040 --> 00:40:07,713
Almost.
793
00:40:07,933 --> 00:40:10,893
Except what does every parcel
here have in common?
794
00:40:30,063 --> 00:40:31,576
Kira, don't!
795
00:40:37,780 --> 00:40:39,330
Oh, my God.
796
00:40:39,726 --> 00:40:43,217
Is that what happened to Dan?
And all the others too?
797
00:40:43,304 --> 00:40:45,736
You knew
something was going to happen.
798
00:40:46,941 --> 00:40:48,234
Charlie.
799
00:40:53,043 --> 00:40:54,892
It's done this deliberately.
800
00:40:55,521 --> 00:40:57,424
We need to find the Doctor.
801
00:41:02,099 --> 00:41:03,705
Deadly bubble wrap.
802
00:41:03,830 --> 00:41:05,183
Totally innocuous,
803
00:41:05,270 --> 00:41:08,298
apart from when it's intercepted
here and weaponised.
804
00:41:08,385 --> 00:41:13,668
Sheets of tiny little bombs,
ready to explode and kill.
805
00:41:13,755 --> 00:41:16,728
Every parcel a deathtrap.
806
00:41:17,221 --> 00:41:19,457
The workers aren't the target.
807
00:41:19,544 --> 00:41:21,006
It's the customers.
808
00:41:21,093 --> 00:41:23,280
Kerblam's trying to kill
their own customers?
809
00:41:23,367 --> 00:41:25,191
That's the worst business plan
I've ever heard.
810
00:41:25,278 --> 00:41:28,136
Doctor,
we found you! Kira's dead.
811
00:41:28,223 --> 00:41:30,623
And Charlie had something to do
with it. What?!
812
00:41:30,719 --> 00:41:31,976
Not Kira.
813
00:41:33,164 --> 00:41:34,983
It wasn't meant for her.
814
00:41:35,094 --> 00:41:36,681
The system took her.
815
00:41:36,909 --> 00:41:38,884
It's been fighting back against me.
816
00:41:39,290 --> 00:41:41,239
Because it knew what you were
planning.
817
00:41:41,326 --> 00:41:44,881
The maintenance man,
access to everywhere,
818
00:41:44,968 --> 00:41:47,031
noticed by hardly anyone.
819
00:41:47,118 --> 00:41:49,228
You've been killing other workers?
820
00:41:49,388 --> 00:41:52,864
I needed test subjects to be sure
the detonation forces would work
821
00:41:52,951 --> 00:41:54,540
in such a small concentration.
822
00:41:54,627 --> 00:41:57,176
What? Charlie,
how do you know all this stuff?
823
00:41:57,292 --> 00:41:59,536
I lied on my application.
824
00:41:59,623 --> 00:42:01,097
Gave you a sob story,
so you'd let me in.
825
00:42:01,184 --> 00:42:02,204
And you bought it.
826
00:42:02,291 --> 00:42:05,160
I've studied cybernetics,
explosives, teleportation.
827
00:42:05,247 --> 00:42:06,238
I worked for this.
828
00:42:06,325 --> 00:42:07,619
I don't understand.
829
00:42:07,820 --> 00:42:09,531
10%?
830
00:42:10,047 --> 00:42:13,325
They want us to be grateful
that 10% of people get to work?
831
00:42:13,412 --> 00:42:16,113
What about the other 90%?
What about our futures?
832
00:42:16,200 --> 00:42:19,574
Without action, next time
it'll be 7%, then 5%,
833
00:42:19,661 --> 00:42:20,969
then 1%.
834
00:42:21,094 --> 00:42:23,291
I am stronger than you.
835
00:42:23,383 --> 00:42:25,482
I'm not going to stand by
and accept it.
836
00:42:25,569 --> 00:42:29,116
People like me, my generation,
we change things.
837
00:42:29,203 --> 00:42:32,343
- We make things happen.
- Even if it costs people's lives.
838
00:42:32,633 --> 00:42:34,752
You kill a load of customers
at Kerblam,
839
00:42:34,839 --> 00:42:36,855
let the system
take the fall for it.
840
00:42:36,942 --> 00:42:39,246
Erode people's trust
in automation.
841
00:42:39,333 --> 00:42:40,561
Make people angry.
842
00:42:40,648 --> 00:42:43,066
Imperfect technology,
without a conscience.
843
00:42:43,153 --> 00:42:44,793
Machines malfunction,
that's what they do.
844
00:42:44,880 --> 00:42:47,785
No, mate, that's what you're doing,
seriously malfunctioning.
