All language subtitles for Deutschland.83.S02E02.Ommegang.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_en.non-deaf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,720 2 00:00:12,800 --> 00:00:17,320 MAN (on TV): Olof Palme, Prime Minister of Sweden, was assassinated last night 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,120 while walking home from the cinema with his wife Lisbet. 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,840 The assassination occurred in Sveavägen street in central Stockholm 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,560 ANC Safe House, Cape Town, South Africa 6 00:00:24,640 --> 00:00:26,200 at 11:21 p.m., Central European Time. 7 00:00:26,560 --> 00:00:29,680 Lisbet Palme was also wounded by a second shot, but survived. 8 00:00:30,080 --> 00:00:33,040 The couple did not have bodyguards at the time. 9 00:00:34,240 --> 00:00:36,080 MAN: Come away from the window Rose, please. 10 00:00:36,920 --> 00:00:40,000 -Someone might see you standing there. -Or I'll see them first! 11 00:00:41,080 --> 00:00:44,000 Sanjev is right, please step back from the window, it's dangerous. 12 00:00:44,400 --> 00:00:47,200 You should've thought about that before you got Rose involved in this. 13 00:00:47,600 --> 00:00:50,240 It's only a matter of time before the mercenaries track her down. 14 00:00:50,640 --> 00:00:53,960 -Sanjev, stop. -You need to leave the country. 15 00:00:54,720 --> 00:00:58,640 We will. We're headed North to find a new buyer. 16 00:00:58,720 --> 00:01:00,680 Who's that? 17 00:01:01,080 --> 00:01:03,920 The communists from the MPLA who defend the refinery. 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 19 00:01:05,400 --> 00:01:07,600 You're going to Angola? Over land? 20 00:01:08,000 --> 00:01:11,200 With Rose and a load of weapons? 21 00:01:11,840 --> 00:01:13,280 Through the border war, are you crazy? 22 00:01:13,360 --> 00:01:16,960 23 00:01:17,040 --> 00:01:19,600 24 00:01:20,760 --> 00:01:23,840 You might as well just walk straight into the Wild Geese Club. 25 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,920 South Africa is a kind of paradise for mercenary killers of all stripes. 27 00:01:29,520 --> 00:01:31,640 Ex-Foreign Legion, ex-SAS, ex-Green Berets, 28 00:01:32,040 --> 00:01:34,920 all ex-something, all brutal, all white. 29 00:01:35,000 --> 00:01:37,560 I wouldn't be surprised if Olof Palme was taken out by one of them. 30 00:01:37,960 --> 00:01:40,000 Why would a South African mercenary go after 31 00:01:40,080 --> 00:01:41,840 the Prime Minister of Sweden in Stockholm? 32 00:01:41,920 --> 00:01:43,840 Their kill list goes way beyond our borders. 33 00:01:44,240 --> 00:01:47,920 Palme gave a speech denouncing apartheid only days ago. 34 00:01:48,800 --> 00:01:50,280 35 00:01:50,360 --> 00:01:54,000 Many of them are killing blacks, some communists. 36 00:01:54,400 --> 00:01:56,440 Or their favorite: black communists. 37 00:01:56,560 --> 00:01:58,760 38 00:02:01,040 --> 00:02:05,040 The good news is they'll do anything for money. 39 00:02:05,160 --> 00:02:07,560 40 00:02:09,120 --> 00:02:11,000 41 00:02:13,280 --> 00:02:15,160 42 00:02:19,000 --> 00:02:20,880 43 00:02:24,680 --> 00:02:25,920 Hello. 44 00:02:29,960 --> 00:02:31,800 What's the best way into Angola? 45 00:02:32,160 --> 00:02:33,880 Is that a riddle? 46 00:02:41,600 --> 00:02:42,680 47 00:02:45,720 --> 00:02:48,600 It's treacherous over land through the border war. 48 00:02:49,120 --> 00:02:51,360 -But most people take a plane. -Not a plane. 49 00:02:51,720 --> 00:02:53,280 -Well, a boat then. -Not a boat. 50 00:02:53,680 --> 00:02:55,640 -Then you need Banks. -Who? 51 00:02:56,040 --> 00:02:58,000 No one knows the border lines like Banks. 52 00:02:58,400 --> 00:03:01,640 He could navigate his way through that war zone with a baby in his arms. 53 00:03:01,720 --> 00:03:03,320 54 00:03:03,400 --> 00:03:05,080 Over there. 55 00:03:05,800 --> 00:03:07,760 The guy in the cage. 56 00:03:09,320 --> 00:03:10,960 Take your money back. 57 00:03:14,880 --> 00:03:17,160 58 00:03:18,640 --> 00:03:20,840 That's my good girl. 59 00:03:22,640 --> 00:03:24,440 Yes, a good girl. 60 00:03:27,600 --> 00:03:29,160 Excuse me? 61 00:03:30,000 --> 00:03:31,520 Are you Banks? 62 00:03:36,040 --> 00:03:38,200 The bartender tells us you're the man we're looking for. 63 00:03:38,600 --> 00:03:40,720 The bartender's an asshole. 64 00:03:41,720 --> 00:03:43,960 65 00:03:45,680 --> 00:03:47,440 Don't worry about the dog. 66 00:03:48,000 --> 00:03:50,080 She only bites blacks. 67 00:03:53,160 --> 00:03:56,040 When she was a baby, I used to put her in a bag 68 00:03:56,120 --> 00:03:58,320 and beat her with a stick. 69 00:03:59,360 --> 00:04:01,600 Then I'd get a black guy to open the bag, 70 00:04:02,000 --> 00:04:06,280 the key being the first face she'd see after being beaten would be black. 71 00:04:06,680 --> 00:04:08,480 That's how she learned to hate them. 72 00:04:08,560 --> 00:04:09,560 73 00:04:11,720 --> 00:04:13,880 You sure you don't have a black grandmother? 74 00:04:16,040 --> 00:04:17,320 I doubt it. 75 00:04:18,480 --> 00:04:20,480 What exactly do you need me for? 76 00:04:20,880 --> 00:04:24,680 To get us into the country to this refinery. 77 00:04:25,440 --> 00:04:26,440 Safely. 78 00:04:28,960 --> 00:04:33,120 You know the two worst things that can happen to a guy in my line of business? 79 00:04:33,600 --> 00:04:36,040 Getting killed and not getting paid. 80 00:04:36,120 --> 00:04:40,440 And not necessarily in that order. So I would like payment up front. 81 00:04:42,120 --> 00:04:45,720 Well, we were thinking about giving you a share afterwards. 82 00:04:46,760 --> 00:04:48,440 I think you're done here. 83 00:04:48,520 --> 00:04:50,600 84 00:05:05,960 --> 00:05:07,480 85 00:05:07,560 --> 00:05:10,040 86 00:05:21,680 --> 00:05:23,800 87 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 88 00:05:38,520 --> 00:05:40,000 And? 89 00:05:40,120 --> 00:05:42,760 90 00:05:42,840 --> 00:05:44,160 Huh. 91 00:05:44,960 --> 00:05:46,560 He'll do it without the cash. 92 00:05:48,080 --> 00:05:50,280 But he wants a diamond. 93 00:05:50,360 --> 00:05:52,240 Two carats. 94 00:05:52,720 --> 00:05:54,160 Great. 95 00:05:54,880 --> 00:05:59,720 Let's just go it alone. Where are we going to get a huge diamond? Dig it up? 96 00:06:00,040 --> 00:06:03,440 Didn't you say your tooth ached? 97 00:06:04,120 --> 00:06:05,120 No. Why? 98 00:06:05,200 --> 00:06:08,560 Dr. Winkelmann's diamond necklace was at least two carats. 99 00:06:08,640 --> 00:06:09,720 100 00:06:09,800 --> 00:06:11,000 I hate dentists. 101 00:06:12,480 --> 00:06:14,320 102 00:06:16,480 --> 00:06:19,480 103 00:06:19,560 --> 00:06:22,080 104 00:06:22,400 --> 00:06:25,320 105 00:06:25,400 --> 00:06:28,320 106 00:06:28,400 --> 00:06:32,560 107 00:06:41,560 --> 00:06:45,320 108 00:06:51,920 --> 00:06:53,440 MAN (on TV): The Secretary General of the East German Communist Party 109 00:06:53,520 --> 00:06:55,840 East German Foreign Intelligence Service HQ, East Berlin, East Germany 110 00:06:55,920 --> 00:06:57,240 Erich Honecker, 111 00:06:57,320 --> 00:07:00,720 welcomes the Secretary General of the Communist Central Committee, 112 00:07:00,800 --> 00:07:05,480 Mikhail Gorbachev, on East German land. 113 00:07:06,240 --> 00:07:08,040 114 00:07:08,640 --> 00:07:10,280 Comrade Schweppenstette, 115 00:07:10,360 --> 00:07:12,760 could you help me to review these files? 116 00:07:12,840 --> 00:07:15,560 Since my promotion, I've been totally overwhelmed. 117 00:07:15,880 --> 00:07:17,760 I've got my hands full. 118 00:07:18,600 --> 00:07:23,520 Sometimes we wonder: Have we been too self-critical? 119 00:07:23,600 --> 00:07:26,480 Are we just feeding anti-Communist propaganda? 120 00:07:26,560 --> 00:07:30,560 Those fireside chats with Reagan clouded Gorbachev's mind. 121 00:07:30,640 --> 00:07:33,200 Or the CIA spiked his vodka. 122 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 123 00:07:36,760 --> 00:07:39,240 Where do we stand in all this? 124 00:07:40,000 --> 00:07:41,720 Alone. 125 00:07:42,200 --> 00:07:43,280 The realistic evaluation... 126 00:07:43,360 --> 00:07:44,480 All alone. 127 00:07:44,560 --> 00:07:48,880 ... was the starting point for the elaboration of a constructive program 128 00:07:49,120 --> 00:07:51,680 Its centerpiece is the acceleration 129 00:07:51,760 --> 00:07:54,920 of the socioeconomic development of our country, 130 00:07:55,000 --> 00:07:57,240 which is justified by the decisions of the Congress, 131 00:07:57,320 --> 00:07:59,520 and the new version of the Party program. 132 00:08:08,720 --> 00:08:10,680 133 00:08:12,760 --> 00:08:15,480 Why such a long line? No meat today? 134 00:08:15,560 --> 00:08:17,920 Would you like no chicken today? Or no schnitzel? 135 00:08:18,000 --> 00:08:19,520 136 00:08:19,600 --> 00:08:22,160 The pantyhose won't be delivered for another two hours. 137 00:08:22,480 --> 00:08:25,000 -What? -Everyone here for pantyhose move right... 138 00:08:25,080 --> 00:08:27,440 -No way! -... and make room for other customers. 139 00:08:27,520 --> 00:08:28,600 Two hours? 140 00:08:28,680 --> 00:08:31,000 My wife can forget about pantyhose. 141 00:08:32,040 --> 00:08:34,840 This isn't Romania. You have everything you need. 142 00:08:34,920 --> 00:08:36,960 -If you say so. -Yes. 143 00:08:38,680 --> 00:08:40,880 144 00:08:40,960 --> 00:08:42,120 Excuse me. 145 00:08:42,200 --> 00:08:44,240 Are you all here for pantyhose? 146 00:08:45,120 --> 00:08:47,480 147 00:08:48,840 --> 00:08:52,720 Club Paradise, West Berlin, West Germany 148 00:08:53,960 --> 00:08:56,240 149 00:09:11,360 --> 00:09:13,360 Then Matthäus scores a goal 150 00:09:13,760 --> 00:09:15,280 and the whole crowd goes wild. 151 00:09:15,680 --> 00:09:18,640 It was insane, man. I wish we had pro soccer in America. 