845
00:42:47,872 --> 00:42:48,902
I'm not your mate!
846
00:42:48,989 --> 00:42:51,882
Except Kerblam's
system does have a conscience.
847
00:42:51,969 --> 00:42:54,348
And it's been fighting you, Charlie.
It knew it.
848
00:42:54,435 --> 00:42:58,332
It sent a message across the galaxy,
begging for help.
849
00:42:58,419 --> 00:43:02,799
And that TeamMate in Slade's office,
it was coming for you.
850
00:43:03,986 --> 00:43:05,475
And then Kira.
851
00:43:05,562 --> 00:43:08,660
It took her,
knowing how you felt about her.
852
00:43:08,747 --> 00:43:11,041
To show you
how it would feel.
853
00:43:11,337 --> 00:43:14,539
Because how you feel right now
about Kira
854
00:43:14,626 --> 00:43:19,658
is how all those families and friends
will feel if your plan goes off.
855
00:43:19,762 --> 00:43:21,960
- I don't care.
- I think you do.
856
00:43:22,047 --> 00:43:23,713
I think you came here
with a plan,
857
00:43:23,800 --> 00:43:25,707
but you didn't expect
to fall in love.
858
00:43:25,794 --> 00:43:27,557
But that's what happens.
859
00:43:27,914 --> 00:43:31,557
Use it, Charlie,
learn from it, please.
860
00:43:32,203 --> 00:43:33,719
No.
861
00:43:34,005 --> 00:43:37,084
No.
If that's the price
862
00:43:37,200 --> 00:43:41,222
to change how everyone on Kandoka
sees technology, then it's worth it.
863
00:43:41,309 --> 00:43:42,878
For the cause.
T-his isn't a cause.
864
00:43:42,965 --> 00:43:45,214
You're not an activist.
This is cold-blooded murder.
865
00:43:45,301 --> 00:43:46,938
We can't let the systems
take control.
866
00:43:47,025 --> 00:43:48,569
The systems
aren't the problem.
867
00:43:48,656 --> 00:43:53,350
How people use and exploit
the system: that's the problem.
868
00:43:53,437 --> 00:43:55,503
People like you.
869
00:43:57,716 --> 00:44:01,295
I don't care what you think.
The delivery goes ahead.
870
00:44:03,161 --> 00:44:05,127
Mass delivery procedures
871
00:44:05,214 --> 00:44:07,427
- initiating.
- Someone grab that controller!
872
00:44:07,514 --> 00:44:08,870
Agh!
873
00:44:09,042 --> 00:44:11,452
What have you done?
You can't stop it now.
874
00:44:11,539 --> 00:44:12,869
Make it stop!
875
00:44:12,956 --> 00:44:15,343
We're not going to let you
kill all those innocent people
876
00:44:15,430 --> 00:44:17,367
Destination coordinates locked.
877
00:44:17,454 --> 00:44:18,791
Preparing teleport.
878
00:44:18,878 --> 00:44:21,077
Doc, I hope you've got an idea
of how to fix that.
879
00:44:21,164 --> 00:44:22,429
Not enough time to fix it.
880
00:44:22,516 --> 00:44:24,083
Wait.
New idea.
881
00:44:24,435 --> 00:44:26,232
Not enough time for that either.
882
00:44:26,333 --> 00:44:28,135
- Maybe worth a go.
- Maybe?
883
00:44:28,222 --> 00:44:30,158
I mean definitely.
Grab the postman's head.
884
00:44:30,245 --> 00:44:32,195
- What?!
- Just like Judy did in the office,
885
00:44:32,282 --> 00:44:33,938
do it! Now!
886
00:44:34,025 --> 00:44:36,193
I need to stop this!
887
00:44:39,392 --> 00:44:41,012
Does she know
what she's doing?
888
00:44:41,099 --> 00:44:44,365
- Some of the time, definitely.
- Oi! Get back here!
889
00:44:44,452 --> 00:44:46,207
- Stop him.
- Charlie!
890
00:44:47,108 --> 00:44:48,430
She can't stop it now.
891
00:44:48,517 --> 00:44:50,652
Those deliveries are going to be
teleported out.
892
00:44:50,739 --> 00:44:52,166
I'm sorry.
893
00:44:53,472 --> 00:44:57,594
- Twirly, I need your help.
- Safe mode off. Hello again.
894
00:44:57,681 --> 00:45:00,024
Customers with your current medical
symptoms
895
00:45:00,111 --> 00:45:02,660
- browsed blood pressure medication.
- This is important.