152 00:09:39,720 --> 00:09:41,160 Hey, look, there's Alex. 153 00:09:41,560 --> 00:09:42,880 -I'll say hi. -OK, go. 154 00:09:43,280 --> 00:09:45,040 -Wanna come? -No, go. 155 00:09:45,160 --> 00:09:47,240 156 00:09:50,920 --> 00:09:52,640 You know that faggot? 157 00:09:53,960 --> 00:09:57,720 No, he must have me confused. He's Katie's friend. 158 00:10:03,240 --> 00:10:05,880 Your girl is hot, Private. 159 00:10:13,240 --> 00:10:15,080 Look, I... I'll be right back. 160 00:10:19,120 --> 00:10:21,920 161 00:10:28,200 --> 00:10:30,280 162 00:10:32,400 --> 00:10:33,880 What was that, huh? 163 00:10:35,000 --> 00:10:40,000 Come on, Alex. They don't know I volunteer at an AIDS hospice. 164 00:10:41,480 --> 00:10:43,480 How do I explain that I know you? 165 00:10:43,560 --> 00:10:45,120 Good question. You don't know yourself. 166 00:10:45,200 --> 00:10:49,400 I'm a soldier, Alex. My first duty is to my country. 167 00:10:50,840 --> 00:10:54,400 Before you serve your country, you have a duty to yourself. 168 00:11:00,240 --> 00:11:02,000 What are you doing? 169 00:11:04,560 --> 00:11:05,840 I don't know. 170 00:11:08,080 --> 00:11:09,200 You're not ready. 171 00:11:16,920 --> 00:11:19,480 172 00:11:20,480 --> 00:11:24,080 173 00:11:29,040 --> 00:11:32,400 Cape Town, South Africa 174 00:11:35,920 --> 00:11:37,200 175 00:11:37,280 --> 00:11:39,000 Good morning, Cape Town. 176 00:11:39,880 --> 00:11:41,240 Good morning, Tobias. 177 00:11:41,920 --> 00:11:42,920 How was the reading? 178 00:11:43,000 --> 00:11:44,040 Good, thanks. 179 00:11:44,120 --> 00:11:46,080 The South African ladies went crazy. 180 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Of course. 181 00:11:47,880 --> 00:11:50,840 Right, boys. Let's talk about our mission. 182 00:11:51,000 --> 00:11:52,440 What's that for? 183 00:11:52,560 --> 00:11:54,560 I'm going to chain up Thomas. 184 00:11:57,120 --> 00:12:00,680 Listen up. Here's the entrance, and Winkelmann's office is here. 185 00:12:00,760 --> 00:12:04,840 We'll enter here. Jason can get a photo from the other side. 186 00:12:04,920 --> 00:12:07,320 You won't have much time to get the shot. 187 00:12:07,640 --> 00:12:10,240 The shot heard round the world. 188 00:12:12,880 --> 00:12:17,040 Winkelmann Dental & Residence, Cape Town, South Africa 189 00:12:18,040 --> 00:12:22,040 190 00:12:42,480 --> 00:12:45,480 I'm actually closed today. But for you... 191 00:12:46,040 --> 00:12:48,720 Thanks for fitting me in at such short notice. 192 00:12:49,840 --> 00:12:51,400 Have a seat. 193 00:12:51,560 --> 00:12:53,400 194 00:13:00,040 --> 00:13:02,080 195 00:13:08,320 --> 00:13:10,920 196 00:13:19,840 --> 00:13:21,120 Mouth open, please. 197 00:13:24,480 --> 00:13:26,240 198 00:13:26,320 --> 00:13:27,320 Hm-hm. 199 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 Huh. 200 00:13:34,240 --> 00:13:35,240 Oh yes. 201 00:13:35,360 --> 00:13:37,440 You have a loose filling. 202 00:13:38,200 --> 00:13:39,720 -I do? -36, lower left. 203 00:13:40,040 --> 00:13:41,720 We'll put in a new one. 204 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 Now? 205 00:13:43,040 --> 00:13:45,360 Don't worry, we'll use local anesthetic. 206 00:13:48,120 --> 00:13:49,320 Are you sure? 207 00:13:49,400 --> 00:13:51,160 I could change a filling blindfolded. 208 00:13:51,560 --> 00:13:52,720 Please don't. 209 00:13:53,320 --> 00:13:55,520 You'll only feel a little prick. Easy. 210 00:13:55,600 --> 00:13:57,280 I need water. 211 00:14:06,880 --> 00:14:08,400 Maybe I'll get it done at home. 212 00:14:08,480 --> 00:14:09,480 Excuse me? 213 00:14:10,160 --> 00:14:13,840 And let a toothache ruin your whole trip? 214 00:14:13,920 --> 00:14:15,560 I can't allow that. 215 00:14:17,080 --> 00:14:19,040 216 00:14:23,200 --> 00:14:25,960 Open your mouth. Close your eyes. 217 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 Uh. 218 00:14:36,440 --> 00:14:37,760 219 00:14:39,240 --> 00:14:40,600 All done. 220 00:14:41,320 --> 00:14:42,320 Without anesthetic? 221 00:14:42,400 --> 00:14:44,440 Yes, I like to surprise my patients. 222 00:14:45,240 --> 00:14:48,000 But only the very brave ones. 223 00:14:49,760 --> 00:14:51,680 It didn't hurt at all. 224 00:14:58,000 --> 00:15:00,160 Where did you get this filling? 225 00:15:00,240 --> 00:15:03,560 It was long ago. Munich. 226 00:15:04,840 --> 00:15:07,200 227 00:15:14,480 --> 00:15:16,360 What'll it be? 228 00:15:16,640 --> 00:15:20,880 Gold, porcelain or something simpler? 229 00:15:21,280 --> 00:15:24,000 I'll take gold. Might as well do it right. 230 00:15:25,400 --> 00:15:26,560 Where's Jason? 231 00:15:26,640 --> 00:15:28,600 West German Embassy, Cape Town, South Africa 232 00:15:28,680 --> 00:15:30,320 -No idea. -Without a photographer, we're screwed. 233 00:15:30,400 --> 00:15:32,800 And I still need to give him instructions. 234 00:15:33,720 --> 00:15:35,960 Can any of you work my camera? 235 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Only you. 236 00:15:38,160 --> 00:15:41,040 And you're the only one who can get the shot we need. 237 00:15:42,600 --> 00:15:44,800 Can you handle it inside without me? 238 00:15:44,880 --> 00:15:46,640 Sure. 239 00:15:47,600 --> 00:15:51,360 Remember, Winkelmann's office is the only one with a window on this side. 240 00:15:51,440 --> 00:15:53,840 Second floor, third door on the right. 241 00:15:53,920 --> 00:15:55,600 And we only have 30 minutes. 242 00:15:55,680 --> 00:15:59,520 Once Winkelmann arrives, things will get a lot more complicated. 243 00:15:59,640 --> 00:16:02,480 244 00:16:06,560 --> 00:16:09,960 245 00:16:12,120 --> 00:16:14,560 We're part of that group. 246 00:16:14,960 --> 00:16:18,520 -Really? -Yes, really. Isn't it obvious? 247 00:16:18,720 --> 00:16:21,000 248 00:16:23,080 --> 00:16:24,400 I guess so. 249 00:16:24,800 --> 00:16:26,440 -Through here. -Thank you. 250 00:16:26,560 --> 00:16:28,960 You're 20 minutes early. 251 00:16:29,040 --> 00:16:31,680 -Better too early than too late. -Mr. Winkelmann isn't here yet. 252 00:16:31,760 --> 00:16:34,160 -But the others are already inside. -Where did they go? 253 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 That way. 254 00:16:35,640 --> 00:16:37,800 Fine. Come with me. 255 00:16:39,680 --> 00:16:42,200 Give me a moment, I'll see where they are. 256 00:16:59,200 --> 00:17:00,200 Well. 257 00:17:01,600 --> 00:17:02,600 Well... 258 00:17:03,480 --> 00:17:05,520 I read that book you gave me. 259 00:17:05,600 --> 00:17:07,120 Did you? 260 00:17:07,200 --> 00:17:09,080 It did not disappoint. 261 00:17:10,720 --> 00:17:12,080 Why... 262 00:17:13,120 --> 00:17:15,680 don't I show you around the house? 263 00:17:15,760 --> 00:17:18,320 (Elvis Costello & the Impostors' "I Want You") 264 00:17:18,400 --> 00:17:20,360 265 00:17:20,440 --> 00:17:23,840 266 00:17:23,920 --> 00:17:25,880 267 00:17:25,960 --> 00:17:33,360 268 00:17:33,440 --> 00:17:40,160 269 00:17:40,240 --> 00:17:43,160 270 00:17:43,240 --> 00:17:48,720 271 00:17:48,800 --> 00:17:50,600 272 00:17:50,680 --> 00:17:54,400 273 00:17:54,480 --> 00:17:58,800 274 00:17:58,880 --> 00:18:03,920 275 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 276 00:18:06,480 --> 00:18:12,080 277 00:18:12,160 --> 00:18:14,120 278 00:18:14,200 --> 00:18:16,920 279 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 Are you looking for something? 280 00:18:22,320 --> 00:18:26,560 281 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 Are we alone? 282 00:18:32,560 --> 00:18:34,080 We've got a maid. 283 00:18:34,160 --> 00:18:35,840 Celeste. 284 00:18:36,320 --> 00:18:38,280 But she's already made the bed. 285 00:18:39,720 --> 00:18:42,280 There's Nelson, the gardener. 286 00:18:42,680 --> 00:18:45,320 But he's in the garden. 287 00:18:46,480 --> 00:18:47,760 Afraid? 288 00:18:48,640 --> 00:18:49,840 Should I be? 289 00:18:52,960 --> 00:18:54,000 Maybe. 290 00:18:55,360 --> 00:18:57,760 291 00:18:59,480 --> 00:19:04,600 Hi, my colleague spotted you, and we had to ask... 292 00:19:04,680 --> 00:19:06,440 are you the Thomas Posimski? 293 00:19:06,520 --> 00:19:07,640 Yes, I am. 294 00:19:07,720 --> 00:19:09,480 We love your book! 295 00:19:09,720 --> 00:19:11,200 Great, thanks. 296 00:19:11,280 --> 00:19:13,920 Why are you here in the parking lot? 297 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 WOMAN: Where are you losers? 298 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 What was that? 299 00:19:16,520 --> 00:19:17,560 Just the radio. 300 00:19:18,360 --> 00:19:21,280 We're a bit late, we're going to Table Mountain. 301 00:19:21,360 --> 00:19:22,440 I see. 302 00:19:23,280 --> 00:19:24,880 Could I just get an autograph? 303 00:19:24,960 --> 00:19:26,080 Yes, of course. 304 00:19:28,840 --> 00:19:30,440 305 00:19:32,440 --> 00:19:33,440 There. 306 00:19:33,520 --> 00:19:35,480 We learned so much about the East... 307 00:19:35,560 --> 00:19:37,640 How you live. And love there... 308 00:19:37,720 --> 00:19:39,280 Right, thanks, bye. 309 00:19:39,360 --> 00:19:40,600 Thanks. 310 00:19:42,360 --> 00:19:44,120 311 00:19:58,680 --> 00:20:00,400 312 00:20:00,520 --> 00:20:02,080 What was that? 313 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Must be Celeste. 314 00:20:05,960 --> 00:20:07,680 315 00:20:16,120 --> 00:20:17,160 What's going on here? 316 00:20:17,840 --> 00:20:19,960 317 00:20:26,120 --> 00:20:27,400 Frank. 318 00:20:27,880 --> 00:20:28,880 No patients today? 319 00:20:28,960 --> 00:20:31,240 I just did my Jane Fonda. 320 00:20:31,320 --> 00:20:33,560 I'm jumping into the shower. Is everything all right? 