896
00:45:02,747 --> 00:45:06,371
I've linked you into the new system,
to all the delivery bots,
897
00:45:06,471 --> 00:45:07,907
and I have a request.
898
00:45:07,994 --> 00:45:09,943
How may we help?
899
00:45:10,887 --> 00:45:12,562
Change of delivery address.
900
00:45:12,649 --> 00:45:14,871
For every order about to teleport.
901
00:45:14,972 --> 00:45:18,332
New address: right here, this
hangar, right where we're standing.
902
00:45:18,419 --> 00:45:21,657
I want every Kerblam man
to deliver to themselves.
903
00:45:21,744 --> 00:45:23,287
Delivery orders accepted.
904
00:45:23,374 --> 00:45:25,977
I want every Kerblam man to open
the order
905
00:45:26,064 --> 00:45:27,493
they've just delivered
to themselves,
906
00:45:27,580 --> 00:45:30,730
making sure they do what everybody
does with the bubble wrap.
907
00:45:30,838 --> 00:45:33,905
- Orders confirmed.
- Charlie!
908
00:45:34,794 --> 00:45:36,548
Get back up here, please.
909
00:45:36,635 --> 00:45:38,121
Delivery in process.
910
00:45:38,208 --> 00:45:40,812
- What's going on?
- Delivery received.
911
00:45:42,844 --> 00:45:44,724
Doctor, they're about to detonate!
912
00:45:44,811 --> 00:45:48,361
Charlie, last chance.
Get out of there now.
913
00:45:50,005 --> 00:45:53,835
Outgoing delivery.
Activating bubble wrap.
914
00:45:53,922 --> 00:45:55,222
Doc, get us out of here.
915
00:45:55,309 --> 00:45:58,794
And remember:
If you want it, Kerblam it.
916
00:46:14,171 --> 00:46:18,072
If you want it,
Kerblam it.
917
00:46:18,524 --> 00:46:22,536
Kerblam is experiencing
a momentary technical difficulty.
918
00:46:22,623 --> 00:46:26,245
Our expert engineers are already
working to get the systems up
919
00:46:26,332 --> 00:46:30,048
and running again as quickly
and safely as possible.
920
00:46:30,253 --> 00:46:34,869
In the meantime, why not consider
a personal mindful moment?
921
00:46:35,812 --> 00:46:39,220
We're suspending all operations
for a month, pending review
922
00:46:39,307 --> 00:46:41,691
and while the TeamMates are
rebuilding Dispatch.
923
00:46:41,778 --> 00:46:44,355
All our workers have been given
two weeks' paid leave,
924
00:46:44,442 --> 00:46:46,650
free return shuttle transport.
925
00:46:46,737 --> 00:46:47,974
And I'm going to propose
926
00:46:48,061 --> 00:46:50,736
that Kerblam becomes a People-Led
Company in future.
927
00:46:50,823 --> 00:46:53,548
Majority organics.
People, I mean.
928
00:46:54,393 --> 00:46:57,642
We're always looking for good
workers to join our management team.
929
00:46:58,178 --> 00:47:00,712
Er... thanks.
930
00:47:00,807 --> 00:47:02,572
We're strictly freelance.
931
00:47:13,334 --> 00:47:15,509
Doctor, can I make a request?
932
00:47:15,622 --> 00:47:16,828
Always.
933
00:47:18,900 --> 00:47:20,976
If Dan hadn't switched scanners,
934
00:47:21,063 --> 00:47:23,220
it would have been me
in that test room.
935
00:47:24,070 --> 00:47:25,790
He saved my life.
936
00:47:32,809 --> 00:47:35,064
I want to take this
to his daughter.
937
00:47:35,280 --> 00:47:37,869
Tell her how much he loved it.
938
00:47:38,382 --> 00:47:40,290
How much he loved her.
939
00:47:44,087 --> 00:47:46,040
It's the least we can do.
940
00:47:49,733 --> 00:47:52,676
Put it down.
It's Kerblam bubble wrap.
941
00:47:52,763 --> 00:47:55,204
Hey-Hey-Hey!
You sure you want to pop that?
942
00:48:03,760 --> 00:48:07,231
Sync corrections by srjanapala
943
00:48:37,666 --> 00:48:40,362
Let us put the accused to the test.
944
00:48:40,612 --> 00:48:41,616
Granny!
945
00:48:41,703 --> 00:48:42,839
King James.
946
00:48:42,926 --> 00:48:44,847
We must purify your land.
947
00:48:44,934 --> 00:48:46,500
We shall not be stopped.
948
00:48:46,587 --> 00:48:47,668
Arrest the witch!
72127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.