321 00:20:33,640 --> 00:20:36,800 I'm missing a yellow folder, it must be here. 322 00:20:37,440 --> 00:20:40,200 On your desk under today's newspaper. 323 00:20:40,280 --> 00:20:41,320 Oh, really? 324 00:20:41,400 --> 00:20:42,400 Yes. 325 00:20:43,800 --> 00:20:45,680 If I didn't have you! 326 00:20:45,800 --> 00:20:48,200 327 00:20:48,640 --> 00:20:52,720 You look so good. I'm late for the office. Otherwise... 328 00:20:54,560 --> 00:20:56,240 A little taste of what's to come... 329 00:20:57,880 --> 00:21:00,680 330 00:21:08,320 --> 00:21:09,960 331 00:21:17,760 --> 00:21:19,920 332 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 Hm? 333 00:21:21,080 --> 00:21:23,600 334 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 What's happening? 335 00:21:25,960 --> 00:21:28,040 I think something's wrong with Dieter. 336 00:21:29,040 --> 00:21:30,640 337 00:21:33,160 --> 00:21:34,160 Shit! 338 00:21:36,280 --> 00:21:38,520 More apartheid? 339 00:21:43,920 --> 00:21:45,560 That's Winkelmann! Do something, Thomas. 340 00:21:47,240 --> 00:21:48,560 I'll take care of it. 341 00:21:48,640 --> 00:21:50,080 342 00:21:53,120 --> 00:21:54,400 All the best. 343 00:21:54,960 --> 00:21:56,640 344 00:21:57,800 --> 00:21:59,480 345 00:22:06,760 --> 00:22:07,800 -Excuse me. -Yes. 346 00:22:07,880 --> 00:22:10,800 I've lost my way. Could you tell me where to find... 347 00:22:10,880 --> 00:22:12,400 348 00:22:13,440 --> 00:22:14,600 My God! 349 00:22:19,080 --> 00:22:21,080 350 00:22:22,680 --> 00:22:24,640 -Power! -Power to the people! 351 00:22:25,040 --> 00:22:27,240 -Power! -Power to the people! 352 00:22:33,960 --> 00:22:35,520 I spoke with Fuchs. 353 00:22:36,440 --> 00:22:38,120 354 00:22:38,600 --> 00:22:40,800 You'll be trained in Berlin. 355 00:22:42,600 --> 00:22:43,880 No. My daughter needs me. 356 00:22:43,960 --> 00:22:46,760 Your daughter is in good hands with your mother. 357 00:22:46,840 --> 00:22:50,000 Here, at least I can see her. But from Berlin? 358 00:22:50,080 --> 00:22:53,160 Rose, you're in danger, not your daughter. 359 00:22:53,920 --> 00:22:57,480 Save yourself and take care of her later. 360 00:22:57,560 --> 00:22:59,360 "Later." 361 00:23:02,160 --> 00:23:06,640 No one can help to change South Africa like my colleagues in Berlin. 362 00:23:06,960 --> 00:23:10,760 They can help you set up a whole communication network for the ANC. 363 00:23:10,840 --> 00:23:14,360 What if the SADF track me in Europe, like Olof Palme? 364 00:23:14,440 --> 00:23:19,040 In East Germany, you'll be safe behind the Iron Curtain. 365 00:23:19,920 --> 00:23:21,360 Go to Berlin. 366 00:23:21,440 --> 00:23:23,160 For your daughter. 367 00:23:23,240 --> 00:23:25,120 And for yourself. 368 00:23:25,720 --> 00:23:27,480 369 00:23:34,720 --> 00:23:37,960 Also I couldn't bear it if anything happened to you. 370 00:23:46,920 --> 00:23:48,720 371 00:23:56,760 --> 00:23:58,280 372 00:24:15,040 --> 00:24:16,440 373 00:24:18,280 --> 00:24:20,200 Can you bring me a towel? 374 00:24:24,840 --> 00:24:26,400 Greetings from General DeGraaf. 375 00:24:26,520 --> 00:24:28,880 376 00:24:32,040 --> 00:24:35,160 377 00:24:37,720 --> 00:24:39,880 378 00:24:47,560 --> 00:24:50,760 -Where are the fuckin' weapons? -I don't know. 379 00:25:14,280 --> 00:25:15,360 380 00:25:25,240 --> 00:25:26,920 You might need this. 381 00:25:29,400 --> 00:25:30,680 What about you? 382 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 I've got my own. 383 00:25:34,640 --> 00:25:38,360 I'm going to take a long trip. 384 00:25:38,640 --> 00:25:39,920 385 00:25:40,160 --> 00:25:43,120 To a new land with snow. 386 00:25:45,960 --> 00:25:49,520 Yes. I'll buy a warm coat. 387 00:25:52,680 --> 00:25:55,040 Give my love to Granny. 388 00:25:58,240 --> 00:25:59,920 I love you. 389 00:26:15,000 --> 00:26:16,200 390 00:26:25,080 --> 00:26:27,120 Everything is changing. 391 00:26:28,800 --> 00:26:31,120 We'll see each other very soon. 392 00:26:32,840 --> 00:26:34,720 If you say so. 393 00:26:35,360 --> 00:26:36,840 394 00:26:43,720 --> 00:26:44,960 Uh-uh. 395 00:26:49,360 --> 00:26:50,880 Kleinmachnow, East Germany 396 00:26:50,960 --> 00:26:53,600 MAN (on TV): In Cape Town today, activists occupied the West German Embassy 397 00:26:53,680 --> 00:26:56,920 to protest the South African apartheid regime. 398 00:26:57,920 --> 00:27:00,280 399 00:27:01,920 --> 00:27:03,880 Girls, come eat an apple. 400 00:27:05,480 --> 00:27:07,000 Now! 401 00:27:07,480 --> 00:27:09,200 402 00:27:10,240 --> 00:27:11,520 Did you fill in everything? 403 00:27:11,600 --> 00:27:15,000 -I'm sending it in. I feel good about it. -Me, too. 404 00:27:15,160 --> 00:27:16,440 405 00:27:16,520 --> 00:27:19,680 Why does Sandra have to go to a special school? 406 00:27:19,760 --> 00:27:21,560 I don't have to, I want to. 407 00:27:21,640 --> 00:27:24,960 Karl Marx is the best math and science secondary school in Berlin. 408 00:27:25,040 --> 00:27:26,120 How do you know? 409 00:27:26,200 --> 00:27:27,760 Mama went there. 410 00:27:29,080 --> 00:27:30,760 Look! Uncle Thomas! 411 00:27:30,840 --> 00:27:34,320 Among the protesters was author Thomas Posimski. 412 00:27:34,400 --> 00:27:35,680 My little brother! 413 00:27:35,760 --> 00:27:38,200 I'm only paraphrasing Nelson Mandela when I say: 414 00:27:38,280 --> 00:27:41,240 "When a man is denied basic rights and freedom, 415 00:27:41,320 --> 00:27:43,880 he has no choice but to become an outlaw." 416 00:27:44,160 --> 00:27:45,160 The activists... 417 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 AIDS Hospice West Berlin, West Germany 418 00:27:47,600 --> 00:27:52,120 occupied the West German Embassy to draw attention to the crimes of apartheid... 419 00:27:52,200 --> 00:27:55,440 and denounced trade relations between West Germany and South Africa, 420 00:27:55,520 --> 00:27:58,880 which have continued despite the UN embargo. 421 00:27:59,320 --> 00:28:02,240 MAN 2 (on TV): We sat down for a serious talk with diplomats... 422 00:28:02,320 --> 00:28:07,000 and transformed our embassy into a symbol of freedom and justice. 423 00:28:07,240 --> 00:28:10,120 We can't just sit around and knit scarves in parliament. 424 00:28:10,200 --> 00:28:14,240 We must expose the injustice of apartheid to the world. 425 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 Hear, hear. 426 00:28:15,640 --> 00:28:16,640 You know him? 427 00:28:16,720 --> 00:28:17,720 Not really. 428 00:28:17,960 --> 00:28:21,680 I met him at a peace rally, once. I think it was 1983... 429 00:28:22,360 --> 00:28:23,880 Tim! 430 00:28:23,960 --> 00:28:25,160 431 00:28:25,240 --> 00:28:26,280 Look. 432 00:28:26,360 --> 00:28:30,280 Other people fly around the world to stand up for their convictions. 433 00:28:30,400 --> 00:28:32,200 434 00:28:36,480 --> 00:28:37,640 Other news. 435 00:28:38,160 --> 00:28:40,160 The first Secretary of the Central Committee... 436 00:28:40,360 --> 00:28:42,080 -Pizza? -Sure thing. 437 00:28:42,520 --> 00:28:43,800 The dinner is at 8:30. 438 00:28:43,880 --> 00:28:44,960 Almost ready. 439 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 How was your day? 440 00:28:46,840 --> 00:28:49,280 Ridiculous. That writer, Posimski? 441 00:28:50,200 --> 00:28:54,800 He came in with his alternative buddies and made a big scene about apartheid. 442 00:28:55,080 --> 00:28:56,120 -Thomas Posimski? -Yeah. 443 00:28:56,720 --> 00:28:58,600 Banners and chanting... 444 00:28:59,560 --> 00:29:03,400 In the end, he chained himself to a tree in front of the embassy. 445 00:29:03,480 --> 00:29:05,160 Where's our rug? 446 00:29:05,240 --> 00:29:06,600 At the cleaners. 447 00:29:08,960 --> 00:29:11,360 I'll top this up before we head out. 448 00:29:12,160 --> 00:29:13,840 I'll be right down. 449 00:29:16,320 --> 00:29:19,320 450 00:29:40,680 --> 00:29:42,520 451 00:29:49,080 --> 00:29:50,480 What? 452 00:29:51,560 --> 00:29:53,880 Afraid we'll leave you behind? 453 00:29:59,800 --> 00:30:01,440 454 00:30:03,880 --> 00:30:05,400 455 00:30:09,120 --> 00:30:11,360 So, what was that, honey? 456 00:30:12,440 --> 00:30:13,600 Take a guess. 457 00:30:14,000 --> 00:30:17,040 You told him you do anything for me. 458 00:30:20,240 --> 00:30:21,760 Thank you. 459 00:30:21,840 --> 00:30:23,640 460 00:30:24,560 --> 00:30:25,560 How far? 461 00:30:25,960 --> 00:30:27,560 It's a way to go. 462 00:30:36,080 --> 00:30:37,520 463 00:30:37,720 --> 00:30:40,240 WOMAN: This Max Liebermann is a great example. 464 00:30:40,320 --> 00:30:44,800 Our Arts & Antiquities Division found it on a wall in Pankow, 465 00:30:44,880 --> 00:30:46,760 where it had collected dust for years. 466 00:30:46,840 --> 00:30:50,400 Now we're in talks with a very wealthy collector in New York. 467 00:30:51,800 --> 00:30:56,440 As they say: One man's trash is another man's treasure. 468 00:30:58,600 --> 00:31:03,920 So next time you visit friends, make sure to look at their walls. 469 00:31:04,320 --> 00:31:05,480 Thank you. 470 00:31:09,240 --> 00:31:13,720 Here at the Intelligence Division (HVA), your assets are less material, 471 00:31:14,040 --> 00:31:15,800 but not less valuable. 472 00:31:15,880 --> 00:31:20,840 You mean people's life stories shouldn't just sit around collecting dust? 473 00:31:20,920 --> 00:31:23,120 The next time you visit friends... 474 00:31:23,200 --> 00:31:27,880 Mrs. Dietrich means that through our work, we gain unique insight 475 00:31:27,960 --> 00:31:31,840 not only into the lives and minds of our citizens, 476 00:31:31,920 --> 00:31:34,400 but into the minds of people all over the world... 477 00:31:34,480 --> 00:31:40,560 Take the Beroxalin medical study. Normally, patients cost us money. 478 00:31:40,960 --> 00:31:44,280 Now they earn money and are being cured. 479 00:31:44,680 --> 00:31:48,000 It's a win-win situation. 480 00:31:48,280 --> 00:31:50,720 How's the study going, Comrade Schneider? 481 00:31:53,200 --> 00:31:56,600 Well, twelve patients with Chronic Obstructive Pulmonary Disease 482 00:31:56,680 --> 00:32:01,320 in the clinic in Potsdam are taking part in the Beroxalin trial. 483 00:32:01,400 --> 00:32:04,360 Things are definitely going well. 484 00:32:04,440 --> 00:32:08,760 Great. That's the fresh air I was hoping to bring into this committee! 485 00:32:09,160 --> 00:32:13,680 The next point on our agenda concerns a note sent down from the very top. 486 00:32:13,760 --> 00:32:17,800 We need to boost morale in our organization. 487 00:32:17,880 --> 00:32:23,200 We need to remind them of the strength and beauty of the socialist project 488 00:32:23,280 --> 00:32:28,000 and distract them from changes taking place across the Eastern Bloc. 489 00:32:28,200 --> 00:32:31,080 490 00:32:33,280 --> 00:32:36,400 I mean, the more you hear about starving Romanians... 491 00:32:36,600 --> 00:32:40,600 We shouldn't just think of our own organization, 492 00:32:41,560 --> 00:32:44,760 but about all the citizens of East Germany. 493 00:32:44,840 --> 00:32:45,880 Right. 494 00:32:50,880 --> 00:32:54,200 Suggestions for a... smart initiative? 495 00:32:55,080 --> 00:32:57,560 For a cheap initiative. 496 00:32:58,440 --> 00:32:59,440 Hm? 497 00:33:01,320 --> 00:33:04,720 498 00:33:06,960 --> 00:33:09,080 499 00:33:22,880 --> 00:33:27,120 The Anti-Fascist Protection Wall turns 25 this year. 500 00:33:27,200 --> 00:33:30,200 We could import fireworks from China. 501 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 Everybody loves fireworks. 502 00:33:36,640 --> 00:33:40,880 All our foreign currency up in smoke? In ten minutes? 503 00:33:45,960 --> 00:33:47,120 504 00:33:49,720 --> 00:33:51,480 I have an idea. 505 00:33:53,440 --> 00:33:58,320 I'm something of an amateur astronomer. On the side, of course. 506 00:33:59,760 --> 00:34:03,440 And there's a forest in Prignitz that's so dark, 507 00:34:03,840 --> 00:34:08,960 you can see more stars at night than anywhere else I've ever been. 508 00:34:09,600 --> 00:34:11,600 With a telescope, 509 00:34:11,920 --> 00:34:15,640 you can see all the way to the Milky Way! 510 00:34:16,600 --> 00:34:21,480 We could invite our distinguished workers and farmers to camp out there... 511 00:34:21,920 --> 00:34:24,280 to see the stars. 512 00:34:24,920 --> 00:34:29,680 When you look into the sky at night, you feel like part of something grand. 513 00:34:30,400 --> 00:34:32,680 There are so many suns. 514 00:34:32,920 --> 00:34:34,920 And moons. 515 00:34:35,000 --> 00:34:36,560 516 00:34:36,640 --> 00:34:41,840 And when you add the possibility of life on other planets, well, 517 00:34:43,120 --> 00:34:45,200 you don't feel so alone. 518 00:34:45,320 --> 00:34:48,120 No one feels alone in East Germany. 519 00:34:52,360 --> 00:34:54,560 FUCHS: Or we could invest... 520 00:34:55,400 --> 00:35:00,640 in a new cruise ship and revive the annual cruise for the workers? 521 00:35:11,040 --> 00:35:12,640 How much would that cost? 522 00:35:12,720 --> 00:35:15,680 We could get a used boat from the West for 120 million. 523 00:35:16,400 --> 00:35:18,680 120 million? 524 00:35:20,200 --> 00:35:24,520 It would be cheaper to let them stay home and watch Love Boat illegally on West TV 525 00:35:25,920 --> 00:35:26,920 But... 526 00:35:27,200 --> 00:35:30,400 I'll give you 90 million. You find the rest. 527 00:35:32,480 --> 00:35:33,480 Sure. 528 00:35:33,560 --> 00:35:36,640 How's the Würfel & Struth deal in South Africa going, Comrade Fuchs? 529 00:35:38,160 --> 00:35:39,840 All according to plan. 530 00:35:46,760 --> 00:35:49,040 Ah. Comrade Hartmann... 531 00:35:49,360 --> 00:35:51,080 come here. 532 00:35:51,400 --> 00:35:54,680 My pharma project is extremely demanding. 533 00:35:55,120 --> 00:35:58,440 From now on, I'm delegating the 1MB microchip project to you. 534 00:35:59,120 --> 00:36:00,880 Yes, I know. 535 00:36:01,560 --> 00:36:04,120 What were they talking about today? 536 00:36:06,120 --> 00:36:09,960 I pitched the Star Forest in the Prignitz. Nobody checked it. 537 00:36:10,040 --> 00:36:11,160 "Checked it?" 538 00:36:11,520 --> 00:36:14,280 Of course they went for the Dream Ship instead. 539 00:36:14,400 --> 00:36:15,440 The TV show? 540 00:36:15,520 --> 00:36:16,560 No. 541 00:36:17,120 --> 00:36:21,160 A cruise for our distinguished workers to some tropical brother nation... 542 00:36:21,240 --> 00:36:24,800 Etc. Etc. Naturally without going ashore. 543 00:36:25,400 --> 00:36:27,400 Naturally without going ashore! 544 00:36:27,760 --> 00:36:30,400 And Dietrich will only cough up half the money. 545 00:36:31,760 --> 00:36:33,680 Well, good luck. 546 00:36:33,800 --> 00:36:34,800 Yeah. 547 00:36:36,280 --> 00:36:40,120 The Star Forest could have been so much more inspirational. 548 00:36:41,720 --> 00:36:43,360 And so much cheaper! 549 00:36:43,440 --> 00:36:44,440 Hm-hm. 550 00:36:56,080 --> 00:36:57,200 551 00:36:58,600 --> 00:37:00,760 552 00:37:18,200 --> 00:37:21,520 Cuanza Norte, Angola 553 00:37:24,720 --> 00:37:27,600 MAN: Jonas Savimbi, the UNITA leader, 554 00:37:27,680 --> 00:37:31,600 brandishes an American rifle and proclaims its excellence. 555 00:37:31,720 --> 00:37:32,920 -That's good, that's excellent. -WOMAN: Excellent? 556 00:37:34,320 --> 00:37:35,920 -Would you like more of them? -Oh, yes. 557 00:37:37,280 --> 00:37:38,880 I hope that they will get some more. 558 00:37:39,720 --> 00:37:42,560 MAN: Savimbi has no words of comfort. 559 00:37:42,640 --> 00:37:46,160 He says he now has no hope of establishing 560 00:37:46,240 --> 00:37:48,960 the kind of Angola he dreamed of. 561 00:37:49,040 --> 00:37:55,760 But if it happens, defeat by the MPLA won't mean the end of hostilities, 562 00:37:55,840 --> 00:37:58,760 but rather the beginning of a new kind of war. 563 00:37:59,280 --> 00:38:01,400 564 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 Where the fuck are we? 565 00:38:09,920 --> 00:38:11,120 Gary. 566 00:38:16,280 --> 00:38:17,920 Gary. 567 00:38:34,400 --> 00:38:36,480 568 00:38:36,560 --> 00:38:38,560 MARTIN: Those guys aren't communists. 569 00:38:38,680 --> 00:38:40,520 570 00:38:40,640 --> 00:38:42,360 They're UNITA rebels. 571 00:38:44,920 --> 00:38:48,600 Those aren't exactly machine parts in the back either, are they? 572 00:38:49,480 --> 00:38:50,920 What the fuck, Gary. 573 00:38:51,800 --> 00:38:53,920 GARY: You guys know each other, right? 574 00:38:54,320 --> 00:38:56,480 Give me the keys to the back. 575 00:39:10,400 --> 00:39:12,320 Look who's there, Martin. 576 00:39:15,040 --> 00:39:17,480 General DeGraaf. Holy shit. 577 00:39:21,040 --> 00:39:23,400 Time to find yourself a new lover. 578 00:39:24,360 --> 00:39:26,120 Very funny. 579 00:39:28,680 --> 00:39:32,760 Seven crates of the shoulder-launch missiles stay here, two stay with us. 580 00:39:33,160 --> 00:39:35,120 Tell the others to remove the seven crates marked with chalk. 581 00:39:35,520 --> 00:39:36,960 And get a guy a beer. 582 00:39:41,560 --> 00:39:44,920 This oil refinery is a central engine of the MPLA war machine. 583 00:39:45,320 --> 00:39:47,800 Without it, they'll run out in a few months. 584 00:39:48,200 --> 00:39:52,360 And now that the money from Moscow is drying up, they're vulnerable. 585 00:39:52,720 --> 00:39:54,280 Lieutenant-Colonel Kalumba. 586 00:39:54,680 --> 00:39:56,800 He's expecting a shipment to the oil dispensary this morning. 587 00:39:57,200 --> 00:40:00,200 Let the Germans do the talking and you'll have no problem getting in. 588 00:40:00,600 --> 00:40:03,000 Kalumba sounds like an infectious disease. 589 00:40:03,360 --> 00:40:04,720 DEGRAAF: That's one way of looking at it. 590 00:40:05,040 --> 00:40:08,520 He's the commie MPLA Lieutenant-Colonel. He runs this place. 591 00:40:08,920 --> 00:40:10,880 He's the one paying for the weapons. 592 00:40:12,120 --> 00:40:16,320 Your guys will be here in the truck with the crates, out of sight. 593 00:40:16,680 --> 00:40:18,040 Once you get to the control room with Kalumba, 594 00:40:18,400 --> 00:40:21,080 we'll place the blasting charge next to the naphtha gas pipe 595 00:40:21,440 --> 00:40:22,560 under the cracking unit. 596 00:40:22,960 --> 00:40:24,840 This tank is full of liquid petroleum. 597 00:40:25,960 --> 00:40:27,520 One charge... 598 00:40:31,440 --> 00:40:33,400 and we blow the whole place up. 599 00:40:33,800 --> 00:40:34,960 Boom. 600 00:40:35,320 --> 00:40:37,880 That looks tight, you got a small guy? 601 00:40:39,000 --> 00:40:40,640 602 00:40:51,200 --> 00:40:54,040 603 00:40:57,400 --> 00:40:58,960 604 00:41:09,880 --> 00:41:13,000 You wanna be a fighter, right? 605 00:41:13,680 --> 00:41:16,800 Today's your big day, little man. 606 00:41:18,160 --> 00:41:19,680 Get up. 607 00:41:22,040 --> 00:41:24,240 608 00:41:29,200 --> 00:41:30,920 Calm down. 609 00:41:34,440 --> 00:41:36,880 DeGraaf got the weapons without paying a cent. 610 00:41:36,960 --> 00:41:38,800 Why shouldn't they just kill us? 611 00:41:38,880 --> 00:41:40,760 It depends on what they're planning. 612 00:41:41,840 --> 00:41:43,520 613 00:41:55,880 --> 00:41:58,720 - You're the little guy? -Roberto. 614 00:42:08,680 --> 00:42:10,480 After Roberto has placed the charge, 615 00:42:10,560 --> 00:42:13,240 you have 15 minutes to get the hell out of there. 616 00:42:13,520 --> 00:42:14,520 With Kalumba. 617 00:42:15,320 --> 00:42:16,920 Without the Germans. 618 00:42:23,840 --> 00:42:25,840 - -(The Cars, "Tonight She Comes") 619 00:43:16,320 --> 00:43:17,720 620 00:43:19,120 --> 00:43:20,720 41671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.